All language subtitles for Kishkindha-Kaandam-2024-720p-DSNP-WEB-DL-HEVC-DDP5-1-192k-DD-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 This Movie Ripped By DDH Join @DDHRips 2 00:03:38,583 --> 00:03:43,208 Let's use this opportunity wisely to silence everyone with just a fingertip 3 00:03:43,208 --> 00:03:47,666 and remind those who forgot our land and people after gaining power, 4 00:03:47,708 --> 00:03:54,583 ensuring that Advocate Sri Anil Baby, who is deeply connected to his birthplace, 5 00:03:54,583 --> 00:03:58,000 wins by a large majority. 6 00:03:59,625 --> 00:04:01,000 Hey... What's up? 7 00:04:01,041 --> 00:04:02,166 I'm here to deposit the gun. 8 00:04:02,208 --> 00:04:03,833 You show up only when elections are declared. 9 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 You can head over to the officer on the right. 10 00:04:06,291 --> 00:04:08,583 - Number? - 1624/MPM. 11 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 License? 12 00:04:14,375 --> 00:04:15,958 - It's a revolver? - Yes. 13 00:04:19,333 --> 00:04:21,458 - You haven't used it recently, right? - No, no. 14 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Rounds... 15 00:04:39,250 --> 00:04:40,416 - Okay, then. - Okay. 16 00:04:52,833 --> 00:04:54,250 Has everyone turned in their guns? 17 00:04:54,541 --> 00:04:55,291 No. 18 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 19 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Please show your IDs. 20 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 Mom, my ID. 21 00:05:05,250 --> 00:05:07,041 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 22 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Show the ID proof. 23 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Aparna... 24 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Groom's ID? 25 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Here it is. 26 00:05:19,791 --> 00:05:20,833 Full name? 27 00:05:20,875 --> 00:05:22,083 Ajayachandran K. V. 28 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Ajayachandran. 29 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Father's name? 30 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 K. Appu Pillai. 31 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You've come from quite far, huh? 32 00:05:29,625 --> 00:05:30,791 How did you end up here? 33 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 Where's he from? 34 00:05:31,875 --> 00:05:32,875 Nedunchal. 35 00:05:32,875 --> 00:05:33,958 Nedunchal... 36 00:05:34,000 --> 00:05:36,666 Oh! That's the place with many eco-tourism attractions, isn't it? 37 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 - Yes. - Okay. 38 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ajayetta, 39 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 it's from the police station. 40 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 - Sir... - Okay. 41 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Just a minute. 42 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 - Are you Ajayan? - Yes. 43 00:05:54,625 --> 00:05:55,625 - Appu Pillai? 44 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 He is my father. 45 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 Not that. Is Appu Pillai with you now? 46 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 Sir, I'm not home at the moment. 47 00:06:00,833 --> 00:06:01,833 - What about your dad? 48 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Dad is at home. 49 00:06:03,708 --> 00:06:05,625 But he didn't answer when we called your home. 50 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 Dad doesn't really use the landline much, Sir. 51 00:06:08,041 --> 00:06:09,500 That's for outgoing calls, right? 52 00:06:09,500 --> 00:06:10,833 He can still answer incoming calls, can't he? 53 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 54 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 What's the matter, Sir? 55 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Appu Pillai is a gun license holder, right? 56 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Yes. 57 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 58 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 - No. - But there is such a notice. 59 00:06:24,916 --> 00:06:26,958 It is mandatory. Today's the last date. 60 00:06:27,000 --> 00:06:28,375 Oh! Due to the elections, right? 61 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 I had read it in the newspaper. 62 00:06:29,833 --> 00:06:31,375 It must be brought to the station before noon. 63 00:06:32,291 --> 00:06:34,125 I'll reach home by around 4.30 PM. 64 00:06:34,500 --> 00:06:36,041 Will it be late if I come after that, Sir? 65 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 My dad doesn't go out much. 66 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 - That will be late. 67 00:06:38,541 --> 00:06:39,750 Where is your house? 68 00:06:39,916 --> 00:06:41,041 Nedunchal. 69 00:06:41,041 --> 00:06:42,208 - Where in Nedunchal? 70 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 On the way to Thirunelli. 71 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Is it near the forest office? 72 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 - It is before the forest office. - Okay. 73 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 74 00:06:48,708 --> 00:06:50,583 Okay. We will go and collect it ourselves. 75 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 - Is it regarding the gun? - Yes. 76 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Why are you so stressed about it? 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 He would have found it by now. 78 00:07:00,583 --> 00:07:15,083 [phone rings] 79 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 - Dad... - Yes. 80 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Did you find it? 81 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 No. 82 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 I received a call from the station. 83 00:07:21,416 --> 00:07:22,916 They've asked me to get it there before noon. 84 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 If not, will they court-martial me? 85 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 I have been searching for it since dawn. 86 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 If I don't find it, tell them I'll carve a wooden gun and hand it over. 87 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 88 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 I'll call you when I find it! 89 00:07:36,583 --> 00:07:37,583 Hang up now! 90 00:07:42,458 --> 00:07:43,583 That's what I told you... 91 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 We should've filed a petition this morning when he said it was missing. 92 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 That's for our safety as well. 93 00:07:48,875 --> 00:07:50,541 If someone has stolen it 94 00:07:50,541 --> 00:07:52,041 and fires it somewhere, 95 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 we need to have solid backing, right? 96 00:07:54,666 --> 00:07:56,500 I'm just talking about the worst-case scenario. 97 00:07:56,541 --> 00:07:58,833 Isn't it better than having to say it's missing 98 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 when the police come to the house for it? 99 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 I understand, Shivetta. 100 00:08:02,375 --> 00:08:04,333 I'd even told Dad that we must file a petition. 101 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 It's because Dad objected, right? 102 00:08:06,375 --> 00:08:07,416 Okay. 103 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Anyway, let him continue searching. 104 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Finish what you came here for. Come. 105 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 Okay. 106 00:08:20,250 --> 00:08:21,791 - Happy married life! - Thank you, Sir. 107 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 - Okay, then. - Okay. 108 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Okay, then. 109 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 - Okay. - See you. 110 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Aparna... 111 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 Why didn't you come inside? 112 00:08:32,541 --> 00:08:33,666 I just got here. 113 00:08:35,000 --> 00:08:36,458 He is Praveena's brother. 114 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 - Prashobh. - Hi. 115 00:08:38,625 --> 00:08:40,375 Come home once you're settled. 116 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Okay. 117 00:08:43,458 --> 00:08:44,791 How long are you on leave for? 118 00:08:45,041 --> 00:08:46,250 I haven't received the call yet. 119 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 I'll be here for two months anyway. 120 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 Okay. 121 00:08:50,791 --> 00:08:52,166 You guys carry on. 122 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 It's getting late, right? 123 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 All the best. 124 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Shall we go? 125 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 [Kishkindha Kaandam] 126 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Smith & Wesson, 9mm. 127 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 It is a pistol, right? 128 00:10:10,958 --> 00:10:12,083 Yes. 129 00:10:12,958 --> 00:10:15,250 It's been three years since the license was renewed, right? 130 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Yes. 131 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 - That's the one. K. Appu Pillai. 132 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Okay. 133 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 - Sir... - Yes. 134 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Everything's good in the station records. 135 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 In February 2021, 136 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 he had surrendered the pistol to renew the license. 137 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 138 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Yes, Sir. 139 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 As a former army officer, 140 00:10:32,625 --> 00:10:34,833 you must be aware of the hassles behind this, right? 141 00:10:35,083 --> 00:10:37,291 How can people like you be so careless in handling it? 142 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 You are? 143 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - I am his son. - What do you do? 144 00:10:41,250 --> 00:10:42,791 I work in the Forest Department, Sir. 145 00:10:43,458 --> 00:10:45,041 Shivadasettan's... 146 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Yes. 147 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 148 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Congrats. 149 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 150 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 151 00:10:55,416 --> 00:10:57,791 - Errr.... - What is this, Shivadasetta? 152 00:10:57,833 --> 00:10:59,333 How did this even happen with you around? 153 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 154 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Fine. But they could have at least informed the station 155 00:11:03,375 --> 00:11:05,291 right away when they realized it was missing, right? 156 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 If this election hadn't come up, 157 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 would they have even realized it was missing? 158 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 What if someone misuses it? 159 00:11:10,666 --> 00:11:12,166 Have you thought about it? 160 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 Have YOU thought about it? 161 00:11:13,833 --> 00:11:16,083 I'm not someone who thinks too much! 162 00:11:16,166 --> 00:11:18,541 If it's acceptable, we can write the petition from here and sign it. 163 00:11:18,583 --> 00:11:20,041 Hey, just write it and give it to them. 164 00:11:20,416 --> 00:11:22,250 Or... if your ego doesn't allow that, 165 00:11:22,250 --> 00:11:23,958 I'll come to the station tomorrow morning. 166 00:11:23,958 --> 00:11:26,375 They totally ruined the day the newly-weds arrived. 167 00:11:28,333 --> 00:11:29,958 I don't think he gets how serious this is. 168 00:11:30,000 --> 00:11:31,916 - You got it, right? - Yes. 169 00:11:32,458 --> 00:11:34,333 Anyway, give a written complaint. 170 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 - And search the house thoroughly. - Sir. 171 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 Attach a copy of the gun license as well. 172 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 - Okay. - Okay, then. 173 00:11:41,041 --> 00:11:42,708 - I'll be on duty tomorrow. - Okay, fine. 174 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 No, this isn't exactly Thirunelli. 175 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 This place is before that, along the Thirunelli route. 176 00:11:55,375 --> 00:11:58,500 You said the license was renewed three years ago, right? 177 00:12:00,208 --> 00:12:02,458 Hasn't Dad taken it out since then? 178 00:12:02,833 --> 00:12:04,375 It's not a daily-use item 179 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 to take out and use every day, is it? 180 00:12:07,666 --> 00:12:10,291 So, people like him, who can't even keep a gun safe, 181 00:12:10,416 --> 00:12:12,750 were the ones guarding our country's borders? 182 00:12:13,791 --> 00:12:15,791 Aparna must be quite impressed, right? 183 00:12:17,541 --> 00:12:18,583 Where is she? 184 00:12:19,416 --> 00:12:20,416 She is talking on the phone. 185 00:12:20,458 --> 00:12:21,750 She is okay, right? 186 00:12:22,291 --> 00:12:23,250 She is. 187 00:12:23,250 --> 00:12:25,291 I could sense that she is quite chilled out. 188 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 What is it, dude? 189 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Nothing... 190 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 Come on. Cheer up. 191 00:12:34,208 --> 00:12:36,041 Don't make her anxious with your overthinking. 192 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 Okay, just keep one thing in mind. 193 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Everyone is okay with it. 194 00:12:40,541 --> 00:12:42,583 It's just your feeling that it is not okay. 195 00:12:42,833 --> 00:12:45,791 And it's not right to live your life in solitude. 196 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 There must be some happenings in life, right? 197 00:12:48,333 --> 00:12:49,791 This isn't just about you. 198 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 You must think about Dad too, right? 199 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 You get what I'm saying, right? 200 00:12:54,958 --> 00:12:55,958 Yes. 201 00:12:56,708 --> 00:12:58,000 She is coming. 202 00:12:59,291 --> 00:13:00,333 It's my elder brother. 203 00:13:01,500 --> 00:13:02,541 Hi! 204 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Hello. 205 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 How is our place? 206 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 It's awesome! 207 00:13:06,916 --> 00:13:08,375 I left home a long time ago. 208 00:13:08,916 --> 00:13:10,458 I'm not in contact with anyone there, 209 00:13:10,541 --> 00:13:12,833 not even with that 'Hitler' in the house. 210 00:13:14,250 --> 00:13:15,291 He told me. 211 00:13:15,291 --> 00:13:17,708 Well, when are you going back to Bangalore? 212 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Or are you on leave? 213 00:13:18,916 --> 00:13:20,666 I resigned from my job before I got here. 214 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 How come? 215 00:13:22,666 --> 00:13:23,833 I got bored. 216 00:13:24,208 --> 00:13:25,500 So, what's the next plan? 217 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 I haven't thought about any plans yet. 218 00:13:28,416 --> 00:13:30,000 I thought I'll just go with the flow. 219 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 That's cool! 220 00:13:31,458 --> 00:13:34,333 No job can give you the joy of living without having to work. 221 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Mr. Prasad, please come. 222 00:13:36,791 --> 00:13:38,416 Job calls! I'll call later. 223 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 - Good night. - Good night. 224 00:13:40,708 --> 00:13:41,750 Dude... 225 00:13:42,333 --> 00:13:43,708 - Good night. - Good night. 226 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 Today was a mess, right? 227 00:13:54,250 --> 00:13:55,708 I wonder what your dad felt. 228 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 Nothing like that. 229 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 My dad is cool with it. 230 00:13:59,958 --> 00:14:01,916 So, there are others who were not cool with it. 231 00:14:09,833 --> 00:14:12,083 Seems like Prasadettan and your dad are just so in sync! 232 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 You know how old people are, right? 233 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 Moreover, he follows military discipline. 234 00:14:18,458 --> 00:14:20,875 Don't worry. Dad isn't all that troublesome. 235 00:14:20,875 --> 00:14:23,458 Ask Maniyan to come tomorrow with two people. 236 00:14:23,833 --> 00:14:25,083 That... uh... 237 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 Or should I climb trees at the age of 70? 238 00:15:23,041 --> 00:15:24,416 Yes, it's a radio. 239 00:15:25,083 --> 00:15:26,833 Puyinkara Kavu is right next to this place. 240 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 And what you see over there is the Reserve Forest. 241 00:15:31,750 --> 00:15:33,375 Except for Hanuman and Sugriva, 242 00:15:33,500 --> 00:15:36,208 you can find the entire army of monkeys here. 243 00:15:36,541 --> 00:15:37,583 Oh! 244 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 One fine morning, our radio went missing. 245 00:15:42,041 --> 00:15:43,250 It was after around a month, 246 00:15:43,666 --> 00:15:45,916 that we found it hanging on this branch. 247 00:15:47,041 --> 00:15:49,375 It's not at a height where you can grab it easily, right? 248 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 Hearing about this, many people came to see it. 249 00:15:52,958 --> 00:15:55,458 Seeing the comments from people and their astonishment, 250 00:15:56,125 --> 00:16:01,291 Dad ordered it to be left on the tree for everyone's amusement from then on. 251 00:16:01,791 --> 00:16:04,375 And there's no option to appeal against your dad's order, right? 252 00:16:05,041 --> 00:16:06,958 That order served its purpose, didn't it? 253 00:16:07,166 --> 00:16:09,458 You were also staring with your mouth wide open, right? 254 00:16:10,708 --> 00:16:13,083 If you look closely, you will see many more items up there. 255 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Dolls... 256 00:16:14,666 --> 00:16:15,708 Toys... 257 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Monkeys were Chachu's enemy number one. 258 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 He had even tried to capture monkeys with a rat trap. 259 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Is it coming from Dad's room? 260 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Yes. 261 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 That's his regular playlist. 262 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 You will have to bear with it. 263 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 It is a North-East folk song, right? 264 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Yes. Have you heard it before? 265 00:16:45,583 --> 00:16:48,416 I had been part of a volunteer camp while I was in Delhi. 266 00:16:48,666 --> 00:16:50,666 We went to Nagaland, Mizoram... and so on. 267 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 Dad was in Arunachal Pradesh for many years. 268 00:16:58,750 --> 00:17:00,916 Hey, shall I share a thought with you? 269 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 It could be silly. 270 00:17:03,416 --> 00:17:06,208 Can't you approach the missing gun case from this angle? 271 00:17:07,041 --> 00:17:10,708 Well... a gun isn't exactly something too heavy for a monkey to pick up, is it? 272 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 So, didn't you hear the order Dad gave last night? 273 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 - Maniyan? - Yes. 274 00:17:19,791 --> 00:17:21,541 - Maniyan chetta... Wooh! 275 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 - This side... This side! 276 00:17:23,833 --> 00:17:25,500 - Look in every nook and corner, okay? 277 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 - Shashiyetta! Check that mango tree branch! 278 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 - Can you see a black object? 279 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 - No! 280 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 - That's a sandal or something like that! 281 00:17:52,791 --> 00:17:54,666 - Hey, tighten the knot! 282 00:17:54,666 --> 00:17:56,416 - Check that tree as well! 283 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 - Where all should we search? 284 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ah! 285 00:18:01,916 --> 00:18:04,250 Now, if a branch snaps and someone falls, 286 00:18:04,625 --> 00:18:06,291 we will have to deal with that too! 287 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 - Right? - Come on! 288 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 What if we find the gun? 289 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 You always take his side! 290 00:18:13,500 --> 00:18:15,708 Whether it's a thief or a monkey, 291 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 if the gun gets fired, we will be in a soup. 292 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 - Throw it! 293 00:18:19,541 --> 00:18:23,291 If that happens, no one will be interested in climbing or shaking the tree anymore. 294 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 So, shall I leave? 295 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 My duty is outside the station today. 296 00:19:07,625 --> 00:19:24,750 [North East folk song playing] 297 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 Huh? 298 00:20:04,250 --> 00:20:07,166 Building only the flyover pillars won't lead to development. 299 00:20:07,208 --> 00:20:09,750 Have someone explain this to my election opponent. 300 00:20:11,291 --> 00:20:12,500 Isn't it true? 301 00:20:12,541 --> 00:20:15,708 The locals have started growing veggies under the flyover, 302 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 which has only had its pillars built in the last 10 years. 303 00:20:18,125 --> 00:20:20,833 - Beans and what not! So... 304 00:20:21,000 --> 00:20:23,958 - Don't try to fool the people with that. 305 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Park your vehicle to the side, bro! 306 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 - Just a minute. Let that busy person pass through. 307 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 Why are you trying to squeeze through this traffic? 308 00:20:29,375 --> 00:20:31,166 - Wait! I have much more to say! 309 00:20:31,208 --> 00:20:32,708 Sir, you can move forward. 310 00:20:32,791 --> 00:20:34,541 - Allow them to pass through. 311 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 - We needn't achieve anything by obstructing people. 312 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Move the auto rickshaw! 313 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 Let those in a hurry go ahead. 314 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 Come! 315 00:20:46,625 --> 00:20:47,791 Go, go! 316 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 Creating a fuss during such a major event! 317 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 Didn't you say he's always at home? 318 00:20:57,625 --> 00:20:59,458 He doesn't go outside very often. 319 00:20:59,791 --> 00:21:02,208 How long has it been since he retired from the army? 320 00:21:03,041 --> 00:21:04,541 It must be around 10-16 years. 321 00:21:05,833 --> 00:21:07,875 His elder son and I were classmates. 322 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 He had a very good reputation back then. 323 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 Is it bad now? 324 00:21:12,208 --> 00:21:13,416 Err, that's not what I meant. 325 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 - Dasan. - Yes. 326 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Here you go. 327 00:21:26,833 --> 00:21:28,250 You've added nutmeg, right? 328 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Yes. Shaiju Sir likes that flavour. 329 00:21:31,083 --> 00:21:33,416 He has set a menu for himself. 330 00:21:37,541 --> 00:21:38,875 Sumadathan Chetta... 331 00:21:39,666 --> 00:21:40,708 Look! 332 00:21:47,458 --> 00:21:48,916 You carry on. I'll come later. 333 00:21:49,000 --> 00:21:50,875 Well... Everyone is already there. 334 00:21:51,125 --> 00:21:53,041 - I'll be there by the time they start. - Okay. 335 00:22:05,875 --> 00:22:07,416 - Their office is based in Delhi. 336 00:22:07,458 --> 00:22:09,166 - I had asked if they have an office in the South. 337 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 So, you've spoken to them once before. 338 00:22:11,166 --> 00:22:13,458 - They are like a bypass channel. - Just a minute. 339 00:22:13,500 --> 00:22:16,291 I had sent them Chachu's photos and details earlier. 340 00:22:16,791 --> 00:22:17,708 Oh! 341 00:22:17,750 --> 00:22:20,041 - So, they are just mediators. - Yes. 342 00:22:20,250 --> 00:22:21,833 - Another NGO is dealing with this. 343 00:22:22,125 --> 00:22:24,291 Only after verifying the details we've submitted 344 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 and confirming the parents in person 345 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 will they connect us to them. 346 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Okay. 347 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 - It's okay now. - That is their policy. 348 00:22:31,458 --> 00:22:33,125 Prashobh, we got connected. 349 00:22:33,250 --> 00:22:34,958 Okay. So, you talk to them. 350 00:22:35,125 --> 00:22:36,291 I'll send the link. 351 00:22:36,291 --> 00:22:37,708 - Okay. - This is the window. 352 00:22:38,166 --> 00:22:39,625 - Ajayetta... - Yes. 353 00:22:40,125 --> 00:22:42,125 - Well... Aparna Chechi is with you, right? 354 00:22:42,708 --> 00:22:43,791 Huh? 355 00:22:43,833 --> 00:22:47,000 - I mean, she must be... okay with this, right? 356 00:22:48,833 --> 00:22:49,958 Of course. 357 00:22:50,500 --> 00:22:52,291 I had told her before the wedding, right? 358 00:22:52,333 --> 00:22:54,125 - I was just asking... Okay. 359 00:22:54,291 --> 00:22:56,000 - Anyway, call me after the meeting. 360 00:22:56,166 --> 00:22:57,458 - Okay, then. - Okay. 361 00:23:06,666 --> 00:23:07,958 Hi, good evening. 362 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Good evening. 363 00:23:09,250 --> 00:23:11,125 [in Hindi] Sorry, I got held up with some work. 364 00:23:11,166 --> 00:23:13,166 So, I couldn't schedule the meeting earlier. 365 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 - That's okay. - Okay. 366 00:23:15,208 --> 00:23:16,791 Then, we'll start? 367 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Sure. 368 00:23:19,916 --> 00:23:21,333 - Since when do you know Gaurav? 369 00:23:21,583 --> 00:23:24,333 - Actually, I don't know him in person. 370 00:23:24,708 --> 00:23:26,708 - He is a colleague of Prashobh. 371 00:23:26,833 --> 00:23:27,916 - Oh, your in-law. 372 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 So, you have never met him? 373 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 - No. Actually, it's like... 374 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 - they had a chat and put me through. 375 00:23:34,083 --> 00:23:36,208 Chinmay, called as... 376 00:23:37,375 --> 00:23:38,500 Chachu. 377 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Yes. 378 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 You are... 379 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Ajayachandran K. V. 380 00:23:42,625 --> 00:23:43,583 Yes. 381 00:23:43,875 --> 00:23:44,916 - And... 382 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 - Mother's name... 383 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 - Praveena Ajayachandran. 384 00:23:49,166 --> 00:23:50,208 Yes. 385 00:23:50,208 --> 00:23:52,000 Umm... where's Praveena? 386 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 She is... 387 00:23:56,375 --> 00:23:58,000 - She can join if she wants to. 388 00:23:58,416 --> 00:24:00,958 - No, I mean... She passed, actually. 389 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 - It's been two years now. 390 00:24:02,875 --> 00:24:04,625 - Oh, sorry. 391 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 So, how old was Chachu at the time of missing? 392 00:24:08,791 --> 00:24:09,833 Seven. 393 00:24:09,875 --> 00:24:11,583 - And date of missing? 394 00:24:13,666 --> 00:24:14,791 3 years back. 395 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 March 20th, 396 00:24:17,291 --> 00:24:18,541 2021. 397 00:24:20,000 --> 00:24:23,583 - So how long did you follow up initially with the classifieds? 398 00:24:23,833 --> 00:24:25,958 - It went on for like... seven days, initially. 399 00:24:35,000 --> 00:24:37,458 Can you tell me the languages he was familiar with? 400 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 Only Malayalam. 401 00:24:39,583 --> 00:24:43,041 But he could understand English to an extent. 402 00:24:43,458 --> 00:24:44,583 - Okay. 403 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 Alright, Ajay. 404 00:24:46,708 --> 00:24:48,833 I'll forward these to the higher desk. 405 00:24:48,958 --> 00:24:51,166 - They will reach you once the paperwork is complete. 406 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 - Thank you. - Nice talking to you. 407 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Pleasure. 408 00:25:16,041 --> 00:25:18,125 Ajayetta, these also need to be sent out today. 409 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 - To Thirunelli, right? - Yes. 410 00:25:26,583 --> 00:25:28,500 This time, I have changed the ingredients. 411 00:25:28,500 --> 00:25:29,708 Keep it inside. 412 00:25:30,041 --> 00:25:31,375 Baby Sir got lucky today, huh? 413 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 Does he pay anything to Sumadathan Chettan? 414 00:25:39,083 --> 00:25:40,833 Since it's for booze, he won't be his usual stingy self. 415 00:25:41,666 --> 00:25:44,500 I'm telling you, the first question will be if he has Google Pay. 416 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 No, no. He has paid for it. 417 00:25:48,250 --> 00:25:50,291 I thought you'd be on leave this whole week. 418 00:25:50,583 --> 00:25:52,166 A new person has arrived, right? 419 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Not going on a honeymoon trip, Ajayan? 420 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 No. 421 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 Didn't you say she's a nature freak? 422 00:25:56,916 --> 00:25:59,041 At least take her for a stroll in the forest. 423 00:25:59,833 --> 00:26:01,666 What was she doing in Bangalore? IT? 424 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 She started off with IT. 425 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 - She left it when she lost interest. - Is it? 426 00:26:05,541 --> 00:26:06,583 Then, she pursued MSW. 427 00:26:06,625 --> 00:26:08,416 And worked with their syllabus-making team in Bangalore. 428 00:26:08,458 --> 00:26:09,791 Isn't that correct, Ajayetta? 429 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 [phone rings] - Yes. 430 00:26:11,541 --> 00:26:13,541 And a bit of theatre and travel in between. 431 00:26:13,666 --> 00:26:15,500 She has come here leaving all that behind. 432 00:26:15,500 --> 00:26:17,375 She is a perfect match for Ajayettan. 433 00:26:17,416 --> 00:26:20,791 We get that Ajayan is stuck here since his father is alone here. 434 00:26:21,125 --> 00:26:24,458 But shouldn't these younger girls have a clarity about what they want to do? 435 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Isn't it enough to have clarity about what they shouldn't do, Mohanetta? 436 00:26:27,625 --> 00:26:29,333 - Hmm. Okay. 437 00:26:29,541 --> 00:26:30,583 - Yes. 438 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 11th block, right? 439 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 I'll be there soon. Give me 10 minutes. Okay. 440 00:26:34,916 --> 00:26:36,791 - Please check these too. - Okay. 441 00:26:37,166 --> 00:26:39,583 Listen, a shot has been fired in the forest. 442 00:26:40,166 --> 00:26:41,375 Are the Maoists active again? 443 00:26:41,416 --> 00:26:42,500 Let's go visit the place. 444 00:26:42,500 --> 00:26:43,541 It was Shaiju who called. 445 00:26:43,541 --> 00:26:44,875 He is at the spot now. 446 00:26:45,000 --> 00:26:45,791 Where is it? 447 00:26:45,833 --> 00:26:48,125 There's a truck-way that goes up from Kallepathi, right? Over there. 448 00:26:48,166 --> 00:26:49,500 - 10th block? - No. 449 00:26:49,625 --> 00:26:50,666 - Hey, Tony. - Yes. 450 00:26:50,666 --> 00:26:52,375 - Get me the Jeep keys. - Okay. 451 00:26:52,583 --> 00:26:54,791 I think it's at the boundary between 11 and 12. 452 00:26:54,833 --> 00:26:56,333 They fired shots at one of our signboards. 453 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Great! 454 00:26:57,291 --> 00:26:59,458 And you wanted me to take her on a trip to this forest? 455 00:26:59,500 --> 00:27:00,875 Things were finally getting calm. 456 00:27:00,875 --> 00:27:02,708 Now, the people will get talking again! 457 00:27:02,708 --> 00:27:04,500 Don't exaggerate. 458 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 They too have needs, don't they? 459 00:27:06,000 --> 00:27:08,416 Yeah, right! As if they need to fire shots to make a living! 460 00:27:13,458 --> 00:27:14,833 - I'll bring the Jeep. - Okay. 461 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 - Hi... - Hi. 462 00:27:33,291 --> 00:27:34,833 - As we all know, 463 00:27:34,833 --> 00:27:37,666 - gunfire is nothing new in the Kallepathi forest region. 464 00:27:37,666 --> 00:27:43,250 - It was in April that the Thunderbolt team arrested two people for weapons training. 465 00:27:43,291 --> 00:27:45,375 - How many times will you repeat the same thing? 466 00:27:45,416 --> 00:27:47,000 It's not as if I've applied for a passport, is it? 467 00:27:47,041 --> 00:27:48,583 It is management protocol, Sir. 468 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 We can only do it once all the requirements we listed are met. 469 00:27:50,625 --> 00:27:52,166 I've come after asking about it over a phone call. 470 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 You didn't tell me about this protocol then! 471 00:27:53,791 --> 00:27:56,125 It's not that. We had a server update last week. 472 00:27:56,166 --> 00:27:57,208 - So... - So, you lost it? 473 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 It is not lost, Sir. 474 00:27:58,250 --> 00:28:00,250 - When we did the server update... - So, you can get it. 475 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Sir, I didn't mean that. 476 00:28:01,750 --> 00:28:03,458 Just tell me whether you can get it for me or not. 477 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 That's what I said, Sir. We'll know only after checking. 478 00:28:05,583 --> 00:28:07,875 - Do you want me to check it? - No, Sir. Just a minute. 479 00:28:08,666 --> 00:28:12,166 Hey, girl. You only need half the time you're wasting on excuses to get it done. 480 00:28:12,208 --> 00:28:13,333 Instead of doing it, you are just... 481 00:28:13,375 --> 00:28:14,875 - Can you quickly check the back-up files? - What? 482 00:28:14,875 --> 00:28:16,416 - Some sort of confusion, it seems. - What? 483 00:28:16,458 --> 00:28:18,500 Have you come here earlier for the same thing, Sir? 484 00:28:18,541 --> 00:28:20,625 Do things get done here based on prior acquaintance? 485 00:28:20,625 --> 00:28:21,666 Okay. 486 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 Is your name Appu Pillai, Sir? 487 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 Yes. 488 00:28:24,791 --> 00:28:26,750 Age 70, birth star is Chothi, 489 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 Zodiac sign is Libra. 490 00:28:28,416 --> 00:28:30,333 Yes. Err, okay. 491 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Sir, you've been requested to go to the Lay Secretary's office. 492 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Sir, your umbrella! 493 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 - The locals informed the police 494 00:28:39,208 --> 00:28:44,000 - that they heard continuous gunfire for just a brief period. 495 00:28:44,041 --> 00:28:46,583 - Anyway, there were no casualties this time as well. 496 00:28:46,583 --> 00:28:50,583 - The locals and police believe someone was involved in weapons training. 497 00:29:13,416 --> 00:29:15,875 Couldn't they choose a better spot for their shooting practice? 498 00:29:15,916 --> 00:29:17,541 Right at the elephant's butt? Really? 499 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 Didn't you say that they too have needs? 500 00:29:21,041 --> 00:29:22,916 - We will have to put up a new one. - Yes. 501 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 One game in front and another through the back! 502 00:29:26,333 --> 00:29:29,458 Everyone is aware of your nasty past! 503 00:29:29,500 --> 00:29:31,583 Prakashan, save your jabs for those who'll take it. 504 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Don't try to mess with me. 505 00:29:32,916 --> 00:29:35,000 Let's see how long you'll keep this going, 506 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 by supplying hooch and hauling jugs! 507 00:29:36,958 --> 00:29:39,250 If you talk nonsense, I will smack your face! 508 00:29:39,291 --> 00:29:41,166 If I don't get you arrested, then my name isn't Prakashan. 509 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 It's easy to pick low-hanging fruit, right? 510 00:29:43,416 --> 00:29:44,791 He is the temporary watcher here. 511 00:29:44,833 --> 00:29:46,625 You must have heard about him; Sumadathan. 512 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 He was involved in some Naxal activities back in the past, 513 00:29:49,250 --> 00:29:50,375 discreetly. 514 00:29:50,416 --> 00:29:52,958 He used to make home-made bombs. 515 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 One day, one blew up in his hands while he was making it. 516 00:29:55,625 --> 00:29:58,250 That's when everyone found out about his real profile. 517 00:29:58,250 --> 00:29:59,708 This happened 40 years ago. 518 00:29:59,875 --> 00:30:01,166 He gave it all up back then. 519 00:30:01,208 --> 00:30:03,000 He gave it up. But you know, right? 520 00:30:03,291 --> 00:30:04,625 Once someone's name is on the list, 521 00:30:04,666 --> 00:30:06,500 even if they cleanse themselves in the Ganges, 522 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 people will still see them the same way! 523 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Try getting me arrested! 524 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 Your tricks won't work on me! 525 00:30:12,666 --> 00:30:14,416 No cartridges or caps have been recovered. 526 00:30:14,541 --> 00:30:17,666 And from the bullet impact points, it's clear they didn't use rifles. 527 00:30:17,666 --> 00:30:19,833 - Are you saying it isn't them? - I didn't mean that. 528 00:30:19,833 --> 00:30:21,958 I just pointed out that it's different from their usual pattern. 529 00:30:22,000 --> 00:30:23,541 From the evidence we have so far, 530 00:30:23,666 --> 00:30:25,583 we can assume it's either a revolver or a pistol. 531 00:30:25,583 --> 00:30:27,333 Anyway, it's a small gun. 532 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 - And did you ask Dad about this? - Sigh! 533 00:30:33,416 --> 00:30:34,750 What can I ask him? 534 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Don't frame it like a question. 535 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 Just make a general statement saying this is what the ballistic team said. 536 00:30:40,250 --> 00:30:41,958 They just said that it could be a pistol. 537 00:30:42,541 --> 00:30:44,875 And you already concluded that it is Dad's gun? 538 00:30:44,916 --> 00:30:47,375 You started seeing our dad only after I did, kiddo! 539 00:30:47,416 --> 00:30:49,166 Both of them are old buddies. 540 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 Does he still visit Dad? 541 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 - Who? Suman chettan? - Yes. 542 00:30:54,291 --> 00:30:55,583 He rarely comes home. 543 00:30:55,958 --> 00:30:58,083 It's true that he carried us around as kids. 544 00:30:58,083 --> 00:31:00,000 But I've never thought he was someone we could keep ties with, 545 00:31:00,041 --> 00:31:01,791 whether it was back then or now. 546 00:31:02,666 --> 00:31:04,583 - You do-- - Papa, can we go out? 547 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Where? 548 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 - Downstairs. - Now? 549 00:31:07,375 --> 00:31:08,291 - Yes. - Let's go after saying goodbye to uncle. 550 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Who is it? 551 00:31:09,333 --> 00:31:10,625 - No! - Ichu? 552 00:31:10,666 --> 00:31:12,500 - Talk to your uncle. - Uncle's dear Ichuma? 553 00:31:12,541 --> 00:31:13,583 Hey... 554 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 Let me see. Show me your teeth! 555 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Eeee.... 556 00:31:17,375 --> 00:31:19,791 Show your teeth... eeeee.... 557 00:31:19,958 --> 00:31:21,166 Bonjour! 558 00:31:21,458 --> 00:31:22,500 What did she say? 559 00:31:22,500 --> 00:31:23,625 She said, 'Bonjour'. 560 00:31:23,666 --> 00:31:24,875 Oh, Bonjour! 561 00:31:25,250 --> 00:31:26,708 Oh, no! Don't pull my hand! 562 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Don't run. Let me see you! 563 00:31:27,916 --> 00:31:30,125 - Come on, Papa! Come! - Ichu... 564 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 Let's go. 565 00:31:31,666 --> 00:31:32,875 Okay, dude. Gotta go. 566 00:31:32,916 --> 00:31:34,041 Otherwise, she won't leave me. 567 00:31:34,083 --> 00:31:35,291 - I'll talk to you later. Bye. 568 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 - Come, come! Let's go! 569 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Okay. 570 00:31:44,625 --> 00:31:45,916 Was it Prasadettan? 571 00:31:46,208 --> 00:31:47,250 Yes. 572 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 What is he saying? 573 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 Nothing. 574 00:31:50,583 --> 00:31:51,875 His usual talk. 575 00:31:54,958 --> 00:31:56,000 It's 7.30 PM. 576 00:31:56,000 --> 00:31:57,333 Dad isn't back home yet. 577 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 Should we try calling him? 578 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 No. 579 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 He will come. 580 00:32:01,500 --> 00:32:03,166 This time is normal for home. 581 00:32:03,625 --> 00:32:05,916 Must he go on his own if he wants to buy something? 582 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 If he says it, someone will buy and bring it, right? 583 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 Dad is very particular about certain things. 584 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 He has to do it all by himself. 585 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 Even if we offer help, he won't accept it. 586 00:32:36,958 --> 00:32:38,541 Okay. No, no! 587 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 I'll start now itself. 588 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 Did you check the petrol level, Dad? 589 00:32:43,916 --> 00:32:45,125 Okay. I'm coming. 590 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Dad's car isn't starting. Let me go and check. 591 00:32:49,083 --> 00:32:50,291 I will come with you. 592 00:33:23,916 --> 00:33:25,958 - Dad... - What took you so long? 593 00:33:39,541 --> 00:33:40,916 It maybe due to the cold weather. 594 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 The battery was due for replacement. 595 00:33:42,416 --> 00:33:44,125 Then you should have replaced it, right? 596 00:33:44,125 --> 00:33:45,541 What else do you have to remember? 597 00:33:46,416 --> 00:33:48,833 What if I ended up stranded somewhere with no phone signal? 598 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 No one else owns land in this area. 599 00:35:05,875 --> 00:35:07,458 All the land up to the stream is ours. 600 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 Would it be the workers from the nearby plot? 601 00:35:10,750 --> 00:35:12,625 They were there until 7.30 PM. 602 00:35:13,125 --> 00:35:14,916 What work were they doing at night? 603 00:35:16,375 --> 00:35:17,583 Let me go and check. 604 00:35:18,333 --> 00:35:20,166 Is that enough? It's dense forest over there. 605 00:35:20,208 --> 00:35:21,375 I'll bring a torchlight. 606 00:36:21,583 --> 00:36:24,208 Err... how often do you come around here? 607 00:36:25,166 --> 00:36:26,583 Nobody really comes around here. 608 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Oh. 609 00:36:27,791 --> 00:36:30,625 Have you ever seen anything else burned to ashes like this here before? 610 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 No. 611 00:36:32,375 --> 00:36:34,375 And you haven't seen a fire like this before either? 612 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 No. 613 00:36:35,875 --> 00:36:38,333 By looking at the ground here, it doesn't appear that way. 614 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 Look at this. 615 00:36:41,125 --> 00:36:45,875 The forest has grown evenly across the surroundings, 616 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 just like the other areas in this compound. 617 00:36:51,666 --> 00:36:55,041 But within a two-foot radius of the burnt spot, 618 00:36:55,041 --> 00:36:57,166 new short grasses have sprouted. 619 00:36:58,458 --> 00:36:59,750 When I removed the topsoil, 620 00:36:59,750 --> 00:37:01,208 I found burnt ashes underneath. 621 00:37:02,125 --> 00:37:04,833 It's clear that things have been burned here several times before. 622 00:37:07,291 --> 00:37:08,958 Where is your boundary on the east side? 623 00:37:09,333 --> 00:37:12,291 There are two wild jack trees 10 metres away from that stream. 624 00:37:12,875 --> 00:37:14,291 Okay. And beyond that? 625 00:37:14,708 --> 00:37:16,583 It was my land. I sold it. 626 00:37:16,625 --> 00:37:18,625 Oh, the land purchased by those folks from Kottayam? 627 00:37:18,666 --> 00:37:19,750 - Yes. - Okay, okay. 628 00:37:20,250 --> 00:37:23,125 This burned area is still within your boundary, isn't it? 629 00:37:23,708 --> 00:37:25,375 A resurvey won't be necessary, right? 630 00:37:33,791 --> 00:37:36,625 Maybe the workers from the nearby plot burned some waste there. 631 00:37:38,791 --> 00:37:40,583 When someone goes out to burn waste, 632 00:37:40,625 --> 00:37:42,500 will they count the number of wild jack trees? 633 00:37:42,958 --> 00:37:44,583 - That's what I also said. - Okay. 634 00:37:44,666 --> 00:37:47,041 But she wanted to verify it the police way. 635 00:37:47,250 --> 00:37:48,583 Ah, that's good. 636 00:37:48,583 --> 00:37:51,000 I rarely get to play the police around here. 637 00:37:54,041 --> 00:37:55,041 Ah... 638 00:37:55,208 --> 00:37:56,875 Does Sumadathan Chettan come here? 639 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 No. 640 00:38:00,250 --> 00:38:01,291 Why do you ask? 641 00:38:01,500 --> 00:38:05,166 There's talk that your dad visits Sumadathan Chettan often. 642 00:38:06,000 --> 00:38:07,916 After the Kallepathi gunshot incident, 643 00:38:08,041 --> 00:38:10,208 there's such a talk going on at the station as well. 644 00:38:10,541 --> 00:38:11,666 Well... 645 00:38:11,666 --> 00:38:13,458 I know he won't get involved in such things. 646 00:38:13,916 --> 00:38:16,541 But still, ask him to steer clear of that company for a while. 647 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Why get into unnecessary trouble? 648 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Right? 649 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 - Shivadasettan! - Yes. 650 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 Belgaum is in Karnataka, right? 651 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 Yes. 652 00:39:01,291 --> 00:39:02,375 Sumadathan? 653 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 We call him 'Suman Chettan'. 654 00:39:05,125 --> 00:39:06,791 He used to come home regularly before. 655 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 He was very fond of my elder brother and me when we were kids. 656 00:39:10,708 --> 00:39:12,958 Is it for sure that he has quit his Naxalite activities? 657 00:39:14,291 --> 00:39:17,250 Hey, even when Dad was involved in it, he never kept anything secret. 658 00:39:18,458 --> 00:39:20,041 He's straightforward in every aspect. 659 00:39:20,541 --> 00:39:23,708 That... old... Nilambur case. 660 00:39:23,750 --> 00:39:25,500 I had heard about it from Dad himself. 661 00:39:25,916 --> 00:39:27,208 Nilambur case? 662 00:39:27,333 --> 00:39:30,125 In the 1970s, Naxalite movements were strong in this region. 663 00:39:30,875 --> 00:39:33,375 The burning of the Records Room at the Munsiff Court 664 00:39:33,416 --> 00:39:35,125 was a major case back then. 665 00:39:36,083 --> 00:39:37,958 Dad's name was on the list of suspects. 666 00:39:38,666 --> 00:39:39,791 And then? 667 00:39:40,750 --> 00:39:42,916 Since my grandfather was quite influential, 668 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 he managed to get my dad off the case. 669 00:39:46,208 --> 00:39:48,375 However, he didn't let Dad stay here any longer. 670 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 He was banished immediately. 671 00:39:50,166 --> 00:39:53,041 It was only after that event that he joined the military. 672 00:39:53,708 --> 00:39:55,208 Your grandpa was really something, huh? 673 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Of course! 674 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 He was my dad's father, after all! 675 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 I called you several times. 676 00:40:10,083 --> 00:40:11,791 You know how the signal is out here, right? 677 00:40:11,916 --> 00:40:12,958 What happened? 678 00:40:12,958 --> 00:40:14,875 We've received a mail regarding Chachu's matter. 679 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 It is from Karnataka. 680 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 It's not as if we didn't make an effort to find him. 681 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 On the day he went missing and the day after, 682 00:40:31,750 --> 00:40:35,583 there were reports of people spotting Chachu in Pollachi and Tirupur. 683 00:40:35,625 --> 00:40:38,375 Back then, all of us did everything we could, to find him. 684 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Praveena Chechi was lucky. 685 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 She was spared from enduring this prolonged stress 686 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 and witnessing all of this now. 687 00:40:58,291 --> 00:40:59,583 I... 688 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 There's a game that Chachu loved. 689 00:41:03,125 --> 00:41:04,916 I was trying to remember its name. 690 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 He'll start playing it as soon as he wakes up. 691 00:41:08,208 --> 00:41:09,541 He was crazy about it. 692 00:41:10,916 --> 00:41:13,833 He'd say that he'll find the treasure after completing six more levels. 693 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 To be honest, 694 00:41:25,500 --> 00:41:27,333 I couldn't give him any attention at all, 695 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 especially after Pravi's treatment began. 696 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 Then, how will I remember the name of the game? 697 00:42:02,333 --> 00:42:04,083 [Missing] 698 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 [School student missing] [(Sumadathan)] 699 00:42:12,500 --> 00:42:16,250 [Nilambur Court burning case - Police investigation over] 700 00:42:17,500 --> 00:42:20,833 [Sumadathan (20), Appu Pillai (17)] 701 00:42:28,875 --> 00:42:32,833 [indistinct conversation in Kannada] 702 00:42:42,041 --> 00:42:43,833 [speaking in Kannada] 703 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Kamal! 704 00:42:52,291 --> 00:42:53,833 [speaking in Kannada] 705 00:43:01,666 --> 00:43:03,625 [speaking in Kannada] 706 00:43:03,916 --> 00:43:05,708 Ajay Chandra! Come. 707 00:44:22,166 --> 00:44:23,208 Let's go. 708 00:44:35,833 --> 00:44:37,791 Well, this receipt won't do. 709 00:44:38,125 --> 00:44:40,375 That's why I asked you to come when everyone is here. 710 00:44:41,625 --> 00:44:43,250 Okay, I'll come later and collect it. 711 00:44:43,458 --> 00:44:45,708 Please tell me these details for now, Chetta. 712 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 Full name? 713 00:44:47,666 --> 00:44:49,125 It's in the paper I gave you. 714 00:44:51,375 --> 00:44:52,416 House name? 715 00:44:52,583 --> 00:44:53,833 That's also in it, right? 716 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 Wife? 717 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 I'm asking your wife's name. 718 00:44:59,958 --> 00:45:01,000 She is no more. 719 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 She passed away. 720 00:45:03,666 --> 00:45:04,666 Children? 721 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Ajayan. 722 00:45:08,166 --> 00:45:09,416 Is it just 'Ajayan'? 723 00:45:16,208 --> 00:45:17,666 Ajayachandran K.V. 724 00:45:18,166 --> 00:45:19,208 Don't you have one more son? 725 00:45:19,250 --> 00:45:20,916 If you know everything, why are you asking me? 726 00:45:21,166 --> 00:45:22,416 I'm asking his name. 727 00:45:23,083 --> 00:45:24,625 Prasad Chandran K.V. 728 00:45:26,541 --> 00:45:28,291 Chetta, I need a few more details. 729 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 I don't want to trouble you any further. 730 00:45:29,916 --> 00:45:31,791 If there's anyone else here, please call them. 731 00:45:37,666 --> 00:45:39,416 He didn't use my name when he called for me. 732 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 He addressed me as 'Hey,' 'You,' etc. 733 00:45:41,375 --> 00:45:42,750 And he was really angry as well. 734 00:45:43,458 --> 00:45:44,916 But later when he saw me, 735 00:45:44,916 --> 00:45:46,333 he didn't ask me anything. 736 00:45:46,708 --> 00:45:48,125 He wasn't angry at all 737 00:45:48,250 --> 00:45:50,041 and acted as if nothing had happened. 738 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 Then? 739 00:45:53,666 --> 00:45:55,500 - Then, it was only when I checked his phone, 740 00:45:55,541 --> 00:45:56,708 - that it really struck me. 741 00:45:57,375 --> 00:45:59,541 - He had only less than 10 contacts. 742 00:45:59,833 --> 00:46:03,625 - But their identities and details were saved in brackets. 743 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 There are some things... 744 00:46:08,458 --> 00:46:09,791 They are just my doubts. 745 00:46:10,125 --> 00:46:12,583 But I feel hesitant to share it until I know for sure. 746 00:46:17,000 --> 00:46:18,583 Did you call that carpenter after that? 747 00:46:18,625 --> 00:46:19,625 What, Dad? 748 00:46:19,666 --> 00:46:21,541 I asked if you called the carpenter after that! 749 00:46:22,375 --> 00:46:23,750 Yes, I had called him. 750 00:46:23,750 --> 00:46:25,333 Calling and talking alone won't suffice. 751 00:46:25,333 --> 00:46:26,583 The work should get done! 752 00:46:26,666 --> 00:46:28,708 We didn't ask him to build a snake boat, did we? 753 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 It's just to fix a door lock, right? 754 00:46:31,041 --> 00:46:32,416 I will call him once again, Dad. 755 00:46:32,541 --> 00:46:34,125 Otherwise, I'll ask someone else to come. 756 00:46:34,166 --> 00:46:35,958 I want my door repaired today itself, 757 00:46:36,041 --> 00:46:38,583 even if it takes calling in Perumthachan, the master carpenter. 758 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 Did you enter Dad's room? 759 00:46:48,833 --> 00:46:51,291 He can instantly tell if someone else has been in his room. 760 00:46:51,416 --> 00:46:52,833 That's what I don't understand. 761 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 Why must he react this way if a family member has entered his room? 762 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Dad doesn't like it. 763 00:46:57,541 --> 00:46:58,833 He will react. 764 00:47:07,791 --> 00:47:09,708 Have you ever wondered why he acts that way? 765 00:47:13,458 --> 00:47:15,083 I found this in Dad's room. 766 00:47:17,166 --> 00:47:19,875 You said Dad takes only insulin tablets, right? 767 00:47:20,583 --> 00:47:21,916 This is not an insulin strip. 768 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 These are anti-depressants, 769 00:47:24,541 --> 00:47:28,041 and Google says they're mainly prescribed to neuro patients. 770 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Actually, it's not just this particular incident. 771 00:47:32,958 --> 00:47:36,750 His manner of speaking and dealing with people often feels strange. 772 00:47:37,500 --> 00:47:40,375 And... the day Dad's friend from the army visited, 773 00:47:40,500 --> 00:47:42,250 that man was very talkative, 774 00:47:42,291 --> 00:47:44,500 but Dad seemed overwhelmed by panic, 775 00:47:44,750 --> 00:47:46,291 almost as if he was confused. 776 00:47:46,708 --> 00:47:48,208 He had a small notepad in his hand, 777 00:47:48,666 --> 00:47:52,958 and seemed to be reading from it for all his questions and responses. 778 00:47:53,375 --> 00:47:56,458 And after his friend left, I saw Dad scribbling something on it, as well. 779 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 Remember the day he called us saying the car wouldn't start? 780 00:48:02,166 --> 00:48:04,208 Now I have a doubt about that incident as well. 781 00:48:04,708 --> 00:48:07,833 What if he had stopped after getting confused about the way back to our house? 782 00:48:11,833 --> 00:48:14,458 I think we must consult a doctor, Ajayetta. 783 00:48:17,333 --> 00:48:18,958 Sorry, I didn't mean to... 784 00:48:29,500 --> 00:48:31,541 Dad's having a bit of trouble remembering things. 785 00:48:33,083 --> 00:48:34,375 Just like you pointed it out now, 786 00:48:34,833 --> 00:48:36,958 the first person to notice it and inform me was... 787 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 Chachu. 788 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 We brought it up with Dad once. 789 00:49:06,416 --> 00:49:07,750 Like you said now, 790 00:49:07,916 --> 00:49:09,583 we suggested consulting a doctor too. 791 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 Mom! 792 00:49:15,291 --> 00:49:16,958 I had never seen my dad like that. 793 00:49:19,666 --> 00:49:24,500 Our plan was to sit down with Dad, speak calmly, and convince him somehow. 794 00:49:25,083 --> 00:49:26,375 That was when... 795 00:49:26,541 --> 00:49:29,125 Uncle Jacob, who was in the army with Dad, paid us a visit. 796 00:49:39,583 --> 00:49:41,958 Don't you know that Dad doesn't really talk much, Uncle? 797 00:49:42,708 --> 00:49:45,750 Ever since mom passed away, he has been silent most of the time. 798 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 So, nothing seemed unusual to us. 799 00:49:51,916 --> 00:49:55,875 I had assumed he was probably undergoing some neurological therapy. 800 00:49:57,625 --> 00:50:00,333 But when you say that none of you had any clue 801 00:50:00,375 --> 00:50:03,541 about this medical condition of his for all these years... 802 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Phew! 803 00:50:05,041 --> 00:50:06,541 That's incredible, man! 804 00:50:06,750 --> 00:50:08,833 He must be doing something extraordinary. 805 00:50:09,291 --> 00:50:11,750 He doesn't want even you to know about it, Ajayan. 806 00:50:12,458 --> 00:50:14,250 Not talking much to anyone... 807 00:50:14,375 --> 00:50:16,625 and avoiding socializing outside his house 808 00:50:17,458 --> 00:50:18,958 must be his strategy. 809 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 He's scared his actions will give him away. 810 00:50:23,291 --> 00:50:24,791 He is a proud man. 811 00:50:27,875 --> 00:50:29,500 He would have recognized you, right? 812 00:50:31,500 --> 00:50:34,916 Since he has his old army pictures framed on his wall, 813 00:50:34,958 --> 00:50:36,625 he would definitely get the connection. 814 00:50:37,041 --> 00:50:38,250 Beyond that, 815 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 what he remembers and what he doesn't... 816 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 God knows! 817 00:50:43,541 --> 00:50:45,500 When did you notice it first, Uncle? 818 00:50:48,541 --> 00:50:50,958 So, you have no idea about the whole picture, Ajayan? 819 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 You know why he was fired from the army service? 820 00:50:56,000 --> 00:50:57,208 Fired? 821 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 - Pillai's was a kind of obsessive perfectionism. 822 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 - Uncompromising attitude. 823 00:51:05,083 --> 00:51:06,708 - He was extremely strict 824 00:51:06,750 --> 00:51:11,041 - in ensuring that neither he nor his battalion made even the smallest mistake. 825 00:51:14,250 --> 00:51:17,166 - Initially, his forgetfulness was a running joke in our friend circle. 826 00:51:18,958 --> 00:51:22,500 - I have witnessed some issues caused by his forgetfulness. 827 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Without letting many people know about it, 828 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 - he was able to manage it brilliantly. 829 00:51:29,750 --> 00:51:31,791 - But such minor forgetfulness 830 00:51:32,000 --> 00:51:35,041 - eventually led to major complications. 831 00:51:36,250 --> 00:51:38,916 - He misplaced a service pistol. 832 00:51:40,791 --> 00:51:43,791 - It escalated into an issue that Pillai couldn't cover up in any way. 833 00:51:44,041 --> 00:51:46,916 - In fact, he had been aware for quite some time 834 00:51:47,083 --> 00:51:49,000 - that something was not right with him. 835 00:51:49,166 --> 00:51:51,375 - Not only did he evade medical check-ups, 836 00:51:51,583 --> 00:51:54,125 - but he also tried to keep his condition hidden from everyone. 837 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 - Perhaps he was reluctant 838 00:51:55,833 --> 00:51:58,791 - to deal with the controversy and embarrassment if everyone found out. 839 00:52:01,916 --> 00:52:06,166 Eventually, one of our team members found the gun by coincidence 840 00:52:06,416 --> 00:52:08,250 from the washing machine in the army quarters. 841 00:52:10,833 --> 00:52:13,166 It was only because Pillai's service records were good, 842 00:52:13,250 --> 00:52:18,541 and out of the concern that this might damage the force's goodwill if exposed, 843 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 that the top authorities kept the news confidential. 844 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 He was terminated with immediate effect. 845 00:52:30,541 --> 00:52:33,000 It's not for any other reason that I didn't tell you. 846 00:52:33,833 --> 00:52:36,041 It's been 16 years since Dad came back from the army, 847 00:52:36,833 --> 00:52:38,375 and in these 16 years, 848 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 he's only been trying to do one thing; 849 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 making sure no one discovers his memory issues, 850 00:52:47,333 --> 00:52:48,833 and facing it all by himself. 851 00:52:51,125 --> 00:52:53,208 Just imagine the struggle he's been enduring for it. 852 00:52:54,333 --> 00:52:55,875 That's the kind of man my dad is. 853 00:52:57,083 --> 00:52:59,166 Both in this town and during his service, 854 00:53:00,458 --> 00:53:02,125 that's the kind of reputation he had. 855 00:53:03,375 --> 00:53:04,708 Regardless of what he loses, 856 00:53:05,625 --> 00:53:09,416 he cannot afford to let his dignity be affected. 857 00:53:10,208 --> 00:53:11,666 It might be because of his ego. 858 00:53:12,625 --> 00:53:14,125 If that is what Dad wants, 859 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 we should stand by him, right? 860 00:54:11,291 --> 00:54:13,041 Where is Mumma's Chachu? 861 00:54:13,125 --> 00:54:15,041 Look at what Papa is doing. 862 00:54:15,083 --> 00:54:16,416 Look, dear! 863 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Do you see Papa's new camera? 864 00:54:18,458 --> 00:54:19,625 - Look at the new camera. 865 00:54:20,666 --> 00:54:22,000 - Smile! 866 00:54:23,583 --> 00:54:25,375 It's okay. I'll go with him. 867 00:54:25,500 --> 00:54:27,291 - Hey... Look over there! - Chachu! 868 00:54:27,333 --> 00:54:28,541 Chachu, you must not cry! 869 00:54:28,541 --> 00:54:29,833 - Look at the monkey jumping! 870 00:54:29,875 --> 00:54:31,041 - Don't cry, Chachu! 871 00:54:31,083 --> 00:54:32,166 See... it jumped. 872 00:54:32,333 --> 00:54:34,000 - Did you see him jump over there? - Okay. 873 00:54:35,833 --> 00:54:37,291 Is this Sumadathan? 874 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Yes. 875 00:54:40,916 --> 00:54:42,375 Papa, come! 876 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - Mummy! - Hey, you will fall down! 877 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 Chachu! 878 00:54:50,916 --> 00:54:52,500 Hey, no! Don't shoot water at me! 879 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 - Hey, hey! 880 00:55:00,916 --> 00:55:03,916 - Jack fruit! I want jack fruit! - He wouldn't climb unless you agreed! 881 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 - I want it! - Get him down, Ajayetta! 882 00:55:06,333 --> 00:55:07,333 - No! No! 883 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 - Yes! 884 00:55:10,875 --> 00:55:13,125 Oh! 885 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 - Enough, Chachu! 886 00:55:15,958 --> 00:55:17,708 - Your intestine will flip! - Okay. 887 00:55:19,041 --> 00:55:20,541 - Superman! - Superman! 888 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 - Superman! - Come on, fly! 889 00:55:22,333 --> 00:55:23,791 Bring him down! He will fall! 890 00:55:23,791 --> 00:55:24,958 - Won't you listen? 891 00:55:24,958 --> 00:55:27,666 - How many times should I tell you? - He is fine. 892 00:55:27,833 --> 00:55:29,166 Come down, I say! 893 00:55:29,166 --> 00:55:31,166 - Are you happy now that you got it from Grandpa? 894 00:55:31,208 --> 00:55:32,708 How was Dad with Chachu? 895 00:55:38,291 --> 00:55:39,291 Huh? 896 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 How was Dad's behaviour towards Chachu? 897 00:55:43,791 --> 00:55:45,583 Chachu was about two and a half years old 898 00:55:46,541 --> 00:55:48,416 when Praveena was first diagnosed. 899 00:55:49,250 --> 00:55:50,458 After that, 900 00:55:50,666 --> 00:55:54,250 both of us were fully occupied with tests and treatment. 901 00:55:55,041 --> 00:55:56,958 Chachu was mostly with Dad. 902 00:55:57,500 --> 00:55:59,083 A friction has always existed 903 00:55:59,458 --> 00:56:01,250 due to Dad's strict military discipline. 904 00:56:02,833 --> 00:56:04,708 It was way more intense with my elder brother. 905 00:56:05,958 --> 00:56:07,333 No, Chachu! 906 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 - Your Papa has come! 907 00:56:10,541 --> 00:56:11,750 - Hey, watch your step! 908 00:56:11,791 --> 00:56:12,791 Papa! 909 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 - What he remembers and what he doesn't... 910 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 - God knows! 911 00:56:17,500 --> 00:56:18,791 Why did you ask that? 912 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 Could there be anything else 913 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 that he might have forgotten? 914 00:56:29,750 --> 00:56:32,083 Anything related to Chachu's missing? 915 00:56:37,458 --> 00:56:38,625 Hello. 916 00:56:39,708 --> 00:56:40,791 Yes. 917 00:56:42,083 --> 00:56:43,458 Where is this exact location? 918 00:56:45,083 --> 00:56:46,208 Who are you? 919 00:56:47,041 --> 00:56:48,083 Okay. 920 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 Make sure nobody gets close to it. 921 00:56:50,583 --> 00:56:51,625 Okay, okay. 922 00:56:59,458 --> 00:57:00,916 The day he went missing... 923 00:57:01,666 --> 00:57:05,291 Was it the day you went to the hospital with Praveena Chechi for her check-up? 924 00:57:06,375 --> 00:57:07,375 Yes. 925 00:57:09,333 --> 00:57:11,291 It was when you returned home at night, 926 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 that you realized that Chachu was missing. 927 00:57:15,458 --> 00:57:16,458 That means... 928 00:57:17,500 --> 00:57:20,500 it occurred when only Dad and Chachu were here. 929 00:57:23,791 --> 00:57:25,666 What if Dad knew... 930 00:57:26,500 --> 00:57:28,166 what happened to Chachu that day? 931 00:57:29,666 --> 00:57:31,500 What if he has forgotten what he knew? 932 00:58:04,625 --> 00:58:06,500 - How many workers are there? - Eight of my workers. 933 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 Did he answer when you called? 934 00:58:07,916 --> 00:58:09,500 Joy Sir is at Mundakkayam, Sir. 935 00:58:09,541 --> 00:58:12,250 Even if he's in Antarctica, tell him to be here by dawn tomorrow. 936 00:58:13,708 --> 00:58:15,583 - What? - Okay. I'll call him. 937 00:58:15,583 --> 00:58:17,416 Go and call him then! Whom are you waiting for? 938 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Okay. 939 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 It's been only two years since Joy bought this land. 940 00:58:21,500 --> 00:58:22,833 From whom did he buy it? 941 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 The land belonged to the person living next door. 942 00:58:25,291 --> 00:58:26,958 One Mr. Appu Pillai. 943 00:58:40,916 --> 00:58:42,125 When will they reach? 944 00:58:42,125 --> 00:58:43,500 They've crossed Nedunchal. 945 00:58:44,416 --> 00:58:46,750 - Dig over there too. - That area. 946 00:58:46,750 --> 00:58:48,125 One of you come here. 947 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Take care of things here. I'll be right back. 948 00:58:51,083 --> 00:58:53,166 Didn't I tell you I'd come home when this is over? 949 00:58:53,208 --> 00:58:54,625 Why did you come here? 950 00:58:57,333 --> 00:58:59,875 It was the workers who saw it while digging for the foundation. 951 00:59:00,791 --> 00:59:02,291 Take him home with you. 952 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 I'll come there before I leave. 953 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 - Go. - Shivetta... 954 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 Do you have any idea whose it might be? 955 00:59:09,125 --> 00:59:10,750 The forensic team hasn't reached yet. 956 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 Further procedures will be conducted after they arrive. 957 00:59:13,541 --> 00:59:14,708 Come. 958 01:00:10,875 --> 01:00:12,666 It doesn't seem that big in size, right? 959 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 - Start from the middle. - Okay. 960 01:00:33,166 --> 01:00:35,375 Though it's from the primate family, 961 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 the skeleton isn't that of a human. 962 01:00:37,666 --> 01:00:38,666 Huh? 963 01:00:43,291 --> 01:00:45,083 The Reserve Forest is nearby, isn't it? 964 01:00:57,625 --> 01:00:59,750 Once I realized it was a monkey's remains, 965 01:00:59,791 --> 01:01:02,333 I thought it would be a case that's limited to our usual set-up. 966 01:01:03,000 --> 01:01:04,375 Wildlife Department, right? 967 01:01:04,708 --> 01:01:06,125 Since it's a non-bailable case, 968 01:01:06,125 --> 01:01:07,583 the one who did it must have buried it. 969 01:01:08,833 --> 01:01:10,791 Let's wait for the report from the veterinary centre. 970 01:01:12,125 --> 01:01:13,416 The report is out already. 971 01:01:13,708 --> 01:01:15,916 I came by to talk about that as well. 972 01:01:16,750 --> 01:01:18,833 As of now, even the police will get involved, 973 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 since it comes under the Arms Act. 974 01:01:22,416 --> 01:01:23,458 Arms Act? 975 01:01:24,500 --> 01:01:27,000 What's the status of your father's gun missing case? 976 01:01:38,916 --> 01:01:41,875 Pillai Chettan sold the property to Joy, two years back, right? 977 01:01:42,833 --> 01:01:43,916 Yes. 978 01:01:43,916 --> 01:01:45,958 Did he mention anything about this? 979 01:02:30,083 --> 01:02:31,166 What happened? 980 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 The monkey's postmortem report is out. 981 01:02:35,500 --> 01:02:36,625 Okay. 982 01:02:36,666 --> 01:02:38,166 The cause of death is bullet injury. 983 01:02:38,791 --> 01:02:39,833 Bullet? 984 01:02:39,875 --> 01:02:40,666 Yes. 985 01:02:40,666 --> 01:02:42,375 What's the owner of the property saying? 986 01:02:44,416 --> 01:02:45,833 He is out of the picture. 987 01:02:47,041 --> 01:02:49,333 He purchased the property from us, two years back. 988 01:02:50,000 --> 01:02:52,500 The monkey's remains they found are three years old. 989 01:03:12,541 --> 01:03:14,083 Sorry! Have you been waiting for long? 990 01:03:15,458 --> 01:03:19,250 That veterinary officer just left after going on and on with the whole story! 991 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 He says that there's an exit wound, 992 01:03:28,625 --> 01:03:30,916 and based on the patch on the monkey's bone, 993 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 it could be from a 0.32 calibre bullet, 994 01:03:33,750 --> 01:03:35,541 or perhaps a larger calibre. 995 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 What's the latest on Appu Pillai's missing firearm case that you mentioned to me? 996 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 The calibre of Appu Pillai's gun is 0.35. 997 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 So, it could be that too. 998 01:03:44,208 --> 01:03:45,958 It was during my time as the SHO at this station 999 01:03:45,958 --> 01:03:47,958 that Appu Pillai applied for his gun license. 1000 01:03:48,458 --> 01:03:51,083 I had met him back then as part of the verification process. 1001 01:03:51,833 --> 01:03:53,083 He is quite grumpy. 1002 01:03:53,125 --> 01:03:55,333 Wasn't it from his family that a boy went missing? 1003 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 Yes, it's been almost three years now. 1004 01:03:57,125 --> 01:04:00,000 Even before that, he had gone missing from school a couple of times. 1005 01:04:00,000 --> 01:04:01,458 The kid just takes off on his own! 1006 01:04:01,666 --> 01:04:05,291 Both times, his family and the school authorities managed to find him at night. 1007 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Where was he then? 1008 01:04:07,125 --> 01:04:09,791 The kid was making up stories like it was a movie. 1009 01:04:09,875 --> 01:04:12,458 Yet the story he told had no connection to where he was found. 1010 01:04:12,750 --> 01:04:14,291 When he went missing for the third time, 1011 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 or rather the last time, 1012 01:04:16,250 --> 01:04:17,916 upon hearing that he went missing again, 1013 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 everyone thought, “The crazy boy has taken off yet again.” 1014 01:04:20,750 --> 01:04:22,416 Are you saying nobody even tried to look for him? 1015 01:04:22,458 --> 01:04:24,416 - No, I didn't mean that. - We tried our maximum, Sir. 1016 01:04:24,416 --> 01:04:26,750 There were people who had spotted a boy of Chachu's age 1017 01:04:26,750 --> 01:04:28,416 at Palakkad railway station that night. 1018 01:04:28,833 --> 01:04:31,958 And on the same night, around 2:00 a.m., at Pollachi too. 1019 01:04:32,875 --> 01:04:35,125 It's been a couple of years since the boy's mother died. 1020 01:04:35,166 --> 01:04:37,458 She was frequently sick and often in the hospital. 1021 01:04:37,583 --> 01:04:40,750 I guess the boy got frustrated since no one was giving him enough attention. 1022 01:04:44,833 --> 01:04:46,750 Chachu, stop! Chachu... 1023 01:04:47,250 --> 01:04:49,333 Chachu! Stop there, boy! 1024 01:04:49,458 --> 01:04:50,458 Son! 1025 01:04:50,458 --> 01:04:51,458 Chachu! 1026 01:04:53,791 --> 01:04:55,083 Stop there, son! 1027 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Chachu, stop! Son! 1028 01:04:57,666 --> 01:04:58,916 Just stop there! 1029 01:04:59,375 --> 01:05:00,375 Chachu! 1030 01:05:01,041 --> 01:05:02,166 Stop there, son! 1031 01:05:02,208 --> 01:05:03,208 Chachu! 1032 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Chachu! 1033 01:05:07,208 --> 01:05:08,500 Wake up, Sir. 1034 01:05:08,500 --> 01:05:09,916 School's dispersed. Don't you want to go home? 1035 01:05:11,750 --> 01:05:12,916 Walk. 1036 01:05:12,958 --> 01:05:14,125 Walk, elephant. 1037 01:05:53,958 --> 01:05:55,291 Dad, why didn't you take the car? 1038 01:05:55,958 --> 01:05:57,208 The car's out of petrol. 1039 01:05:57,666 --> 01:05:59,125 But I filled it up just yesterday! 1040 01:06:00,458 --> 01:06:01,791 Get in, Dad. 1041 01:06:01,791 --> 01:06:03,041 I'm heading home too. 1042 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 The case of the monkey's remains found in the field 1043 01:06:26,583 --> 01:06:28,416 is now being investigated by the Forest Vigilance department. 1044 01:06:28,958 --> 01:06:30,375 Did you know about it? 1045 01:06:30,500 --> 01:06:31,750 Nobody informed me. 1046 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 It wasn't found from my property! 1047 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 What did the owner say? 1048 01:06:38,916 --> 01:06:40,041 The property owner? 1049 01:06:40,041 --> 01:06:41,333 Who else could be the owner here? 1050 01:06:42,333 --> 01:06:43,333 Well... 1051 01:06:43,708 --> 01:06:45,833 Joy Sir bought the land from us 1052 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 only two years back, right? 1053 01:06:48,500 --> 01:06:51,541 The remains found are about three years old. 1054 01:06:54,791 --> 01:06:56,333 It was killed by a gunshot. 1055 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 Apparently, a small gun, possibly a pistol, was used to kill it. 1056 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Who said so? 1057 01:07:06,500 --> 01:07:07,541 I mean... 1058 01:07:07,916 --> 01:07:09,291 The test results say so. 1059 01:07:09,791 --> 01:07:11,000 Just because of that, 1060 01:07:11,000 --> 01:07:12,666 it can't be assumed that the gun is mine. 1061 01:07:13,291 --> 01:07:14,416 You... 1062 01:07:14,541 --> 01:07:15,875 You needn't worry about it. 1063 01:07:16,166 --> 01:07:17,833 They will keep on asking such questions. 1064 01:07:18,750 --> 01:07:21,666 Is the question theirs or yours? 1065 01:07:35,125 --> 01:07:36,333 Shall we go to bed? 1066 01:07:41,791 --> 01:07:44,500 Do you have a policy against making things easy for people? 1067 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 Sir, this is beyond our-- 1068 01:07:45,833 --> 01:07:47,833 Listen! Please consider my age, the time... 1069 01:07:47,916 --> 01:07:49,833 Why are you making things difficult for me? 1070 01:07:50,375 --> 01:07:51,625 I want it right now. 1071 01:07:51,666 --> 01:07:54,000 Since there has been a server update, we need to check it. 1072 01:07:54,041 --> 01:07:55,833 If it's available, we have no problem in giving it, Sir. 1073 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 Can you please wait for five minutes? 1074 01:07:58,041 --> 01:07:59,166 I will wait. 1075 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Okay. 1076 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Hello. 1077 01:09:02,041 --> 01:09:03,708 [THIRUNELLI - NEDUNCHAL] 1078 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 Finally! 1079 01:09:34,958 --> 01:09:36,875 [in Tamil] I thought you must be away on a family tour. 1080 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 Please come. 1081 01:09:39,416 --> 01:09:42,666 I waited for a long time, and when you didn't turn up, I called your son. 1082 01:09:42,833 --> 01:09:44,666 He said he's gone out with his wife. 1083 01:09:55,541 --> 01:09:57,041 Oh! This photo came here? 1084 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 It was there, no? 1085 01:09:58,916 --> 01:10:00,333 But this is the perfect spot for it. 1086 01:10:00,750 --> 01:10:03,875 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1087 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 It was crazy, buddy. 1088 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 I'll come in a moment. 1089 01:11:16,625 --> 01:11:19,833 How's the work at the cardamom estate coming along? 1090 01:11:20,083 --> 01:11:22,375 It's hard to manage with just cardamom. 1091 01:11:22,625 --> 01:11:25,125 Planting something else alongside it would help balance things out. 1092 01:11:25,583 --> 01:11:28,000 The workers' attitude is different now. 1093 01:11:28,583 --> 01:11:30,583 I need to be around all the time to make sure they do their work. 1094 01:11:32,125 --> 01:11:33,625 How is Aravind? 1095 01:11:33,666 --> 01:11:35,041 Aravind is doing very good. 1096 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 He just got a new job last month. 1097 01:11:37,458 --> 01:11:38,750 He is going to Australia. 1098 01:11:39,291 --> 01:11:41,125 He is planning to settle there. 1099 01:11:41,875 --> 01:11:43,833 But once he goes, he won't be coming back. 1100 01:11:45,083 --> 01:11:46,083 He isn't answering. 1101 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Anything wrong? 1102 01:11:47,583 --> 01:11:48,625 Nope. 1103 01:11:48,666 --> 01:11:50,625 Sometimes, he doesn't answer calls if he's with someone. 1104 01:11:51,541 --> 01:11:53,625 Living there is supposedly safer. 1105 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 He claims we're all backward here. 1106 01:11:57,000 --> 01:12:00,208 Today's youth are moving to the UK, Australia, and Canada and settling down. 1107 01:12:00,583 --> 01:12:01,875 The youth are over there, 1108 01:12:02,041 --> 01:12:03,250 while the elders remain here. 1109 01:12:03,875 --> 01:12:05,000 By the way, 1110 01:12:05,083 --> 01:12:06,916 how is your knee after surgery? 1111 01:12:06,958 --> 01:12:09,708 Many people hesitate to acknowledge their memory problems, 1112 01:12:09,708 --> 01:12:12,125 and we should approach them with greater care. 1113 01:12:12,166 --> 01:12:15,333 Arguing with them will only cause panic. 1114 01:12:15,458 --> 01:12:18,000 They might become paranoid, their blood pressure could rise, 1115 01:12:18,041 --> 01:12:20,708 and they could even lose touch with reality. 1116 01:12:20,750 --> 01:12:21,791 It depends. 1117 01:12:21,833 --> 01:12:23,125 How about recovery? 1118 01:12:23,166 --> 01:12:24,666 It cannot be guaranteed. 1119 01:12:24,833 --> 01:12:27,333 Long-time acquaintances, languages, 1120 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 and the surroundings of their house, which they engage with daily, 1121 01:12:29,791 --> 01:12:31,791 could become ingrained in their habitual memory. 1122 01:12:31,833 --> 01:12:34,416 So, they may or may not forget all of this. 1123 01:12:34,458 --> 01:12:35,916 It varies from person to person. 1124 01:12:38,041 --> 01:12:40,083 If he became willing to depend on someone else, 1125 01:12:40,125 --> 01:12:42,333 he wouldn't have to deal with so much stress, right? 1126 01:12:43,083 --> 01:12:46,791 People with this condition usually have trouble trusting the people around them. 1127 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 They can't tell who'd take advantage of them or how, right? 1128 01:12:50,541 --> 01:12:52,083 They will always have that insecurity. 1129 01:12:54,375 --> 01:12:56,458 If my memory is correct, 1130 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 Me, you, Charan and Jacob... 1131 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 All of us went in a Jeep, right? 1132 01:13:03,750 --> 01:13:06,083 You remember Jacob, right? 1133 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 He downed a full bottle! 1134 01:13:07,791 --> 01:13:10,875 And he drove the Jeep recklessly at full speed. 1135 01:13:10,916 --> 01:13:13,500 I honestly thought he'd crash, and that would be the end of us! 1136 01:13:14,000 --> 01:13:17,875 He finally stopped the car at 7th Lane, near Lal Chowk, 1137 01:13:18,000 --> 01:13:21,500 and right in front of the Major's quarters, he urinated on the road. 1138 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 The guard came running and started shouting at us. 1139 01:13:24,416 --> 01:13:28,541 You were the one who pleaded with him and said sorry. 1140 01:13:28,791 --> 01:13:30,333 He only let Jacob go after that. 1141 01:13:40,166 --> 01:13:41,166 Jacob... 1142 01:13:41,791 --> 01:13:43,250 How do you know Jacob? 1143 01:13:43,500 --> 01:13:44,833 What a question! 1144 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 Weren't we all together in Kashmir? 1145 01:13:48,166 --> 01:13:50,625 But Jacob has never been to Kashmir. 1146 01:13:54,208 --> 01:13:55,625 Oh, yeah. 1147 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 True, true, true, man. 1148 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Sometimes, I lose it completely. 1149 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 My memory isn't as sharp as yours. 1150 01:14:03,166 --> 01:14:04,750 I'm turning 73 in the coming June. 1151 01:14:05,500 --> 01:14:07,500 You must give me some memory tips, mate. 1152 01:14:09,500 --> 01:14:10,583 No fan? 1153 01:14:10,583 --> 01:14:12,166 No wonder I'm sweating like this. Phew! 1154 01:14:13,625 --> 01:14:16,416 [sings an old Tamil song] 1155 01:14:16,458 --> 01:14:18,291 You still haven't told me how you know Jacob. 1156 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 When was it? 1157 01:14:22,791 --> 01:14:25,875 I know him from our time at the Itanagar camp. 1158 01:14:26,750 --> 01:14:28,041 Arunachal Pradesh. 1159 01:14:28,416 --> 01:14:29,458 Yeah. 1160 01:14:29,875 --> 01:14:31,083 Yeah, man. 1161 01:14:31,125 --> 01:14:32,208 Yeah, same. 1162 01:14:32,208 --> 01:14:33,666 I met him there, too. 1163 01:14:34,000 --> 01:14:35,125 But... 1164 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 that was in 1986. 1165 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 When you came last time, 1166 01:14:40,333 --> 01:14:41,791 you had told me that in 1986, 1167 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 you were in IPKF, right? 1168 01:14:46,833 --> 01:14:48,041 Did I say so? 1169 01:14:48,750 --> 01:14:50,291 Yes, yes. Of course! 1170 01:14:50,291 --> 01:14:51,791 Peace Keeping Force. 1171 01:14:51,791 --> 01:14:53,000 Rajiv Gandhi. 1172 01:14:53,041 --> 01:14:54,333 I was in IPKF. 1173 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 If you were with IPKF, 1174 01:14:56,750 --> 01:14:58,333 you must have been in Jaffna. 1175 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 In Sri Lanka. 1176 01:15:02,541 --> 01:15:03,541 Yeah. 1177 01:15:05,333 --> 01:15:07,125 If you were in Sri Lanka, 1178 01:15:07,166 --> 01:15:09,166 how did you come to know Jacob in Arunachal? 1179 01:15:14,541 --> 01:15:15,916 Why are you lying? 1180 01:15:16,375 --> 01:15:17,583 What? 1181 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 Why are you lying to me? 1182 01:15:22,541 --> 01:15:23,708 Lying? 1183 01:15:24,041 --> 01:15:25,250 Me? 1184 01:15:26,375 --> 01:15:27,750 Why should I lie to you? 1185 01:15:29,583 --> 01:15:30,625 If so, 1186 01:15:30,625 --> 01:15:32,791 everything I just said was a lie. 1187 01:15:33,583 --> 01:15:35,416 I was just bluffing. 1188 01:15:36,666 --> 01:15:39,291 You were okay with all the lies I told you. 1189 01:15:40,708 --> 01:15:42,416 What is this adjustment for? 1190 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 Who are you? 1191 01:15:45,333 --> 01:15:46,541 Who are you? 1192 01:15:51,958 --> 01:15:53,083 Actually... 1193 01:15:53,166 --> 01:15:54,458 One second. I'll be right back. 1194 01:16:44,125 --> 01:16:45,125 Hi, Son. 1195 01:16:45,166 --> 01:16:46,666 Good that you came now. 1196 01:16:46,666 --> 01:16:47,916 I was about to leave. 1197 01:16:48,375 --> 01:16:50,166 - Hello, Aparna. - Hi. 1198 01:16:50,166 --> 01:16:51,500 Why are you leaving in a hurry? 1199 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 Coming here wasn't in my plans. 1200 01:16:53,458 --> 01:16:55,125 I had to head to the estate 1201 01:16:55,166 --> 01:16:57,375 but thought I'd pay a quick visit to Pillai. 1202 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 All okay here? 1203 01:16:59,416 --> 01:17:00,416 Yeah, yeah. 1204 01:17:00,958 --> 01:17:02,250 We are just... 1205 01:17:03,375 --> 01:17:06,083 See! We were talking about this photo. 1206 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Right, Appu Sir? 1207 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 Look at it! 1208 01:17:09,625 --> 01:17:12,416 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1209 01:17:12,583 --> 01:17:13,583 Crazy! 1210 01:17:14,250 --> 01:17:15,875 Good old days, right? 1211 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Okay, then. 1212 01:17:19,041 --> 01:17:20,250 I'm leaving. 1213 01:17:20,375 --> 01:17:22,416 I need to take care of some work on my way there. 1214 01:17:23,291 --> 01:17:24,416 Shall I leave, Ji? 1215 01:17:24,583 --> 01:17:26,791 I plan to come to the estate again next month. 1216 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 If time permits, we'll definitely meet. 1217 01:17:29,375 --> 01:17:30,541 See you that time. 1218 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Take care. 1219 01:17:31,708 --> 01:17:32,708 Bye. 1220 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 - See you. - I'll just see him out. 1221 01:17:55,291 --> 01:17:56,708 So what happened, Prakashetta? 1222 01:17:57,666 --> 01:17:59,291 - Is he the photographer? - Hi, I am Mukundan. 1223 01:17:59,333 --> 01:18:00,583 Show me the photo quickly. 1224 01:18:00,583 --> 01:18:01,791 Show it to him. 1225 01:18:04,416 --> 01:18:06,583 Shouldn't we inform the police immediately? 1226 01:18:06,708 --> 01:18:08,500 Let me see it first, Prakashetta. 1227 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Sir... 1228 01:18:18,375 --> 01:18:21,375 The tribal colony boundary starts from the 13th block. 1229 01:18:24,375 --> 01:18:26,791 - The news coming from Kallepathi Reserve Forest 1230 01:18:26,833 --> 01:18:29,375 - evokes surprise and an increased sense of fear. 1231 01:18:29,416 --> 01:18:31,625 The picture of a monkey holding a pistol... 1232 01:18:31,666 --> 01:18:33,500 If it has fallen down, it can be retrieved. 1233 01:18:33,500 --> 01:18:35,416 Rapid Response Team is searching the entire area. 1234 01:18:35,416 --> 01:18:38,916 - Neither the Thunderbolt team nor the police found any clues 1235 01:18:38,916 --> 01:18:42,791 - about the suspected weapons training incident that happened months ago. 1236 01:18:42,833 --> 01:18:45,041 Do you have any idea which direction they went? 1237 01:18:45,458 --> 01:18:46,750 It's a forest, right, Sir? 1238 01:18:46,791 --> 01:18:48,583 We couldn't tell which direction they went. 1239 01:18:48,625 --> 01:18:50,750 Naxal movements have previously been reported 1240 01:18:50,791 --> 01:18:52,291 in the tribal colonies beyond the 13th block. 1241 01:18:52,291 --> 01:18:54,333 What if the monkeys got it from one of their camps? 1242 01:18:54,333 --> 01:18:55,625 Isn't it Axle wood tree? 1243 01:18:56,250 --> 01:18:58,250 Look! Isn't it an Axle wood tree? 1244 01:18:58,708 --> 01:18:59,916 In the Kallepathi area, 1245 01:18:59,916 --> 01:19:02,583 Axle wood trees are found only beyond the 20th and 21st blocks. 1246 01:19:02,625 --> 01:19:05,791 Your request for photography and the permission we granted 1247 01:19:05,833 --> 01:19:07,958 was limited to visiting only the 18th and 19th blocks. 1248 01:19:07,958 --> 01:19:10,500 You can't just roam around the forest however you want! 1249 01:19:11,000 --> 01:19:12,291 Easy, Aravindetta. 1250 01:19:12,708 --> 01:19:14,916 We got to know this because they roamed around, right? 1251 01:19:22,916 --> 01:19:25,333 Issue Section 144 in Kallepathi Subdivision. 1252 01:19:25,875 --> 01:19:28,500 It's been decided to close the tribal school for a week. 1253 01:19:28,541 --> 01:19:31,250 - Okay, Sir. - And tourist permission is a definite no. 1254 01:19:31,291 --> 01:19:33,875 You should go and inform the colonies directly. 1255 01:19:34,083 --> 01:19:35,791 - Take Prakashettan along with you. - Okay. 1256 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Shouldn't we cross-check this with Appu Pillai's fire-arm missing case? 1257 01:19:51,541 --> 01:19:53,333 If it's proved that it is Dad's gun, 1258 01:19:53,750 --> 01:19:55,166 we are in for double the trouble. 1259 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 They might file a case for failing to secure the possession. 1260 01:20:02,125 --> 01:20:03,958 And if there are any casualties due to the gun, 1261 01:20:04,375 --> 01:20:05,916 it will be a tough knot to untie. 1262 01:20:06,208 --> 01:20:08,375 But we can just say that it's not ours, can't we? 1263 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Dad must be aware of the legal side, right? 1264 01:20:26,625 --> 01:20:27,625 Sir. 1265 01:20:27,708 --> 01:20:29,375 Appu Pillai has confirmed the pistol. 1266 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 But... 1267 01:20:31,208 --> 01:20:33,250 he can confirm only the model description, right? 1268 01:20:33,416 --> 01:20:35,083 How can he be sure that it is his gun? 1269 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Among all the license holders in Revenue records, 1270 01:20:37,291 --> 01:20:39,041 only Appu Pillai has a gun with this spec. 1271 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Which is this gun? 1272 01:20:40,291 --> 01:20:41,541 Shield EZ series. 1273 01:20:41,791 --> 01:20:43,166 - Smith & Wesson? - Yes. 1274 01:20:43,166 --> 01:20:44,500 Is it available here? 1275 01:20:44,583 --> 01:20:47,083 He had qualified for the National Shooting Meet in the past. 1276 01:20:47,208 --> 01:20:49,000 So, he has the privilege to import it. 1277 01:20:49,000 --> 01:20:52,083 Like I said before, I feel this could be a fake gun. 1278 01:20:52,291 --> 01:20:53,958 It could even be a toy gun. 1279 01:20:54,000 --> 01:20:55,125 It could be. 1280 01:20:55,708 --> 01:20:57,958 But the issue here is public threat, 1281 01:20:58,875 --> 01:21:00,750 either until we recover that gun, 1282 01:21:01,208 --> 01:21:03,250 or until we get a closer look at it. 1283 01:21:03,791 --> 01:21:06,708 So, we can't take a chance based on that assumption. 1284 01:21:08,208 --> 01:21:11,750 We can give a petition to suspend Appu Pillai's gun licence. 1285 01:21:12,000 --> 01:21:14,166 Notify the Collector's office and the Superintendent. 1286 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 Sir. 1287 01:21:15,291 --> 01:21:16,541 Start the follow-up inquiry. 1288 01:21:16,583 --> 01:21:17,583 Okay, Sir. 1289 01:22:41,625 --> 01:22:42,666 Dad... 1290 01:22:53,291 --> 01:22:54,375 Dad! 1291 01:22:56,708 --> 01:22:58,041 Let go of me, Dad! 1292 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Let go of my hand, Dad! 1293 01:22:59,291 --> 01:23:00,458 - What are you doing? - Hey! 1294 01:23:01,000 --> 01:23:02,083 Dad! 1295 01:23:02,208 --> 01:23:03,458 Move away, Dad! 1296 01:23:04,125 --> 01:23:05,666 Hey! What are you-- Dad! 1297 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 What the hell are you doing? 1298 01:23:07,208 --> 01:23:08,541 - Leave me, Dad! - Move! 1299 01:23:11,041 --> 01:23:12,166 Dad! 1300 01:23:13,958 --> 01:23:15,500 Dad... Get up. 1301 01:23:18,125 --> 01:23:19,333 Get up. 1302 01:23:24,458 --> 01:23:25,583 What is this? 1303 01:23:25,708 --> 01:23:27,125 What happened? 1304 01:23:32,000 --> 01:23:33,333 - Ajayetta.. that... - Hey! 1305 01:23:33,375 --> 01:23:34,500 What are you doing? 1306 01:23:34,541 --> 01:23:36,541 It's Dad who's burning stuff here. I saw it! 1307 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 - What did you see? 1308 01:23:38,208 --> 01:23:39,833 - Why should he do that here? 1309 01:23:39,958 --> 01:23:41,250 - It's not me, Ajayetta! - Then? 1310 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ajayan... 1311 01:23:43,083 --> 01:23:45,791 If there is a problem between you two, 1312 01:23:45,916 --> 01:23:47,708 resolve it in your room. 1313 01:23:49,125 --> 01:23:52,416 Don't give the townsfolk any reason to gossip. 1314 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Huh? 1315 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Oh... 1316 01:24:14,583 --> 01:24:15,625 Have you had enough? 1317 01:24:18,958 --> 01:24:20,666 Dad is planning something, Ajayetta. 1318 01:24:22,083 --> 01:24:23,708 Okay... Say it. 1319 01:24:23,833 --> 01:24:25,750 There are already a hundred stories about him in town. 1320 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 Now you can start one from home as well. 1321 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 Like all of you, I can't think rationally all of a sudden. 1322 01:24:31,916 --> 01:24:34,291 For everyone else, Appu Pillai is just a curious character. 1323 01:24:35,291 --> 01:24:36,666 But to me, he is my father! 1324 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Okay. Let me see. 1325 01:25:30,750 --> 01:25:33,333 If you want tea or coffee, we can provide it. Okay? 1326 01:25:35,333 --> 01:25:36,666 This may take some time. 1327 01:25:39,666 --> 01:25:44,000 We spoke to Sumadathan, the watcher, in the morning. 1328 01:25:44,416 --> 01:25:48,333 There are certain things that only the two of you know, right? 1329 01:25:48,541 --> 01:25:50,000 You are old friends, aren't you? 1330 01:25:54,416 --> 01:25:56,541 - Hey, this is going beyond what we thought. 1331 01:25:57,291 --> 01:25:59,916 Since morning, they've been digging into Pillai Chettan's history 1332 01:25:59,958 --> 01:26:01,750 to connect it with the current issue. 1333 01:26:02,166 --> 01:26:05,375 - If we had clarity on what Suman Chettan told them, 1334 01:26:06,041 --> 01:26:08,625 - it would have been easier for us to deal with it. 1335 01:26:21,708 --> 01:26:23,833 Third week of March, 2021. 1336 01:26:24,750 --> 01:26:27,833 During that time, a monkey was shot and killed... 1337 01:26:28,083 --> 01:26:29,208 on your property. 1338 01:26:29,750 --> 01:26:33,291 Evidence from the monkey's remains found in Joy's property 1339 01:26:33,625 --> 01:26:36,375 matches the specifications of your pistol. 1340 01:26:37,583 --> 01:26:40,333 In the witness statement given by Sumadathan, the watcher, 1341 01:26:40,541 --> 01:26:42,583 there is an explanation for this incident. 1342 01:26:43,625 --> 01:26:47,916 But he doesn't know what happened to the pistol after that. 1343 01:26:48,750 --> 01:26:50,833 That is missing in his story as well. 1344 01:27:02,125 --> 01:27:03,791 That day, I decided to meet Pillai 1345 01:27:03,833 --> 01:27:06,791 on my way back from the Range Officer's quarters. 1346 01:27:10,916 --> 01:27:12,583 - Mumma! - I'll show you today! 1347 01:27:12,583 --> 01:27:14,541 - Mumma! - I'll whack you! 1348 01:27:14,541 --> 01:27:15,666 - Grandpa! 1349 01:27:15,708 --> 01:27:17,250 - I'll peel your skin off! 1350 01:27:17,291 --> 01:27:18,416 - Grandpa! 1351 01:27:18,416 --> 01:27:19,500 - I'll show you who I am! 1352 01:27:19,500 --> 01:27:21,166 - Please don't beat me! - Move this way! 1353 01:27:22,041 --> 01:27:24,625 - I will show you-- - Stop it! Please stop it! 1354 01:27:24,666 --> 01:27:26,541 If we keep giving him a pass just because he's a kid, 1355 01:27:26,541 --> 01:27:28,458 this brat will burn the house down in the future! 1356 01:27:28,458 --> 01:27:30,750 - Look at the way he stares! - Hey, hey! 1357 01:27:31,458 --> 01:27:32,750 Isn't he just a child? 1358 01:27:32,791 --> 01:27:34,000 Yeah, right! Just a child! 1359 01:27:34,291 --> 01:27:36,958 He took this gun out from my locked box 1360 01:27:37,166 --> 01:27:39,250 So, this imp knows how to steal, right? 1361 01:27:39,250 --> 01:27:41,416 And he took the cartridge that was stored away, 1362 01:27:41,625 --> 01:27:43,750 disabled the trigger lock and fired! 1363 01:27:44,333 --> 01:27:45,916 Now, can we really call him a child? 1364 01:27:46,375 --> 01:27:48,833 If any mishap happens with this gun, I'm the one who's answerable! 1365 01:27:48,833 --> 01:27:50,041 What is this, son? 1366 01:27:50,083 --> 01:27:51,458 Let his parents come! 1367 01:27:51,583 --> 01:27:52,833 Aren't they here? 1368 01:27:52,833 --> 01:27:55,041 Oh! They can leave him here and go anywhere, right? 1369 01:27:55,916 --> 01:27:57,916 Why even have kids if you can't take care of them? 1370 01:27:58,083 --> 01:27:59,208 Let them come back! 1371 01:27:59,708 --> 01:28:01,708 Or they could send him to a boarding school 1372 01:28:01,750 --> 01:28:03,500 until his mom's treatment is complete. 1373 01:28:03,541 --> 01:28:04,750 We will look into it. 1374 01:28:04,791 --> 01:28:06,125 Calm down now. 1375 01:28:09,000 --> 01:28:11,083 If word gets out, this will be a serious police case. 1376 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 You are not diabetic, right? 1377 01:28:56,500 --> 01:28:57,791 Today is Chachu's birthday. 1378 01:29:12,708 --> 01:29:13,958 Do you want dessert, Chachu? 1379 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 No. 1380 01:29:17,500 --> 01:29:20,958 When he behaved like nothing had happened, 1381 01:29:21,166 --> 01:29:22,958 I found it strange at first. 1382 01:29:23,833 --> 01:29:27,041 Then I felt that it must be his way of dealing with such things. 1383 01:29:27,541 --> 01:29:30,125 And later, when did you realize it wasn't like that? 1384 01:29:30,708 --> 01:29:33,875 He came to me when he realized the gun was missing. 1385 01:29:34,500 --> 01:29:35,916 That is what he told me. 1386 01:29:36,750 --> 01:29:40,458 He asked me to tell him everything I remember from that evening. 1387 01:29:41,750 --> 01:29:43,666 Then he started visiting me often. 1388 01:29:43,833 --> 01:29:45,791 He also asked me about past events. 1389 01:29:45,958 --> 01:29:48,291 The comrades from the Nilambur incident and the police case 1390 01:29:48,333 --> 01:29:49,833 would all come up in the discussion. 1391 01:29:50,375 --> 01:29:52,875 He went and met some of them as well. 1392 01:29:54,375 --> 01:29:55,916 Every time he comes here, 1393 01:29:56,000 --> 01:29:57,291 he asks the same questions, 1394 01:29:57,291 --> 01:29:58,708 and I give the same answers. 1395 01:29:59,041 --> 01:30:02,625 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1396 01:30:03,791 --> 01:30:05,666 And you've never asked him anything about it? 1397 01:30:06,166 --> 01:30:07,416 I asked him once. 1398 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 He got angry and stormed out. 1399 01:30:10,916 --> 01:30:12,958 If he isn't telling me something, 1400 01:30:13,208 --> 01:30:15,125 it means he doesn't want me to know about it. 1401 01:30:16,708 --> 01:30:17,708 This... 1402 01:30:18,333 --> 01:30:19,791 gunfire at Kallepathi... 1403 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 The gun found in the monkey's hand... 1404 01:30:24,250 --> 01:30:25,875 Does Dad have any connection to those? 1405 01:30:28,333 --> 01:30:31,041 This shows how little knowledge sons have about their fathers! 1406 01:30:37,291 --> 01:30:39,125 You know what I think? 1407 01:30:39,375 --> 01:30:42,500 It wasn't during this election season, 1408 01:30:42,541 --> 01:30:44,750 that you noticed your gun was missing. 1409 01:30:45,500 --> 01:30:47,375 But you didn't inform anyone. 1410 01:30:51,750 --> 01:30:54,000 When you didn't inform anyone, it means... 1411 01:30:54,875 --> 01:30:58,291 there is something you don't want anyone to know. 1412 01:30:59,041 --> 01:31:00,041 Right? 1413 01:31:34,375 --> 01:31:35,416 Hello? 1414 01:31:35,500 --> 01:31:37,541 Ajayan, what is the current situation? 1415 01:31:37,625 --> 01:31:40,625 They're saying that they just want to talk to him. 1416 01:31:41,208 --> 01:31:42,583 What does 'just' talking mean? 1417 01:31:42,833 --> 01:31:44,541 There is a limit for everything, right? 1418 01:31:44,583 --> 01:31:47,750 Just like your dad, if you insist on keeping his illness a secret... 1419 01:31:47,833 --> 01:31:49,250 You know his routines, right? 1420 01:31:50,041 --> 01:31:51,291 If he encounters a block, 1421 01:31:51,333 --> 01:31:52,500 he will panic. 1422 01:31:52,666 --> 01:31:53,958 No doubt about it. 1423 01:32:13,875 --> 01:32:15,583 How can you detain an elderly person like this? 1424 01:32:15,625 --> 01:32:17,041 It's a department matter, Ajayan. 1425 01:32:17,083 --> 01:32:18,916 I'm also working in the same department, right? 1426 01:32:19,083 --> 01:32:21,375 Don't just settle for this. Check if there is scope for UAPA as well. 1427 01:32:21,833 --> 01:32:24,458 I guess the mighty CBI would come to investigate a dead monkey! 1428 01:32:24,500 --> 01:32:25,083 Ajayan! 1429 01:32:25,125 --> 01:32:27,291 You just want to connect that monkey to Dad's pistol somehow. 1430 01:32:27,291 --> 01:32:30,958 Only then can you link that gunfire case to the Naxal activity, right? 1431 01:32:31,000 --> 01:32:32,208 Let me explain! Come! 1432 01:32:32,416 --> 01:32:34,458 Hey, it's okay. They just want to get your dad's statement. 1433 01:32:34,458 --> 01:32:35,583 Yeah, right! What statement? 1434 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 If you behave like this, it will hurt their ego. 1435 01:32:38,916 --> 01:32:39,958 You tell me then. 1436 01:32:39,958 --> 01:32:42,375 Who is so hell-bent on forcing a Naxal connection upon Dad? 1437 01:32:42,833 --> 01:32:44,208 Don't react without knowing the facts. 1438 01:32:44,208 --> 01:32:45,083 Why shouldn't I react? 1439 01:32:45,125 --> 01:32:46,750 You can react, but not like however you please. 1440 01:32:46,791 --> 01:32:49,833 Chetta, the person sitting inside isn't normal like you or me. 1441 01:32:50,875 --> 01:32:53,750 You're aware of Dad's health issues to some extent, right? 1442 01:32:54,416 --> 01:32:57,708 Can we tell how they will treat such a person, Chetta? 1443 01:33:06,583 --> 01:33:09,750 [Same day? ... March 19-3-2021... Should find out Chachu's missing... ] 1444 01:33:13,791 --> 01:33:16,500 [Believe what Sumadathan said...] 1445 01:33:16,791 --> 01:33:18,250 [Retr... Re... ] 1446 01:33:22,625 --> 01:33:23,708 Pistol... 1447 01:33:57,833 --> 01:34:00,500 There is no point in sitting mute like this. 1448 01:34:15,416 --> 01:34:17,500 I'll have to talk to his family. 1449 01:34:17,625 --> 01:34:18,625 Okay. 1450 01:35:08,458 --> 01:35:09,875 I will take care of it. 1451 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Sir. 1452 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 Can't really call it a treatment. 1453 01:35:35,041 --> 01:35:36,666 A kind of reminiscence therapy. 1454 01:35:37,166 --> 01:35:38,875 We must encourage the patient, 1455 01:35:38,875 --> 01:35:40,375 to talk or to think. 1456 01:35:40,458 --> 01:35:43,083 A casual conversation, like the ones friends have, would be enough. 1457 01:35:43,125 --> 01:35:44,916 That will stimulate their brain activity. 1458 01:35:45,666 --> 01:35:46,833 Socializing skills, 1459 01:35:46,875 --> 01:35:49,333 self-esteem, attention, and confidence. 1460 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 It can help boost everything. 1461 01:35:51,666 --> 01:35:55,125 Also, it's a way to know if his condition is getting worse. 1462 01:35:56,125 --> 01:35:58,375 Has it been a long time since you began this therapy? 1463 01:35:58,625 --> 01:35:59,958 It's been going on for some time. 1464 01:36:00,291 --> 01:36:01,666 Once every two months, right? 1465 01:36:02,000 --> 01:36:03,041 Yes. 1466 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 Does Appu Pillai know... 1467 01:36:04,708 --> 01:36:07,000 that your visits are actually therapy sessions, Doctor? 1468 01:36:07,250 --> 01:36:08,958 No. I haven't told him. 1469 01:36:09,416 --> 01:36:12,791 If he finds out, we can't say how far he'd be willing to cooperate. 1470 01:36:13,708 --> 01:36:16,166 Even I go there disguised as an old friend, 1471 01:36:16,625 --> 01:36:18,458 obviously, with his help and consent. 1472 01:36:18,833 --> 01:36:20,666 We act like we don't know anything either. 1473 01:36:21,875 --> 01:36:24,458 I tried hinting it to Dad a couple of times. 1474 01:36:24,958 --> 01:36:27,208 But every time, he got upset. 1475 01:36:28,000 --> 01:36:29,458 Then he starts to panic. 1476 01:36:30,166 --> 01:36:31,458 If he panics, 1477 01:36:31,583 --> 01:36:33,416 he may lose hold of reality. 1478 01:36:33,916 --> 01:36:35,375 For remembering things, 1479 01:36:35,458 --> 01:36:37,458 Dad has his own set of habits and routines. 1480 01:36:39,333 --> 01:36:40,875 The longer he's held here, 1481 01:36:41,333 --> 01:36:43,208 the more those routines are being broken, Sir. 1482 01:36:43,333 --> 01:36:48,083 This is a copy of Dad's certificate from the Termination Medical Examination. 1483 01:36:52,166 --> 01:36:54,083 If the situation here continues to drag on, 1484 01:36:54,250 --> 01:36:56,208 we will have to file these papers in court. 1485 01:36:57,375 --> 01:37:00,458 This is enough to show that my dad's not in any condition to deal with this. 1486 01:37:01,250 --> 01:37:03,500 If possible, we would prefer to avoid such a scene. 1487 01:37:03,750 --> 01:37:07,000 Dad wouldn't want the world to know about his condition 1488 01:37:07,000 --> 01:37:08,875 and the past events from his army service. 1489 01:37:09,750 --> 01:37:10,958 Excuse me. 1490 01:37:22,291 --> 01:37:23,291 Ah! 1491 01:37:25,333 --> 01:37:26,333 Any progress? 1492 01:37:28,833 --> 01:37:30,958 This will come back and screw us in a big way! 1493 01:37:31,583 --> 01:37:33,250 - Huh? - Not just the Police, 1494 01:37:33,375 --> 01:37:35,291 Revenue, Forest - all will have a hard time. 1495 01:37:35,708 --> 01:37:36,833 What happened? 1496 01:37:38,916 --> 01:37:41,000 Weren't you the Station House Officer here 1497 01:37:41,208 --> 01:37:43,500 when Appu Pillai's gun license verification was done? 1498 01:37:43,875 --> 01:37:44,916 Yes. 1499 01:37:44,958 --> 01:37:46,333 How long ago was that? 1500 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 Around eight years ago. 1501 01:37:52,333 --> 01:37:54,916 Appu Pillai was terminated from the Army 1502 01:37:54,958 --> 01:37:56,416 because he was mentally unstable, 1503 01:37:56,916 --> 01:37:58,375 16 years ago! 1504 01:38:00,750 --> 01:38:02,291 We will be answerable for this! 1505 01:38:03,041 --> 01:38:04,250 The court will only ask 1506 01:38:04,291 --> 01:38:07,250 how we allowed someone mentally unstable to pass the verification 1507 01:38:07,291 --> 01:38:08,750 and be granted a gun license! 1508 01:38:09,500 --> 01:38:11,916 Furthermore, since we're trying to say 1509 01:38:12,625 --> 01:38:15,083 that the pistol found in the monkey's hand belongs to him, 1510 01:38:15,875 --> 01:38:17,375 it is bonus-risk for us. 1511 01:38:19,208 --> 01:38:20,750 It's a public threat issue. 1512 01:38:34,083 --> 01:38:35,541 They will release Dad right away. 1513 01:38:35,666 --> 01:38:36,791 Oh! 1514 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 As per the medical certificate we provided, 1515 01:38:39,041 --> 01:38:42,250 Dad was not eligible for a gun license during the time of verification. 1516 01:38:42,625 --> 01:38:45,083 So, if his memory problem gets revealed... 1517 01:38:45,333 --> 01:38:46,541 They all suck! 1518 01:38:46,750 --> 01:38:50,208 So, they've got more at stake in hiding it than we do, right? 1519 01:38:50,250 --> 01:38:51,250 Yes. 1520 01:38:51,375 --> 01:38:52,583 Good God! 1521 01:39:12,291 --> 01:39:13,791 [School student missing] 1522 01:39:58,750 --> 01:39:59,833 Come, Dad. 1523 01:40:20,750 --> 01:40:21,750 Huh! 1524 01:40:28,875 --> 01:40:29,875 Who is it? 1525 01:40:30,208 --> 01:40:31,541 Who entered my room? 1526 01:40:33,583 --> 01:40:35,083 I'm asking you, who entered my room? 1527 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 - Take your hands off me! - Dad... 1528 01:40:40,541 --> 01:40:41,916 Who entered my room? 1529 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Huh! 1530 01:40:46,625 --> 01:40:48,166 Who entered my room? 1531 01:40:48,250 --> 01:40:50,208 - Come, Dad. - All of you, get out of my room! 1532 01:40:51,000 --> 01:40:52,208 You... 1533 01:40:52,250 --> 01:40:53,750 It's you. I know it! 1534 01:40:55,625 --> 01:40:57,083 Get out! Get out, I say! 1535 01:41:07,083 --> 01:41:08,291 You must call the carpenter. 1536 01:41:08,708 --> 01:41:09,750 I will call him. 1537 01:41:10,041 --> 01:41:11,250 You will forget. 1538 01:41:11,583 --> 01:41:12,625 Call him right away. 1539 01:41:12,625 --> 01:41:13,708 I will call him, Dad. 1540 01:41:13,708 --> 01:41:15,000 You should call him now itself! 1541 01:41:15,500 --> 01:41:18,041 My room isn't for random people to rummage through. 1542 01:41:21,666 --> 01:41:22,666 Dad... 1543 01:41:23,125 --> 01:41:24,375 You lie down, Dad. 1544 01:41:28,166 --> 01:41:29,791 He relies the most on... 1545 01:41:29,833 --> 01:41:32,000 the notes he's written and stored safely, right?? 1546 01:41:32,708 --> 01:41:35,291 He must have panicked seeing them scattered everywhere. 1547 01:41:36,166 --> 01:41:38,833 Would someone who writes everything down to remember 1548 01:41:39,041 --> 01:41:40,833 really try to burn all of it themselves? 1549 01:41:41,208 --> 01:41:45,041 Those might be things he prefers not to remember. 1550 01:41:45,291 --> 01:41:47,041 Don't we sometimes delete 1551 01:41:47,041 --> 01:41:48,708 WhatsApp messages that we don't like? 1552 01:41:49,583 --> 01:41:52,166 It's like an escape from the actual reality. 1553 01:41:52,958 --> 01:41:56,791 Appu Pillai's condition is a headache for others. 1554 01:41:57,041 --> 01:41:58,083 But for him, 1555 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 it's a blessing. 1556 01:41:59,916 --> 01:42:03,041 What all does he remember... What all has he forgotten... 1557 01:42:03,125 --> 01:42:04,583 He's the only one who knows! 1558 01:42:24,375 --> 01:42:25,791 Check out what's written here. 1559 01:42:26,041 --> 01:42:27,958 Do you remember what Sumadathan mentioned today? 1560 01:42:28,458 --> 01:42:31,125 The question Dad asked him repeatedly was, 1561 01:42:31,166 --> 01:42:33,250 “How many times did Chachu fire at the monkey?” 1562 01:42:33,791 --> 01:42:35,000 That was just once. 1563 01:42:37,208 --> 01:42:38,541 Did you enter Dad's room today? 1564 01:42:39,666 --> 01:42:40,666 Err... 1565 01:42:51,333 --> 01:42:53,666 You started playing Sherlock Holmes from the day you arrived here! 1566 01:42:53,708 --> 01:42:55,708 You too want to portray my dad as a culprit. 1567 01:42:56,125 --> 01:42:58,166 For that, you keep coming up with findings and theories. 1568 01:42:58,166 --> 01:43:00,250 If you haven't had enough, go ahead and do a postmortem on him too! 1569 01:43:06,958 --> 01:43:08,708 I found this from Dad's room. 1570 01:43:11,000 --> 01:43:13,666 Identifying the gun in the monkey's hands from the photo as his 1571 01:43:14,250 --> 01:43:16,500 could be viewed as him taking advantage of the situation. 1572 01:43:16,583 --> 01:43:18,833 That way, the gun missing case will have a conclusion. 1573 01:43:19,166 --> 01:43:22,291 But why should he deliberately hide it and then lie that it's missing? 1574 01:43:38,208 --> 01:43:40,041 I haven't come here on a vacation, Ajayetta. 1575 01:43:41,166 --> 01:43:43,125 I'm not really sure how you feel about it either. 1576 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 But I believe I belong here. 1577 01:43:48,000 --> 01:43:50,458 The people here and their problems belong to me as well. 1578 01:43:51,750 --> 01:43:53,041 That includes Chachu too. 1579 01:43:56,125 --> 01:43:57,875 I've never seen him. That's true. 1580 01:43:58,291 --> 01:44:00,833 If you ask me, I have no apparent connection with him either. 1581 01:44:02,166 --> 01:44:05,166 But he's someone who should have been here with you, right? 1582 01:44:09,041 --> 01:44:11,666 Though I've only been here a short while, even I have felt... 1583 01:44:13,083 --> 01:44:14,375 that he should be here. 1584 01:44:15,583 --> 01:44:17,500 At least, we need to know what happened to him. 1585 01:44:25,875 --> 01:44:26,875 Sorry. 1586 01:44:28,291 --> 01:44:30,458 When I saw Dad in such a condition all of a sudden... 1587 01:44:31,625 --> 01:44:32,916 Your doubts... 1588 01:44:36,250 --> 01:44:37,708 What do you want me to ask him? 1589 01:44:39,791 --> 01:44:41,333 It's my father we're talking about! 1590 01:44:50,208 --> 01:44:52,333 I'm not asking you to view anyone as a villain. 1591 01:44:53,625 --> 01:44:55,125 But at least for some time, 1592 01:44:55,166 --> 01:44:57,625 think about it only as Chachu's father. 1593 01:45:02,125 --> 01:45:04,916 In a way, Dad's current condition is rather convenient for him, right? 1594 01:45:05,958 --> 01:45:09,208 He's the only one who knows what he remembers or has forgotten. 1595 01:45:10,041 --> 01:45:11,541 He can pretend however he likes, right? 1596 01:45:13,000 --> 01:45:15,250 He could claim not to know things he actually does, 1597 01:45:15,791 --> 01:45:18,208 and act like he's forgotten things he's hiding. 1598 01:45:19,208 --> 01:45:21,833 No one would ever find out or ask him about it. 1599 01:45:23,791 --> 01:45:25,041 As written here, 1600 01:45:25,083 --> 01:45:26,958 Dad's pistol is missing two bullets. 1601 01:45:27,333 --> 01:45:29,666 He must have started this "gun missing" drama 1602 01:45:29,708 --> 01:45:31,791 to dodge questions about where the bullets went. 1603 01:45:32,375 --> 01:45:35,166 He must be burning these papers to cover something up, right? 1604 01:45:35,875 --> 01:45:39,333 I'm just asking if they hold the answer to what happened to Chachu. 1605 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Enough! 1606 01:45:45,833 --> 01:45:47,708 Even Dad has got the same questions as you. 1607 01:45:49,875 --> 01:45:52,125 He's also trying to figure out what happened to Chachu. 1608 01:45:58,916 --> 01:45:59,958 But... 1609 01:46:02,791 --> 01:46:06,166 Without knowing where to begin or whom to ask, 1610 01:46:07,791 --> 01:46:09,375 he keeps going to Chachu's school, 1611 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 and places where Chachu had been to... 1612 01:46:13,625 --> 01:46:14,833 And... 1613 01:46:14,875 --> 01:46:16,041 to know... 1614 01:46:17,458 --> 01:46:19,708 if it's because of something from his past, 1615 01:46:20,708 --> 01:46:22,000 he's been digging into that too. 1616 01:46:22,000 --> 01:46:23,875 [Boy wasn't found from Coimbatore either] 1617 01:46:25,833 --> 01:46:28,916 What he's been asking and trying to understand from others 1618 01:46:30,125 --> 01:46:31,416 is actually about himself. 1619 01:46:33,958 --> 01:46:35,875 Even he is suspecting himself. 1620 01:46:39,833 --> 01:46:41,666 Trying to figure out if he made any mistakes, 1621 01:46:43,416 --> 01:46:45,333 if he's forgotten those mistakes, 1622 01:46:47,000 --> 01:46:50,666 or if he's the reason behind Chachu's disappearance. 1623 01:46:58,166 --> 01:47:02,000 He's been making all these notes as part of his investigation. 1624 01:47:04,291 --> 01:47:05,583 And he's burning them, 1625 01:47:06,125 --> 01:47:07,458 to cover it up, 1626 01:47:09,708 --> 01:47:10,833 not from us, 1627 01:47:12,125 --> 01:47:13,375 but to make himself forget. 1628 01:47:14,666 --> 01:47:15,750 But... 1629 01:47:16,625 --> 01:47:18,083 once he forgets what he's done, 1630 01:47:20,250 --> 01:47:21,916 he starts the investigation all over again. 1631 01:47:29,166 --> 01:47:30,416 Again and again... 1632 01:47:34,750 --> 01:47:35,958 Every single time... 1633 01:47:37,500 --> 01:47:39,125 As if he's doing it for the first time... 1634 01:47:47,458 --> 01:47:49,041 Every time he comes here, 1635 01:47:49,125 --> 01:47:50,416 he asks the same questions, 1636 01:47:50,458 --> 01:47:51,833 and I give the same answers. 1637 01:47:52,166 --> 01:47:55,750 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1638 01:47:56,291 --> 01:47:59,500 Those might be things he prefers not to remember, 1639 01:48:00,250 --> 01:48:02,583 like an escape from the actual reality. 1640 01:48:05,375 --> 01:48:06,916 I'll whack you! 1641 01:48:06,958 --> 01:48:08,083 Grandpa... 1642 01:48:16,916 --> 01:48:18,666 So, would he have solved it already? 1643 01:48:26,041 --> 01:48:27,708 When did Chachu actually go missing? 1644 01:48:29,083 --> 01:48:32,333 You had told me that it was on the day you took Praveena Chechi to the hospital. 1645 01:48:35,708 --> 01:48:37,083 It was Chachu's birthday. 1646 01:48:39,250 --> 01:48:40,583 That was on March 19th. 1647 01:48:44,583 --> 01:48:45,791 I'll be right back. 1648 01:48:45,833 --> 01:48:48,458 If I fill the form now, I can go to the site directly tomorrow. 1649 01:48:49,458 --> 01:48:50,666 Leave the phone to charge. 1650 01:48:56,791 --> 01:48:59,125 But as per the news and police records, 1651 01:48:59,125 --> 01:49:01,000 the complaint about him going missing... 1652 01:49:01,208 --> 01:49:03,416 was filed a day later, on the night of 20th. 1653 01:49:07,166 --> 01:49:09,375 Is there anything you haven't told me yet? 1654 01:49:31,791 --> 01:49:32,791 Pravi... 1655 01:49:34,916 --> 01:49:35,916 Chachu... 1656 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Cha... 1657 01:50:05,333 --> 01:50:06,375 Chachu... 1658 01:50:07,166 --> 01:50:08,208 Chachu.. 1659 01:50:08,916 --> 01:50:09,916 My son... 1660 01:50:10,375 --> 01:50:11,416 Chachu... 1661 01:50:12,916 --> 01:50:13,958 Chachu... 1662 01:50:14,208 --> 01:50:15,250 Chachu... 1663 01:50:15,583 --> 01:50:16,625 Chachu... 1664 01:50:25,875 --> 01:50:26,875 My son! 1665 01:50:44,083 --> 01:50:45,083 What... 1666 01:50:45,083 --> 01:50:46,250 What happened? 1667 01:50:49,458 --> 01:50:50,458 Huh? 1668 01:50:51,083 --> 01:50:52,541 He... He... 1669 01:50:53,000 --> 01:50:54,291 He... 1670 01:50:54,333 --> 01:50:55,708 was hiding it... 1671 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 from me. 1672 01:50:57,541 --> 01:50:58,875 He didn't give it to me. 1673 01:51:02,166 --> 01:51:03,916 I was trying to grab it back from him, 1674 01:51:03,958 --> 01:51:05,000 Ajayetta!! 1675 01:51:06,041 --> 01:51:06,791 He... 1676 01:51:06,791 --> 01:51:07,875 Don't act so stubborn. Let go of it! 1677 01:51:07,916 --> 01:51:09,125 He was throwing tantrums... 1678 01:51:10,083 --> 01:51:11,250 He didn't give it to me. 1679 01:51:12,000 --> 01:51:13,458 - Give it to me. - No, I want it! 1680 01:51:15,125 --> 01:51:16,125 I... 1681 01:51:18,166 --> 01:51:20,000 I unknowingly... 1682 01:51:20,500 --> 01:51:21,833 I... 1683 01:51:21,958 --> 01:51:23,500 I want my son! 1684 01:51:27,333 --> 01:51:29,916 I want my son back, Ajayetta! 1685 01:52:08,083 --> 01:52:09,083 Dad... 1686 01:52:11,583 --> 01:52:13,375 If this is about seeing a doctor, don't start again. 1687 01:52:13,375 --> 01:52:14,708 I've made it clear several times. 1688 01:52:15,833 --> 01:52:17,041 I'm perfectly alright. 1689 01:52:17,083 --> 01:52:18,416 I can take care of myself. 1690 01:52:54,833 --> 01:52:56,375 Pravi... Pravi... 1691 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 Pravi... 1692 01:53:48,791 --> 01:53:50,083 Please wait outside. 1693 01:54:04,500 --> 01:54:05,875 What happened to her? 1694 01:54:07,375 --> 01:54:09,083 It's a painkiller overdose, Doctor. 1695 01:54:09,458 --> 01:54:12,708 Taking one or two more tablets than necessary is called an overdose, 1696 01:54:12,750 --> 01:54:14,916 not feasting on them like rice. 1697 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 Ma'am... 1698 01:54:16,458 --> 01:54:18,458 I'm going to report this to the police anyway. 1699 01:54:18,541 --> 01:54:20,250 It's clear that it's a suicide attempt. 1700 01:54:21,208 --> 01:54:22,208 Doctor... 1701 01:54:23,000 --> 01:54:24,041 Doctor... 1702 01:54:24,166 --> 01:54:25,791 She did it by mistake. 1703 01:54:25,833 --> 01:54:27,333 Do you know what medicine she took? 1704 01:54:27,625 --> 01:54:29,833 They are just normal pain killers. 1705 01:54:30,041 --> 01:54:31,416 I need to see the prescription. 1706 01:54:31,708 --> 01:54:33,000 I have the prescription with me. 1707 01:54:33,583 --> 01:54:35,041 She is undergoing Chemotherapy. 1708 01:54:37,708 --> 01:54:39,666 At which hospital is she undergoing Chemotherapy? 1709 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 VMC Hospital. 1710 01:54:44,166 --> 01:54:46,833 Shouldn't you be handling such patients more carefully? 1711 01:54:47,166 --> 01:54:48,250 Doctor... 1712 01:54:55,041 --> 01:54:57,333 You need to bring Praveena's medical records, 1713 01:54:57,625 --> 01:54:59,166 including the chemo certificates. 1714 01:55:11,458 --> 01:55:12,750 Hello, Ajayetta. 1715 01:55:14,500 --> 01:55:15,750 Yes, Prashobh. 1716 01:55:15,833 --> 01:55:16,833 Where's Pravi? 1717 01:55:16,875 --> 01:55:18,041 She isn't answering my calls. 1718 01:55:21,333 --> 01:55:22,666 - Hey... - Hello? 1719 01:55:22,750 --> 01:55:24,041 Are you outside, Ajayetta? 1720 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Yes, I am. 1721 01:55:26,875 --> 01:55:28,041 I'm driving. 1722 01:55:28,500 --> 01:55:30,000 Oh, okay. It's alright then. 1723 01:55:30,041 --> 01:55:32,083 Just tell her that I called. I'll call her tomorrow. 1724 01:55:33,041 --> 01:55:34,416 Okay, Chetta. Bye. 1725 01:55:35,250 --> 01:55:36,250 Okay. 1726 01:57:01,791 --> 01:57:03,416 I didn't see you at all the entire day. 1727 01:57:05,208 --> 01:57:06,708 You should ask Maniyan to come. 1728 01:57:07,208 --> 01:57:09,791 The branch of the mango tree is pressing against the roof tiles. 1729 01:58:12,958 --> 01:58:16,000 I just wanted to know if something happened to him because of me. 1730 01:58:19,166 --> 01:58:21,375 You shouldn't lie about things that can't be fixed. 1731 01:58:25,833 --> 01:58:28,500 The two of you went to the Medical College Hospital on March 19th. 1732 01:58:29,375 --> 01:58:32,708 The details of the chemo session are on record at the hospital. 1733 01:58:34,125 --> 01:58:36,875 My pistol is missing two bullets now. 1734 01:58:38,041 --> 01:58:42,250 I found out from Sumadathan how one of them went missing. 1735 01:58:45,041 --> 01:58:46,416 Second bullet? 1736 01:58:52,916 --> 01:58:55,583 I don't know whose hands it happened by, between the two of you, 1737 01:58:56,083 --> 01:58:57,416 and I'm not going to ask either. 1738 01:58:57,750 --> 01:58:59,458 Even if it was an accident, 1739 01:58:59,625 --> 01:59:01,458 they will still charge it as murder. 1740 01:59:01,875 --> 01:59:04,625 She doesn't have the strength to endure another tragedy, 1741 01:59:08,125 --> 01:59:13,541 and I can't go on living, seeing you as the culprit. 1742 01:59:17,291 --> 01:59:19,291 Truths that do no good for anyone... 1743 01:59:20,000 --> 01:59:21,708 Let them be reduced to ashes, like this. 1744 01:59:23,041 --> 01:59:24,041 I know... 1745 01:59:24,541 --> 01:59:26,791 my illness is beyond recovery. 1746 01:59:27,041 --> 01:59:29,208 But now, I feel truly happy about it. 1747 01:59:30,041 --> 01:59:31,416 It's a kind of freedom, isn't it? 1748 01:59:31,666 --> 01:59:34,666 The freedom to live only in the reality we choose. 1749 01:59:52,666 --> 01:59:55,041 There's a question that has haunted me since that night... 1750 01:59:55,083 --> 01:59:56,083 "Where is Chachu now?" 1751 01:59:56,791 --> 01:59:59,041 But I don't think I can ever ask that to Dad. 1752 02:00:00,041 --> 02:00:01,250 Even if I ask him, 1753 02:00:01,666 --> 02:00:03,625 would he remember the answer? 1754 02:00:04,291 --> 02:00:05,333 I don't know. 1755 02:00:05,916 --> 02:00:07,291 In case he doesn't remember, 1756 02:00:07,625 --> 02:00:09,583 wouldn't it just serve as a painful reminder? 1757 02:00:10,041 --> 02:00:11,416 As Dad said; 1758 02:00:11,791 --> 02:00:13,541 Truths that do no good for anyone... 1759 02:00:55,750 --> 02:00:58,916 I've found myself with a few people who are deeply concerned about each other. 1760 02:00:59,875 --> 02:01:01,166 It's not morality, 1761 02:01:01,166 --> 02:01:03,041 but concern that keeps them together. 1762 02:01:04,875 --> 02:01:06,416 Today, I'm one of them too. 1763 02:01:12,208 --> 02:01:13,791 This journey is to Nagpur. 1764 02:01:14,750 --> 02:01:16,416 Both Ajayettan and I know... 1765 02:01:16,416 --> 02:01:18,500 it's not Chachu we're going to see. 1766 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 That's just how some things are. 1767 02:01:21,291 --> 02:01:23,125 We have to keep up the act until the very end. 130395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.