All language subtitles for Man.vs.Wild.S01E10.Everglades.400p.CN.HDTVRiiki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:07,469 == 字幕制作:dwyyy == 2 00:00:11,596 --> 00:00:12,931 我是贝尔吉罗斯 3 00:00:13,064 --> 00:00:14,866 我曾在英国特种部队服役 4 00:00:14,999 --> 00:00:20,338 我曾登上圣母峰顶横越北极冰洋 5 00:00:20,472 --> 00:00:25,877 今天我要挑战在有短吻鳄出没的大沼泽中求生 6 00:00:26,010 --> 00:00:28,079 每年有60多名游客 7 00:00:28,213 --> 00:00:31,616 受困在世上最恶劣的环境中等待救援 8 00:00:31,749 --> 00:00:33,751 我要教大家在大沼泽求生的秘技 9 00:00:35,153 --> 00:00:40,024 荒野求生秘技 10 00:00:41,893 --> 00:00:44,095 我来到佛罗里达州的大沼泽 11 00:00:44,229 --> 00:00:48,366 这片浸在水中的草原面积达4千多平方哩 12 00:00:48,500 --> 00:00:52,303 这处荒野每年吸引 6百万名游客 13 00:00:52,437 --> 00:00:55,573 其中许多人迷路须靠直升机运送到安全地点 14 00:00:55,773 --> 00:00:59,511 我要让自己陷入迷路游客的困境 15 00:00:59,644 --> 00:01:03,848 然后教大家如何在这样的荒野中求生 16 00:01:03,982 --> 00:01:07,118 大沼泽是由一条50哩宽的河流所形成 17 00:01:07,185 --> 00:01:11,322 这条河从佛州中部流向墨西哥湾 18 00:01:11,389 --> 00:01:16,127 这里的沼泽,森林和湿地数千年来几乎没有改变 19 00:01:16,194 --> 00:01:19,464 大沼泽的地理环境在美国堪称绝无仅有 20 00:01:19,597 --> 00:01:22,333 所以能吸引数百万人前来 21 00:01:22,467 --> 00:01:25,403 去年有65人在此获救 22 00:01:25,603 --> 00:01:29,607 很多人因为船舶故障而受困 23 00:01:29,808 --> 00:01:33,678 我要从此地求生难度最高的 沼泽区出发 24 00:01:33,812 --> 00:01:36,948 我们在距地面约1百尺上空盘旋 25 00:01:37,081 --> 00:01:40,952 下方的树木和我相距40尺左右 26 00:01:41,085 --> 00:01:45,490 3,2,1,出发 27 00:01:47,425 --> 00:01:50,497 我身上只带几件简单的物品 28 00:01:50,598 --> 00:01:51,902 我将向你展示 29 00:01:52,098 --> 00:01:54,302 在沼泽中求生所需的技能 30 00:01:54,498 --> 00:01:57,402 沼泽中的分叉路太多 31 00:01:57,598 --> 00:01:59,702 在这里太容易迷路了 32 00:01:59,998 --> 00:02:02,502 要是真迷路了 将有致命危险 33 00:02:03,098 --> 00:02:04,902 我身上只带了一个水瓶 34 00:02:05,198 --> 00:02:07,302 一颗火石和一把刀 35 00:02:07,498 --> 00:02:09,502 有一组摄影人员会随我上路 36 00:02:24,062 --> 00:02:25,663 我一点也不喜欢这里 37 00:02:25,797 --> 00:02:29,467 根本看不到水里有什么 38 00:02:35,540 --> 00:02:38,143 放眼望去到处都是水 39 00:02:38,276 --> 00:02:42,814 水深及我的大腿足够让大短吻鳄藏身 40 00:02:42,947 --> 00:02:45,750 大沼泽栖息着1百多万只短吻鳄 41 00:02:45,884 --> 00:02:48,753 首先我需要一件武器 42 00:02:51,623 --> 00:02:57,762 我要砍下这棵加罗林梣(白蜡树)拿它来当棍子 43 00:02:57,962 --> 00:02:59,364 像这样折弯树枝将它绷紧 44 00:03:04,769 --> 00:03:07,906 再来就能轻易将树枝扯断 45 00:03:11,442 --> 00:03:13,111 这算不上是武器 46 00:03:13,178 --> 00:03:16,114 但我可用它探到4尺外的地方 47 00:03:16,181 --> 00:03:18,583 防止短吻鳄靠近我 48 00:03:20,919 --> 00:03:21,920 瞧这地方 49 00:03:22,120 --> 00:03:24,189 根本搞不清方向 50 00:03:24,389 --> 00:03:27,859 我去过很多荒野地区 51 00:03:27,992 --> 00:03:30,862 就属这个地方最容易迷路 52 00:03:30,995 --> 00:03:34,265 四周看起来都差不多 53 00:03:34,399 --> 00:03:37,735 不久前,有对夫妻在此受困 54 00:03:37,802 --> 00:03:41,739 他们的空气推进艇撞上树木导致油管断裂 55 00:03:41,873 --> 00:03:45,009 虽然他们有手机能向搜救队求援 56 00:03:45,143 --> 00:03:46,878 却不知道自己身在何处 57 00:03:47,011 --> 00:03:50,748 搜救队花了两天才找到他们 58 00:03:50,882 --> 00:03:53,618 就是因为如此 59 00:03:55,019 --> 00:03:57,622 他们待在空气推进艇上而获救 60 00:03:57,755 --> 00:04:00,024 这样做是正确的 61 00:04:00,758 --> 00:04:02,293 我没那么好命 62 00:04:02,427 --> 00:04:07,031 我想离开这片水域,远离短吻鳄 63 00:04:07,165 --> 00:04:10,301 这里有陆地,只是不知道在哪 64 00:04:10,435 --> 00:04:13,571 首先我必须找到方位 65 00:04:13,705 --> 00:04:15,640 这棵树应该可以利用 66 00:04:15,773 --> 00:04:17,709 这棵树够高.大概有40尺高 67 00:04:17,842 --> 00:04:22,714 到树的上头应该能了望这片沼泽 68 00:04:22,780 --> 00:04:27,385 树干也够细.能够让我攀爬 69 00:04:27,519 --> 00:04:31,322 但我无法徒手爬上这棵树 70 00:04:31,456 --> 00:04:35,326 我可以利用我的鞋带 71 00:04:37,662 --> 00:04:42,133 我只需解开鞋带 72 00:04:42,267 --> 00:04:46,538 然后将左右脚的鞋带绑在一起 73 00:04:46,604 --> 00:04:50,408 这样鞋带连起来就够长了 74 00:04:50,542 --> 00:04:55,146 我要打蝴蝶结这样鞋带才解得开 75 00:04:55,213 --> 00:04:57,415 这样应该够紧了 76 00:04:57,549 --> 00:05:02,287 绑好鞋带把双脚连在一起 77 00:05:02,420 --> 00:05:09,027 我应该就能往上跳然后环抱着树干 78 00:05:09,160 --> 00:05:13,765 利用摩擦力让我往上爬 79 00:05:20,705 --> 00:05:25,310 记得保持冷静,不要急 80 00:05:25,443 --> 00:05:27,846 利用腿力向上移动 81 00:05:27,979 --> 00:05:31,649 双手只是用来保持平衡 82 00:05:39,190 --> 00:05:42,594 好,我要爬到很高的地方 83 00:05:42,794 --> 00:05:47,999 希望鞋带能再撑个几尺让我爬到树顶 84 00:05:55,874 --> 00:05:58,877 太好了,鞋带彻底发挥功能 85 00:05:59,010 --> 00:06:01,012 我以为鞋带会在中途断掉 86 00:06:02,280 --> 00:06:05,150 我最多只能爬到这个高度 87 00:06:05,216 --> 00:06:09,621 树枝开始变细,摇晃得很厉害 88 00:06:11,356 --> 00:06:14,826 我原本希望能看见几棵松树 89 00:06:14,959 --> 00:06:18,296 因为松树生长在陆地上 90 00:06:18,429 --> 00:06:22,567 但我只看见柏树和水烁 91 00:06:22,767 --> 00:06:26,905 这表示附近只有沼泽 92 00:06:29,307 --> 00:06:34,312 找不到陆地,我只好另想办法 93 00:06:34,445 --> 00:06:38,316 求生要诀之一就是做好准备 94 00:06:38,449 --> 00:06:41,920 并了解所在地区的地理环境 95 00:06:42,053 --> 00:06:46,858 我知道大沼泽的内陆地势较高 96 00:06:46,991 --> 00:06:49,327 而且内陆是位在西方 97 00:06:49,460 --> 00:06:53,798 我可以拿手表作为指南针找出西方 98 00:06:53,998 --> 00:06:58,536 将时针指向太阳太阳在那里 99 00:06:58,736 --> 00:07:02,607 在时针和刻度1 2中间的地方就是南方 100 00:07:02,740 --> 00:07:03,808 所以那边是南方 101 00:07:03,942 --> 00:07:08,346 西方地势较高的内陆在那个方向 102 00:07:08,480 --> 00:07:10,548 我要拿我的棍子 103 00:07:10,682 --> 00:07:12,283 继续上路 104 00:07:15,954 --> 00:07:17,755 我决定往西方前进 105 00:07:17,889 --> 00:07:20,492 我绝对不能偏离方向 106 00:07:20,625 --> 00:07:23,094 这里很容易让人原地绕圈子 107 00:07:23,228 --> 00:07:25,763 沼泽让人搞不清方向 108 00:07:25,964 --> 00:07:29,701 但我不能够浪费宝贵的体力 109 00:07:37,308 --> 00:07:41,713 这就是沼泽难以行走的原因,瞧 110 00:07:41,846 --> 00:07:45,717 水底有很多浮木 111 00:07:45,850 --> 00:07:49,721 增加了移动的困难度 112 00:07:49,854 --> 00:07:52,190 这片沼泽十分险恶 113 00:07:52,323 --> 00:07:54,259 水中可能潜伏着各种东西 114 00:07:54,392 --> 00:07:57,195 你根本不晓得自己踩到什么 115 00:08:00,865 --> 00:08:03,735 那里有气泡赶快离开水中,爬到树上去 116 00:08:03,868 --> 00:08:06,538 马上离开水中 117 00:08:16,379 --> 00:08:17,714 瞧,看见没? 118 00:08:17,347 --> 00:08:19,416 那里在冒气泡 119 00:08:19,483 --> 00:08:24,621 那有可能是短吻鳄或沼泽底下冒出的气体 120 00:08:24,822 --> 00:08:27,357 我们待在这里观察一下 121 00:08:29,493 --> 00:08:32,362 必须保持冷静,不能冒险 122 00:08:32,496 --> 00:08:35,032 我们要往这方向撤退然后绕道而行 123 00:08:35,099 --> 00:08:38,635 我要悄悄回到水中,然后撤退 124 00:08:48,912 --> 00:08:51,248 这地方令我毛骨悚然 125 00:08:54,876 --> 00:09:01,950 最好的方法是制造噪音拍打水面 126 00:09:02,083 --> 00:09:03,818 让鳄鱼知道你来了 127 00:09:03,952 --> 00:09:07,288 但千万不要惊吓到鳄鱼 128 00:09:07,422 --> 00:09:11,826 鳄鱼觉得受到侵犯时比较容易发动攻击 129 00:09:16,331 --> 00:09:18,534 这些树形成厚厚的屏障 130 00:09:18,667 --> 00:09:20,536 让我难以看见远方的情形 131 00:09:20,669 --> 00:09:23,672 同时让我难以向西直行 132 00:09:25,207 --> 00:09:29,745 接着我来到一处河边的空地 133 00:09:33,996 --> 00:09:36,398 这是短吻鳄的旧巢穴 134 00:09:36,532 --> 00:09:37,933 瞧这条滑道 135 00:09:38,067 --> 00:09:40,136 母鳄就是从这里进入巢穴 136 00:09:43,205 --> 00:09:47,810 母鳄会替产下的卵筑土墩 137 00:09:47,943 --> 00:09:52,615 母鳄一次通常会产下 30至40颗卵 138 00:09:52,815 --> 00:09:55,484 其中只有一半会孵化 139 00:09:55,618 --> 00:09:58,821 这如果是刚筑好的鳄鱼巢我绝对无法这么靠近 140 00:10:02,157 --> 00:10:04,760 我抓条鳄鱼崽给你们看看 141 00:10:12,407 --> 00:10:14,342 瞧 142 00:10:14,476 --> 00:10:18,146 这只鳄鱼大概只有两叁岁大 143 00:10:20,949 --> 00:10:23,685 附近若有很多大型公鳄 144 00:10:23,009 --> 00:10:26,145 它的力气好大 145 00:10:23,818 --> 00:10:25,286 它们会吃掉这些小鲤鱼 146 00:10:26,279 --> 00:10:29,482 光是这样抓着它我就能感受到它的刀量 147 00:10:29,549 --> 00:10:36,155 它的体型若再大上1百倍力气不知道会有多大 148 00:10:36,289 --> 00:10:38,558 真叫人吃惊,看它的牙齿 149 00:10:38,691 --> 00:10:40,093 它的牙齿好锐利 150 00:10:44,075 --> 00:10:47,879 在沼泽区.根容易遇上短吻鲤 151 00:10:50,243 --> 00:10:52,912 这正是他们喜爱的环境 152 00:10:53,580 --> 00:10:55,318 这里很空旷有阳光照进来 153 00:10:55,519 --> 00:10:59,922 鳄鱼是冷血动物 它们需要阳光保持温暖 154 00:11:00,532 --> 00:11:05,537 瞧.那里有几条鳄鱼仿佛在阳光底下充电 155 00:11:05,671 --> 00:11:10,542 我没有办法过去,但我要往那个方向走 156 00:11:10,691 --> 00:11:13,561 我必须另想办法过去,走 157 00:11:20,507 --> 00:11:23,176 这里有很多被飓风吹倒的树 158 00:11:23,310 --> 00:11:26,980 过去5年来共有7个飓风侵袭这里 159 00:11:27,180 --> 00:11:29,850 不过,这附近逞是有短吻鳄 160 00:11:29,983 --> 00:11:32,853 所以我得小心 161 00:11:32,986 --> 00:11:35,589 我要试着爬上树先把木棍丢到封岸 162 00:11:35,722 --> 00:11:37,524 好,你们留在这里 163 00:11:42,663 --> 00:11:44,931 通常枯木都很脆弱 164 00:11:45,132 --> 00:11:46,933 但这棵是柏树 165 00:11:47,134 --> 00:11:50,804 柏树的主干通直而且树皮上有垂直沟纹 166 00:11:51,004 --> 00:11:54,941 柏树长在水里要好几年才会腐烂 167 00:11:55,142 --> 00:11:57,811 应该够安全 168 00:11:58,011 --> 00:12:00,881 我要利用大腿夹紧树干 169 00:12:01,014 --> 00:12:04,885 然后用脚背将身体往上推 170 00:12:05,018 --> 00:12:09,890 要保持平衡不是很容易 171 00:12:10,023 --> 00:12:12,559 因为爬越高,树干变得越细 172 00:12:21,635 --> 00:12:24,037 我有两个不想跌下去的理由 173 00:12:24,171 --> 00:12:26,907 一是,我已经爬得很高了 174 00:12:27,040 --> 00:12:28,775 再来则是水里有短吻鳄 175 00:12:28,909 --> 00:12:33,180 我可不想沦为短吻鳄的食物 176 00:12:33,313 --> 00:12:38,318 我得设法爬到那根树干上然后从那里下去 177 00:12:38,385 --> 00:12:40,921 看来我得荡过去才行 178 00:12:51,865 --> 00:12:55,469 我要设法用脚勾住树干 179 00:13:07,748 --> 00:13:08,882 时间不早了 180 00:13:09,016 --> 00:13:12,152 我必须在日落前离开水中 181 00:13:12,219 --> 00:13:14,821 因为短吻鳕多在夜间活动 182 00:13:14,955 --> 00:13:16,957 夜晚是它们觅食的时间 183 00:13:17,090 --> 00:13:18,825 我必须架设营地 184 00:13:18,959 --> 00:13:22,229 或许我能利用这棵加罗林涔 185 00:13:22,362 --> 00:13:24,631 这棵树有很多分枝 186 00:13:24,765 --> 00:13:28,568 再找几根像这样的直树枝 187 00:13:28,769 --> 00:13:30,170 这里绑一枝 188 00:13:30,370 --> 00:13:33,507 这里再绑一枝 189 00:13:33,640 --> 00:13:37,911 接着拿一些树枝架在上头这样我就能离开水中 190 00:13:37,978 --> 00:13:39,780 这棵加罗林梣还有1个优点 191 00:13:39,913 --> 00:13:45,585 就是上头有很多藤蔓可充当天然绳索拿来绑树枝 192 00:13:45,719 --> 00:13:50,123 记得要确认木头够粗能承受你的重量 193 00:13:50,190 --> 00:13:55,595 我现在要打一个反手结 194 00:13:55,729 --> 00:14:01,468 再把这端塞进结里然后拉紧 195 00:14:01,601 --> 00:14:02,936 我很快就弄好了 196 00:14:03,070 --> 00:14:06,606 所有材料在附近都找得到真是太好了 197 00:14:06,807 --> 00:14:10,010 省了我不少时间和体力 198 00:14:10,143 --> 00:14:11,945 该来制作床的底座 199 00:14:12,012 --> 00:14:15,882 床最好够长够宽,能让我平躺 200 00:14:16,016 --> 00:14:19,152 我可不想从这张床上滚下去 201 00:14:19,353 --> 00:14:22,756 最好找直的木材然后削掉所有幼枝 202 00:14:22,889 --> 00:14:25,759 幼枝会扎人,让你很难入睡 203 00:14:25,892 --> 00:14:29,229 像这样我要在这上面架一些树枝 204 00:14:29,363 --> 00:14:31,565 就能做出牢固的平台 205 00:14:36,770 --> 00:14:39,642 好,这些树枝差不多够我躺了 206 00:14:39,775 --> 00:14:41,900 接着得在床上铺些东西 207 00:14:41,919 --> 00:14:45,989 你们瞧,这是铁兰 208 00:14:46,123 --> 00:14:49,526 虽然它看起来很柔软 209 00:14:49,660 --> 00:14:51,528 似乎是充当床垫的好材料 210 00:14:51,728 --> 00:14:55,732 但其实铁兰常藏有讨厌的恙螨 211 00:14:55,933 --> 00:15:01,004 恙蜗这种小虫子肉眼看不到却会咬人 212 00:15:01,205 --> 00:15:04,208 被咬的隔天你会开始抓痒 213 00:15:04,341 --> 00:15:06,610 然后一连痒上好几天 214 00:15:06,743 --> 00:15:10,280 我曾在贝里斯的丛林里遇上恙螨 215 00:15:10,414 --> 00:15:13,417 相信我,学一次教训就够了 216 00:15:13,550 --> 00:15:17,087 我得去找其他东西来铺床 217 00:15:19,356 --> 00:15:22,426 龙鳞榈的叶子有用多了 218 00:15:22,559 --> 00:15:25,229 龙鳞榈是佛罗里达的州树 219 00:15:25,362 --> 00:15:29,766 数百年来本地的塞米诺族都用这种树作为遮荫 220 00:15:30,501 --> 00:15:34,238 床铺好之后,我得先来生火 221 00:15:34,371 --> 00:15:37,774 火能赫阻掠食动物还能烘干我的衣物 222 00:15:37,975 --> 00:15:40,978 但生火需要火种 223 00:15:41,111 --> 00:15:43,981 龙鳞榈再度派上用场 224 00:15:44,114 --> 00:15:45,449 这东西很好用 225 00:15:45,582 --> 00:15:47,918 非常干燥 226 00:15:48,051 --> 00:15:50,187 就算下过雨,也能保持干燥 227 00:15:50,320 --> 00:15:54,124 从龙鲮榈上取下东西时要小心 228 00:15:54,258 --> 00:15:57,728 因为有很多可怕的爬虫住在龙鳞榈里头 229 00:15:57,795 --> 00:15:59,797 例如蚂蚁和蝎子 230 00:15:59,930 --> 00:16:04,601 我有朋友曾在龙鳞榈里头发现一条盘曲的珊瑚蛇 231 00:16:04,735 --> 00:16:06,870 我要把它塞入我的口袋 232 00:16:07,004 --> 00:16:09,673 这是我身上唯一干燥的地方 233 00:16:11,608 --> 00:16:13,343 记得替火堆制作底座 234 00:16:13,477 --> 00:16:15,479 否则余烬会烧了床铺 235 00:16:15,612 --> 00:16:18,816 应该要等泥巴干但我没有时间了 236 00:16:18,949 --> 00:16:24,421 不过,这些生柴可阻隔火种和湿泥巴 237 00:16:28,358 --> 00:16:34,097 在这么潮湿的环境中似乎无法生火 238 00:16:34,231 --> 00:16:39,102 但这正好证明善用当地的环境情况将大为改观 239 00:16:39,236 --> 00:16:42,372 我得注意我的脚 240 00:16:42,573 --> 00:16:46,176 在这样的环境下很容易罹患壕沟足 241 00:16:46,310 --> 00:16:51,248 双脚若浸泡在水中超过12小时就会得壕沟足 242 00:16:51,381 --> 00:16:53,917 当脚一直处于又冷又湿的环境 243 00:16:54,051 --> 00:16:56,587 会导致皮肤开始剥落 244 00:16:56,720 --> 00:16:59,056 接着可能会受到感染 245 00:16:59,189 --> 00:17:03,127 我必须避免自己罹患壕沟足 246 00:17:03,260 --> 00:17:07,731 在这种地方,若是无法走路便死路一条 247 00:17:13,796 --> 00:17:17,933 昨晚的蚊子好凶猛 248 00:17:18,067 --> 00:17:21,537 我才脱下裤子10分钟想烘干裤子 249 00:17:21,670 --> 00:17:26,141 瞧,短短10分钟就被叮了这么一大片 250 00:17:26,275 --> 00:17:28,677 整条腿都被咬变了两条腿都一样 251 00:17:28,811 --> 00:17:30,879 出发前,我得先准备水 252 00:17:31,013 --> 00:17:33,282 但这片沼泽里满是腐烂的叶子 253 00:17:33,415 --> 00:17:35,351 所以我得先将水过滤 254 00:17:35,484 --> 00:17:41,223 水里漂浮着好多垃圾有一大堆脏东西和烂泥 255 00:17:41,757 --> 00:17:43,892 我要..... 256 00:17:45,494 --> 00:17:47,096 弄成这样 257 00:17:49,765 --> 00:17:52,234 将衬衫拉拢成袋状 258 00:18:02,444 --> 00:18:06,181 瞧.流下来的水非常干净 259 00:18:06,315 --> 00:18:11,654 沼泽水中的残留杂物和碎屑 260 00:18:11,854 --> 00:18:14,256 应该全都留在衬衫里 261 00:18:14,456 --> 00:18:18,927 你看水中的杂物有这么多 262 00:18:19,128 --> 00:18:22,665 这些就是我滤掉的东西 263 00:18:22,731 --> 00:18:26,869 水现在看起来很干净但里头仍有寄生虫和细菌 264 00:18:26,935 --> 00:18:28,871 所以记得要把水煮沸 265 00:18:30,873 --> 00:18:32,141 我要继续向西前进 266 00:18:32,274 --> 00:18:35,477 有一个当地的作法可用来找出方位 267 00:18:35,611 --> 00:18:38,013 秘诀就在水中 268 00:18:38,147 --> 00:18:45,087 大沼泽基本上是一条50哩宽由北往南流的河川 269 00:18:45,287 --> 00:18:47,890 但它流得很慢1天大概只有1百尺 270 00:18:48,090 --> 00:18:52,428 有个辨别方向的好方法就是将水瓶绑在树枝上 271 00:18:52,561 --> 00:18:54,563 趁着等水煮沸的时候 272 00:18:54,697 --> 00:18:58,834 我可以观察水瓶转向哪边那就是南方 273 00:18:58,968 --> 00:19:02,438 藉此就能找出我要前往的西方 274 00:19:04,840 --> 00:19:07,843 水往南流入墨西哥湾 275 00:19:09,645 --> 00:19:12,514 30分钟后水瓶移动了两尺 276 00:19:12,715 --> 00:19:15,250 这样我就知道方位了 277 00:19:15,451 --> 00:19:17,987 水瓶转了一下 278 00:19:18,120 --> 00:19:21,056 然后就静止在这个位置 279 00:19:21,256 --> 00:19:22,391 这表示那边是南方 280 00:19:22,524 --> 00:19:25,728 那边是我要前往的西方 281 00:19:30,065 --> 00:19:32,935 在沼泽中行走很耗体力 282 00:19:33,068 --> 00:19:35,004 我得找点东西填肚子 283 00:19:35,137 --> 00:19:36,872 但这里很难找到食物 284 00:19:36,939 --> 00:19:40,409 枯木里住着许多虫子和昆虫 285 00:19:40,542 --> 00:19:42,211 而这里到处是枯木 286 00:19:42,344 --> 00:19:46,015 这里应该能找到东西吃 287 00:19:46,148 --> 00:19:51,220 瞧.一折断木头马上就有很多木匠蚁跑出来 288 00:19:51,353 --> 00:19:54,623 抓起木块把里头的东西倒出来 289 00:19:54,757 --> 00:19:56,625 木匠蚁的幼虫就会掉下来 290 00:19:56,759 --> 00:20:00,629 昆虫幼虫的蛋白质含量是牛肉的4倍 291 00:20:00,763 --> 00:20:03,565 只是味道带酸口感稍微沙沙的 292 00:20:03,699 --> 00:20:05,367 需要花点时间适应 293 00:20:05,501 --> 00:20:09,238 但昆虫幼虫很容易找是救命的法宝 294 00:20:23,912 --> 00:20:27,516 在这里很容易被绊倒然后刺入树木残株 295 00:20:27,567 --> 00:20:31,037 但至少水越来越浅了 296 00:20:36,910 --> 00:20:39,779 穿过这些树,我看见远方还有树 297 00:20:39,913 --> 00:20:41,314 那些看起来像柏树 298 00:20:41,448 --> 00:20:43,917 但低一点的地方.树的颜色较绿 299 00:20:44,050 --> 00:20:48,054 那些可能是松树其中也可能有栎树 300 00:20:48,188 --> 00:20:51,858 这对我来说是好事 那些树只生长在陆地上 301 00:20:51,992 --> 00:20:53,393 所以我要往那个方向走 302 00:20:57,464 --> 00:21:02,602 但糟糕的是我前方这片长草是克拉莎草 303 00:21:04,871 --> 00:21:09,476 我周遭这片克拉莎草叶子很锐利,非常可怕 304 00:21:09,609 --> 00:21:14,014 要穿越克拉莎草丛得先了解草的哪一面会割人 305 00:21:14,214 --> 00:21:15,215 造有一个窍门 306 00:21:15,415 --> 00:21:18,752 手像这样顺着叶子 绝对不会有事 307 00:21:18,885 --> 00:21:22,956 但如果反方向的话 308 00:21:23,089 --> 00:21:24,691 瞧,你们看 309 00:21:24,824 --> 00:21:27,160 瞧,我马上就被割伤 310 00:21:27,294 --> 00:21:32,966 因为叶子背面有锐利细小的花丝 311 00:21:33,233 --> 00:21:37,504 穿越克拉莎草丛时一定要护住脸部 312 00:21:37,637 --> 00:21:40,040 双手挡在面前,而且要放下袖子 313 00:21:40,173 --> 00:21:41,641 如果手上有木棍 314 00:21:42,509 --> 00:21:44,778 要像这样将木棍摆在身体前方 315 00:21:44,911 --> 00:21:48,315 这样前进时木棍会先压平你前方的克拉莎草 316 00:21:48,448 --> 00:21:49,916 待会见见了 317 00:21:51,718 --> 00:21:54,054 克拉莎草会留住水气 318 00:21:54,187 --> 00:21:57,591 使得体感温度比气温高20度 319 00:21:57,724 --> 00:22:00,861 大沼泽的气温可飙高到90度 320 00:22:00,994 --> 00:22:04,130 因此在草丛中迷路可能会没命 321 00:22:04,264 --> 00:22:08,668 几个月前有人驾驶空气推进艇来这里 322 00:22:08,869 --> 00:22:10,604 后来推进艇搁浅 323 00:22:10,737 --> 00:22:13,807 他便穿越克拉莎草丛去求救 324 00:22:13,940 --> 00:22:18,078 结果却迷路中暑,找不到出路 325 00:22:18,278 --> 00:22:21,615 不出24小时,他就死亡 326 00:22:21,748 --> 00:22:23,416 搜救队发现他的尸体时 327 00:22:23,617 --> 00:22:27,354 他距离马路不过1/4哩 328 00:22:27,487 --> 00:22:31,424 所以说,在这里根容易迷路 329 00:22:58,352 --> 00:23:00,153 我面前有条河 330 00:23:00,287 --> 00:23:02,289 通常我看见河会很高兴 331 00:23:02,356 --> 00:23:05,626 沿着河往下游走就能回到文明世界 332 00:23:05,759 --> 00:23:08,962 但我要按原计画往西走 333 00:23:09,162 --> 00:23:11,832 朝那些树木前进,离开湿地 334 00:23:11,965 --> 00:23:14,301 只是这条河很深 335 00:23:14,368 --> 00:23:16,904 河里一定有短吻鳄 336 00:23:31,904 --> 00:23:33,904 我在朝西前进 337 00:23:45,572 --> 00:23:48,375 我们无法再靠近这些家伙了 338 00:23:48,075 --> 00:23:50,878 鳄鱼的领域性很强 339 00:23:51,011 --> 00:23:53,480 一定要跟它们保持15尺以上的距离 340 00:23:53,681 --> 00:23:58,819 我们可能太靠近了慢慢后退 341 00:23:59,019 --> 00:24:00,754 好,我们得绕过去 342 00:24:00,888 --> 00:24:04,291 短吻鲤的短距离奔跑时速可达30哩 343 00:24:04,425 --> 00:24:06,293 跑得比我还快 344 00:24:06,427 --> 00:24:08,495 如果鳄鱼发出嘶嘶声我们就要退得更远 345 00:24:08,629 --> 00:24:11,699 那表示鳄鱼即将发动攻击 346 00:24:18,336 --> 00:24:19,738 为了继续朝西前进 347 00:24:19,938 --> 00:24:23,942 我必须找个最安全的地点游到对岸 348 00:24:26,544 --> 00:24:30,015 这儿是很理想的渡河地点 349 00:24:30,148 --> 00:24:32,017 这里是河道最窄处 350 00:24:32,150 --> 00:24:35,553 而且我也可以看清楚四周的情况 351 00:24:35,687 --> 00:24:38,957 我要待在这里先观察一下 352 00:24:39,157 --> 00:24:41,960 大短吻鳄可连续待在水中45分钟 353 00:24:42,160 --> 00:24:46,031 我要看哪里有涟漪或是鳄鱼浮出水面的迹象 354 00:24:46,164 --> 00:24:50,502 天气热时短吻鲤会潜入较深水域降低体温 355 00:24:50,635 --> 00:24:54,239 它们会静静地躺在河床上等待 356 00:24:54,372 --> 00:24:57,575 在有鳄鱼的地方渡河非常危险 357 00:24:57,709 --> 00:24:59,644 这是逼不得己的做法 358 00:24:59,778 --> 00:25:01,913 在鳄鱼交配季节决不可行 359 00:25:02,047 --> 00:25:04,516 因为这段期间,公鳄的攻击性较强 360 00:25:04,649 --> 00:25:08,520 2006年曾发生一周内 有3名女子惨遭鳄鱼咬死 361 00:25:08,586 --> 00:25:09,387 其中一人当时在游泳 362 00:25:09,521 --> 00:25:12,590 另外两人则是被鳄鱼从水边拖入水中 363 00:25:12,724 --> 00:25:15,260 我己尽力降低所有风险 364 00:25:15,393 --> 00:25:17,996 现在是正午鳄鱼不会在这时候觅食 365 00:25:18,129 --> 00:25:20,198 这儿是我能找到最窄的河段 366 00:25:20,332 --> 00:25:24,202 另外.我也仔细观察过四周动静 367 00:25:24,336 --> 00:25:26,071 我等了1个多小时 368 00:25:27,685 --> 00:25:30,088 但短吻鳄好奇心强 369 00:25:30,221 --> 00:25:32,090 很容易受到任何动静的吸引 370 00:25:32,156 --> 00:25:35,693 我必须尽快游到对岸 371 00:25:42,941 --> 00:25:46,611 短吻鳄通常是因误认而发动攻击 372 00:25:46,745 --> 00:25:49,014 换句话说它们错把人看成其他东西 373 00:25:49,147 --> 00:25:52,217 游泳时,头部若在水面上下浮动 374 00:25:52,350 --> 00:25:56,088 鳄鱼很容易将你误认为鸟或乌龟 375 00:25:58,568 --> 00:26:04,374 我要潜入水中尽快平稳地游到对岸 376 00:26:11,990 --> 00:26:14,726 水底下的能见度几乎是零 377 00:26:14,792 --> 00:26:16,928 让人搞不清方向 378 00:26:33,235 --> 00:26:37,639 大沼泽共有4千多平方哩的沼泽和湿地 379 00:26:37,840 --> 00:26:40,843 身体长时间浸湿不仅消耗体力 380 00:26:40,976 --> 00:26:43,045 也让人提不起精神 381 00:26:44,178 --> 00:26:46,481 我受够水了 382 00:26:46,572 --> 00:26:49,541 我真想快点离开水中 383 00:26:49,772 --> 00:26:52,241 但是告诉你们 这几天来 384 00:26:52,472 --> 00:26:55,741 我一直都是待在水中 385 00:27:01,472 --> 00:27:03,341 我终于踏上陆地了 386 00:27:03,472 --> 00:27:07,141 这比水里感觉好多了 387 00:27:07,472 --> 00:27:11,141 但是这里有新的考验 388 00:27:16,272 --> 00:27:17,941 现在我结束了水中之旅 389 00:27:18,172 --> 00:27:20,041 踏上了陆地 390 00:27:20,272 --> 00:27:24,441 但这里又有了新的危胁 比如蛇或者黑熊 391 00:27:24,672 --> 00:27:27,541 寻找食物一直是最重要的事 392 00:27:34,872 --> 00:27:36,241 看啊 393 00:27:36,472 --> 00:27:38,141 一只小青蛙 394 00:27:39,272 --> 00:27:41,741 刚从草丛中抓住它的 395 00:27:41,972 --> 00:27:43,841 这里的青蛙随处可见 396 00:27:44,272 --> 00:27:49,341 虽然这只很小 但其实有更大的 397 00:27:49,472 --> 00:27:52,441 但这只是一只小青蛙 398 00:27:52,672 --> 00:27:54,741 这只青蛙不错 399 00:27:54,972 --> 00:27:58,341 咬第一口时觉得很难吃 400 00:27:58,572 --> 00:28:01,941 因此你必须一口吞下去 401 00:28:09,272 --> 00:28:11,041 至少能补充些能量 402 00:28:13,272 --> 00:28:14,241 继续前进 403 00:28:22,472 --> 00:28:24,141 这里有条明显的兽径 404 00:28:24,274 --> 00:28:29,413 你们看草只长到这里这儿有条土路穿过草丛 405 00:28:29,546 --> 00:28:32,616 沿着兽径走,通常能找到食物 406 00:28:32,683 --> 00:28:36,420 我要沿着造帏兽径走一段看会走到哪里 407 00:28:37,554 --> 00:28:41,158 兽径通常值得走上一段 408 00:28:41,291 --> 00:28:44,294 因为兽径会引领你找到水和食物 409 00:28:44,428 --> 00:28:49,299 但别走太远你可能会因此偏离预定路线 410 00:28:50,434 --> 00:28:51,435 有葡萄柚 411 00:28:55,238 --> 00:28:56,506 你们看树上 412 00:28:57,441 --> 00:29:01,244 在这里发现这些树真的不太寻常 413 00:29:01,378 --> 00:29:03,180 这些不是遣地区的原生植物 414 00:29:03,313 --> 00:29:07,451 在大沼泽发现柑橘属植物只意味着一件事 415 00:29:07,584 --> 00:29:11,188 这个地区以前可能是塞米诺族的营地 416 00:29:12,067 --> 00:29:18,271 塞米诺族1817年佛罗里达战争期间迁移到这里 417 00:29:18,471 --> 00:29:22,075 他们逃入这片沼泽以躲避美国军队 418 00:29:26,122 --> 00:29:28,457 这里运有几棵野生柑橘树,瞧 419 00:29:28,404 --> 00:29:32,608 这地方以前绝对是塞米诺族的营地 420 00:29:32,742 --> 00:29:36,746 西班牙人将柑橘进口到美洲贩售 421 00:29:36,813 --> 00:29:39,682 后来塞米诺族人将柑橘带入大沼泽 422 00:29:47,523 --> 00:29:48,058 好涩 423 00:29:48,058 --> 00:29:51,058 但这含有丰富的维他命C 424 00:29:53,279 --> 00:29:54,884 但这东西 425 00:29:55,379 --> 00:29:58,484 非常有用处 能够为你提供 426 00:29:58,579 --> 00:30:00,884 食物所含的能量 427 00:30:01,479 --> 00:30:04,184 为你提供能量 好好尝尝 428 00:30:07,679 --> 00:30:09,184 往眼睛里去了 429 00:30:10,579 --> 00:30:13,784 这里似乎是扎营的好地方 430 00:30:14,417 --> 00:30:17,254 这根树枝可作为顶梁 431 00:30:17,387 --> 00:30:20,323 再来我只要找一些细树枝架在两侧 432 00:30:20,457 --> 00:30:23,060 就能完成一个三角形的棚子 433 00:30:23,193 --> 00:30:27,397 将两根支柱捆绑固定在入口处 434 00:30:27,531 --> 00:30:31,068 龙鳞榈再次成最佳的天然绳索 435 00:30:31,201 --> 00:30:33,603 但它还有其他用途 436 00:30:33,804 --> 00:30:40,410 我拿叶柄来制作骨架 437 00:30:40,544 --> 00:30:42,412 固定好垂直部分之后 438 00:30:42,612 --> 00:30:46,149 架上横向支撑再绑牢就能完成 439 00:30:50,287 --> 00:30:53,490 接着将扇形的龙鳞榈叶铺在顶部 440 00:30:53,623 --> 00:30:55,425 这样便可阻挡雨水 441 00:31:09,172 --> 00:31:12,042 生火很重要 442 00:31:12,242 --> 00:31:16,446 火可以吓阻掠食动物还能提升士气 443 00:31:16,580 --> 00:31:19,716 我生的火堆叫做四方火 444 00:31:19,850 --> 00:31:21,585 你们看有四根木头突出火堆 445 00:31:21,718 --> 00:31:24,454 这种火堆效率很高,燃烧速度很慢 446 00:31:24,588 --> 00:31:27,657 这是塞米诺族传统的生火方式 447 00:31:27,791 --> 00:31:31,528 他们遭美军追捕时经常会生这种火 448 00:31:31,661 --> 00:31:35,399 他们若听见有危险逼近就会拉开木头 449 00:31:35,599 --> 00:31:37,868 火就会迅速熄灭 450 00:31:38,001 --> 00:31:39,403 一旦危险过去 451 00:31:39,603 --> 00:31:41,071 他们可以把木头放回去 452 00:31:41,204 --> 00:31:43,807 然后很快再把火生好 453 00:31:47,674 --> 00:31:50,742 寻找食物一直是最重要的事 454 00:31:50,974 --> 00:31:53,542 在这种地方觅食可不容易 455 00:31:53,874 --> 00:31:57,242 但这里最多的就是蛙类 456 00:31:57,674 --> 00:31:59,342 这叫做甜甜圈龟 457 00:31:59,476 --> 00:32:03,346 从龟壳侧面的斑点可看出它是甜甜圈龟 458 00:32:03,480 --> 00:32:07,484 这是很好的肉类来源富含维他命和矿物质 459 00:32:07,617 --> 00:32:09,552 另外,可以从它的血液获得盐分 460 00:32:09,686 --> 00:32:13,289 这地方湿度高,我非常需要补充盐分 461 00:32:13,423 --> 00:32:16,426 我可以吃掉这只乌龟 因为它不是保护动物 462 00:32:16,559 --> 00:32:19,228 但我必须一刀让它毙命 463 00:32:19,743 --> 00:32:21,916 这就行了 它死了 464 00:32:22,643 --> 00:32:24,016 真是残酷 465 00:32:24,343 --> 00:32:25,616 停 466 00:32:32,343 --> 00:32:39,616 之前我吃乌龟时往往会先剖开腹部,取出内脏 467 00:32:39,749 --> 00:32:41,152 把肉通通刮出来然后把肉煮熟 468 00:32:41,243 --> 00:32:44,182 但在大沼泽塞米诺族人会把整只乌龟拿去烤 469 00:32:45,216 --> 00:32:46,417 把龟壳当成厘力锅 470 00:32:46,550 --> 00:32:48,419 把乌龟放到火上 471 00:32:48,619 --> 00:32:52,556 烤1小时,龟肉就会熟 472 00:32:52,690 --> 00:32:55,092 到时我就有丰盛的晚餐可吃 473 00:32:55,226 --> 00:32:57,428 烤乌龟的时间要视乌龟的大小而定 474 00:32:57,498 --> 00:32:59,428 等乌龟烤熟了之后 475 00:32:59,628 --> 00:33:01,728 我就把整个乌龟壳拨过来 476 00:33:02,228 --> 00:33:05,728 现在把它弄到这里 477 00:33:08,128 --> 00:33:10,228 看样子已经熟了 478 00:33:20,128 --> 00:33:21,428 尝一尝 479 00:33:29,828 --> 00:33:31,228 这味道可以算得上 480 00:33:31,428 --> 00:33:34,328 是非常不错了 像鸡肉的味道 481 00:33:36,928 --> 00:33:38,528 看到没有 482 00:33:38,728 --> 00:33:40,828 它的肉很鲜美 483 00:33:45,628 --> 00:33:47,128 非常的嫩 484 00:33:50,428 --> 00:33:52,728 食物能给你继续前进的能量 485 00:33:52,928 --> 00:33:55,328 而且还能给你心理上的安慰 486 00:33:55,728 --> 00:33:58,828 要活下去 最重要的还是心理作用 487 00:34:03,628 --> 00:34:05,628 养精蓄锐后,我继续往西走 488 00:34:08,888 --> 00:34:11,058 该检查方位,开始赶路 489 00:34:11,425 --> 00:34:13,427 这地方容易使人上当 490 00:34:13,494 --> 00:34:15,630 感觉上比沼泽安全 491 00:34:15,630 --> 00:34:17,630 但稍有松懈就会引来危险 492 00:34:24,230 --> 00:34:25,830 这里有个蛇蜕 493 00:34:27,230 --> 00:34:29,530 这就是我为什么要提醒你要小心的原因 494 00:34:34,230 --> 00:34:36,230 我现在来到一片树林中 495 00:34:36,530 --> 00:34:38,530 它们的大小不一 496 00:34:38,730 --> 00:34:40,330 都紧紧地靠在一起 497 00:34:40,430 --> 00:34:43,030 又增加了几分危险 498 00:34:47,330 --> 00:34:49,630 这是一片小树林 499 00:34:49,780 --> 00:34:52,330 它们严重阻碍了我前进 500 00:34:52,530 --> 00:34:55,930 而且这里的环境很复杂 501 00:34:56,230 --> 00:35:00,830 这里有人搭建过一栋房子 502 00:35:01,030 --> 00:35:02,830 这应该是100年前的美国政府行为 503 00:35:03,130 --> 00:35:05,330 他们试图在这里生活 504 00:35:05,630 --> 00:35:08,930 这些树都非常巨大 就拿这棵树来说 505 00:35:09,230 --> 00:35:11,930 所有的聚集在一起就更结实 506 00:35:12,130 --> 00:35:14,130 但他们没成功 507 00:35:14,230 --> 00:35:15,630 这毕竟不是住人的地方 508 00:35:15,830 --> 00:35:18,530 而且这里也很危险 509 00:35:18,630 --> 00:35:20,630 这里的刺太多了 510 00:35:34,530 --> 00:35:36,230 看看这里 511 00:35:36,430 --> 00:35:38,930 这里到处是横枝 512 00:35:39,330 --> 00:35:41,730 被风暴吹得全部紧紧夹在一起 513 00:35:41,930 --> 00:35:44,330 之所以会这样 514 00:35:44,530 --> 00:35:46,930 是因为这些都是枯萎的 515 00:35:47,230 --> 00:35:49,930 它们无法适应这种环境 516 00:35:50,030 --> 00:35:54,930 而且它们不够结实 517 00:35:55,530 --> 00:35:59,030 于是就成了这个样子 来这边 518 00:36:05,547 --> 00:36:07,415 说到大沼泽 519 00:36:07,549 --> 00:36:09,484 大家会想到短吻鳄和蛇 520 00:36:09,617 --> 00:36:13,955 但大家经常忘记这里有很多黑熊 521 00:36:14,088 --> 00:36:15,757 你们看这棵树 522 00:36:15,890 --> 00:36:20,295 有只黑熊来过这里用熊掌重击树干,看见爪引没? 523 00:36:20,428 --> 00:36:24,699 我又多了一件该提防的事 524 00:36:29,820 --> 00:36:33,424 求生时.找得到食物就吃 525 00:36:33,558 --> 00:36:35,359 要少量多餐 526 00:36:38,729 --> 00:36:42,533 先前的沼泽和此处的地势高度只差数尺 527 00:36:42,666 --> 00:36:46,937 所以这里形成很多这样的天然池子 528 00:36:47,137 --> 00:36:51,275 这座池子里满是绦鱼 529 00:36:51,408 --> 00:36:53,410 我无法用手抓绦鱼 530 00:36:53,544 --> 00:36:56,213 但我有一个抓绦鱼的方法 531 00:36:58,082 --> 00:36:59,950 答案就是用网子抓鱼 532 00:37:00,084 --> 00:37:03,020 随便找根幼枝来制作骨架 533 00:37:04,021 --> 00:37:09,760 轻轻折弯这根幼枝,将两端逗撞 534 00:37:10,627 --> 00:37:14,031 然后绑起来 535 00:37:19,570 --> 00:37:21,972 好.骨架完成了 536 00:37:22,106 --> 00:37:24,842 再来,要用上我的t恤 537 00:37:27,311 --> 00:37:33,450 我要把T恤套在骨架上 538 00:37:36,120 --> 00:37:37,788 来试试能抓到什么 539 00:37:46,196 --> 00:37:47,931 捞鱼时必须要有耐心 540 00:37:48,065 --> 00:37:50,534 你一动,鱼就会被吓跑 541 00:37:53,604 --> 00:37:57,474 动作要轻,别把鱼吓跑了 542 00:37:57,674 --> 00:38:01,478 别让它僩察觉自己被捞起来了 543 00:38:03,480 --> 00:38:05,883 有些海鱼有毒 544 00:38:05,949 --> 00:38:08,419 但所有淡水鱼都能吃 545 00:38:08,552 --> 00:38:12,823 淡水鱼含有丰富的蛋白质维他命和脂肪 546 00:38:14,625 --> 00:38:16,293 这条鱼的大小刚好 547 00:38:16,427 --> 00:38:21,098 长度不超过3寸的鱼通常可以整条吃下去 548 00:38:21,165 --> 00:38:26,702 再大点的鱼就得先去除内脏但这条大小刚好 549 00:38:28,262 --> 00:38:29,262 这些鱼实在不够塞牙缝但总好过饿肚子 550 00:38:45,681 --> 00:38:48,351 我前方有泥沼 551 00:38:48,484 --> 00:38:51,821 那里头的泥土会把人吸入地底 552 00:38:51,954 --> 00:38:55,558 这四周的区域叫做沼泽泥泞 553 00:38:55,692 --> 00:38:59,295 中间这个就称为溶坑 554 00:38:59,429 --> 00:39:03,700 溶坑的形成是因为地底的水侵蚀石灰岩 555 00:39:03,833 --> 00:39:07,637 造成了充满泥巴水的凹穴 556 00:39:07,704 --> 00:39:12,709 我们己知溶坑可吞噬整辆小型越野车 557 00:39:12,842 --> 00:39:16,179 但溶坑的危险在于跌入溶坑后 558 00:39:16,312 --> 00:39:21,651 你越挣扎,就越往下陷 559 00:39:21,851 --> 00:39:25,855 遇到溶坑时要沿着原来的路线往后退 560 00:39:25,988 --> 00:39:31,060 但我要跳进去教大家如何爬出陷穴 561 00:39:38,067 --> 00:39:40,136 我试着挣扎 562 00:39:40,269 --> 00:39:44,273 你们看,溶坑开始将我往下吸 563 00:39:44,407 --> 00:39:48,544 所以一旦陷入就很难爬出来 564 00:39:51,547 --> 00:39:58,421 我一用力溶坑就会产生的吸力将我往下拉 565 00:39:58,621 --> 00:40:01,024 有个方法可以爬出溶坑 566 00:40:01,224 --> 00:40:06,029 如果手上有木棍就用它来制造更大的表面积 567 00:40:06,095 --> 00:40:07,497 以便承受你的重量 568 00:40:07,630 --> 00:40:14,837 然后将胸部靠在木棍上扭动 569 00:40:14,971 --> 00:40:17,840 不久前,有人到大沼泽慢跑 570 00:40:17,974 --> 00:40:19,242 结果掉入溶坑 571 00:40:20,309 --> 00:40:21,844 他胸部以下全陷入泥沼 572 00:40:22,045 --> 00:40:22,178 他被牢牢卡住 573 00:40:23,312 --> 00:40:25,715 连续3天,他不断努力想爬出 574 00:40:25,848 --> 00:40:27,383 但却不得其法 575 00:40:27,450 --> 00:40:32,055 他喝沼泽表面混浊的水避免脱水 576 00:40:32,188 --> 00:40:33,056 第4天,他被发现时还活着 577 00:40:35,391 --> 00:40:38,661 但语无伦次,全身都遭到虫咬 578 00:40:43,266 --> 00:40:46,202 一爬上泥沼表面 579 00:40:46,402 --> 00:40:50,339 就匍匐前进一直爬到坚硬的地面 580 00:40:50,473 --> 00:40:53,076 这并不难 581 00:41:04,087 --> 00:41:10,827 受困在溶坑中4天肯定很难受 582 00:41:16,699 --> 00:41:20,770 我现在全身沾满泥巴 583 00:41:20,903 --> 00:41:24,173 这令我难以行走 584 00:41:24,307 --> 00:41:27,377 而且我裤子里头有沙 585 00:41:27,377 --> 00:41:28,377 真糟糕 586 00:41:50,628 --> 00:41:55,032 在大沼泽获救的契机可能近在咫尺 587 00:41:55,945 --> 00:41:59,816 这证明迷路时,千万别放弃希望 43109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.