Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,567 --> 00:00:14,792
"Путешествие на Луну"
Фильм Жоржа Мельеса, 1902 г.
2
00:00:58,900 --> 00:01:04,800
Астрономы собрались в большом зале,
уставленном разными приборами.
3
00:01:06,292 --> 00:01:10,888
Входят председатель и
действующие лица комедии.
4
00:01:12,115 --> 00:01:14,581
Все садятся.
5
00:01:15,230 --> 00:01:21,581
Входят шестеро слуг, несущих
телескопы астрономов.
6
00:01:39,863 --> 00:01:42,633
Председатель занимает свое место
7
00:01:42,684 --> 00:01:47,178
и объясняет участникам свой
план путешествия на Луну.
8
00:02:16,070 --> 00:02:18,648
Его проект многие одобряют,
9
00:02:18,735 --> 00:02:22,808
но один член собрания
выступает резко против.
10
00:02:25,473 --> 00:02:29,524
После непродолжительного спора
разозленный председатель
11
00:02:29,675 --> 00:02:33,189
запускает ему в голову
бумагами и книгами.
12
00:03:02,680 --> 00:03:05,247
Когда порядок восстановлен,
13
00:03:05,347 --> 00:03:10,063
план полета председателя
выносится на голосование.
14
00:03:12,442 --> 00:03:16,538
Слуги приносят им костюмы
для полета.
15
00:03:19,578 --> 00:03:23,082
Председатель Барбенфуи
выбирает пятерых коллег,
16
00:03:23,118 --> 00:03:25,153
которые будут сопровождать его.
17
00:03:25,221 --> 00:03:32,689
Нострадамуса, Алькофрибаса, Омега,
Микромегаса и Парафарагамуса.
18
00:04:04,809 --> 00:04:10,530
Они прибывают в мастерские, где
кузнецы, механики, весовщики,
19
00:04:10,630 --> 00:04:14,114
плотники, драпировщики
и другие мастера
20
00:04:14,214 --> 00:04:18,082
усердно работают
над завершением аппарата.
21
00:04:25,659 --> 00:04:30,548
Микромегас случайно падает
в чан с азотной кислотой.
22
00:04:31,902 --> 00:04:37,159
Рабочий сообщает астрономам,
что, поднявшись на крышу,
23
00:04:37,259 --> 00:04:42,463
они смогут наблюдать "великолепный
спектакль": отливку орудия.
24
00:04:47,794 --> 00:04:50,839
Астрономы поднимаются по
лестнице на крышу.
25
00:04:50,990 --> 00:04:55,499
На горизонте они видят трубы,
извергающие клубы дыма.
26
00:04:56,428 --> 00:04:59,124
Внезапно выкидывается флаг,
27
00:04:59,981 --> 00:05:03,385
и по сигналу расплавленная
сталь из жаровых труб
28
00:05:03,485 --> 00:05:07,777
направляется в заливочную
форму для орудия.
29
00:05:10,679 --> 00:05:15,165
При отливке случаются
вспышки и выбросы пара.
30
00:05:21,889 --> 00:05:27,458
На крышах города идут масштабные
приготовления к запуску.
31
00:05:27,956 --> 00:05:32,612
Снаряд готов принять
путешественников.
32
00:05:35,352 --> 00:05:37,107
Они прибывают.
33
00:05:40,323 --> 00:05:44,219
Отвечают на приветственные
возгласы толпы
34
00:05:54,517 --> 00:05:57,530
и залезают в снаряд.
35
00:06:31,266 --> 00:06:35,713
Ассистентка закрывает вход
и убирает лестницу.
36
00:06:44,831 --> 00:06:50,646
Артиллеристки наклоняют и
запихивают снаряд в пушку.
37
00:06:53,350 --> 00:06:57,297
Орудие заряжено. Мостик убран.
38
00:06:57,774 --> 00:07:01,091
Всем не терпится увидеть сигнал,
39
00:07:01,142 --> 00:07:05,648
который знаменует
запуск снаряда на Луну.
40
00:07:07,293 --> 00:07:10,006
Офицер подает сигнал.
41
00:07:10,605 --> 00:07:12,621
Запал поджигают.
42
00:07:14,108 --> 00:07:17,813
И снаряд исчезает в космосе.
43
00:07:20,195 --> 00:07:22,774
Снаряд приближается.
44
00:07:22,837 --> 00:07:25,702
Луна быстро увеличивается.
45
00:07:26,574 --> 00:07:30,665
Наконец она приобретает
колоссальные размеры.
46
00:07:31,840 --> 00:07:35,704
Внезапно снаряд врезается
аккурат в глаз Луне!
47
00:07:39,095 --> 00:07:41,395
Снаряд с грохотом падает.
48
00:07:47,838 --> 00:07:50,151
Астрономы вылезают
49
00:07:50,816 --> 00:07:55,218
и ступают, восхищенные,
на неизведанную землю.
50
00:08:09,275 --> 00:08:15,434
На горизонте медленно восходит Земля,
медленно воскресая в космосе,
51
00:08:15,609 --> 00:08:19,742
освещая всё фантастическим светом.
52
00:08:21,609 --> 00:08:25,141
Астрономы исследуют новую
землю, везде кратеры.
53
00:08:25,661 --> 00:08:28,288
Только они собрались на разведку,
54
00:08:28,411 --> 00:08:33,308
взрыв отбрасывает несчастных
в разные стороны.
55
00:08:40,868 --> 00:08:43,756
Астрономы чувствуют усталость
56
00:08:43,844 --> 00:08:46,566
после тяжелого путешествия.
57
00:08:47,916 --> 00:08:52,358
Они располагаются поудобнее
и засыпают.
58
00:08:59,981 --> 00:09:03,056
Медленно возникают семь
огромных звезд,
59
00:09:03,153 --> 00:09:06,252
представляющих Большую Медведицу,
60
00:09:06,582 --> 00:09:10,486
и в них появляются женщины,
61
00:09:10,628 --> 00:09:13,432
которые кажутся обеспокоенными
62
00:09:13,583 --> 00:09:16,610
присутствием незваных гостей на Луне.
63
00:09:17,144 --> 00:09:20,198
Затем звезды сменяются образами
64
00:09:20,248 --> 00:09:24,594
прекрасной Phoebus, сидящей
на полумесяце,
65
00:09:24,644 --> 00:09:27,544
Сатурна в его шаре с кольцами
66
00:09:27,595 --> 00:09:31,027
и двух очаровательных девушек,
держащих звезду.
67
00:09:31,485 --> 00:09:36,109
Они решают
наказать и проучить землян.
68
00:09:36,612 --> 00:09:41,638
По приказу Phoebus начинается
сильный снегопад,
69
00:09:41,689 --> 00:09:45,451
который вскоре покрывает почву
скользким снежным ковром.
70
00:09:45,990 --> 00:09:48,677
Холод становится невыносимым.
71
00:09:48,812 --> 00:09:53,312
Несчастные путешественники
просыпаются почти закоченевшими.
72
00:09:59,523 --> 00:10:03,835
Они без промедления и несмотря
на опасность решают
73
00:10:04,119 --> 00:10:08,076
спуститься вглубь лунного кратера,
74
00:10:08,126 --> 00:10:11,941
в котором они исчезают
один за одним,
75
00:10:11,992 --> 00:10:15,421
пока снежная буря еще свирепствует.
76
00:10:20,376 --> 00:10:26,003
Астрономы оказываются
внутри таинственного грота,
77
00:10:26,084 --> 00:10:29,980
заполненного огромными
грибами всех сортов...
78
00:10:31,471 --> 00:10:34,008
Один из них раскрывает зонтик,
79
00:10:34,058 --> 00:10:36,940
чтобы сравнить его размер с грибом.
80
00:10:36,990 --> 00:10:39,608
Но зонт внезапно прорастает
81
00:10:39,659 --> 00:10:42,662
и превращается в гриб;
82
00:10:42,712 --> 00:10:47,288
он растёт и постепенно
становится огромным.
83
00:10:48,414 --> 00:10:52,178
Астрономы вдруг замечают
странных созданий,
84
00:10:52,330 --> 00:10:55,161
которые появляются из-под грибов,
85
00:10:55,212 --> 00:10:58,265
выписывая необыкновенные кренделя.
86
00:10:59,745 --> 00:11:03,800
Это селениты или обитатели Луны.
87
00:11:05,375 --> 00:11:08,334
Фантастическое существо
набрасывается
88
00:11:08,434 --> 00:11:11,028
на защищающегося зонтиком
астронома.
89
00:11:11,159 --> 00:11:13,356
И от удара зонта
90
00:11:13,456 --> 00:11:17,244
селенит рассыпается на
множество кусочков.
91
00:11:18,779 --> 00:11:22,803
Но селенитов становится всё больше.
92
00:11:24,186 --> 00:11:27,432
Не устояв против их числа,
астрономы схвачены, связаны
93
00:11:27,483 --> 00:11:31,429
и доставлены во дворец
короля селенитов.
94
00:11:32,738 --> 00:11:34,625
На великолепном троне,
95
00:11:34,676 --> 00:11:36,654
окруженный живыми звездами,
96
00:11:36,705 --> 00:11:40,246
восседает король селенитов.
97
00:11:45,910 --> 00:11:49,877
Председатель Барбенфуи
бросается на короля селенитов
98
00:11:49,928 --> 00:11:51,957
и, подняв как перышко,
99
00:11:52,129 --> 00:11:55,000
с силой бросает его на землю.
100
00:11:58,379 --> 00:12:02,589
Астрономы, воспользовавшись
беспорядком, сбегают.
101
00:12:02,640 --> 00:12:06,353
Армия селенитов преследует их.
102
00:12:06,871 --> 00:12:09,965
Астрономы несутся на полной скорости,
103
00:12:10,016 --> 00:12:13,100
поворачиваясь, когда селениты
слишком близко,
104
00:12:13,151 --> 00:12:17,077
чтобы превратить своих
хрупких противников в пыль.
105
00:12:23,793 --> 00:12:27,953
Наконец астрономы находят свой корабль
106
00:12:28,004 --> 00:12:30,723
и скорей запихиваются внутрь.
107
00:12:31,768 --> 00:12:36,526
Фууух, им удалось оторваться
от противников.
108
00:12:36,577 --> 00:12:40,473
Только один председатель
остался снаружи.
109
00:12:40,787 --> 00:12:44,896
Он спускается по веревке,
привязанной к носу корабля,
110
00:12:45,129 --> 00:12:47,798
и, соскальзывая по ней,
111
00:12:47,848 --> 00:12:54,037
он дает толчок, достаточный для того,
чтобы корабль упал с края Луны.
112
00:13:02,174 --> 00:13:06,283
Снаряд падает с огромной скоростью
113
00:13:07,854 --> 00:13:09,851
и плюхается в океан.
114
00:13:12,218 --> 00:13:13,943
Снаряд балансирует,
115
00:13:13,993 --> 00:13:17,838
и благодаря "герметичности салона
и воздуху внутри",
116
00:13:17,889 --> 00:13:22,617
медленно поднимается на поверхность
к пущему замешательству рыб.
117
00:13:28,238 --> 00:13:31,220
Пароход берет снаряд на буксир
118
00:13:31,271 --> 00:13:34,284
и дотянет его в порт.
119
00:13:52,840 --> 00:13:56,949
Мэр произнес речь в
честь возвращения героев
120
00:13:57,000 --> 00:14:02,042
которые были встречены
бурными овациями.
121
00:14:55,314 --> 00:14:57,382
Конец
122
00:14:59,559 --> 00:15:02,461
Перевод: Ms_PacMan
12958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.