Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,616
O meu nome � Bear Grylls.
2
00:00:03,286 --> 00:00:04,956
Servi nas For�as Especiais Brit�nicas,
3
00:00:04,991 --> 00:00:06,651
subi at� ao cume do Evereste,
4
00:00:06,686 --> 00:00:09,102
e atravessei os mares g�lidos
do �rctico.
5
00:00:10,511 --> 00:00:14,366
Agora, o meu desafio � sobreviver
aos p�ntanos infestados de crocodilos
6
00:00:14,401 --> 00:00:15,636
dos Everglades.
7
00:00:15,671 --> 00:00:18,897
Todos os anos, mais de 60 turistas
precisam de ser resgatados
8
00:00:18,932 --> 00:00:21,418
de um dos ambientes mais hostis
do mundo.
9
00:00:21,453 --> 00:00:24,683
Vou mostrar-vos o que � preciso
para sobreviver aqui.
10
00:00:31,815 --> 00:00:33,574
Estou nos Everglades, na Florida.
11
00:00:33,609 --> 00:00:37,703
Mais de 10.360 km2
de terreno pantanoso.
12
00:00:37,738 --> 00:00:41,573
Todos os anos, esta paisagem
atra� 6 milh�es de visitantes.
13
00:00:41,608 --> 00:00:45,033
Muitos deles, perdem-se
e precisam de ser resgatados pelo ar.
14
00:00:45,068 --> 00:00:48,461
Vou colocar-me na posi��o
de um turista perdido
15
00:00:48,496 --> 00:00:52,728
e vou mostrar-vos como sobreviver
num ambiente como este.
16
00:00:53,339 --> 00:00:56,439
Os Everglades foram formados
por um rio de 80km de extens�o
17
00:00:56,474 --> 00:00:59,700
proveniente da zona central da Florida
e que se estende at� ao Novo M�xico.
18
00:01:00,393 --> 00:01:03,972
P�ntanos, florestas e loda�ais
permaneceram praticamente intocados
19
00:01:04,007 --> 00:01:05,574
por milhares de anos.
20
00:01:05,609 --> 00:01:08,355
E n�o h� nenhum lugar igual
nos Estados Unidos.
21
00:01:08,390 --> 00:01:10,584
� por isso que milh�es de pessoas
v�m aqui.
22
00:01:11,217 --> 00:01:14,074
No ano passado, 65 pessoas
tiveram de ser resgatadas.
23
00:01:14,109 --> 00:01:17,629
Muitos deles, ficaram perdidos
depois de se lhes avariarem os barcos.
24
00:01:18,537 --> 00:01:21,401
Vou come�ar na parte mais dif�cil
dos Everglades,
25
00:01:21,436 --> 00:01:22,627
os p�ntanos.
26
00:01:22,662 --> 00:01:25,074
Estamos agora
a cerca de 30 metros do ch�o
27
00:01:25,109 --> 00:01:28,541
e as �rvores est�o ainda a 12 metros.
28
00:01:29,388 --> 00:01:32,955
Tr�s, dois, um...
29
00:01:32,990 --> 00:01:33,841
Vai.
30
00:01:36,398 --> 00:01:40,104
Tudo o que levo comigo
� um cantil, um isqueiro e uma faca.
31
00:01:42,459 --> 00:01:44,405
Uma equipa de filmagem
vai acompanhar a minha viagem.
32
00:02:12,247 --> 00:02:14,216
Digo-vos uma coisa.
N�o gosto nada disto.
33
00:02:14,251 --> 00:02:17,332
Simplesmente, n�o d� para ver
o que est� debaixo da �gua.
34
00:02:23,435 --> 00:02:26,132
A �gua estende-se
at� se perder de vista.
35
00:02:26,584 --> 00:02:27,656
Chega at� �s minhas coxas
36
00:02:27,789 --> 00:02:30,257
e � funda o suficiente
para esconder grandes crocodilos.
37
00:02:30,868 --> 00:02:33,807
H� mais de um milh�o deles
nos Everglades.
38
00:02:33,842 --> 00:02:36,238
E a primeira coisa que quero
� uma arma.
39
00:02:39,008 --> 00:02:45,862
Vou cortar esta �rvore
e us�-la como pau.
40
00:02:45,897 --> 00:02:48,943
E o que fazemos � dobrar esta parte
at� vermos a tens�o
41
00:02:53,127 --> 00:02:55,024
e vai acabar por sair facilmente.
42
00:02:59,528 --> 00:03:03,957
N�o � uma grande arma mas vai dar-me
mais 1.20 metros de alcance
43
00:03:03,992 --> 00:03:05,883
para afugentar eventuais crocodilos.
44
00:03:08,711 --> 00:03:11,988
Olhem s� para este lugar.
� t�o dif�cil de orientarmo-nos.
45
00:03:12,023 --> 00:03:15,228
Acho que todos os ambientes
em que j� estive
46
00:03:15,263 --> 00:03:18,834
este deve ser o s�tio mais f�cil
para nos perdermos.
47
00:03:18,869 --> 00:03:21,448
Parece tudo igual,
em todas as direc��es.
48
00:03:21,483 --> 00:03:24,844
Houve, recentemente,
um casal que ficou preso aqui
49
00:03:24,879 --> 00:03:28,884
quando o barco bateu numa �rvore
e partiu o tanque da gasolina.
50
00:03:28,919 --> 00:03:32,208
E, apesar de terem um telem�vel
e poderem salvar as equipas de resgate,
51
00:03:32,243 --> 00:03:33,865
eles n�o faziam ideia onde estavam.
52
00:03:33,900 --> 00:03:37,917
E, na verdade, as equipas
levaram dois dias para os encontrarem.
53
00:03:37,952 --> 00:03:39,709
E d� para ver bem porqu�.
54
00:03:42,144 --> 00:03:44,699
Sobreviveram porque decidiram
ficar dentro do barco.
55
00:03:44,734 --> 00:03:46,713
E � isso que se deve fazer.
56
00:03:47,671 --> 00:03:49,001
Eu n�o tenho esse luxo.
57
00:03:49,036 --> 00:03:52,593
Quero sair desta �gua,
para bem longe dos crocodilos.
58
00:03:54,432 --> 00:03:57,047
Existe terra seca nesta zona,
s� que eu n�o sei onde.
59
00:03:57,082 --> 00:03:59,355
Primeiro de tudo,
preciso de orientar-me.
60
00:04:00,548 --> 00:04:02,215
Esta �rvore deve servir.
61
00:04:02,250 --> 00:04:05,575
Parece suficientemente alta.
Deve ter uns 12 metros.
62
00:04:05,610 --> 00:04:09,435
De l� de cima, devo conseguir ver
o resto do p�ntano.
63
00:04:09,470 --> 00:04:13,144
Mas tamb�m porque � suficientemente
estreita para eu subir.
64
00:04:14,223 --> 00:04:17,781
Mas � imposs�vel
eu escalar isto sem nada.
65
00:04:17,816 --> 00:04:21,447
Mas o que eu posso fazer � usar algo
t�o simples como os meus atacadores.
66
00:04:23,918 --> 00:04:27,897
Tudo o que eu tenho de fazer
� desapert�-los,
67
00:04:29,104 --> 00:04:32,467
e depois, atar um ao outro.
68
00:04:32,502 --> 00:04:41,783
Fa�o aqui um la�o, e s� vou fazer um n�
para depois conseguir desapert�-lo
69
00:04:41,818 --> 00:04:43,310
j� que isto vai ficar muito apertado.
70
00:04:44,937 --> 00:04:48,204
Assim que fa�a este n�,
os meus p�s v�o ficar juntos.
71
00:04:48,239 --> 00:04:53,433
Devo consegui-los para saltar
e us�-los para apoiar-me na �rvore.
72
00:04:55,000 --> 00:04:58,446
E isto vai dar-me trac��o suficiente
para subir.
73
00:05:06,392 --> 00:05:10,992
E o segredo para fazer isto
� mantermo-nos calmos e n�o apressar
74
00:05:11,027 --> 00:05:13,627
e usar a for�a das pernas
para nos elevarmos
75
00:05:13,662 --> 00:05:16,649
e os bra�os s� para o equil�brio.
76
00:05:25,720 --> 00:05:27,745
J� estou bastante alto.
77
00:05:27,780 --> 00:05:33,250
Se estes atacadores aguentarem
mais uns metros, chego l� cima.
78
00:05:41,119 --> 00:05:42,773
Isto � excelente.
Funcionam na perfei��o.
79
00:05:42,508 --> 00:05:46,537
Pensei que fosse
rasgar-se a meio da subida.
80
00:05:47,599 --> 00:05:50,885
N�o vou conseguir
chegar mais alto do que isto.
81
00:05:50,920 --> 00:05:54,013
Esta a parte j� � muito fr�gil
e abana muito.
82
00:05:55,837 --> 00:05:59,914
O que eu estava � espera
era ver se via alguns pinheiros,
83
00:05:59,949 --> 00:06:02,382
j� que eles crescem em terreno seco.
84
00:06:03,239 --> 00:06:07,068
Mas em vez disso,
� s� cipreste e carvalho-negral.
85
00:06:07,583 --> 00:06:09,433
E isso quer dizer, p�ntano...
86
00:06:09,468 --> 00:06:10,867
...e mais p�ntano.
87
00:06:14,321 --> 00:06:17,587
Sem terra firme � vista,
preciso de arranjar outro plano.
88
00:06:19,324 --> 00:06:22,823
Uma das coisas vitais para sobreviver
� a prepara��o,
89
00:06:22,858 --> 00:06:26,260
e compreendermos a geografia
onde estamos.
90
00:06:26,295 --> 00:06:31,391
E eu sei que, nos Everglades,
as zonas mais altas ficam no interior.
91
00:06:31,426 --> 00:06:33,384
E sei que ficam a oeste.
92
00:06:33,419 --> 00:06:37,754
Uma forma de fazer isto
� usar o rel�gio como b�ssola.
93
00:06:37,789 --> 00:06:42,523
E se eu apontar o ponteiro das horas
para o sol que est� ali,
94
00:06:42,558 --> 00:06:46,903
a meio desse ponto e das 12 horas
fica Sul.
95
00:06:46,938 --> 00:06:52,042
Quer dizer que Sul � ali
e Oeste, o interior, � para ali.
96
00:06:52,077 --> 00:06:56,095
Agora � agarrar no pau
e sair daqui.
97
00:06:59,817 --> 00:07:04,126
Agora que decidi ir para Oeste,
� essencial eu manter a direc��o.
98
00:07:04,161 --> 00:07:09,280
� muito f�cil andar �s voltas.
� t�o dif�cil orientarmo-nos aqui.
99
00:07:10,000 --> 00:07:12,707
Mas n�o posso dar-me ao luxo
de desperdi�ar energia preciosa.
100
00:07:21,558 --> 00:07:24,830
� por isso que estes p�ntanos
s�o t�o perigosos.
101
00:07:24,865 --> 00:07:29,339
Olhem.
H� imensos destes troncos submersos
102
00:07:30,118 --> 00:07:32,209
o que torna andar muito mais dif�cil.
103
00:07:34,207 --> 00:07:38,456
Estes p�ntanos s�o t�o amea�adores.
Pode estar qualquer coisa debaixo de �gua
104
00:07:39,693 --> 00:07:42,016
e n�o fazemos ideia
onde estamos a p�r os p�s.
105
00:07:44,683 --> 00:07:46,381
Olhem, bolhas.
Subam para uma �rvore.
106
00:07:46,638 --> 00:07:47,384
Saiam da �gua.
107
00:07:47,567 --> 00:07:48,932
Saiam da �gua.
Imediatamente.
108
00:07:55,955 --> 00:07:57,103
Estou nos Everglades.
109
00:07:57,734 --> 00:08:02,778
� a casa de milh�es de cobras e crocodilos
e o perigo est� sempre por perto.
110
00:08:02,813 --> 00:08:03,869
Olhem.
Est�o a ver?
111
00:01:51,111 --> 00:08:05,839
Est�o a ver as bolhas....
112
00:08:05,515 --> 00:08:10,786
Aquilo pode ser um crocodilo
ou s� os gases do p�ntano.
113
00:08:11,490 --> 00:08:13,621
Vamos ficar aqui um bocado
s� para ver o que �.
114
00:08:17,212 --> 00:08:19,209
Temos de manter a calma
e n�o arriscarmos.
115
00:08:19,244 --> 00:08:23,417
Vamos por ali e vamos dar a volta.
Voltamos � agua com cuidado
116
00:08:23,452 --> 00:08:24,816
e voltamos para tr�s.
117
00:08:34,798 --> 00:08:37,279
Este lugar est� realmente
a assustar-me.
118
00:08:37,314 --> 00:08:39,669
Pode haver crocodilos
em qualquer lado.
119
00:08:39,704 --> 00:08:43,221
A melhor coisa a fazer
120
00:08:43,256 --> 00:08:49,179
� fazer muito barulho, bater na �gua
e dar a perceber que estamos aqui.
121
00:08:49,214 --> 00:08:52,270
A �ltima coisa que querem fazer
� surpreender algum,
122
00:08:52,305 --> 00:08:54,587
j� que h� mais probabilidades
de eles atacarem
123
00:08:54,622 --> 00:08:56,700
se acharem que t�m de se defender.
124
00:09:02,000 --> 00:09:06,399
As �rvores formam uma densa divis�ria. �
quase imposs�vel ver o que est� para l�.
125
00:09:06,434 --> 00:09:09,052
Al�m de que � muito dif�cil
continuar a dirigir-me para oeste.
126
00:09:11,122 --> 00:09:14,287
At� que h� uma clareira
com uma esp�cie de rio profundo
127
00:09:14,322 --> 00:09:15,215
no meu caminho.
128
00:09:15,250 --> 00:09:17,082
Olhem, Olhem.
Crocodilos.
129
00:09:17,117 --> 00:09:18,182
Conseguem v�-los?
130
00:09:20,610 --> 00:09:26,580
Neste tipo de p�ntano era quase
inevit�vel dar de caras com ele.
131
00:09:28,000 --> 00:09:30,812
Mas este lugar � na verdade,
o tipo de que eles gostam.
132
00:09:30,847 --> 00:09:32,977
� uma clareira, o que faz
com que haja sol a bater.
133
00:09:34,012 --> 00:09:36,692
Eles s�o animais de sangue frio.
Precisam do sol para aquec�-los.
134
00:09:36,727 --> 00:09:38,310
E olhem. H� aqui alguns.
135
00:09:38,345 --> 00:09:41,419
� como se estivessem
a recarregar baterias aqui ao sol.
136
00:09:41,454 --> 00:09:46,690
Mas nem pensar
que vou passar este canal a p�.
137
00:09:47,190 --> 00:09:49,120
Mas tenho de ir naquela direc��o.
138
00:09:50,676 --> 00:09:52,933
Tenho de arranjar outro plano
para atravessar isto.
139
00:10:01,591 --> 00:10:02,807
N�o se aproximem demasiado.
140
00:10:02,997 --> 00:10:06,817
Aquela �rvore pode ser ideal
para atravessar...
141
00:10:06,852 --> 00:10:08,183
...para atravessar este canal.
142
00:10:08,887 --> 00:10:11,589
Aqui h� muitas �rvores destas
que caiem, em furac�es.
143
00:10:11,624 --> 00:10:14,007
Passaram aqui sete furac�es,
s� nos �ltimos cinco anos.
144
00:10:15,161 --> 00:10:17,324
Mas parece que h� ainda
crocodilos, por aqui.
145
00:10:17,359 --> 00:10:19,969
Portanto, temos de ter cuidado.
146
00:10:20,573 --> 00:10:22,777
Vou atirar isto para ali.
147
00:10:23,494 --> 00:10:24,605
Fiquem aqui.
148
00:10:30,423 --> 00:10:34,239
A madeira morta � geralmente fraca.
Mas isto � um cipreste.
149
00:10:34,274 --> 00:10:38,056
N�o h� ramos na parte inferior
e tem sulcos verticais no tronco.
150
00:10:38,091 --> 00:10:41,751
E por crescerem na �gua,
a madeira leva anos a apodrecer.
151
00:10:43,351 --> 00:10:44,541
Deve ser seguro.
152
00:10:46,617 --> 00:10:47,977
O que eu estou a fazer
� usar as minhas coxas para agarrar-me
153
00:10:48,012 --> 00:10:51,154
e a parte de cima dos p�s
para elevar-me.
154
00:10:53,571 --> 00:10:56,469
Mas � sobretudo tentar
manter o equil�brio
155
00:10:56,504 --> 00:10:58,853
j� que vai ficando mais estreita
� medida que subimos.
156
00:11:08,471 --> 00:11:10,775
Duas raz�es
para eu n�o querer cair desta �rvore:
157
00:11:10,810 --> 00:11:13,434
Primeiro, porque j� estou
bastante alto
158
00:11:13,469 --> 00:11:15,483
e depois, por causa dos crocodilos
que andam por ali.
159
00:11:15,518 --> 00:11:19,454
E eu n�o quero acabar
a servir de alimento para crocodilos.
160
00:11:19,489 --> 00:11:23,973
Tenho de arranjar uma forma de chegar
� �rvore grande e depois descer.
161
00:11:25,011 --> 00:11:27,050
Acho que vou ter de me balan�ar.
162
00:11:38,424 --> 00:11:41,370
Estou a tentar passar a perna
pela �rvore.
163
00:11:53,894 --> 00:11:57,959
J� � tarde. Tenho de sair
da �gua antes do anoitecer.
164
00:11:57,994 --> 00:12:00,606
� nessa altura que os crocodilos
ficam mais activos.
165
00:12:00,641 --> 00:12:02,633
� a hora ideal para se alimentarem.
166
00:12:02,668 --> 00:12:04,611
Tenho de arranjar um abrigo.
167
00:12:04,646 --> 00:12:10,181
Devo puder usar esta �rvore.
Tem ramos suficientes.
168
00:12:10,216 --> 00:12:14,821
O que eu posso fazer
� arranjar mais paus como este.
169
00:12:14,856 --> 00:12:19,098
P�r um assim...
....e o outro aqui.
170
00:12:19,133 --> 00:12:21,465
E depois,
colocar alguns ramos por cima
171
00:12:21,500 --> 00:12:23,738
e isto vai fazer com que
fique fora da �gua.
172
00:12:23,773 --> 00:12:27,235
E outra coisa que esta �rvore
tem de bom, s�o as trepadeiras
173
00:12:27,270 --> 00:12:30,634
que posso usar como amarras naturais.
174
00:12:30,707 --> 00:12:33,482
Mas certifiquem-se que a madeira
� suficientemente grossa
175
00:12:33,517 --> 00:12:34,689
para suportar o vosso peso.
176
00:12:35,759 --> 00:12:41,605
O que eu vou fazer aqui
� fazer um n� simples mas depois
177
00:12:41,640 --> 00:12:46,149
dar mais uma volta
e isto assim vai prender.
178
00:12:47,175 --> 00:12:50,605
Este processo � r�pido e toda a
mat�ria-prima est� � minha volta.
179
00:12:50,640 --> 00:12:53,983
E isso � bom.
Poupo tempo e energia.
180
00:12:54,814 --> 00:12:57,073
Construam uma plataforma
para se deitarem
181
00:12:57,108 --> 00:12:59,430
que deve ser suficientemente extensa
para esticar o corpo,
182
00:12:59,465 --> 00:13:00,765
e que deve ser larga.
183
00:13:00,800 --> 00:13:03,821
Esta � uma cama
da qual n�o quero cair.
184
00:13:03,856 --> 00:13:07,903
Procurem de prefer�ncia,
ramos direitos e tirem as ramifica��es.
185
00:13:07,938 --> 00:13:10,780
Elas iriam come�ar a soltar-se
e dormir seria ainda mais dif�cil.
186
00:13:10,815 --> 00:13:12,632
Agora s� preciso de uns quantos destes,
187
00:13:12,667 --> 00:13:16,044
a atravessar esta parte
e isto vai dar uma boa plataforma.
188
00:13:22,035 --> 00:13:25,998
Acho que j� � suficiente
para a plataforma onde me vou deitar.
189
00:13:26,649 --> 00:13:28,818
Agora, para aconchegar a cama.
190
00:13:28,853 --> 00:13:32,664
Olhem para isto.
Isto � tudo musgo .
191
00:13:32,699 --> 00:13:37,852
E apesar disto parecer excelente
e bem suave, e ideal para um colch�o,
192
00:13:37,887 --> 00:13:42,012
est�, normalmente,
cheio de n�guas irritantes.
193
00:13:42,047 --> 00:13:46,507
E n�guas s�o uns insectos min�sculos
que n�o d� para ver a olho nu.
194
00:13:46,542 --> 00:13:49,075
Mas o que acontece � que elas mordem
e passadas 24 horas
195
00:13:49,110 --> 00:13:53,261
voc�s v�o come�ar a co�ar
e v�o continuar a co�ar durante dias.
196
00:13:53,296 --> 00:13:57,007
E eu j� me deparei com estas antes
nas selvas do Belize
197
00:13:57,042 --> 00:14:00,318
e acreditem que � um erro
que s� se comete uma vez.
198
00:14:00,353 --> 00:14:03,011
Vou precisar de outro plano
para usar como colch�o.
199
00:14:05,772 --> 00:14:08,447
A folhagem da sabal � muito melhor.
200
00:14:08,482 --> 00:14:11,195
Este palmeira � a planta oficial
do estado da Florida,
201
00:14:11,230 --> 00:14:15,575
e h� s�culos que � utilizada para
fazer abrigos pelas tribos Seminole.
202
00:14:16,506 --> 00:14:20,178
Assim que a cama esteja pronta, a
minha pr�xima prioridade � uma fogueira.
203
00:14:20,213 --> 00:14:23,762
Ir� afugentar eventuais predadores
e vai tamb�m secar a minha roupa.
204
00:14:23,797 --> 00:14:26,796
Mas para acend�-la,
preciso de encontrar mat�ria inflam�vel.
205
00:14:26,831 --> 00:14:29,745
E mais uma vez,
a sabal � a solu��o.
206
00:14:29,780 --> 00:14:33,705
Isto � excelente.
� extremamente seca
207
00:14:33,740 --> 00:14:35,888
e permanece bastante seca
mesmo quando chove.
208
00:14:37,000 --> 00:14:39,812
� preciso ter algum cuidado
quando a vamos tirar,
209
00:14:39,847 --> 00:14:43,874
j� que v�rios rastejantes
vivem normalmente aqui.
210
00:14:43,909 --> 00:14:45,267
Desde formigas a escorpi�es.
211
00:14:45,302 --> 00:14:50,328
E at� tenho uma amigo que uma vez
encontrou um cobra coral numa destas.
212
00:14:50,363 --> 00:14:54,988
Vou p�r alguma no meu bolso. Deve ser
a �nica coisa que n�o est� molhada.
213
00:14:57,211 --> 00:15:00,489
Fa�am uma base para a fogueira
ou as chamas iram queimar-vos a cama.
214
00:15:00,524 --> 00:15:03,925
Devem deixar que a lama seque
s� que eu n�o tenho tempo.
215
00:15:03,960 --> 00:15:07,102
Por�m, estes ramos verdes
ir�o criar uma barreira
216
00:15:07,137 --> 00:15:09,426
entre a mat�ria inflam�vel
e a lama molhada.
217
00:15:13,647 --> 00:15:17,472
Seria de esperar que fazer fogo
num ambiente t�o h�mido,
218
00:15:17,507 --> 00:15:18,719
seria imposs�vel.
219
00:15:18,754 --> 00:15:21,755
Mas isto mostra que um pouco
de conhecimento sobre a zona
220
00:15:21,790 --> 00:15:23,397
pode fazer toda a diferen�a.
221
00:15:24,193 --> 00:15:28,814
Tenho de estar muito atento aos p�s.
Neste tipo de ambiente � muito f�cil
222
00:15:28,849 --> 00:15:32,404
ficar com p�-de-trincheira.
E ficam com p�-de-trincheira
223
00:15:32,439 --> 00:15:35,858
se os vossos p�s ficarem molhados
por mais de 12 horas
224
00:15:35,893 --> 00:15:39,012
e acaba por ser uma mistura
do frio com a humidade.
225
00:15:39,047 --> 00:15:43,455
A pele acaba por come�ar a sair,
podendo depois infectar.
226
00:15:43,935 --> 00:15:48,045
Mas eu quero ter a certeza
de que n�o apanho isso.
227
00:15:48,080 --> 00:15:50,702
Porque, digo-vos uma coisa.
Aqui, se n�o conseguirmos andar...
228
00:15:50,737 --> 00:15:51,762
...morremos.
229
00:15:58,374 --> 00:16:00,542
De dia, este lugar
j� � bastante surreal.
230
00:16:00,577 --> 00:16:05,369
Mas � noite, este lugar
� simplesmente assustador.
231
00:16:05,404 --> 00:16:08,642
H� tanto barulho, de coisas a mexer.
232
00:16:08,677 --> 00:16:11,116
De coisas a baterem na �gua
e na lama,
233
00:16:11,151 --> 00:16:14,501
e este lugar simplesmente n�o dorme.
234
00:16:14,536 --> 00:16:16,871
E neste momento, eu tamb�m n�o.
235
00:16:16,706 --> 00:16:21,011
Amanh�, tenho de ver uma
forma de sair do p�ntano.
236
00:16:21,046 --> 00:16:23,797
Mas isso nunca � f�cil,
nos Everglades.
237
00:16:33,000 --> 00:16:34,812
Estou no meio dos Everglades.
238
00:16:34,847 --> 00:16:38,133
A minha primeira noite no p�ntano
n�o foi grande coisa.
239
00:16:39,007 --> 00:16:42,907
Os mosquitos, ontem � noite,
estavam simplesmente impar�veis.
240
00:16:42,942 --> 00:16:46,280
Eu tirei as minhas cal�as
por uns dez minutos, para as secar
241
00:16:46,315 --> 00:16:49,743
e olhem s�.
S� dez minutos e toda esta zona
242
00:16:49,778 --> 00:16:53,347
at� l� baixo, toda a minha perna.
Dos dois lados.
243
00:16:53,382 --> 00:16:55,268
Antes de me ir embora,
preciso de �gua.
244
00:16:55,303 --> 00:16:57,934
Mas este p�ntano est� cheio
de folhas que apodreceram.
245
00:16:57,969 --> 00:16:59,818
Preciso de primeiro, ferv�-la.
246
00:16:59,853 --> 00:17:05,482
H� tanto lixo a flutuar por aqui.
Toda esta lama e sujidade.
247
00:17:06,317 --> 00:17:10,814
Se eu pegar isto assim...
248
00:17:14,311 --> 00:17:16,520
e fazer uma esp�cie de saco,
249
00:17:26,313 --> 00:17:30,142
E toda esta �gua est� agora
a sair bem mais limpa
250
00:17:30,177 --> 00:17:34,352
e todos o lixo e res�duos do p�ntano...
251
00:17:35,806 --> 00:17:37,858
devem ter ficado todos aqui.
252
00:17:37,893 --> 00:17:40,948
E s� para verem o quanto �....
253
00:17:43,000 --> 00:17:45,992
� isto que estou a tentar
manter fora do meu cantil.
254
00:17:46,027 --> 00:17:50,933
A �gua agora parece limpa
mas ainda tem parasitas e bact�rias.
255
00:17:50,968 --> 00:17:52,515
Por isso, fervam-na sempre.
256
00:17:54,463 --> 00:17:58,777
Vou continuar a dirigir-me para oeste e
existe uma t�cnica local para nos orientar-mos.
257
00:17:58,812 --> 00:18:01,136
O segredo reside na �gua.
258
00:18:02,000 --> 00:18:05,891
Basicamente, os Everglades
s�o um rio com uma extens�o de 80km
259
00:18:05,926 --> 00:18:10,348
que vem do norte e vai para sul.
Mas � um rio que corre muito lentamente.
260
00:18:10,383 --> 00:18:11,986
Talvez trinta metros por dia.
261
00:18:12,021 --> 00:18:13,683
Portanto, um boa forma
de vermos as direc��es
262
00:18:13,718 --> 00:18:18,172
� s� atar o cantil a um pau.
E enquanto espero que a �gua ferva
263
00:18:18,207 --> 00:18:22,299
posso ver para que lado flutua.
Isso vai ser sul,
264
00:18:22,334 --> 00:18:24,426
e assim conseguirei
ver a direc��o para onde quero ir,
265
00:18:24,461 --> 00:18:25,550
que � oeste.
266
00:18:27,760 --> 00:18:30,701
A �gua corre para sul,
em direc��o ao Golfo do M�xico.
267
00:18:32,933 --> 00:18:35,792
Depois de trinta minutos,
moveu-se 60 cent�metros.
268
00:18:35,827 --> 00:18:38,184
� suficientemente
para ver para onde tenho que ir.
269
00:18:38,219 --> 00:18:43,843
Este cantil andou por aqui,
e manteve-se parada mais ou menos aqui.
270
00:18:43,878 --> 00:18:48,082
O que quer dizer que Sul � para ali
e que para onde devo ir, oeste, fica ali.
271
00:18:53,000 --> 00:18:56,103
Andar pelo p�ntano
� algo que exige muita energia.
272
00:18:56,138 --> 00:18:57,769
Pelo que preciso de comer algo.
273
00:18:57,804 --> 00:18:59,521
Mas n�o h� muita comida aqui.
274
00:18:59,556 --> 00:19:03,160
A madeira morta
� muitas vezes lar de insectos.
275
00:19:03,195 --> 00:19:04,783
E por aqui, h� muita.
276
00:19:04,818 --> 00:19:09,471
Isto deve ser um bom lugar
para tentar encontrar alguma coisa.
277
00:19:09,506 --> 00:19:11,077
E olhem s�.
Aparecem quase instantaneamente
278
00:19:11,112 --> 00:19:17,315
montes destas formigas a sair.
E se agarrar aqui e aban�-lo
279
00:19:17,350 --> 00:19:19,400
come�am a sair estas larvas.
280
00:19:19,435 --> 00:19:21,593
As larvas dos insectos
t�m quatro vezes mais prote�nas
281
00:19:21,628 --> 00:19:22,869
que um bife.
282
00:19:22,904 --> 00:19:26,069
T�m um sabor amargo
e uma textura algo arenosa.
283
00:19:26,104 --> 00:19:29,079
Leva tempo para nos habituar,
mas como s�o f�ceis de encontrar
284
00:19:29,114 --> 00:19:30,696
podem salvar vidas.
285
00:19:38,360 --> 00:19:39,942
O p�ntano est� a come�ar a mudar.
286
00:19:39,977 --> 00:19:43,300
S� se v�m longas ra�zes
a sa�rem da �gua.
287
00:19:44,262 --> 00:19:47,953
� f�cil trope�armos
e aleijarmo-nos num destes,
288
00:19:47,988 --> 00:19:51,246
mas ao menos a �gua
est� agora menos funda.
289
00:19:57,202 --> 00:20:00,132
Para l� destas �rvores,
consigo ver outras mais distantes
290
00:20:00,167 --> 00:20:04,118
e parecem ser ciprestes.
Mas mais para l�, s�o mais verdes.
291
00:20:04,153 --> 00:20:08,117
E essas s�o provavelmente pinheiros,
e talvez alguns carvalhos tamb�m.
292
00:20:08,152 --> 00:20:11,799
Mas isso s�o boas not�cias.
Essas �rvores crescem em terrenos secos
293
00:20:11,834 --> 00:20:13,583
e por isso,
� para a� que eu vou.
294
00:20:17,628 --> 00:20:21,014
Mas a m� not�cia
� esta vegeta��o densa no caminho.
295
00:20:21,049 --> 00:20:22,522
� capim-navalha.
296
00:20:24,957 --> 00:20:29,475
Todo este capim-navalha � super afiado.
� simplesmente implac�vel.
297
00:20:29,510 --> 00:20:34,146
Mas a chave para conseguirmos
� saber para que lado � que corta.
298
00:20:34,181 --> 00:20:35,764
E o segredo � o seguinte:
299
00:20:35,799 --> 00:20:39,325
Se conseguirmos fazer assim,
para cima, n�o h� problema.
300
00:20:39,360 --> 00:20:41,086
Mas se tentarmos fazer ao contr�rio,
301
00:20:42,798 --> 00:20:44,449
Vejam.
Ver�o que...
302
00:20:44,484 --> 00:20:47,308
Olhem.
Corta-vos logo.
303
00:20:47,343 --> 00:20:51,154
E isso deve-se a filamentos min�sculos,
como pequenas serras
304
00:20:51,189 --> 00:20:52,737
na parte de tr�s da planta.
305
00:20:52,772 --> 00:20:58,197
Mas a forma para atravess�-lo �
protegendo a cara, pondo os bra�os assim
306
00:20:58,232 --> 00:21:01,260
e desenrolar as mangas.
E se tiverem um pau...
307
00:21:02,149 --> 00:21:04,380
usem-no assim, � vossa frente.
308
00:21:04,415 --> 00:21:07,631
E � medida que forem andando
vai abaixar o capim � vossa frente.
309
00:21:07,666 --> 00:21:08,880
Aqui vamos n�s.
310
00:21:11,411 --> 00:21:14,527
O capim-navalha absorve a humidade,
e por isso, podemos sentir
311
00:21:14,562 --> 00:21:17,102
que est�o mais 20 graus
do que a temperatura real.
312
00:21:17,137 --> 00:21:20,066
E com a temperatura a chegar
aos 32 graus, nos Everglades,
313
00:21:20,101 --> 00:21:23,031
perdermo-nos aqui, pode ser fatal.
314
00:21:23,616 --> 00:21:27,602
Houve um homem, que h� poucos meses
estava por aqui, com o seu barco,
315
00:21:27,637 --> 00:21:31,458
quando este se avariou
e ele foi � procura de ajuda
316
00:21:31,493 --> 00:21:32,860
pelo meio deste capim.
317
00:21:32,895 --> 00:21:36,363
Mas acabou por perder-se,
ficou com exaust�o devido ao calor,
318
00:21:36,398 --> 00:21:40,416
ficou desorientado,
e passadas 24 horas, estava morto.
319
00:21:41,255 --> 00:21:46,015
E quando encontraram o corpo, estava
apenas a 400 metros de uma estrada.
320
00:21:46,683 --> 00:21:50,377
E isso � s� para verem
o qu�o f�cil � perdermo-nos aqui.
321
00:21:55,890 --> 00:21:59,036
Manter-me na mesma direc��o,
nesta vegeta��o, � t�o dif�cil,
322
00:21:59,071 --> 00:22:00,837
e � por isso que � t�o perigoso.
323
00:22:17,704 --> 00:22:18,973
Bem, est� aqui um rio.
324
00:22:19,008 --> 00:22:21,963
E, normalmente, para mim
isto seriam boas not�cias para mim.
325
00:22:21,998 --> 00:22:24,530
Poderia seguir rio abaixo
em direc��o � civiliza��o.
326
00:22:24,565 --> 00:22:27,768
Mas neste caso, eu quero respeitar
o meu plano de ir para oeste,
327
00:22:27,803 --> 00:22:30,427
para terreno seco,
em direc��o �quelas �rvores.
328
00:22:30,462 --> 00:22:35,449
O problema � que o rio � fundo
e vai haver crocodilos aqui.
329
00:22:35,484 --> 00:22:39,349
At� agora, mantive os crocodilos
a uma dist�ncia segura.
330
00:22:39,384 --> 00:22:41,941
Mas isso est� prestes a mudar.
331
00:22:42,655 --> 00:22:45,424
N�o devemos aproximarmo-nos
mais do que isto.
332
00:22:45,459 --> 00:22:47,281
Eles s�o t�o territoriais.
333
00:22:54,454 --> 00:22:56,708
Estou a dirigir-me para Oeste,
atrav�s dos p�ntanos dos Everglades.
334
00:22:56,743 --> 00:22:59,524
E o terreno seco
est� finalmente � vista.
335
00:22:59,559 --> 00:23:03,123
S� que h� um grande problema.
Um grande rio est� a bloquear o caminho.
336
00:23:03,158 --> 00:23:04,659
E isso significa crocodilos.
337
00:23:04,694 --> 00:23:05,893
Afastem-se, afastem-se.
338
00:23:05,928 --> 00:23:07,127
Conseguem ver atrav�s da relva?
339
00:23:07,162 --> 00:23:09,498
Olhem.
Conseguem ver?
340
00:23:09,233 --> 00:23:13,369
E n�o devemos aproximarmo-nos
mais do que isto.
341
00:23:13,404 --> 00:23:15,206
Eles s�o territoriais.
342
00:23:15,000 --> 00:23:19,749
Uma dist�ncia m�nima de 5 metros.
Na verdade...
343
00:23:19,784 --> 00:23:22,531
...acho que estamos demasiado perto.
Recuem, lentamente.
344
00:23:23,701 --> 00:23:25,347
Precisamos de dar a volta.
345
00:23:26,571 --> 00:23:29,754
Os crocodilos podem correr
curtas dist�ncias a 50 km/hora.
346
00:23:29,789 --> 00:23:31,552
Isso � mais r�pido do que eu corro.
347
00:23:31,587 --> 00:23:34,288
Se fizer barulho, recuem ainda mais.
348
00:23:34,323 --> 00:23:36,110
Pode significar
que est� prestes a atacar.
349
00:23:37,039 --> 00:23:40,378
Mas onde encontram um crocodilo,
pode muito bem haver outros.
350
00:23:43,169 --> 00:23:44,365
Venham ver isto.
351
00:23:48,038 --> 00:23:49,661
� um velho ninho de crocodilos
352
00:23:50,619 --> 00:23:53,986
D� para ver esta inclina��o.
� por aqui que a m�e entraria.
353
00:23:56,542 --> 00:24:00,451
� isto que elas fazem.
Constroem esta cova para p�r os ovos.
354
00:24:00,486 --> 00:24:05,911
E normalmente,
p�e entre 30 e 40 destes ovos,
355
00:24:05,946 --> 00:24:08,293
mas s� cerca de metade
� que acabam por quebrar.
356
00:24:08,328 --> 00:24:11,327
Se isto fosse um ninho recente
nem pensar que me aproximaria assim.
357
00:24:15,416 --> 00:24:17,314
At� que vejo qualquer coisa.
358
00:24:27,661 --> 00:24:28,831
Olhem s� para isto.
359
00:24:29,379 --> 00:24:32,736
E este aqui deve ter...
Deve ter uns dois anos.
360
00:24:32,771 --> 00:24:35,054
Mas isto n�o � mau sinal para mim.
361
00:24:36,249 --> 00:24:38,678
Geralmente, sempre que h�
crocodilos adultos na zona
362
00:24:38,713 --> 00:24:40,405
eles comem estes mais pequenos.
363
00:24:40,440 --> 00:24:44,595
O que quer dizer que os grandes
n�o est�o por perto.
364
00:24:44,630 --> 00:24:47,514
Eles s� ficam com a m�e
at� fazerem um ano.
365
00:24:48,866 --> 00:24:51,998
Mas isto � puro m�sculo.
Consigo sentir a for�a
366
00:24:52,033 --> 00:24:53,485
mesmo estando a segur�-lo assim.
367
00:24:54,586 --> 00:24:58,563
E imaginem o qu�o forte seria
se fosse um dos grandes.
368
00:24:58,598 --> 00:25:00,532
Seria 100 vezes maior que este.
369
00:25:01,069 --> 00:25:03,174
Incr�vel.
E olhem estes dentes.
370
00:25:03,209 --> 00:25:05,013
Super afiados.
371
00:25:08,443 --> 00:25:10,525
Ok.
Vou deix�-lo ir e seguir em frente.
372
00:25:11,835 --> 00:25:13,106
Afastem-se.
373
00:25:13,000 --> 00:25:16,235
Este pequenote
� uma esp�cie protegida.
374
00:25:16,746 --> 00:25:18,955
� pena.
Seria bem apetitoso.
375
00:25:20,496 --> 00:25:23,543
Para continuar a ir para oeste
preciso de arranjar a zona mais segura
376
00:25:23,578 --> 00:25:24,852
para nadar este rio.
377
00:25:28,595 --> 00:25:31,792
Este vai ser um s�tio
bastante bom para tentar atravessar.
378
00:25:31,827 --> 00:25:33,724
N�o vai ficar mais estreito do que isto
379
00:25:33,759 --> 00:25:36,485
mas tamb�m porque
tenho uma boa visibilidade, � volta.
380
00:25:37,095 --> 00:25:41,529
Mas vou s� esperar um pouco.
Os crocodilos maiores,
381
00:25:41,564 --> 00:25:43,699
podem ficar debaixo de �gua
por mais de 45 minutos.
382
00:25:43,734 --> 00:25:47,516
Portanto, vou ver se vejo ondas,
quando os olhos e a cabe�a v�m � tona.
383
00:25:47,551 --> 00:25:50,841
Quando fica calor,
os crocodilos v�o para �guas mais fundas
384
00:25:50,876 --> 00:25:51,747
para arrefecerem.
385
00:25:51,782 --> 00:25:55,159
Ficam im�veis nos leitos dos rios
e esperam.
386
00:25:55,917 --> 00:25:58,669
Atravessar rios onde h� crocodilos
� perigoso
387
00:25:58,704 --> 00:26:00,728
e deve ser feito
s� como �ltimo recurso.
388
00:26:00,763 --> 00:26:02,873
E nunca o fa�am
na �poca de acasalamento,
389
00:26:02,908 --> 00:26:04,891
j� que os machos se tornam
muito mais agressivos.
390
00:26:05,686 --> 00:26:09,466
Em 2006, tr�s mulheres morreram
em apenas uma semana.
391
00:26:09,501 --> 00:26:13,344
Uma delas estava a nadar.
As outras foram arrastadas das margens.
392
00:26:13,379 --> 00:26:16,179
Fiz tudo o que era poss�vel fazer
para minimizar os riscos.
393
00:26:16,214 --> 00:26:18,742
Estamos a meio do dia, o que quer
dizer n�o se est�o a alimentar.
394
00:26:18,777 --> 00:26:21,330
Esta � a parte mais estreita
que pude encontrar.
395
00:26:21,365 --> 00:26:24,547
Para al�m disso, tenho estado atento
a eventuais sinais de movimento.
396
00:26:25,166 --> 00:26:26,975
Esperei por mais de uma hora.
397
00:26:27,010 --> 00:26:28,546
E estou bastante certo
de que � seguro.
398
00:26:30,000 --> 00:26:33,870
Mas os crocodilos s�o curiosos
e s�o atra�dos por actividade.
399
00:26:33,905 --> 00:26:37,452
Portanto, tenho de entrar e sair
desta �gua, o mais r�pido poss�vel.
400
00:26:43,575 --> 00:26:47,082
Muitas vezes, os ataques de crocodilos
acontecem por engano.
401
00:26:47,117 --> 00:26:49,847
Ou seja, eles pensam
que somos outra coisa qualquer.
402
00:26:49,882 --> 00:26:52,603
E o perigo de nadar � superf�cie,
com a cabe�a fora de �gua
403
00:26:52,638 --> 00:26:56,244
� que eles podem pensar
que � um p�ssaro ou uma tartaruga.
404
00:26:56,279 --> 00:26:59,008
Portanto, o que vou fazer
� nadar por debaixo de �gua,
405
00:26:59,043 --> 00:27:01,826
o mais r�pido
e o mais suave poss�vel.
406
00:27:02,520 --> 00:27:06,161
Mas independentemente disso,
vou nadar com uma faca na m�o.
407
00:27:16,756 --> 00:27:20,752
A visibilidade � quase nula, aqui.
E � f�cil desorientarmo-nos.
408
00:27:48,000 --> 00:27:49,782
O meu cora��o est� aos pulos.
409
00:27:50,366 --> 00:27:52,719
Digo-vos uma coisa.
Estou t�o aliviado por j� ter passado.
410
00:27:52,754 --> 00:27:57,225
Por alguma raz�o,
tive um pressentimento muito mau.
411
00:27:59,989 --> 00:28:04,252
H� mais de 10.000 km2 de p�ntanos
e charcos nos Everglades.
412
00:28:04,287 --> 00:28:07,625
E estar molhado por tanto tempo
n�o s� tira-nos a energia,
413
00:28:07,660 --> 00:28:09,763
como tamb�m pode
deixar-nos bastante debilitados.
414
00:28:09,798 --> 00:28:11,809
J� estou farto de �gua.
415
00:28:11,844 --> 00:28:16,286
E s� rezo para que haja terra seca
junto daquelas �rvores.
416
00:28:32,353 --> 00:28:36,808
Esta � a primeira vez, nesta viagem
que consigo ver os meus p�s.
417
00:28:36,843 --> 00:28:39,940
E � um al�vio t�o grande
poder voltar a pisar terreno firme.
418
00:28:40,210 --> 00:28:40,693
Olhem s�.
419
00:28:40,728 --> 00:28:44,733
N�o sei o qu�o longe
vou ter de ir, nesta viagem
420
00:28:44,768 --> 00:28:48,027
mas sinto que j� ultrapassei
a primeira grande barreira.
421
00:28:48,692 --> 00:28:49,667
E sabem que mais?
422
00:28:50,000 --> 00:28:52,392
Acho que vou sentar-me aqui
durante 5 minutos
423
00:28:52,427 --> 00:28:57,498
e aproveitar o facto de puder sentar-me
sem ficar com um traseiro molhado.
424
00:29:02,000 --> 00:29:03,747
Quero aproveitar este momento.
425
00:29:03,782 --> 00:29:06,029
N�o ser� assim t�o f�cil
por muito tempo.
426
00:29:15,495 --> 00:29:18,041
Passados dois dias,
estou em terreno seco.
427
00:29:18,076 --> 00:29:22,104
Aqui h� novos perigos,
como cobras e ursos negros.
428
00:29:22,139 --> 00:29:25,133
Mas encontrar comida,
� a minha pr�xima prioridade.
429
00:29:33,615 --> 00:29:36,376
Olhem para isto.
Uma pequena r�.
430
00:29:38,113 --> 00:29:40,296
E estava a passear ali na relva.
431
00:29:40,331 --> 00:29:44,975
E na verdade, podem com�-las. Qualquer
r� dos Everglades, pode comer-se.
432
00:29:45,010 --> 00:29:45,926
N�o s�o venenosas.
433
00:29:45,961 --> 00:29:49,234
Existem sapos venenosos mas
s�o muito maiores e mais resistentes.
434
00:29:49,269 --> 00:29:52,444
E como costumam dizer, qualquer
r� nos Everglades, � uma boa r�.
435
00:29:53,594 --> 00:29:57,030
� demasiado pequena para cozinhar
e a primeira dentada tem de mat�-la.
436
00:29:57,065 --> 00:30:00,065
Caso contr�rio, vai contorcer-se
at� chegar l� baixo.
437
00:30:07,316 --> 00:30:09,046
Pelo menos,
s�o mais algumas calorias.
438
00:30:11,690 --> 00:30:12,487
Vamos continuar.
439
00:30:14,380 --> 00:30:17,479
A chave para se sobreviver
� comer sempre que poss�vel.
440
00:30:17,514 --> 00:30:19,181
Em pouca quantidade e v�rias vezes.
441
00:30:20,038 --> 00:30:24,457
H� aqui um rasto bastante vis�vel
e d� para ver que nesta zona,
442
00:30:24,492 --> 00:30:27,161
� s� terra at� esta vegeta��o.
443
00:30:27,196 --> 00:30:30,650
Mas onde h� rastos de animais,
h� geralmente comida por perto.
444
00:30:30,685 --> 00:30:32,286
Pelo que vou segui-lo por um bocado
445
00:30:32,321 --> 00:30:33,551
para ver onde vai dar.
446
00:30:35,710 --> 00:30:38,588
� sempre bom
seguir rastos de animais por um bocado,
447
00:30:38,623 --> 00:30:41,468
j� que podem levar-vos
at� �gua e at� comida.
448
00:30:41,503 --> 00:30:43,671
Mas n�o os sigam por muito tempo
449
00:30:43,706 --> 00:30:46,040
porque tamb�m podem
desviar-vos do vosso caminho.
450
00:30:48,266 --> 00:30:49,045
Toranjas.
451
00:30:52,768 --> 00:30:53,863
Olhem.
Conseguem ver?
452
00:30:55,003 --> 00:30:58,575
Digo-vos uma coisa. Encontrar
isto aqui, n�o � nada habitual.
453
00:30:58,610 --> 00:31:03,257
Esta fruta n�o � pr�pria desta regi�o.
Encontrarmos citrinos nos Everglades
454
00:31:03,292 --> 00:31:04,518
s� significa uma coisa.
455
00:31:04,553 --> 00:31:08,378
Que esta �rea aqui, foi provavelmente
usada como campo de cultivo dos Seminole.
456
00:31:08,413 --> 00:31:12,375
As tribos Seminole vieram para aqui,
durante a Guerra da Florida em 1817.
457
00:31:12,410 --> 00:31:15,920
O p�ntano era um ref�gio
contra o ex�rcito dos Estados Unidos.
458
00:31:15,955 --> 00:31:19,526
Isto parece-me o local ideal
para acampar.
459
00:31:21,000 --> 00:31:24,001
Este ramo aqui pode funcionar
como um bom suporte
460
00:31:24,036 --> 00:31:27,540
e depois s� preciso de alguns destes
dos dois lados
461
00:31:27,575 --> 00:31:29,959
para fazer um abrigo em forma de A.
462
00:31:29,994 --> 00:31:32,945
Amarrem dois suportes
na parte dianteira do abrigo.
463
00:31:33,785 --> 00:31:37,328
E mais uma vez, a sabal
� excelente para fazer amarras.
464
00:31:37,363 --> 00:31:38,951
Mas ainda tem outros usos.
465
00:31:39,830 --> 00:31:43,687
O que eu estou a fazer � usar os
troncos da folhagem da palmeira
466
00:31:43,722 --> 00:31:45,933
para fazer aqui a estrutura.
467
00:31:42,298 --> 00:31:52,342
Assim que as vigas estiverem no s�tio
fa�am escoras para completar a estrutura
468
00:31:56,788 --> 00:32:01,372
Disponham as folhas das palmeiras em
cima e isso ir� proteger-vos da chuva.
469
00:32:15,740 --> 00:32:17,897
Fazer uma fogueira
� sempre importante.
470
00:32:17,932 --> 00:32:21,498
Afasta eventuais predadores
e aumenta o moral.
471
00:32:22,520 --> 00:32:25,849
O que eu fiz aqui
foi uma fogueira com quatro pontas.
472
00:32:25,884 --> 00:32:28,477
Podem ver estes quatro troncos
virados para fora.
473
00:32:28,512 --> 00:32:30,858
� muito eficiente.
Queima lentamente,
474
00:32:30,893 --> 00:32:34,189
mas � tamb�m uma maneira tradicional
de fazer fogo, pelos Seminole.
475
00:32:34,224 --> 00:32:36,894
Usavam-na muito
quando estavam a ser procurados
476
00:32:36,929 --> 00:32:38,132
pelo ex�rcito norte-americano.
477
00:32:38,167 --> 00:32:41,370
Se ouvissem algu�m a chegar,
separavam os troncos,
478
00:32:41,405 --> 00:32:45,271
o fogo apagava-se muito r�pido
e assim que o perigo passasse
479
00:32:45,306 --> 00:32:49,741
podiam voltar a coloc�-los l� e voltar
a fazer a fogueira de forma r�pida.
480
00:32:50,587 --> 00:32:53,166
Agora posso acabar o abrigo,
� luz da fogueira.
481
00:32:58,640 --> 00:33:00,002
Deve servir.
482
00:33:00,037 --> 00:33:03,201
� reconfortante saber
que, em tempos, pessoas viveram aqui.
483
00:33:03,236 --> 00:33:07,482
Os Seminole ca�avam para comer
e amanh� vou ter de fazer o mesmo.
484
00:33:11,856 --> 00:33:14,955
Esta manh�, vou tentar apanhar
algumas r�s e alguns peixes.
485
00:33:14,990 --> 00:33:19,704
N�o h� r�s venenosas aqui pelo
que, todas elas s�o boas para comer.
486
00:33:38,700 --> 00:33:39,308
Olhem para isto.
487
00:33:40,108 --> 00:33:41,285
� uma tartaruga.
488
00:33:42,132 --> 00:33:44,477
Ali�s, isto � uma tartaruga de �gua doce
489
00:33:44,512 --> 00:33:47,257
por causa das manchas
que tem na carapa�a, aqui.
490
00:33:47,292 --> 00:33:51,122
S�o uma excelente fonte de carne,
mas tamb�m vitaminas e minerais
491
00:33:51,157 --> 00:33:53,509
e de sais minerais
que est�o no pr�prio sangue.
492
00:33:53,544 --> 00:33:55,390
E eu preciso mesmo
desses sais minerais
493
00:33:55,425 --> 00:33:57,084
por causa da humidade.
494
00:33:57,119 --> 00:34:00,217
Posso comer esta tartaruga
porque n�o � uma esp�cie protegida.
495
00:34:00,252 --> 00:34:03,220
Mas t�m de ter a certeza
de que a matam r�pida e eficazmente.
496
00:34:03,255 --> 00:34:05,493
E j� est�.
Est� morta.
497
00:34:05,528 --> 00:34:08,577
Isto s�o as art�rias...
...cortadas.
498
00:34:08,612 --> 00:34:10,702
Nunca gostei de fazer isto
499
00:34:10,737 --> 00:34:12,133
mas estando enfiado neste s�tio
500
00:34:12,168 --> 00:34:14,111
n�o nos podemos dar ao luxo
de ser impression�veis.
501
00:34:14,939 --> 00:34:19,081
Isto foi mesmo excelente,
o facto de ter apanhado isto.
502
00:34:19,116 --> 00:34:22,752
De todas as vezes,
que comi tartaruga antes,
503
00:34:22,787 --> 00:34:28,002
parti a carapa�a, tirei as tripas
e depois tirei a carne para cozinh�-la.
504
00:34:28,037 --> 00:34:30,771
Mas nos Everglades,
o que os Seminole costumavam fazer
505
00:34:30,806 --> 00:34:33,572
era cozinh�-la,
assim mesmo, na carapa�a
506
00:34:33,607 --> 00:34:35,406
funcionando um pouco
como uma panela de press�o.
507
00:34:35,441 --> 00:34:39,004
Basta p�r aqui e deix�-la
por cerca de uma hora.
508
00:34:39,039 --> 00:34:40,295
Vai ficar cozida.
509
00:34:40,330 --> 00:34:43,179
E depois, vai dar
um belo de um jantar.
510
00:34:43,214 --> 00:34:45,997
O tempo de cozedura
depende do tamanho da tartaruga.
511
00:34:46,032 --> 00:34:48,328
Mas uma boa forma de ver
se est� pronta,
512
00:34:48,363 --> 00:34:50,962
� quanto a carapa�a
ficar quebradi�a e partir-se.
513
00:34:50,997 --> 00:34:53,754
E tudo o que tenho de fazer
� tir�-la daqui.
514
00:34:57,228 --> 00:34:59,408
E d� para ver
que j� est� bem quebradi�a.
515
00:35:09,008 --> 00:35:09,916
Vamos provar isto.
516
00:35:18,113 --> 00:35:20,224
Isto � uma daquelas alturas
que podemos dizer...
517
00:35:20,259 --> 00:35:22,496
...que sabe de facto, a frango.
518
00:35:25,282 --> 00:35:28,705
Vejam s� toda esta carne.
519
00:35:34,385 --> 00:35:35,822
E esta carne � mesmo boa.
520
00:35:38,354 --> 00:35:40,576
A tartaruga est� a dar-me
energias vitais.
521
00:35:40,611 --> 00:35:43,033
Para al�m de que, deu-me
tamb�m um incentivo moral.
522
00:35:43,068 --> 00:35:47,080
E sobreviver tem muito haver
com mantermos o moral em cima.
523
00:35:50,657 --> 00:35:54,167
Com as baterias recarregadas,
vou continuar a ir para oeste.
524
00:35:57,429 --> 00:36:00,455
Est� na altura de orientar-me
e recuperar algum terreno.
525
00:36:02,143 --> 00:36:03,973
Este lugar � t�o imprevis�vel.
526
00:36:04,008 --> 00:36:06,595
Parece ser mais seguro
do que nos p�ntanos,
527
00:36:06,630 --> 00:36:08,981
mas as apar�ncias aqui
podem ser perigosas.
528
00:36:12,681 --> 00:36:14,220
Parem.
Uma cascavel.
529
00:36:14,255 --> 00:36:15,055
Esperem a�.
530
00:36:21,707 --> 00:36:23,354
Estou nos Everglades.
531
00:36:23,389 --> 00:36:27,561
Evitei os crocodilos mas agora
deparo-me com uma cascavel barulhenta.
532
00:36:27,596 --> 00:36:28,668
Olhem.
Conseguem ver?
533
00:36:29,308 --> 00:36:32,664
� uma cascavel-diamante-oriental.
534
00:36:32,699 --> 00:36:35,912
E, na verdade, estas
s�o as maiores cobras e mais venenosas
535
00:36:35,947 --> 00:36:38,108
de toda a Am�rica Norte.
536
00:36:38,143 --> 00:36:40,804
E eu n�o quero
aproximar-me mais do que isto.
537
00:36:40,839 --> 00:36:43,520
Elas conseguem atacar uma dist�ncia
equivalente a metade do seu corpo.
538
00:36:45,000 --> 00:36:49,904
E se encontrarem uma destas,
t�m de recuar muito lentamente.
539
00:36:49,939 --> 00:36:52,845
N�o tirem os olhos dela,
n�o lhe virem as costas
540
00:36:52,880 --> 00:36:55,082
e d�em uma margem bem grande.
541
00:37:01,009 --> 00:37:03,421
� por isso que digo
que t�m de ter imenso cuidado
542
00:37:03,456 --> 00:37:06,790
ao andar nesta vegeta��o densa.
543
00:37:08,050 --> 00:37:09,671
Consegue-se ouvir mesmo bem.
544
00:37:10,484 --> 00:37:11,017
Vamos.
545
00:37:11,570 --> 00:37:13,633
Aquela cobra tinham um chocalhar
bastante alto,
546
00:37:13,668 --> 00:37:15,204
e deu-me bastantes avisos.
547
00:37:15,239 --> 00:37:17,728
Mas tenham cuidado.
Muitas delas s�o mais silenciosas
548
00:37:17,763 --> 00:37:22,033
ou n�o fazem barulho de todo.
E podem atacar, sem qualquer aviso.
549
00:37:24,421 --> 00:37:26,071
As cobras n�o s�o o �nico problema.
550
00:37:26,106 --> 00:37:28,459
H� aqui predadores muito maiores.
551
00:37:29,345 --> 00:37:31,322
Quando as pessoas
pensam nos Everglades
552
00:37:31,357 --> 00:37:34,886
pensam em crocodilos e cobras.
Mas o que elas n�o se lembram
553
00:37:34,921 --> 00:37:37,554
� que h� imensos ursos negros,
por aqui.
554
00:37:37,589 --> 00:37:41,058
Como podem ver nesta �rvore,
um urso negro passou por aqui
555
00:37:41,093 --> 00:37:43,688
e deixou aqui a sua marca.
Conseguem ver?
556
00:37:43,723 --> 00:37:47,897
E para mim, isso � mais uma coisa
com que tenho de me preocupar.
557
00:37:56,778 --> 00:37:57,641
Esperem.
558
00:37:59,187 --> 00:38:01,400
Consigo ver umas cores.
H� uma cobra, aqui debaixo.
559
00:38:06,000 --> 00:38:07,530
Olhem, olhem.
A� est�.
560
00:38:08,778 --> 00:38:09,878
E isto �...
561
00:38:09,913 --> 00:38:15,451
Isto ou � uma cobra coral
ou � uma scarlet king.
562
00:38:15,486 --> 00:38:19,425
A cobra coral � altamente venenosa.
T�m de saber bem qual delas �.
563
00:38:19,360 --> 00:38:23,127
Mas n�o... esta � sem
d�vida uma scarlet king.
564
00:38:25,515 --> 00:38:28,519
Podemos ver pelo padr�o e as cores.
565
00:38:30,248 --> 00:38:33,721
D� para ver o vermelho aqui
e tem a risca preta logo a seguir.
566
00:38:33,756 --> 00:38:35,324
Isso quer dizer que � uma scarlet king.
567
00:38:35,359 --> 00:38:38,096
H� uma express�o, um antigo ditado,
nos Everglades que diz
568
00:38:38,131 --> 00:38:41,128
que se for vermelho no amarelo,
ela mata.
569
00:38:41,163 --> 00:38:43,130
Se for vermelho no preto,
� nossa amiga.
570
00:38:43,165 --> 00:38:48,678
Esta tem o vermelho junto do preto
portanto � nossa amiga e � minha amiga.
571
00:38:48,713 --> 00:38:51,673
Esta � uma serpente constritora,
o que significa que se alimenta
572
00:38:51,708 --> 00:38:54,032
de pequenos lagartos
e pequenos insectos.
573
00:38:54,067 --> 00:38:57,041
Mas ela estava toda feliz ali
portanto vamos deix�-la ir.
574
00:39:02,144 --> 00:39:03,680
Os Everglades s�o �nicos.
575
00:39:03,715 --> 00:39:07,310
S�o um mosaico de diferentes terrenos,
todos misturados
576
00:39:07,345 --> 00:39:09,497
cada um deles com os seus perigos.
577
00:39:10,280 --> 00:39:13,145
� minha frente,
est� agora um loda�al lamacento.
578
00:39:13,180 --> 00:39:16,293
� um lugar onde a terra
literalmente nos engole.
579
00:39:16,328 --> 00:39:20,274
Isto tudo aqui � volta,
� o que se chama de lama do p�ntano.
580
00:39:20,309 --> 00:39:24,144
E no meio disto,
est� um buraco de areia movedi�a.
581
00:39:24,179 --> 00:39:26,962
E estes buracos formam-se
quando a �gua no fundo do rio
582
00:39:26,997 --> 00:39:30,580
come�a um processo de eros�o
na pedra, criando bolsas
583
00:39:30,615 --> 00:39:32,745
que se enchem de lama e �gua.
584
00:39:32,780 --> 00:39:36,922
E estes buracos s�o conhecidos por
engolir literalmente, ve�culos inteiros.
585
00:39:37,920 --> 00:39:40,147
Mas a raz�o pela qual
eles s�o t�o perigosos,
586
00:39:40,182 --> 00:39:43,167
� que se entrarmos nele,
quanto mais nos debatermos
587
00:39:43,202 --> 00:39:45,905
mais puxa-nos para baixo.
588
00:39:45,940 --> 00:39:50,368
E se se deparassem com um destes
tinham de voltar atr�s e afastarem-se.
589
00:39:50,403 --> 00:39:52,772
Mas o que eu vou fazer
� saltar l� para dentro
590
00:39:52,807 --> 00:39:55,288
e mostrar-vos como podem
sair de um destes.
591
00:40:02,984 --> 00:40:08,679
Se eu tentar debater-me v�o ver
que vai come�ar a puxar-me para baixo.
592
00:40:08,714 --> 00:40:12,902
E � por isso, que � t�o dif�cil
sair destas coisas.
593
00:40:16,324 --> 00:40:23,023
E cada m�sculo que eu puxo, cria
suc��o que me puxa mais fundo ainda.
594
00:40:23,058 --> 00:40:26,603
E a t�cnica para sair daqui �,
se tiverem um pau,
595
00:40:26,638 --> 00:40:32,100
usarem-no para criar uma �rea
onde possam colocar o vosso peso
596
00:40:32,135 --> 00:40:37,933
tentando fazer movimento
com o peito em cima dessa zona.
597
00:40:39,867 --> 00:40:42,280
Recentemente, um homem
veio fazer jogging nos Everglades,
598
00:40:42,315 --> 00:40:44,497
acabando por cair num
destes buracos.
599
00:40:44,532 --> 00:40:46,586
Afundou-se at� � altura do peito.
600
00:40:46,621 --> 00:40:50,324
Ele estava completamente preso
e durante 3 dias, tentou sair dali
601
00:40:50,359 --> 00:40:53,798
s� que n�o sabia como o fazer.
Evitou a desidrata��o
602
00:40:53,833 --> 00:40:56,974
ao beber a �gua lamacenta do p�ntano,
� superf�cie.
603
00:40:57,009 --> 00:40:59,520
No quarto dia, foi encontrado vivo,
604
00:40:59,555 --> 00:41:03,258
em estado de completo del�rio
e coberto de picadas de insectos.
605
00:41:08,143 --> 00:41:09,783
E assim que estiverem na superf�cie,
606
00:41:10,700 --> 00:41:14,639
� s� rastejar at� chegarem
a terra firme.
607
00:41:14,674 --> 00:41:17,258
E depois, fica mais f�cil.
608
00:41:29,334 --> 00:41:32,796
Aquilo seria um s�tio muito mau
para se ficar preso,
609
00:41:32,831 --> 00:41:34,986
durante quatro dias.
610
00:41:41,316 --> 00:41:44,070
Estou completamente coberto
com esta coisa.
611
00:41:44,105 --> 00:41:45,234
Da cabe�a aos p�s.
612
00:41:46,289 --> 00:41:49,010
Faz com que andar
seja muito mais dif�cil.
613
00:41:49,045 --> 00:41:51,096
Para al�m disso,
tenho areia nas cal�as.
614
00:41:51,876 --> 00:41:53,487
O que n�o � ideal.
615
00:42:06,381 --> 00:42:08,008
H� uma veda��o � minha frente,
616
00:42:08,043 --> 00:42:11,599
e depois da veda��o,
um canal de drenagem e uma estrada.
617
00:42:11,634 --> 00:42:14,442
E isso para mim significa uma coisa:
618
00:42:14,477 --> 00:42:16,203
Civiliza��o.
619
00:42:16,238 --> 00:42:18,024
E o caminho para casa.
620
00:42:19,209 --> 00:42:23,212
Nos Everglades, a salva��o
pode estar ao virar da pr�xima �rvore.
621
00:42:23,247 --> 00:42:25,786
E isto prova,
que se estiverem perdidos
622
00:42:25,821 --> 00:42:27,358
nunca percam a esperan�a.
623
00:42:27,400 --> 00:42:28,500
Tradu��o e Legendagem:
D.M. Gaspar
55396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.