All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S03E20.Parenting.Bud.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:05,306 "LAST MAN STANDING" IS RECORDED 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,974 IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,509 GOOD MORNING. 4 00:00:08,542 --> 00:00:11,645 OH, IT WILL BE ONCE THIS BRAN MUFFIN WORKS ITS MAGIC. 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,014 I USED TO GET A PECK ON THE LIPS IN THE MORNING. 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,849 NOW I GET AN UPDATE ON YOUR COLON. 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,385 COLON? 8 00:00:17,418 --> 00:00:19,220 I HOPE YOU GUYS ARE TALKING ABOUT PUNCTUATION. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,090 LISTEN, I WON'T HAVE TIME TO MAKE DINNER TONIGHT, 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,657 SO I'M JUST GONNA PICK SOMETHING UP. 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,493 ANY PREFERENCE? I DON'T CARE. I'M EASY, HONEY. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,828 OH, GOOD. THERE'S A NEW GREEK PLACE I WANT TO TRY. 13 00:00:27,861 --> 00:00:30,231 NO, NO. I DON'T WANT TO DO THAT. 14 00:00:30,264 --> 00:00:32,200 DO YOU REALLY WANT TO HANG OUT WITH THE GREEKS? 15 00:00:32,233 --> 00:00:33,734 I MEAN, THAT MEDITERRANEAN WORK ETHIC 16 00:00:33,767 --> 00:00:36,537 HAS GOT THE WHOLE WORLD ECONOMY IN A TAILSPIN. 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,872 I JUST WANTED A KABOB. 18 00:00:38,906 --> 00:00:41,342 WHERE, UH -- WHERE DO YOU WANT TO GO? 19 00:00:41,375 --> 00:00:44,612 HONEY, I DON'T CARE. I'M EASY. UH, THEN...CHINESE? 20 00:00:44,645 --> 00:00:46,247 PASS! 21 00:00:46,280 --> 00:00:48,316 WE'LL ALL BE EATING THAT FOOD FULL-TIME SOON ENOUGH. 22 00:00:49,617 --> 00:00:51,285 YOU KNOW WHERE THIS IS HEADED, MOM. 23 00:00:51,319 --> 00:00:52,553 JUST SAY TEXAS BARBECUE. 24 00:00:52,586 --> 00:00:54,188 THAT SOUNDS GOOD. I'M NOT PICKY. 25 00:00:54,222 --> 00:00:55,889 ALL RIGHT. 26 00:00:55,923 --> 00:00:57,858 GOOD MORNING. 27 00:00:57,891 --> 00:00:59,227 HEY, HONEY. HEY, KRIS. 28 00:00:59,260 --> 00:01:00,894 BOY, YOU SPEND A LOT OF TIME OVER HERE. 29 00:01:00,928 --> 00:01:02,930 YOU'RE THE ONE WHO WANTED TO LIVE WITH RYAN. 30 00:01:02,963 --> 00:01:04,865 I THINK YOU GO HOME AND TAKE YOUR MEDICINE. 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 I JUST NEEDED A PLACE TO CHILL FOR AN HOUR, OKAY? 32 00:01:06,934 --> 00:01:08,802 BOYD HAD ME UP ALL NIGHT WITH A STOMACH VIRUS. 33 00:01:08,836 --> 00:01:11,372 OH, SO YOU THOUGHT YOU'D BRING THAT VIRUS OVER HERE. 34 00:01:11,405 --> 00:01:13,807 THANKS. NEXT TIME, BRING DOUGHNUTS. NO, NO, NO! 35 00:01:13,841 --> 00:01:15,476 DON'T TOUCH THE HANDLE OF THE COFFEE POT! 36 00:01:15,509 --> 00:01:17,378 YOU'LL GET YOUR GERMY SPORES ON EVERYTHING. 37 00:01:17,411 --> 00:01:19,147 I'LL GET IT FOR YOU, HONEY. 38 00:01:19,180 --> 00:01:21,649 THANK YOU. MAYBE I SHOULD JUST DRINK MY COFFEE OUTSIDE. 39 00:01:21,682 --> 00:01:23,617 ALL RIGHT. 40 00:01:23,651 --> 00:01:26,920 WIPE DOWN THAT DOOR HANDLE AND THEN BURY THE CUP. 41 00:01:26,954 --> 00:01:29,423 I AM NOT STANDING OUTSIDE, OKAY? 42 00:01:29,457 --> 00:01:31,459 I PROMISE I'LL TRY NOT TO BREATHE ON YOU. 43 00:01:31,492 --> 00:01:33,327 [ DOORBELL RINGS ] 44 00:01:33,361 --> 00:01:36,096 SO IS RYAN TAKING CARE OF MY GRANDSON? YEAH, OF COURSE. 45 00:01:36,130 --> 00:01:38,999 HONEY, MEN ARE CAPABLE OF TAKING CARE OF SICK CHILDREN. 46 00:01:39,032 --> 00:01:41,935 UH, YEAH, THEY'RE CALLED DOCTORS. 47 00:01:42,970 --> 00:01:45,673 YOUR GRANDMA ESCAPED AGAIN, KYLE? 48 00:01:45,706 --> 00:01:47,141 I'M SO SORRY. 49 00:01:47,175 --> 00:01:48,909 WELL, LISTEN, SHE COULDN'T HAVE GOTTEN VERY FAR. 50 00:01:48,942 --> 00:01:50,244 [ DOORBELL RINGS ] 51 00:01:50,278 --> 00:01:51,979 WELL, WHY WOULD THEY PUT A RETIREMENT HOME 52 00:01:52,012 --> 00:01:54,948 RIGHT NEXT TO A BUS STATION? 53 00:01:54,982 --> 00:01:56,917 [ DOORBELL RINGS ] WHY WON'T ANYBODY ANSWER THE DOOR? 54 00:01:56,950 --> 00:01:58,252 KYLE'S NOT GONNA BE AT WORK TODAY. 55 00:01:58,286 --> 00:02:00,321 WHY WON'T ANYBODY ANSWER MY QUESTION? 56 00:02:02,723 --> 00:02:05,326 HEY, LARABEE, COME ON IN. HEY, BAXTER. 57 00:02:05,359 --> 00:02:07,495 HEY, I'VE BEEN RINGING THAT DOORBELL FOR TWO MINUTES. 58 00:02:07,528 --> 00:02:08,829 I WOULD HAVE JUMPED RIGHT UP, 59 00:02:08,862 --> 00:02:10,798 BUT YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT WHITE MEN. 60 00:02:10,831 --> 00:02:12,833 [ CHUCKLES ] WE SAY A LOT OF THINGS. 61 00:02:12,866 --> 00:02:14,768 HEY, YOU KNOW, I NOTICED YOU DON'T HAVE 62 00:02:14,802 --> 00:02:16,704 A HOME-SECURITY SIGN IN THE FRONT LAWN. 63 00:02:16,737 --> 00:02:19,473 I DIDN'T NEED ONE UNTIL THE NEIGHBORHOOD GOT SO DIVERSE. 64 00:02:19,507 --> 00:02:21,041 OH. 65 00:02:21,074 --> 00:02:23,143 I STARTED MY OWN HOME-SECURITY BUSINESS -- 66 00:02:23,177 --> 00:02:25,779 SOMETHING TO, YOU KNOW, KEEP ME BUSY SINCE MY RETIREMENT. 67 00:02:25,813 --> 00:02:27,548 HEY, THAT'S GREAT. 68 00:02:27,581 --> 00:02:29,483 I MEAN, WHO WOULD KNOW MORE ABOUT SECURITY THAN A GUY LIKE YOU? 69 00:02:29,517 --> 00:02:31,319 OH, YOU MEAN, "WHO KNOWS MORE 70 00:02:31,352 --> 00:02:33,387 "ABOUT BREAKING INTO PEOPLE'S HOMES 71 00:02:33,421 --> 00:02:35,189 THAN SOMEONE WHO'S DIVERSE?" 72 00:02:35,223 --> 00:02:37,157 NO. 73 00:02:37,191 --> 00:02:38,992 I WAS THINKING THAT BECAUSE YOU'RE A MARINE. 74 00:02:39,026 --> 00:02:41,862 BUT YOURS WORKS, TOO. 75 00:02:41,895 --> 00:02:43,464 HEY, WHAT DO YOU SAY, BAXTER? 76 00:02:43,497 --> 00:02:45,366 MOST OF THE NEIGHBORS ARE SIGNING UP. 77 00:02:45,399 --> 00:02:47,201 DO YOU WANT ME TO PROTECT YOUR HOME? 78 00:02:47,235 --> 00:02:50,904 YOU GOT A LOT OF NICE STUFF IN HERE. 79 00:02:50,938 --> 00:02:52,673 I DON'T NEED PROTECTION. 80 00:02:52,706 --> 00:02:55,409 I GOT ALL THE SECOND-AMENDMENT PROTECTION I NEED UP IN MY DEN. 81 00:02:55,443 --> 00:02:56,977 WHAT IF YOU'RE NOT AROUND? WHAT THEN? 82 00:02:57,010 --> 00:02:59,046 YOU'VE SEEN ME ON THE RANGE, MR. LARABEE. 83 00:02:59,079 --> 00:03:01,682 I COULD SHOOT THE NADS OFF A SQUIRREL AT 100 YARDS. 84 00:03:01,715 --> 00:03:04,918 OH. HEY, WHAT IF THE ROBBER ISN'T A SQUIRREL? 85 00:03:04,952 --> 00:03:06,920 BIGGER NADS, BIGGER TARGET. 86 00:03:06,954 --> 00:03:10,524 JUST, UH, THINK ABOUT IT, BAXTER. ALL RIGHT. 87 00:03:10,558 --> 00:03:13,761 A-AND, EVE, STOP BY LATER WITH YOUR PELLET GUN. 88 00:03:13,794 --> 00:03:16,230 I GOT A BUSHY-TAILED BARITONE IN MY CEDAR TREE 89 00:03:16,264 --> 00:03:17,865 THAT NEEDS TO GO SOPRANO. 90 00:03:20,100 --> 00:03:22,002 OKAY, SO YOUR GRANDMA'S ON A BUS TO RENO? 91 00:03:22,035 --> 00:03:24,071 ALL RIGHT, WELL, GOOD LUCK FINDING HER, BABE. 92 00:03:24,104 --> 00:03:26,240 AND, HEY, IF SHE MAKES IT ALL THE WAY TO RENO, 93 00:03:26,274 --> 00:03:29,410 GOOD LUCK TO YOUR GRANDMA, TOO, HUH? 94 00:03:29,443 --> 00:03:32,480 -- Captions by VITAC -- 95 00:03:36,284 --> 00:03:38,252 LET ME GET THIS STRAIGHT NOW. 96 00:03:38,286 --> 00:03:40,921 BOYD WAS SICK, AND RYAN WAS WATCHING HIM? 97 00:03:40,954 --> 00:03:42,856 YEP. BUT HE'S THE DAD. 98 00:03:42,890 --> 00:03:46,059 I KNOW. IT'S CRAZY, RIGHT? 99 00:03:46,093 --> 00:03:48,128 MIKE, THE WORLD IS UPSIDE DOWN. 100 00:03:48,161 --> 00:03:51,465 WE SHOULD JUST ALL START WALKING AROUND ON OUR HANDS. 101 00:03:51,499 --> 00:03:53,601 WHAT'S ALL THE CHITCHAT, LADIES? 102 00:03:53,634 --> 00:03:55,569 HEY, DAD, WHAT ARE YOU DOING OVER HERE? 103 00:03:55,603 --> 00:03:57,371 ED AND I ARE GOING OFF TO KANSAS 104 00:03:57,405 --> 00:03:59,072 FOR AN OVERNIGHT HUNTING TRIP. 105 00:03:59,106 --> 00:04:01,141 I CAN'T GO HUNTING. I GOT STUFF TO DO HERE. 106 00:04:01,174 --> 00:04:02,610 YOU WEREN'T INVITED. 107 00:04:04,111 --> 00:04:06,113 JUST US VETS. COME ON. LET'S GO GRAB SOME LUNCH FIRST. 108 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 GOOD. LIKE I SAID, I'M BUSY. 109 00:04:07,948 --> 00:04:09,950 YOU WEREN'T INVITED TO THAT, EITHER. 110 00:04:11,419 --> 00:04:13,587 YOU GOT TO TRY THE BáNH MI AT MY FAVORITE VIETNAMESE PLACE. 111 00:04:13,621 --> 00:04:15,456 ALL RIGHT. I'LL INTRODUCE YOU TO A KID THERE 112 00:04:15,489 --> 00:04:18,091 WHO LOOKS SUSPICIOUSLY LIKE YOU. 113 00:04:18,125 --> 00:04:19,827 SO THEY SHOT AT YOU IN VIETNAM, 114 00:04:19,860 --> 00:04:22,129 AND YOU'RE GOING TO A VIETNAMESE RESTAURANT? 115 00:04:22,162 --> 00:04:24,398 YEAH, I HAVE A VERY COMPLICATED RELATIONSHIP 116 00:04:24,432 --> 00:04:25,699 WITH SOUTHEAST ASIA. 117 00:04:26,934 --> 00:04:29,337 DAD, WHAT DID YOU DO TO YOUR HEAD? 118 00:04:29,370 --> 00:04:30,804 UH, IT'S NOTHING. 119 00:04:30,838 --> 00:04:32,740 I, UH -- I GOT ROLLED THE OTHER NIGHT, UH... 120 00:04:32,773 --> 00:04:35,008 YOU WHAT? YEAH, THEY GRABBED MY STASH. 121 00:04:35,042 --> 00:04:36,410 THAT'S POT TALK FOR A -- 122 00:04:36,444 --> 00:04:38,312 I KNOW WHAT A STASH IS. 123 00:04:38,346 --> 00:04:39,580 YOU GOT MUGGED? 124 00:04:39,613 --> 00:04:41,081 I WAS LEAVING THE GROW HOUSE, 125 00:04:41,114 --> 00:04:43,083 GUY JUMPED ME, AND GAVE ME A KNOCK ON THE HEAD. 126 00:04:43,116 --> 00:04:44,352 PHEW! I CAME TO, 127 00:04:44,385 --> 00:04:46,119 THERE WAS A CAT LICKING MY FACE. 128 00:04:46,153 --> 00:04:49,156 KIND OF NICE. I MIGHT GET A CAT. 129 00:04:49,189 --> 00:04:51,325 SO, YOUR TAKEAWAY FROM GETTING MUGGED 130 00:04:51,359 --> 00:04:53,126 IS YOU'RE GONNA GET A CAT? 131 00:04:54,895 --> 00:04:57,197 I TOLD YOU NOT TO PUT A GROW HOUSE IN THAT NEIGHBORHOOD. IT'S DANGEROUS. 132 00:04:57,230 --> 00:04:58,599 WHAT ARE YOU USING FOR PROTECTION? 133 00:04:58,632 --> 00:05:01,869 LANA TURNER, RAQUEL WELCH. 134 00:05:01,902 --> 00:05:06,340 BECAUSE THEY'RE BOTH KNOCKOUTS. 135 00:05:06,374 --> 00:05:08,509 WHAT DO YOU SAY WE GET HIM A 9-MILLIMETER? 136 00:05:08,542 --> 00:05:11,211 WE CUSTOMIZE IT AND GET YOU A CONCEALED-WEAPONS PERMIT. 137 00:05:11,244 --> 00:05:12,480 I DON'T WANT A GUN. 138 00:05:12,513 --> 00:05:13,981 I DON'T SEE SO GOOD THESE DAYS. 139 00:05:14,014 --> 00:05:15,315 YOU DON'T SEE SO GOOD? 140 00:05:15,349 --> 00:05:17,084 YOU'RE TAKING HIM HUNTING? 141 00:05:18,886 --> 00:05:21,789 HEY, WHY DON'T YOU GUYS TAKE DICK CHENEY WITH YOU? 142 00:05:21,822 --> 00:05:24,558 I'M OKAY. DON'T BE SUCH A WORRYWART. 143 00:05:24,592 --> 00:05:26,560 IT'S GONNA BE FINE, MIKE. IT'S GONNA BE FINE. 144 00:05:26,594 --> 00:05:29,397 KYLE, KYLE, PULL ME A KEVLAR FLAK JACKET, 145 00:05:29,430 --> 00:05:31,031 BRIGHT ORANGE, HEAVY-DUTY. 146 00:05:31,064 --> 00:05:33,501 YES, SIR. 147 00:05:33,534 --> 00:05:35,135 [ KNOCKING ] 148 00:05:35,168 --> 00:05:36,570 HEY, UH, I'M REALLY SORRY 149 00:05:36,604 --> 00:05:38,305 I MISSED WORK YESTERDAY, MR. B. 150 00:05:38,338 --> 00:05:39,807 MY GRANDMA GOT AWAY AGAIN. 151 00:05:39,840 --> 00:05:42,142 YEAH, MANDY TOLD ME. DID YOU FIND HER? 152 00:05:42,175 --> 00:05:43,977 YEAH. YEAH, YOU KNOW, IT TOOK A WHILE. 153 00:05:44,011 --> 00:05:45,913 YOU KNOW, YOU'D THINK AN 80-YEAR-OLD WOMAN 154 00:05:45,946 --> 00:05:48,148 PLAYING SLOTS IN HER BRA AND A SEQUINED COWBOY HAT 155 00:05:48,181 --> 00:05:49,517 WOULD STAND OUT. 156 00:05:49,550 --> 00:05:52,052 NOT IN RENO. 157 00:05:52,085 --> 00:05:53,587 DID YOU GRAB THE RIGHT ONE? [ CHUCKLES ] 158 00:05:53,621 --> 00:05:54,755 EVENTUALLY. 159 00:05:56,424 --> 00:05:58,559 THE FIRST ONE WAS WAY TOO WILLING TO GET IN THE VAN WITH ME. 160 00:05:58,592 --> 00:06:00,394 MY GRANDMA PUT UP MORE OF A FIGHT. 161 00:06:00,428 --> 00:06:04,064 SHE'S STILL OF SOUND BODY, JUST NOT SO SOUND OF MIND. 162 00:06:04,097 --> 00:06:07,067 WELL, YOU GOT A LOT OF YOUR GRANDMOTHER IN YOU. 163 00:06:08,602 --> 00:06:10,471 THANKS, MR. B. 164 00:06:12,540 --> 00:06:14,508 Vanessa: I KNEW THIS POT SHOP WAS DANGEROUS. 165 00:06:14,542 --> 00:06:16,710 AT LEAST WHEN YOUR DAD WAS IN THE CONSTRUCTION BUSINESS, 166 00:06:16,744 --> 00:06:20,047 WHEN HE GOT HIT ON THE HEAD, HE WAS WEARING A HARD HAT. 167 00:06:20,080 --> 00:06:22,550 THIS HAS NOTHING TO DO WITH HIM HAVING A MARIJUANA SHOP. 168 00:06:22,583 --> 00:06:24,752 IT HAS EVERYTHING TO DO WITH HIM GETTING OLDER. 169 00:06:24,785 --> 00:06:27,588 HONEY, HE WAS CARRYING THOUSANDS OF DOLLARS WORTH OF REEFER. 170 00:06:27,621 --> 00:06:29,356 [ CHUCKLES ] "REEFER"? 171 00:06:29,389 --> 00:06:30,357 MM. 172 00:06:30,390 --> 00:06:31,725 NOW WHO'S GETTING OLD? 173 00:06:31,759 --> 00:06:34,795 I GUESS YOUR DAD'S JUST GETTING TO THAT AGE 174 00:06:34,828 --> 00:06:36,730 WHERE HE'S GONNA NEED MORE HELP FROM US. 175 00:06:36,764 --> 00:06:39,266 I OFFERED TO BUY HIM A HANDGUN. WHAT MORE CAN I DO? 176 00:06:39,299 --> 00:06:41,735 PEOPLE ARE LIVING LONGER THESE DAYS, 177 00:06:41,769 --> 00:06:44,538 DESPITE YOUR POLICY OF ARMING THE ELDERLY. 178 00:06:44,572 --> 00:06:46,940 HIS VISION'S GOING. HE SAYS HE NEEDS A DOCTOR'S APPOINTMENT. 179 00:06:46,974 --> 00:06:49,042 HOW DO I DO THAT? 180 00:06:49,076 --> 00:06:51,411 YOU MENTION IT TO ME, AND I TAKE CARE OF IT. 181 00:06:51,445 --> 00:06:53,981 I JUST MENTIONED IT TO YOU. 182 00:06:54,014 --> 00:06:56,650 I'LL CALL IN THE MORNING. 183 00:06:56,684 --> 00:06:58,986 OLD PEOPLE ARE SO HELPLESS. 184 00:06:59,019 --> 00:07:02,155 MM. 185 00:07:02,189 --> 00:07:06,159 AND NOW I GOT MY BUSINESS PARTNER AND MY HALF-BLIND DAD 186 00:07:06,193 --> 00:07:09,497 RUNNING AROUND KANSAS WITH RIFLES. 187 00:07:09,530 --> 00:07:13,000 I SHOULD CALL AND SEE IF THEY'RE BOTH STILL ALIVE. 188 00:07:13,033 --> 00:07:15,435 YOU KNOW, I WONDER IF OUR KIDS WILL BE AS CONCERNED ABOUT US 189 00:07:15,469 --> 00:07:18,639 WHEN WE'RE DROOLING OUT OF THE CORNERS OF OUR MOUTHS. 190 00:07:18,672 --> 00:07:20,841 WELL, THANK GOD I STILL GOT EVE. 191 00:07:20,874 --> 00:07:22,510 NO, HEY. 192 00:07:22,543 --> 00:07:24,311 WE STILL HAVE EVE. 193 00:07:24,344 --> 00:07:27,915 YOU KEEP TELLING YOURSELF THAT. 194 00:07:27,948 --> 00:07:30,350 HONEY, YOU KNOW, NO, NO, STATISTICALLY, 195 00:07:30,383 --> 00:07:32,686 YOU -- YOU'RE NOT EVEN GONNA NEED EVE. 196 00:07:32,720 --> 00:07:34,087 UH, WOMEN, ON AVERAGE, 197 00:07:34,121 --> 00:07:36,289 OUTLIVE THEIR SPOUSES BY 12 YEARS. 198 00:07:36,323 --> 00:07:38,692 WELL, I'M GONNA TURN THAT AROUND. OH? 199 00:07:38,726 --> 00:07:41,862 YOU REMEMBER, I'M THE ONE THAT SERVICES YOUR CAR. 200 00:07:45,999 --> 00:07:48,836 AND I'M THE ONE THAT PREPARES YOUR MEALS. 201 00:07:50,638 --> 00:07:52,139 WOW, WE -- WE REALLY 202 00:07:52,172 --> 00:07:53,974 JUST TIPPED OUR HANDS JUST THEN, DIDN'T WE? 203 00:08:02,415 --> 00:08:04,051 HEY. HOW'S BOYD FEELING? 204 00:08:04,084 --> 00:08:06,186 OH, HE'S FINE. HE'S BACK AT SCHOOL. 205 00:08:06,219 --> 00:08:08,221 BUT NOW RYAN IS SICK. 206 00:08:08,255 --> 00:08:09,557 GREAT. 207 00:08:09,590 --> 00:08:11,725 NOW YOU'RE HERE SPREADING RYAN GERMS. 208 00:08:11,759 --> 00:08:14,562 WHY DON'T YOU BRING OVER SOME LEPERS, 209 00:08:14,595 --> 00:08:16,830 AND WE'LL ALL PLAY TWISTER? 210 00:08:18,566 --> 00:08:20,200 YOU KNOW, WHEN KYLE'S SICK, 211 00:08:20,233 --> 00:08:22,235 HE WON'T LET ANYONE TAKE CARE OF HIM. 212 00:08:22,269 --> 00:08:25,238 IT'S ONE OF THE THINGS I LOVE ABOUT KYLE. 213 00:08:25,272 --> 00:08:27,007 HONEY, NO, W-WHEN YOU CARE ABOUT SOMEBODY, 214 00:08:27,040 --> 00:08:29,042 YOU LOOK AFTER THEM, AND THEN THEY LOOK AFTER YOU. 215 00:08:29,076 --> 00:08:30,544 I KNOW. 216 00:08:30,578 --> 00:08:32,045 IF YOU'RE NICE TO SOMEBODY, THEN THEY OWE YOU, 217 00:08:32,079 --> 00:08:33,346 THEN YOU GOT 'EM RIGHT WHERE YOU WANT 'EM. 218 00:08:33,380 --> 00:08:34,648 NO, THEY DON'T OWE YOU. 219 00:08:34,682 --> 00:08:36,684 YOU BOTH DO IT BECAUSE YOU WANT TO. 220 00:08:36,717 --> 00:08:38,318 BUT...I DON'T WANT TO. 221 00:08:38,351 --> 00:08:40,688 SO THAT'S WHERE YOUR LITTLE SYSTEM FALLS APART. 222 00:08:40,721 --> 00:08:42,389 YEAH, MOM, WHAT ARE YOU GETTING AT? NO. 223 00:08:42,422 --> 00:08:44,057 DO YOU HAVE SOME GROSS OLD-PERSON DISEASE? 224 00:08:44,091 --> 00:08:46,426 OH, GOD. MOM. YOU DO LOOK TERRIBLE. 225 00:08:46,459 --> 00:08:49,329 I FEEL FINE, AND I LOOK GREAT. 226 00:08:49,362 --> 00:08:52,265 NOW, SOMEDAY -- DECADES FROM NOW -- 227 00:08:52,299 --> 00:08:55,736 I MIGHT NEED YOU GIRLS TO TAKE CARE OF ME. 228 00:08:55,769 --> 00:08:57,404 SO, WHEN YOU SAY "TAKE CARE OF," 229 00:08:57,437 --> 00:08:59,172 I HOPE YOU'RE NOT TALKING ABOUT 230 00:08:59,206 --> 00:09:01,074 ANYTHING THAT REQUIRES LATEX GLOVES. 231 00:09:02,710 --> 00:09:06,046 MAYBE, YEAH. PEOPLE GET OLDER -- THINGS LEAK. 232 00:09:06,079 --> 00:09:08,215 OH, COME ON, NO! STOP! 233 00:09:08,248 --> 00:09:10,751 I'M NOT GONNA LEAK. 234 00:09:10,784 --> 00:09:13,954 BUT YOUR DAD AND I MIGHT BE YOUR RESPONSIBILITY SOMEDAY. 235 00:09:13,987 --> 00:09:15,522 MM. NO PROBLEM. 236 00:09:15,555 --> 00:09:18,692 BY THEN, OLD PEOPLE WILL BE CRYOGENICALLY FROZEN. 237 00:09:18,726 --> 00:09:20,794 SO I'LL BE SURE TO SAY HELLO 238 00:09:20,828 --> 00:09:23,130 EACH TIME I REACH FOR A POPSICLE. 239 00:09:23,163 --> 00:09:24,865 MAYBE -- MAYBE WE COULD KEEP 240 00:09:24,898 --> 00:09:26,867 HER MOUTH OPEN JUST A LITTLE BIT. 241 00:09:26,900 --> 00:09:28,468 USE HER AS A BOTTLE OPENER. 242 00:09:28,501 --> 00:09:29,770 JUST LIKE... 243 00:09:29,803 --> 00:09:32,873 VERY NICE. VERY NICE. 244 00:09:32,906 --> 00:09:35,876 THAT'LL TEACH ME TO DISCUSS A SERIOUS TOPIC 245 00:09:35,909 --> 00:09:38,311 WITH PEOPLE WHO SUPPOSEDLY LOVE ME. 246 00:09:38,345 --> 00:09:40,313 I WILL BE THERE FOR YOU MOM, OKAY, 247 00:09:40,347 --> 00:09:42,282 AND ONE OF THESE TWO CAN HAVE DAD. 248 00:09:42,315 --> 00:09:43,617 NOT IT! NOT IT! 249 00:09:43,651 --> 00:09:45,252 [ LAUGHS ] YOU'RE STUCK WITH DAD! 250 00:09:45,285 --> 00:09:47,254 NO! I WANT MOM! 251 00:09:47,287 --> 00:09:48,722 GIRLS, GIRLS, 252 00:09:48,756 --> 00:09:51,959 THERE'S PLENTY OF FUTURE ME TO GO AROUND. 253 00:09:51,992 --> 00:09:53,293 WAIT A SECOND, EVE. 254 00:09:53,326 --> 00:09:55,062 I THOUGHT YOU WERE DADDY'S LITTLE GIRL. 255 00:09:55,095 --> 00:09:56,429 I AM. [ SIGHS ] 256 00:09:56,463 --> 00:09:58,431 BUT IT WOULD BE HARD FOR ME TO WATCH DAD GO. 257 00:10:00,100 --> 00:10:02,435 SO IT'LL BE EASIER FOR YOU TO WATCH ME GO? 258 00:10:03,170 --> 00:10:04,938 A LITTLE. 259 00:10:04,972 --> 00:10:06,674 I'LL TAKE IT. I'LL TAKE IT. 260 00:10:06,707 --> 00:10:08,275 UM, I MEAN, 261 00:10:08,308 --> 00:10:09,943 YOU'D ALL PREFER TO TAKE CARE OF ME, SO... 262 00:10:09,977 --> 00:10:11,178 YEAH, YOU'D BE A PIECE OF CAKE. 263 00:10:11,211 --> 00:10:12,980 YEAH, YOU'RE EASYGOING. COMPARED TO DAD. 264 00:10:13,013 --> 00:10:14,848 HE ALWAYS GETS HIS WAY. 265 00:10:14,882 --> 00:10:16,817 NO, NO, NO. I-I DON'T KNOW THAT THAT'S TRUE. 266 00:10:16,850 --> 00:10:18,618 YES, LIKE THE OTHER NIGHT, REMEMBER? 267 00:10:18,652 --> 00:10:20,020 WHEN YOU WANTED GREEK FOOD 268 00:10:20,053 --> 00:10:21,922 AND YOU ENDED UP WITH TEXAS BARBECUE? 269 00:10:21,955 --> 00:10:23,456 YOU'RE A PUSHOVER. 270 00:10:23,490 --> 00:10:25,525 NO, NO, I'M NOT. YOU ARE. 271 00:10:25,558 --> 00:10:27,327 OKAY, MAYBE I AM. 272 00:10:27,360 --> 00:10:29,096 BUT, YOU KNOW, THERE IS DEFINITELY 273 00:10:29,129 --> 00:10:30,798 A GIVE-AND-TAKE WITH YOUR FATHER. 274 00:10:30,831 --> 00:10:32,032 [ DOORBELL RINGS ] 275 00:10:32,065 --> 00:10:34,601 AND I GET MY WAY PLENTY OF TIMES. 276 00:10:34,634 --> 00:10:36,303 [ SCOFFS ] LISTEN TO HER. 277 00:10:36,336 --> 00:10:38,706 SHE ALREADY HAS DEMENTIA. [ CHUCKLES ] 278 00:10:38,739 --> 00:10:42,142 HEY! MY HEARING HASN'T GONE YET! 279 00:10:45,012 --> 00:10:47,480 HI, CHUCK. 280 00:10:47,514 --> 00:10:50,650 HELLO, VANESSA. IS MIKE AROUND? 281 00:10:50,684 --> 00:10:53,286 UH, NO. NO, HE ISN'T. SORRY. 282 00:10:53,320 --> 00:10:55,055 OH, I WAS JUST CHECKING BACK TO SEE 283 00:10:55,088 --> 00:10:57,290 IF HE'D GIVEN ANY MORE THOUGHT TO USING MY SECURITY BUSINESS. 284 00:10:57,324 --> 00:10:58,692 HUH? 285 00:10:58,726 --> 00:11:01,528 UH, UH, NO, HE HASN'T MENTIONED ANYTHING. 286 00:11:01,561 --> 00:11:03,230 HMM. THAT'S WEIRD. 287 00:11:03,263 --> 00:11:06,867 YOU KNOW, CAROL AND I ALWAYS SHARE IMPORTANT THINGS 288 00:11:06,900 --> 00:11:09,870 THAT, YOU KNOW, AFFECT THE HOUSEHOLD. 289 00:11:09,903 --> 00:11:12,239 I GUESS YOU AND MIKE DO THINGS DIFFERENTLY. 290 00:11:12,272 --> 00:11:14,307 NO, I, UH -- I WOULDN'T MIND 291 00:11:14,341 --> 00:11:16,877 REACTIVATING OUR HOME-SECURITY SYSTEM. 292 00:11:16,910 --> 00:11:18,645 OH. YEAH, BUT, UM, I JUST -- 293 00:11:18,678 --> 00:11:20,547 I JUST DON'T KNOW IF -- IF -- 294 00:11:20,580 --> 00:11:22,750 OH, IT'S OKAY. I KNOW YOU NEED TO RUN IT BY MIKE. 295 00:11:22,783 --> 00:11:25,318 WHEN HE DECIDES WHAT HE WANTS YOU GUYS TO DO, 296 00:11:25,352 --> 00:11:26,987 HAVE HIM GIVE ME A CALL. NO, NO, NO. NO, NO, NO. 297 00:11:27,020 --> 00:11:29,389 NO, NO, WAIT, WAIT, CHUCK, NO. NO, NO. 298 00:11:29,422 --> 00:11:31,558 MIKE DOESN'T MAKE ALL THE DECISIONS AROUND HERE. 299 00:11:31,591 --> 00:11:33,326 THAT "WELCOME" MAT YOU'RE STANDING ON -- 300 00:11:33,360 --> 00:11:34,995 MIKE WANTED ONE THAT SAYS "GO AWAY." 301 00:11:35,028 --> 00:11:38,031 IT SAYS "GO AWAY." 302 00:11:38,065 --> 00:11:41,034 OH, DAMN IT. WHEN DID HE GET THAT? 303 00:11:42,635 --> 00:11:44,772 THE HUSBAND SAYS, "TRY THE KITCHEN." 304 00:11:44,805 --> 00:11:46,206 [ LAUGHTER ] 305 00:11:46,239 --> 00:11:47,440 HEY, MIKE. 306 00:11:47,474 --> 00:11:49,242 HEY, GUYS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 307 00:11:49,276 --> 00:11:50,778 DIDN'T YOU READ THE DOORMAT? 308 00:11:50,811 --> 00:11:52,880 WE BROUGHT BACK A BUNCH OF RABBITS. 309 00:11:52,913 --> 00:11:55,749 VANESSA SAID COME ON OUT IN THE BACK AND SMOKE THEM. 310 00:11:55,783 --> 00:11:59,019 BOY, YOU'LL SMOKE ANYTHING THESE DAYS, WON'T YOU, DAD? 311 00:11:59,052 --> 00:12:01,021 WE'RE JUST SWAPPING WAR STORIES, THAT'S ALL. 312 00:12:01,054 --> 00:12:02,856 YEAH, UH, PULL UP A CHAIR. HAVE A BEER. 313 00:12:02,890 --> 00:12:06,226 VERY GENEROUS OF YOU, CHUCK, SINCE IT'S MY CHAIR AND MY BEER. 314 00:12:06,259 --> 00:12:09,129 BELIEVE THIS GUY? 315 00:12:09,162 --> 00:12:11,364 CALLED FIVE TIMES TO CHECK ON ME DURING OUR HUNTING TRIP. 316 00:12:11,398 --> 00:12:13,400 OH, YEAH. NERVOUS NELLIE. 317 00:12:13,433 --> 00:12:15,969 THAT'S WHY I GOT YOU A SATELLITE PHONE, DAD, SO I COULD FIND YOU. 318 00:12:16,003 --> 00:12:17,637 HOW COME YOU DIDN'T PICK IT UP? 319 00:12:17,670 --> 00:12:20,774 I DON'T LIKE USING THAT THING. IT COSTS 10 BUCKS A MINUTE. 320 00:12:20,808 --> 00:12:23,110 YEAH, IT REMINDS ME OF A LITTLE PLACE I USED TO GO TO 321 00:12:23,143 --> 00:12:25,478 IN SAIGON DURING THE WAR. 322 00:12:26,980 --> 00:12:30,250 THAT WAS 10 BUCKS A MINUTE, TOO. 323 00:12:30,283 --> 00:12:33,854 SO WHAT YOU'RE SAYING IS YOU SPENT 10 BUCKS. 324 00:12:35,923 --> 00:12:37,891 OOH, MIKE. [ CHUCKLES ] 325 00:12:37,925 --> 00:12:40,160 YOU CAN'T TAKE SHOTS IF YOU WEREN'T SHOT AT. 326 00:12:40,193 --> 00:12:42,896 LET CHUCK FINISH HIS STORY. Chuck: OKAY. 327 00:12:42,930 --> 00:12:46,233 THE MEDIC TAKES ONE LOOK AT MY LEG WOUND AND PASSES OUT. MM-HMM. 328 00:12:46,266 --> 00:12:48,969 AND I'M THINKING, "MAN, THIS -- THIS CAN'T BE GOOD." 329 00:12:49,002 --> 00:12:51,171 TURNS OUT THE GUY WAS HYPOGLYCEMIC. OH. 330 00:12:51,204 --> 00:12:53,306 LUCKY FOR BOTH OF US, I HAD A KIT KAT. 331 00:12:53,340 --> 00:12:56,343 120 DEGREES IN THAT DESERT, AND THAT THING DIDN'T MELT. 332 00:12:56,376 --> 00:12:59,112 YOU TELL ME GOD ISN'T AMERICAN. 333 00:12:59,146 --> 00:13:01,681 OUR MEDICS WERE SO HOPPED UP ON MORPHINE, 334 00:13:01,714 --> 00:13:03,683 WHEN I GOT SHOT, I HAD TO PAY 335 00:13:03,716 --> 00:13:06,286 ONE OF THE VILLAGERS TO REMOVE THE BULLET. 336 00:13:06,319 --> 00:13:09,990 SHE STITCHED ME UP AND GAVE ME A MANICURE WHILE SHE WAS AT IT. 337 00:13:11,224 --> 00:13:13,793 BEST BUCK AND A QUARTER I EVER SPENT. 338 00:13:13,827 --> 00:13:15,362 [ LAUGHTER ] 339 00:13:15,395 --> 00:13:17,297 YEAH, I-I WAS VERY, VERY LUCKY. I WAS FORTUNATE. 340 00:13:17,330 --> 00:13:20,267 I GOT TOP-NOTCH CARE FOR MY WAR INJURIES. 341 00:13:20,300 --> 00:13:22,169 I DIDN'T KNOW YOU WERE SHOT DURING THE WAR, ED. 342 00:13:22,202 --> 00:13:25,172 YEAH, I GOT MY FINGER CAUGHT IN A FILING CABINET. 343 00:13:26,406 --> 00:13:30,010 TO THIS DAY, WHENEVER I HEAR DRAWERS SLAM... 344 00:13:30,043 --> 00:13:32,846 I'M RIGHT BACK THERE. 345 00:13:37,584 --> 00:13:39,853 I DIDN'T, UM... 346 00:13:39,887 --> 00:13:42,289 I DIDN'T SERVE, YOU KNOW? 347 00:13:42,322 --> 00:13:45,225 I TURNED 18, AND WAR WAS OVER. 348 00:13:45,258 --> 00:13:46,659 IT SUCKED. 349 00:13:46,693 --> 00:13:50,530 AND THAT'S THE LAST WAR THE U.S. WAS EVER IN. 350 00:13:52,365 --> 00:13:54,868 DIDN'T YOU GO TO CAMP THAT SUMMER AT EVERGREEN LAKE? 351 00:13:54,902 --> 00:13:56,970 YEAH, I GOT THAT HORRIBLE SUNBURN... 352 00:13:57,004 --> 00:14:00,507 AND, YOU KNOW, S-SWIMMER'S ITCH. 353 00:14:00,540 --> 00:14:03,676 GOT A BIG... SPIDER BITE... 354 00:14:03,710 --> 00:14:05,512 DURING THE CAMP -- CAMP DRILLS. 355 00:14:05,545 --> 00:14:07,247 BOY, LOOK AT THOSE RABBITS COMING ALONG, DAD. 356 00:14:07,280 --> 00:14:09,716 YOU GUYS DID REALLY WELL. 357 00:14:09,749 --> 00:14:11,851 YOUR DAD GOT FIVE KILLS -- 358 00:14:11,885 --> 00:14:13,253 ONE AT 50 YARDS. 359 00:14:14,387 --> 00:14:15,889 YEAH, HIPPITY-HOPPITY, 360 00:14:15,923 --> 00:14:18,558 EASTER'S NOT ON ITS WAY FOR THAT BUNNY. 361 00:14:18,591 --> 00:14:21,361 I THOUGHT YOU SAID YOUR -- YOUR EYES WERE BOTHERING YOU. 362 00:14:21,394 --> 00:14:22,996 I GOT LUCKY. 363 00:14:23,030 --> 00:14:25,532 YOU GOT LUCKY FIVE TIMES? 364 00:14:25,565 --> 00:14:27,000 WELL, AFTER I SHOT THE FIRST ONE, 365 00:14:27,034 --> 00:14:28,435 I HAD FOUR RABBIT'S FEET. 366 00:14:28,468 --> 00:14:31,004 DAD. 367 00:14:31,038 --> 00:14:32,739 YOU'RE CLIPPING RABBITS AT 50 YARDS. 368 00:14:32,772 --> 00:14:34,908 THERE'S NOTHING WRONG WITH YOUR AIM OR YOUR EYES. 369 00:14:34,942 --> 00:14:37,544 WE'RE NOT STARTING THAT AGAIN, ARE WE? 370 00:14:37,577 --> 00:14:38,946 LOOK, I DON'T NEED A GUN FOR PROTECTION. 371 00:14:38,979 --> 00:14:40,580 THIS IS NOT FLORIDA, 372 00:14:40,613 --> 00:14:43,283 WHERE YOU CAN GO AROUND SHOOTING PEOPLE FOR NO REASON. 373 00:14:43,316 --> 00:14:44,617 THERE'S A REASON -- 374 00:14:44,651 --> 00:14:47,454 SAME REASON I DON'T VACATION IN FLORIDA. 375 00:14:49,289 --> 00:14:51,524 I'M JUST SAYING YOU NEED SOME KIND OF PROTECTION. IT'S NOT THAT BIG A DEAL. 376 00:14:51,558 --> 00:14:53,226 I GOT THIS FAR WITHOUT YOUR HELP. 377 00:14:53,260 --> 00:14:55,528 I CAN TAKE CARE OF MYSELF. THANK YOU VERY MUCH. 378 00:14:55,562 --> 00:14:58,231 ED, GIVE ME A RIDE BACK TO MY SHOP. 379 00:14:58,265 --> 00:14:59,466 YEAH, OKAY. 380 00:14:59,499 --> 00:15:01,901 [ CLEARS THROAT ] LET IT GO, MIKE. 381 00:15:01,935 --> 00:15:04,437 THE LAST THING GUYS OUR AGE NEED 382 00:15:04,471 --> 00:15:07,474 IS SOMEONE TELLING THEM THEY'RE HELPLESS. 383 00:15:10,310 --> 00:15:12,545 WHAT WAS YOUR NICKNAME AT THAT SUMMER CAMP? 384 00:15:12,579 --> 00:15:13,780 BUZZKILL? 385 00:15:22,755 --> 00:15:24,924 HEY, DAD. HEY, MR. B. 386 00:15:24,958 --> 00:15:26,493 HEY, YOU GUYS HUNGRY? 387 00:15:26,526 --> 00:15:27,995 EW! YEAH, NO THANKS. 388 00:15:28,028 --> 00:15:30,230 UM, WE HAD DINNER AT HIS GRANDMA'S REST HOME. 389 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 IT WAS "EAT WITH YOUR TEETH OUT" NIGHT. 390 00:15:34,134 --> 00:15:36,769 I HAD LIKE 10 TAPIOCA CUPS. 391 00:15:36,803 --> 00:15:38,105 I'M FEELING A LITTLE WOOZY. 392 00:15:38,138 --> 00:15:39,839 I MIGHT HAVE GOTTEN ONE WITH THE MEDICINE. 393 00:15:39,872 --> 00:15:41,441 I'VE GOT TO GO TAKE A SHOWER. 394 00:15:41,474 --> 00:15:43,510 I GOT HUGGED BY LIKE 20 PEOPLE WHO THOUGHT 395 00:15:43,543 --> 00:15:45,512 I WAS THEIR GRANDDAUGHTER. [ CHUCKLES ] 396 00:15:45,545 --> 00:15:48,615 AND ONE GUY WHO DEFINITELY DIDN'T. 397 00:15:51,718 --> 00:15:53,253 GOOD NIGHT. 398 00:15:53,286 --> 00:15:55,522 SO, UM... HOW'S YOUR GRANDMA? 399 00:15:55,555 --> 00:15:57,024 UH, SHE'S GOOD. 400 00:15:57,057 --> 00:15:58,858 I'M GONNA GO BACK AND SIT WITH HER A LITTLE LATER. 401 00:15:58,891 --> 00:16:00,293 SHE'S STILL PRETTY AGITATED. 402 00:16:00,327 --> 00:16:02,829 PROBABLY BECAUSE YOU ATE HER MEDICINE. 403 00:16:04,164 --> 00:16:06,033 WHEN YOU DO STUFF LIKE THIS FOR HER, KYLE, 404 00:16:06,066 --> 00:16:07,834 DOES SHE APPRECIATE WHAT YOU'RE DOING? 405 00:16:07,867 --> 00:16:09,502 OH, NO. SHE GETS REALLY ANGRY. 406 00:16:09,536 --> 00:16:11,371 SHE DOESN'T THINK SHE NEEDS ANY HELP, 407 00:16:11,404 --> 00:16:13,673 ESPECIALLY FROM A DUNDERHEAD. 408 00:16:13,706 --> 00:16:17,044 THAT'S HER SPECIAL NICKNAME FOR ME. 409 00:16:17,077 --> 00:16:19,779 YEAH, NOT JUST HERS. 410 00:16:19,812 --> 00:16:21,948 I DON'T MIND. I MEAN, SHE'S SET IN HER WAYS. 411 00:16:21,981 --> 00:16:23,816 THAT'S WHY I GOT TO LOOK OUT FOR HER. 412 00:16:23,850 --> 00:16:25,485 I'M SORRY FOR WHAT SHE'S PUTTING YOU THROUGH. 413 00:16:25,518 --> 00:16:27,854 WHAT CHOICE DO I HAVE? SHE'S FAMILY. 414 00:16:37,330 --> 00:16:38,665 YO. 415 00:16:38,698 --> 00:16:40,867 IT'S OPEN. 416 00:16:40,900 --> 00:16:43,203 YEAH, I CAN SEE THAT. 417 00:16:44,571 --> 00:16:46,039 DAD, IT'S ME. 418 00:16:46,073 --> 00:16:48,875 UH, GLAD IT'S YOU, MICHAEL. 419 00:16:48,908 --> 00:16:50,677 WHAT WOULD YOU DO IF I WAS HERE TO ROB YOU? 420 00:16:50,710 --> 00:16:51,911 WHY WOULD YOU ROB ME? 421 00:16:51,944 --> 00:16:54,214 YOU'RE MY SON, AND YOU'RE DOING FINE. 422 00:16:54,247 --> 00:16:55,515 YEAH, YOU GOT ME THERE. 423 00:16:57,084 --> 00:16:59,086 LISTEN, I BROUGHT THE RABBITS. YOU LEFT THEM ON THE SMOKER. 424 00:16:59,119 --> 00:17:00,487 EXCELLENT. 425 00:17:00,520 --> 00:17:03,090 SO... HOW'S THE POT BUSINESS? 426 00:17:03,123 --> 00:17:04,857 BUSINESS IS GREAT. 427 00:17:04,891 --> 00:17:06,526 I JUST HOPE PEOPLE KNOW WHAT THEY'RE DOING 428 00:17:06,559 --> 00:17:08,328 PUTTING THIS MARIJUANA STUFF IN THEIR BODIES. 429 00:17:08,361 --> 00:17:10,363 YOU WANT SOME BOOZE? 430 00:17:10,397 --> 00:17:12,499 IT GOES GOOD WITH RABBIT. 431 00:17:12,532 --> 00:17:13,833 SURE. 432 00:17:13,866 --> 00:17:15,668 A WILD TURKEY TOAST 433 00:17:15,702 --> 00:17:17,504 TO A FELLOW FALLEN FOREST CREATURE. 434 00:17:17,537 --> 00:17:20,039 TRY SAYING THAT A COUPLE TIMES AFTER A FEW OF THESE. 435 00:17:20,073 --> 00:17:22,409 WHAT'S THIS? 436 00:17:22,442 --> 00:17:23,910 DON'T GET ALL EXCITED. LET ME EXPLAIN. 437 00:17:23,943 --> 00:17:26,279 SOMEBODY OUGHT TO GIVE YOU A KNOCK ON THE HEAD. 438 00:17:26,313 --> 00:17:27,947 I DO NOT WANT A GUN. 439 00:17:27,980 --> 00:17:29,749 JUST LISTEN TO ME. 440 00:17:29,782 --> 00:17:31,218 IF YOU WANT ME TO TAKE THAT, 441 00:17:31,251 --> 00:17:35,255 YOU'RE GONNA HAVE TO PRY IT INTO MY COLD, DEAD HAND. 442 00:17:35,288 --> 00:17:37,590 WHAT AM I MISSING HERE? 443 00:17:39,592 --> 00:17:41,761 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 444 00:17:41,794 --> 00:17:43,563 DON'T WANT TO TALK ABOUT WHAT, DAD? 445 00:17:43,596 --> 00:17:46,299 [ SIGHS ] 446 00:17:46,333 --> 00:17:48,468 LOOK, MIKEY... 447 00:17:50,337 --> 00:17:51,971 ...THERE ARE WAR STORIES 448 00:17:52,004 --> 00:17:55,575 LIKE ED AND HIS PAPER CUT. 449 00:17:57,644 --> 00:18:00,247 AND THERE ARE WAR STORIES -- 450 00:18:00,280 --> 00:18:04,951 THE STUFF GUYS DON'T TALK ABOUT SITTING AROUND A SMOKER. 451 00:18:04,984 --> 00:18:08,988 I THANK GOD EVERY DAY THAT YOU MISSED THE DRAFT, SON. 452 00:18:09,021 --> 00:18:13,460 I WOULD NEVER WANT YOU TO KNOW WHAT IT'S LIKE TO KILL A MAN. 453 00:18:13,493 --> 00:18:17,764 YOU REMEMBER THEIR FACES. I-IT STICKS WITH YOU, MICHAEL. 454 00:18:17,797 --> 00:18:20,400 I REALLY CAN'T IMAGINE. 455 00:18:20,433 --> 00:18:23,736 I PROMISED MYSELF THAT I WOULD NEVER AGAIN 456 00:18:23,770 --> 00:18:27,740 POINT ONE OF THOSE AT ANYTHING WALKING ON TWO FEET. 457 00:18:27,774 --> 00:18:31,444 UNLESS IT WAS AN OSTRICH. 458 00:18:31,478 --> 00:18:35,282 THAT WOULD BE TOO GOOD TO PASS UP. 459 00:18:35,315 --> 00:18:38,351 WELL, HOW ARE YOU GONNA DEFEND YOURSELF? 460 00:18:38,385 --> 00:18:41,854 IF SOMEBODY WANTS MY STASH THAT BAD, THEY CAN HAVE IT. 461 00:18:41,888 --> 00:18:44,123 YOU KNOW WHAT A STASH IS, RIGHT? 462 00:18:44,157 --> 00:18:45,525 YEAH, WE'VE BEEN THROUGH THIS. 463 00:18:45,558 --> 00:18:47,494 I THINK MAYBE YOU SHOULD GET THAT HEAD LOOKED AT. 464 00:18:48,795 --> 00:18:51,798 JIMMY AND I HAD NO IDEA WHAT YOU WENT THROUGH. 465 00:18:51,831 --> 00:18:54,434 WE USED TO PLAY SOLDIER ALL THE TIME 466 00:18:54,467 --> 00:18:56,503 JUST PRETENDING TO BE YOU. 467 00:18:56,536 --> 00:18:59,306 YOU'VE ALWAYS BEEN A REAL HERO TO US, YOU KNOW THAT? 468 00:18:59,339 --> 00:19:01,808 THANK YOU. 469 00:19:01,841 --> 00:19:04,177 I HAVE A PLAN "B"... 470 00:19:04,211 --> 00:19:06,045 AS IN LARABEE. 471 00:19:06,078 --> 00:19:08,315 CHUCK. YEAH. 472 00:19:08,348 --> 00:19:10,617 I LIKE THIS GUY. [ CHUCKLES ] 473 00:19:10,650 --> 00:19:13,953 DOESN'T HAVE SUCH GREAT THINGS TO SAY ABOUT YOU. 474 00:19:13,986 --> 00:19:16,189 I'D LIKE TO HIRE HIM TO DO SECURITY AROUND HERE. 475 00:19:16,223 --> 00:19:18,891 I HAVEN'T SEEN A WEAKER DEFENSE 476 00:19:18,925 --> 00:19:21,994 SINCE THE BRONCOS IN THE SUPER BOWL. 477 00:19:22,028 --> 00:19:26,866 I APPRECIATE THE OFFER, MIKE, BUT I'M THE FATHER. 478 00:19:26,899 --> 00:19:29,469 THE FATHER TAKES CARE OF THE KIDS, NOT THE OTHER WAY AROUND. 479 00:19:29,502 --> 00:19:31,137 LOOK, I'M NOT TALKING ABOUT TAKING CARE OF YOU, DAD. 480 00:19:31,170 --> 00:19:32,339 I'M TALKING ABOUT THE BUSINESS. 481 00:19:32,372 --> 00:19:35,308 REMEMBER, I'M THE MARKETING GUY. 482 00:19:35,342 --> 00:19:37,644 AND I DON'T THINK CUSTOMERS ARE GONNA TAKE TOO KINDLY 483 00:19:37,677 --> 00:19:39,145 TO STEPPING OVER SOME OLD DUDE 484 00:19:39,178 --> 00:19:42,349 GETTING CPR OUT FRONT FROM A CAT. 485 00:19:44,050 --> 00:19:46,519 FINE. 486 00:19:46,553 --> 00:19:48,588 THIS LARABEE GUY -- HE KNOW HIS STUFF? 487 00:19:48,621 --> 00:19:50,357 I TRUST HIM WITH YOUR LIFE. 488 00:19:51,858 --> 00:19:53,660 WHAT ABOUT YOUR LIFE? 489 00:19:53,693 --> 00:19:56,263 LET'S SEE HOW HE DOES WITH YOURS FIRST. 490 00:20:04,771 --> 00:20:06,539 HEY. 491 00:20:06,573 --> 00:20:08,107 HEY, BABE. WHERE -- WHERE HAVE YOU BEEN? 492 00:20:08,140 --> 00:20:10,643 I HAVE A LITTLE GIFT FOR YOU. 493 00:20:15,782 --> 00:20:19,118 YOU'RE WELCOME. 494 00:20:20,487 --> 00:20:22,555 YOU KNOW, I ALSO WENT TO THAT NEW GREEK PLACE, 495 00:20:22,589 --> 00:20:25,224 AND I GOT MYSELF A DELICIOUS KABOB. 496 00:20:25,258 --> 00:20:27,794 SOUNDS LIKE YOU'VE HAD A BIG DAY. 497 00:20:27,827 --> 00:20:31,431 AND I ALSO HIRED CHUCK TO REDO OUR HOME-SECURITY SYSTEM, 498 00:20:31,464 --> 00:20:35,602 COMPLETELY UNILATERALLY -- NO DISCUSSION WITH YOU. 499 00:20:38,070 --> 00:20:39,906 SOUNDS OKAY. 500 00:20:39,939 --> 00:20:41,974 NO, NO, 'CAUSE THE POINT IS, YOU CAN'T ALWAYS HAVE YOUR WAY. 501 00:20:42,008 --> 00:20:45,244 SOMETIMES I HAVE A WAY, AND IT'S A PERFECTLY GOOD WAY. 502 00:20:45,278 --> 00:20:47,246 COME ON. I'M VERY EASYGOING. OH, NO. NO, YOU'RE NOT. 503 00:20:47,280 --> 00:20:48,915 ASK THE GIRLS. I DID. 504 00:20:48,948 --> 00:20:51,418 I ASKED THE GIRLS, AND YOU'RE NOT THE EASYGOING ONE. 505 00:20:51,451 --> 00:20:53,986 I'M THE EASYGOING ONE. 506 00:20:54,020 --> 00:20:56,889 OKAY, FINE. LET'S HAVE IT YOUR WAY AGAIN. 507 00:20:56,923 --> 00:20:58,425 TELL YOU WHAT, GIVE ME THE MAT. I'LL TAKE IT OUT FRONT. 508 00:20:58,458 --> 00:20:59,992 HUH? W-- 509 00:21:00,026 --> 00:21:02,295 N-- YEAH. 510 00:21:02,329 --> 00:21:04,163 NO, NO. NO, NO, NO, NO. NO, YOU -- YEAH, I'LL TAKE IT OUT -- 511 00:21:04,196 --> 00:21:05,998 I'LL TAKE IT OUT -- NO, YOU DON'T GET TO TURN THIS AROUND. 512 00:21:06,032 --> 00:21:07,600 NO, 'CAUSE -- 'CAUSE YOU'RE NOT THE EASYGOING ONE. 513 00:21:07,634 --> 00:21:09,135 I'M -- I'M THE EASYGOING ONE. 514 00:21:09,168 --> 00:21:10,770 WELL, I'LL TAKE IT OUT -- AND NO, NO, NO. 515 00:21:10,803 --> 00:21:13,105 YOU'RE NOT TAKING THIS MAT. I'M KEEPING YOUR MAT. 516 00:21:13,139 --> 00:21:17,477 ALL RIGHT, WELL, ONCE AGAIN, YOU GET YOUR WAY. 517 00:21:17,510 --> 00:21:19,178 [ SIGHS ] 518 00:21:27,687 --> 00:21:29,689 YOU'RE GONNA DIE FIRST. 38835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.