All language subtitles for Kishkindha Kaandam (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,600 --> 00:03:43,220 Let's use this opportunity wisely to silence everyone with just a fingertip 2 00:03:43,220 --> 00:03:47,680 and remind those who forgot our land and people after gaining power, 3 00:03:47,720 --> 00:03:54,600 ensuring that Advocate Sri Anil Baby, who is deeply connected to his birthplace, 4 00:03:54,600 --> 00:03:58,020 wins by a large majority. 5 00:03:59,640 --> 00:04:01,020 Hey... What's up? 6 00:04:01,060 --> 00:04:02,180 I'm here to deposit the gun. 7 00:04:02,220 --> 00:04:03,850 You show up only when elections are declared. 8 00:04:03,850 --> 00:04:05,890 You can head over to the officer on the right. 9 00:04:06,310 --> 00:04:08,600 - Number? - 1624/MPM. 10 00:04:09,850 --> 00:04:11,020 License? 11 00:04:14,390 --> 00:04:15,970 - It's a revolver? - Yes. 12 00:04:19,350 --> 00:04:21,470 - You haven't used it recently, right? - No, no. 13 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 Rounds... 14 00:04:39,270 --> 00:04:40,430 - Okay, then. - Okay. 15 00:04:52,850 --> 00:04:54,270 Has everyone turned in their guns? 16 00:04:54,560 --> 00:04:55,310 No. 17 00:04:55,310 --> 00:04:57,180 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 18 00:05:01,430 --> 00:05:02,810 Please show your IDs. 19 00:05:03,520 --> 00:05:05,060 Mom, my ID. 20 00:05:05,270 --> 00:05:07,060 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 21 00:05:08,350 --> 00:05:09,600 Show the ID proof. 22 00:05:13,100 --> 00:05:14,390 Aparna... 23 00:05:15,560 --> 00:05:16,600 Groom's ID? 24 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 Here it is. 25 00:05:19,810 --> 00:05:20,850 Full name? 26 00:05:20,890 --> 00:05:22,100 Ajayachandran K. V. 27 00:05:22,100 --> 00:05:23,350 Ajayachandran. 28 00:05:24,390 --> 00:05:25,560 Father's name? 29 00:05:25,600 --> 00:05:26,810 K. Appu Pillai. 30 00:05:27,850 --> 00:05:29,310 You've come from quite far, huh? 31 00:05:29,640 --> 00:05:30,810 How did you end up here? 32 00:05:30,810 --> 00:05:31,850 Where's he from? 33 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 Nedunchal. 34 00:05:32,890 --> 00:05:33,970 Nedunchal... 35 00:05:34,020 --> 00:05:36,680 Oh! That's the place with many eco-tourism attractions, isn't it? 36 00:05:36,720 --> 00:05:37,890 - Yes. - Okay. 37 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Ajayetta, 38 00:05:42,680 --> 00:05:43,890 it's from the police station. 39 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 - Sir... - Okay. 40 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Just a minute. 41 00:05:52,850 --> 00:05:54,270 - Are you Ajayan? - Yes. 42 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 - Appu Pillai? 43 00:05:55,850 --> 00:05:56,970 He is my father. 44 00:05:57,020 --> 00:05:58,600 Not that. Is Appu Pillai with you now? 45 00:05:59,100 --> 00:06:00,560 Sir, I'm not home at the moment. 46 00:06:00,850 --> 00:06:01,850 - What about your dad? 47 00:06:02,100 --> 00:06:03,270 Dad is at home. 48 00:06:03,720 --> 00:06:05,640 But he didn't answer when we called your home. 49 00:06:06,020 --> 00:06:08,060 Dad doesn't really use the landline much, Sir. 50 00:06:08,060 --> 00:06:09,520 That's for outgoing calls, right? 51 00:06:09,520 --> 00:06:10,850 He can still answer incoming calls, can't he? 52 00:06:10,850 --> 00:06:13,350 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 53 00:06:13,600 --> 00:06:14,680 What's the matter, Sir? 54 00:06:14,680 --> 00:06:16,890 Appu Pillai is a gun license holder, right? 55 00:06:17,890 --> 00:06:18,930 Yes. 56 00:06:18,930 --> 00:06:22,220 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 57 00:06:23,100 --> 00:06:24,810 - No. - But there is such a notice. 58 00:06:24,930 --> 00:06:26,970 It is mandatory. Today's the last date. 59 00:06:27,020 --> 00:06:28,390 Oh! Due to the elections, right? 60 00:06:28,390 --> 00:06:29,810 I had read it in the newspaper. 61 00:06:29,850 --> 00:06:31,390 It must be brought to the station before noon. 62 00:06:32,310 --> 00:06:34,140 I'll reach home by around 4.30 PM. 63 00:06:34,520 --> 00:06:36,060 Will it be late if I come after that, Sir? 64 00:06:36,100 --> 00:06:37,470 My dad doesn't go out much. 65 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 - That will be late. 66 00:06:38,560 --> 00:06:39,770 Where is your house? 67 00:06:39,930 --> 00:06:41,060 Nedunchal. 68 00:06:41,060 --> 00:06:42,220 - Where in Nedunchal? 69 00:06:42,810 --> 00:06:44,140 On the way to Thirunelli. 70 00:06:44,390 --> 00:06:45,600 Is it near the forest office? 71 00:06:45,640 --> 00:06:47,270 - It is before the forest office. - Okay. 72 00:06:47,270 --> 00:06:48,720 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 73 00:06:48,720 --> 00:06:50,600 Okay. We will go and collect it ourselves. 74 00:06:53,270 --> 00:06:54,560 - Is it regarding the gun? - Yes. 75 00:06:54,600 --> 00:06:56,310 Why are you so stressed about it? 76 00:06:56,350 --> 00:06:57,810 He would have found it by now. 77 00:07:00,600 --> 00:07:15,100 [phone rings] 78 00:07:16,270 --> 00:07:17,430 - Dad... - Yes. 79 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 Did you find it? 80 00:07:18,850 --> 00:07:19,850 No. 81 00:07:19,850 --> 00:07:21,390 I received a call from the station. 82 00:07:21,430 --> 00:07:22,930 They've asked me to get it there before noon. 83 00:07:22,930 --> 00:07:24,640 If not, will they court-martial me? 84 00:07:25,560 --> 00:07:27,470 I have been searching for it since dawn. 85 00:07:28,220 --> 00:07:31,390 If I don't find it, tell them I'll carve a wooden gun and hand it over. 86 00:07:31,770 --> 00:07:35,270 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 87 00:07:35,310 --> 00:07:36,560 I'll call you when I find it! 88 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Hang up now! 89 00:07:42,470 --> 00:07:43,600 That's what I told you... 90 00:07:43,640 --> 00:07:46,640 We should've filed a petition this morning when he said it was missing. 91 00:07:46,720 --> 00:07:48,310 That's for our safety as well. 92 00:07:48,890 --> 00:07:50,560 If someone has stolen it 93 00:07:50,560 --> 00:07:52,060 and fires it somewhere, 94 00:07:52,180 --> 00:07:53,680 we need to have solid backing, right? 95 00:07:54,680 --> 00:07:56,520 I'm just talking about the worst-case scenario. 96 00:07:56,560 --> 00:07:58,850 Isn't it better than having to say it's missing 97 00:07:58,890 --> 00:08:00,520 when the police come to the house for it? 98 00:08:01,020 --> 00:08:02,310 I understand, Shivetta. 99 00:08:02,390 --> 00:08:04,350 I'd even told Dad that we must file a petition. 100 00:08:04,390 --> 00:08:06,060 It's because Dad objected, right? 101 00:08:06,390 --> 00:08:07,430 Okay. 102 00:08:07,430 --> 00:08:08,850 Anyway, let him continue searching. 103 00:08:08,970 --> 00:08:10,520 Finish what you came here for. Come. 104 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 Okay. 105 00:08:20,270 --> 00:08:21,810 - Happy married life! - Thank you, Sir. 106 00:08:23,430 --> 00:08:24,560 - Okay, then. - Okay. 107 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 Okay, then. 108 00:08:26,060 --> 00:08:27,140 - Okay. - See you. 109 00:08:28,310 --> 00:08:29,310 Aparna... 110 00:08:31,430 --> 00:08:32,520 Why didn't you come inside? 111 00:08:32,560 --> 00:08:33,680 I just got here. 112 00:08:35,020 --> 00:08:36,470 He is Praveena's brother. 113 00:08:36,470 --> 00:08:37,810 - Prashobh. - Hi. 114 00:08:38,640 --> 00:08:40,390 Come home once you're settled. 115 00:08:40,970 --> 00:08:41,970 Okay. 116 00:08:43,470 --> 00:08:44,810 How long are you on leave for? 117 00:08:45,060 --> 00:08:46,270 I haven't received the call yet. 118 00:08:46,310 --> 00:08:47,770 I'll be here for two months anyway. 119 00:08:48,060 --> 00:08:49,060 Okay. 120 00:08:50,810 --> 00:08:52,180 You guys carry on. 121 00:08:53,060 --> 00:08:54,270 It's getting late, right? 122 00:08:54,270 --> 00:08:55,270 All the best. 123 00:08:55,770 --> 00:08:56,770 Shall we go? 124 00:09:44,100 --> 00:09:47,180 [Kishkindha Kaandam] 125 00:10:07,770 --> 00:10:09,270 Smith & Wesson, 9mm. 126 00:10:09,430 --> 00:10:10,640 It is a pistol, right? 127 00:10:10,970 --> 00:10:12,100 Yes. 128 00:10:12,970 --> 00:10:15,270 It's been three years since the license was renewed, right? 129 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 Yes. 130 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 - That's the one. K. Appu Pillai. 131 00:10:18,310 --> 00:10:19,310 Okay. 132 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 - Sir... - Yes. 133 00:10:21,060 --> 00:10:22,560 Everything's good in the station records. 134 00:10:22,560 --> 00:10:24,180 In February 2021, 135 00:10:24,220 --> 00:10:27,020 he had surrendered the pistol to renew the license. 136 00:10:27,100 --> 00:10:30,470 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 137 00:10:30,520 --> 00:10:31,350 Yes, Sir. 138 00:10:31,390 --> 00:10:32,600 As a former army officer, 139 00:10:32,640 --> 00:10:34,850 you must be aware of the hassles behind this, right? 140 00:10:35,100 --> 00:10:37,310 How can people like you be so careless in handling it? 141 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 You are? 142 00:10:39,350 --> 00:10:40,770 - I am his son. - What do you do? 143 00:10:41,270 --> 00:10:42,810 I work in the Forest Department, Sir. 144 00:10:43,470 --> 00:10:45,060 Shivadasettan's... 145 00:10:45,350 --> 00:10:46,350 Yes. 146 00:10:46,390 --> 00:10:48,810 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 147 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 Congrats. 148 00:10:50,220 --> 00:10:52,890 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 149 00:10:52,930 --> 00:10:55,390 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 150 00:10:55,430 --> 00:10:57,810 - Errr.... - What is this, Shivadasetta? 151 00:10:57,850 --> 00:10:59,350 How did this even happen with you around? 152 00:10:59,350 --> 00:11:01,180 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 153 00:11:01,390 --> 00:11:03,390 Fine. But they could have at least informed the station 154 00:11:03,390 --> 00:11:05,310 right away when they realized it was missing, right? 155 00:11:05,350 --> 00:11:06,890 If this election hadn't come up, 156 00:11:06,930 --> 00:11:08,560 would they have even realized it was missing? 157 00:11:08,600 --> 00:11:10,430 What if someone misuses it? 158 00:11:10,680 --> 00:11:12,180 Have you thought about it? 159 00:11:12,430 --> 00:11:13,850 Have YOU thought about it? 160 00:11:13,850 --> 00:11:16,100 I'm not someone who thinks too much! 161 00:11:16,180 --> 00:11:18,560 If it's acceptable, we can write the petition from here and sign it. 162 00:11:18,600 --> 00:11:20,060 Hey, just write it and give it to them. 163 00:11:20,430 --> 00:11:22,270 Or... if your ego doesn't allow that, 164 00:11:22,270 --> 00:11:23,970 I'll come to the station tomorrow morning. 165 00:11:23,970 --> 00:11:26,390 They totally ruined the day the newly-weds arrived. 166 00:11:28,350 --> 00:11:29,970 I don't think he gets how serious this is. 167 00:11:30,020 --> 00:11:31,930 - You got it, right? - Yes. 168 00:11:32,470 --> 00:11:34,350 Anyway, give a written complaint. 169 00:11:34,390 --> 00:11:36,180 - And search the house thoroughly. - Sir. 170 00:11:36,640 --> 00:11:38,600 Attach a copy of the gun license as well. 171 00:11:38,600 --> 00:11:39,890 - Okay. - Okay, then. 172 00:11:41,060 --> 00:11:42,720 - I'll be on duty tomorrow. - Okay, fine. 173 00:11:50,310 --> 00:11:52,390 No, this isn't exactly Thirunelli. 174 00:11:52,390 --> 00:11:54,930 This place is before that, along the Thirunelli route. 175 00:11:55,390 --> 00:11:58,520 You said the license was renewed three years ago, right? 176 00:12:00,220 --> 00:12:02,470 Hasn't Dad taken it out since then? 177 00:12:02,850 --> 00:12:04,390 It's not a daily-use item 178 00:12:04,430 --> 00:12:06,060 to take out and use every day, is it? 179 00:12:07,680 --> 00:12:10,310 So, people like him, who can't even keep a gun safe, 180 00:12:10,430 --> 00:12:12,770 were the ones guarding our country's borders? 181 00:12:13,810 --> 00:12:15,810 Aparna must be quite impressed, right? 182 00:12:17,560 --> 00:12:18,600 Where is she? 183 00:12:19,430 --> 00:12:20,430 She is talking on the phone. 184 00:12:20,470 --> 00:12:21,770 She is okay, right? 185 00:12:22,310 --> 00:12:23,270 She is. 186 00:12:23,270 --> 00:12:25,310 I could sense that she is quite chilled out. 187 00:12:28,770 --> 00:12:29,810 What is it, dude? 188 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Nothing... 189 00:12:33,020 --> 00:12:34,220 Come on. Cheer up. 190 00:12:34,220 --> 00:12:36,060 Don't make her anxious with your overthinking. 191 00:12:36,720 --> 00:12:38,930 Okay, just keep one thing in mind. 192 00:12:39,220 --> 00:12:40,520 Everyone is okay with it. 193 00:12:40,560 --> 00:12:42,600 It's just your feeling that it is not okay. 194 00:12:42,850 --> 00:12:45,810 And it's not right to live your life in solitude. 195 00:12:46,060 --> 00:12:47,930 There must be some happenings in life, right? 196 00:12:48,350 --> 00:12:49,810 This isn't just about you. 197 00:12:50,100 --> 00:12:51,850 You must think about Dad too, right? 198 00:12:52,350 --> 00:12:53,640 You get what I'm saying, right? 199 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 Yes. 200 00:12:56,720 --> 00:12:58,020 She is coming. 201 00:12:59,310 --> 00:13:00,350 It's my elder brother. 202 00:13:01,520 --> 00:13:02,560 Hi! 203 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 Hello. 204 00:13:03,720 --> 00:13:05,100 How is our place? 205 00:13:05,350 --> 00:13:06,560 It's awesome! 206 00:13:06,930 --> 00:13:08,390 I left home a long time ago. 207 00:13:08,930 --> 00:13:10,470 I'm not in contact with anyone there, 208 00:13:10,560 --> 00:13:12,850 not even with that 'Hitler' in the house. 209 00:13:14,270 --> 00:13:15,310 He told me. 210 00:13:15,310 --> 00:13:17,720 Well, when are you going back to Bangalore? 211 00:13:17,770 --> 00:13:18,890 Or are you on leave? 212 00:13:18,930 --> 00:13:20,680 I resigned from my job before I got here. 213 00:13:21,180 --> 00:13:22,350 How come? 214 00:13:22,680 --> 00:13:23,850 I got bored. 215 00:13:24,220 --> 00:13:25,520 So, what's the next plan? 216 00:13:26,270 --> 00:13:27,970 I haven't thought about any plans yet. 217 00:13:28,430 --> 00:13:30,020 I thought I'll just go with the flow. 218 00:13:30,270 --> 00:13:31,430 That's cool! 219 00:13:31,470 --> 00:13:34,350 No job can give you the joy of living without having to work. 220 00:13:34,390 --> 00:13:35,600 Mr. Prasad, please come. 221 00:13:36,810 --> 00:13:38,430 Job calls! I'll call later. 222 00:13:38,890 --> 00:13:40,180 - Good night. - Good night. 223 00:13:40,720 --> 00:13:41,770 Dude... 224 00:13:42,350 --> 00:13:43,720 - Good night. - Good night. 225 00:13:51,850 --> 00:13:53,310 Today was a mess, right? 226 00:13:54,270 --> 00:13:55,720 I wonder what your dad felt. 227 00:13:56,430 --> 00:13:57,810 Nothing like that. 228 00:13:57,890 --> 00:13:59,140 My dad is cool with it. 229 00:13:59,970 --> 00:14:01,930 So, there are others who were not cool with it. 230 00:14:09,850 --> 00:14:12,100 Seems like Prasadettan and your dad are just so in sync! 231 00:14:12,600 --> 00:14:15,720 You know how old people are, right? 232 00:14:15,810 --> 00:14:17,810 Moreover, he follows military discipline. 233 00:14:18,470 --> 00:14:20,890 Don't worry. Dad isn't all that troublesome. 234 00:14:20,890 --> 00:14:23,470 Ask Maniyan to come tomorrow with two people. 235 00:14:23,850 --> 00:14:25,100 That... uh... 236 00:14:25,140 --> 00:14:28,470 Or should I climb trees at the age of 70? 237 00:15:23,060 --> 00:15:24,430 Yes, it's a radio. 238 00:15:25,100 --> 00:15:26,850 Puyinkara Kavu is right next to this place. 239 00:15:27,600 --> 00:15:30,020 And what you see over there is the Reserve Forest. 240 00:15:31,770 --> 00:15:33,390 Except for Hanuman and Sugriva, 241 00:15:33,520 --> 00:15:36,220 you can find the entire army of monkeys here. 242 00:15:36,560 --> 00:15:37,600 Oh! 243 00:15:39,600 --> 00:15:41,430 One fine morning, our radio went missing. 244 00:15:42,060 --> 00:15:43,270 It was after around a month, 245 00:15:43,680 --> 00:15:45,930 that we found it hanging on this branch. 246 00:15:47,060 --> 00:15:49,390 It's not at a height where you can grab it easily, right? 247 00:15:50,060 --> 00:15:52,060 Hearing about this, many people came to see it. 248 00:15:52,970 --> 00:15:55,470 Seeing the comments from people and their astonishment, 249 00:15:56,140 --> 00:16:01,310 Dad ordered it to be left on the tree for everyone's amusement from then on. 250 00:16:01,810 --> 00:16:04,390 And there's no option to appeal against your dad's order, right? 251 00:16:05,060 --> 00:16:06,970 That order served its purpose, didn't it? 252 00:16:07,180 --> 00:16:09,470 You were also staring with your mouth wide open, right? 253 00:16:10,720 --> 00:16:13,100 If you look closely, you will see many more items up there. 254 00:16:13,180 --> 00:16:14,180 Dolls... 255 00:16:14,680 --> 00:16:15,720 Toys... 256 00:16:17,970 --> 00:16:19,970 Monkeys were Chachu's enemy number one. 257 00:16:22,180 --> 00:16:24,640 He had even tried to capture monkeys with a rat trap. 258 00:16:33,350 --> 00:16:34,600 Is it coming from Dad's room? 259 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 Yes. 260 00:16:37,060 --> 00:16:38,430 That's his regular playlist. 261 00:16:38,810 --> 00:16:40,930 You will have to bear with it. 262 00:16:41,970 --> 00:16:43,470 It is a North-East folk song, right? 263 00:16:43,600 --> 00:16:45,020 Yes. Have you heard it before? 264 00:16:45,600 --> 00:16:48,430 I had been part of a volunteer camp while I was in Delhi. 265 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 We went to Nagaland, Mizoram... and so on. 266 00:16:51,430 --> 00:16:53,520 Dad was in Arunachal Pradesh for many years. 267 00:16:58,770 --> 00:17:00,930 Hey, shall I share a thought with you? 268 00:17:01,430 --> 00:17:03,100 It could be silly. 269 00:17:03,430 --> 00:17:06,220 Can't you approach the missing gun case from this angle? 270 00:17:07,060 --> 00:17:10,720 Well... a gun isn't exactly something too heavy for a monkey to pick up, is it? 271 00:17:12,560 --> 00:17:14,810 So, didn't you hear the order Dad gave last night? 272 00:17:16,930 --> 00:17:18,520 - Maniyan? - Yes. 273 00:17:19,810 --> 00:17:21,560 - Maniyan chetta... Wooh! 274 00:17:21,770 --> 00:17:23,390 - This side... This side! 275 00:17:23,850 --> 00:17:25,520 - Look in every nook and corner, okay? 276 00:17:42,930 --> 00:17:45,600 - Shashiyetta! Check that mango tree branch! 277 00:17:45,640 --> 00:17:47,220 - Can you see a black object? 278 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 - No! 279 00:17:50,180 --> 00:17:52,100 - That's a sandal or something like that! 280 00:17:52,810 --> 00:17:54,680 - Hey, tighten the knot! 281 00:17:54,680 --> 00:17:56,430 - Check that tree as well! 282 00:17:57,060 --> 00:17:58,520 - Where all should we search? 283 00:18:00,020 --> 00:18:01,020 Ah! 284 00:18:01,930 --> 00:18:04,270 Now, if a branch snaps and someone falls, 285 00:18:04,640 --> 00:18:06,310 we will have to deal with that too! 286 00:18:06,390 --> 00:18:07,390 - Right? - Come on! 287 00:18:08,810 --> 00:18:10,060 What if we find the gun? 288 00:18:10,890 --> 00:18:12,310 You always take his side! 289 00:18:13,520 --> 00:18:15,720 Whether it's a thief or a monkey, 290 00:18:16,020 --> 00:18:18,140 if the gun gets fired, we will be in a soup. 291 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 - Throw it! 292 00:18:19,560 --> 00:18:23,310 If that happens, no one will be interested in climbing or shaking the tree anymore. 293 00:18:26,270 --> 00:18:27,310 So, shall I leave? 294 00:18:27,350 --> 00:18:28,850 My duty is outside the station today. 295 00:19:07,640 --> 00:19:24,770 [North East folk song playing] 296 00:19:38,850 --> 00:19:39,850 Huh? 297 00:20:04,270 --> 00:20:07,180 Building only the flyover pillars won't lead to development. 298 00:20:07,220 --> 00:20:09,770 Have someone explain this to my election opponent. 299 00:20:11,310 --> 00:20:12,520 Isn't it true? 300 00:20:12,560 --> 00:20:15,720 The locals have started growing veggies under the flyover, 301 00:20:15,770 --> 00:20:18,100 which has only had its pillars built in the last 10 years. 302 00:20:18,140 --> 00:20:20,850 - Beans and what not! So... 303 00:20:21,020 --> 00:20:23,970 - Don't try to fool the people with that. 304 00:20:24,020 --> 00:20:25,390 Park your vehicle to the side, bro! 305 00:20:25,430 --> 00:20:27,560 - Just a minute. Let that busy person pass through. 306 00:20:27,600 --> 00:20:29,390 Why are you trying to squeeze through this traffic? 307 00:20:29,390 --> 00:20:31,180 - Wait! I have much more to say! 308 00:20:31,220 --> 00:20:32,720 Sir, you can move forward. 309 00:20:32,810 --> 00:20:34,560 - Allow them to pass through. 310 00:20:35,430 --> 00:20:37,100 - We needn't achieve anything by obstructing people. 311 00:20:37,100 --> 00:20:38,720 Move the auto rickshaw! 312 00:20:38,770 --> 00:20:40,890 Let those in a hurry go ahead. 313 00:20:43,100 --> 00:20:44,270 Come! 314 00:20:46,640 --> 00:20:47,810 Go, go! 315 00:20:51,140 --> 00:20:53,140 Creating a fuss during such a major event! 316 00:20:54,810 --> 00:20:56,890 Didn't you say he's always at home? 317 00:20:57,640 --> 00:20:59,470 He doesn't go outside very often. 318 00:20:59,810 --> 00:21:02,220 How long has it been since he retired from the army? 319 00:21:03,060 --> 00:21:04,560 It must be around 10-16 years. 320 00:21:05,850 --> 00:21:07,890 His elder son and I were classmates. 321 00:21:08,770 --> 00:21:10,470 He had a very good reputation back then. 322 00:21:11,020 --> 00:21:12,180 Is it bad now? 323 00:21:12,220 --> 00:21:13,430 Err, that's not what I meant. 324 00:21:19,970 --> 00:21:21,310 - Dasan. - Yes. 325 00:21:22,430 --> 00:21:23,430 Here you go. 326 00:21:26,850 --> 00:21:28,270 You've added nutmeg, right? 327 00:21:28,310 --> 00:21:31,060 Yes. Shaiju Sir likes that flavour. 328 00:21:31,100 --> 00:21:33,430 He has set a menu for himself. 329 00:21:37,560 --> 00:21:38,890 Sumadathan Chetta... 330 00:21:39,680 --> 00:21:40,720 Look! 331 00:21:47,470 --> 00:21:48,930 You carry on. I'll come later. 332 00:21:49,020 --> 00:21:50,890 Well... Everyone is already there. 333 00:21:51,140 --> 00:21:53,060 - I'll be there by the time they start. - Okay. 334 00:22:05,890 --> 00:22:07,430 - Their office is based in Delhi. 335 00:22:07,470 --> 00:22:09,180 - I had asked if they have an office in the South. 336 00:22:09,180 --> 00:22:11,140 So, you've spoken to them once before. 337 00:22:11,180 --> 00:22:13,470 - They are like a bypass channel. - Just a minute. 338 00:22:13,520 --> 00:22:16,310 I had sent them Chachu's photos and details earlier. 339 00:22:16,810 --> 00:22:17,720 Oh! 340 00:22:17,770 --> 00:22:20,060 - So, they are just mediators. - Yes. 341 00:22:20,270 --> 00:22:21,850 - Another NGO is dealing with this. 342 00:22:22,140 --> 00:22:24,310 Only after verifying the details we've submitted 343 00:22:24,350 --> 00:22:26,600 and confirming the parents in person 344 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 will they connect us to them. 345 00:22:28,140 --> 00:22:29,140 Okay. 346 00:22:29,810 --> 00:22:31,470 - It's okay now. - That is their policy. 347 00:22:31,470 --> 00:22:33,140 Prashobh, we got connected. 348 00:22:33,270 --> 00:22:34,970 Okay. So, you talk to them. 349 00:22:35,140 --> 00:22:36,310 I'll send the link. 350 00:22:36,310 --> 00:22:37,720 - Okay. - This is the window. 351 00:22:38,180 --> 00:22:39,640 - Ajayetta... - Yes. 352 00:22:40,140 --> 00:22:42,140 - Well... Aparna Chechi is with you, right? 353 00:22:42,720 --> 00:22:43,810 Huh? 354 00:22:43,850 --> 00:22:47,020 - I mean, she must be... okay with this, right? 355 00:22:48,850 --> 00:22:49,970 Of course. 356 00:22:50,520 --> 00:22:52,310 I had told her before the wedding, right? 357 00:22:52,350 --> 00:22:54,140 - I was just asking... Okay. 358 00:22:54,310 --> 00:22:56,020 - Anyway, call me after the meeting. 359 00:22:56,180 --> 00:22:57,470 - Okay, then. - Okay. 360 00:23:06,680 --> 00:23:07,970 Hi, good evening. 361 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 Good evening. 362 00:23:09,270 --> 00:23:11,140 [in Hindi] Sorry, I got held up with some work. 363 00:23:11,180 --> 00:23:13,180 So, I couldn't schedule the meeting earlier. 364 00:23:14,060 --> 00:23:15,220 - That's okay. - Okay. 365 00:23:15,220 --> 00:23:16,810 Then, we'll start? 366 00:23:17,270 --> 00:23:18,270 Sure. 367 00:23:19,930 --> 00:23:21,350 - Since when do you know Gaurav? 368 00:23:21,600 --> 00:23:24,350 - Actually, I don't know him in person. 369 00:23:24,720 --> 00:23:26,720 - He is a colleague of Prashobh. 370 00:23:26,850 --> 00:23:27,930 - Oh, your in-law. 371 00:23:27,970 --> 00:23:29,270 So, you have never met him? 372 00:23:29,310 --> 00:23:30,930 - No. Actually, it's like... 373 00:23:30,970 --> 00:23:33,020 - they had a chat and put me through. 374 00:23:34,100 --> 00:23:36,220 Chinmay, called as... 375 00:23:37,390 --> 00:23:38,520 Chachu. 376 00:23:38,890 --> 00:23:39,850 Yes. 377 00:23:39,890 --> 00:23:41,060 You are... 378 00:23:41,100 --> 00:23:42,600 Ajayachandran K. V. 379 00:23:42,640 --> 00:23:43,600 Yes. 380 00:23:43,890 --> 00:23:44,930 - And... 381 00:23:44,930 --> 00:23:46,270 - Mother's name... 382 00:23:46,930 --> 00:23:48,520 - Praveena Ajayachandran. 383 00:23:49,180 --> 00:23:50,220 Yes. 384 00:23:50,220 --> 00:23:52,020 Umm... where's Praveena? 385 00:23:55,350 --> 00:23:56,350 She is... 386 00:23:56,390 --> 00:23:58,020 - She can join if she wants to. 387 00:23:58,430 --> 00:24:00,970 - No, I mean... She passed, actually. 388 00:24:01,310 --> 00:24:02,470 - It's been two years now. 389 00:24:02,890 --> 00:24:04,640 - Oh, sorry. 390 00:24:06,390 --> 00:24:08,600 So, how old was Chachu at the time of missing? 391 00:24:08,810 --> 00:24:09,850 Seven. 392 00:24:09,890 --> 00:24:11,600 - And date of missing? 393 00:24:13,680 --> 00:24:14,810 3 years back. 394 00:24:15,390 --> 00:24:16,770 March 20th, 395 00:24:17,310 --> 00:24:18,560 2021. 396 00:24:20,020 --> 00:24:23,600 - So how long did you follow up initially with the classifieds? 397 00:24:23,850 --> 00:24:25,970 - It went on for like... seven days, initially. 398 00:24:35,020 --> 00:24:37,470 Can you tell me the languages he was familiar with? 399 00:24:38,270 --> 00:24:39,560 Only Malayalam. 400 00:24:39,600 --> 00:24:43,060 But he could understand English to an extent. 401 00:24:43,470 --> 00:24:44,600 - Okay. 402 00:24:45,720 --> 00:24:46,720 Alright, Ajay. 403 00:24:46,720 --> 00:24:48,850 I'll forward these to the higher desk. 404 00:24:48,970 --> 00:24:51,180 - They will reach you once the paperwork is complete. 405 00:24:52,390 --> 00:24:54,140 - Thank you. - Nice talking to you. 406 00:24:56,600 --> 00:24:57,770 Pleasure. 407 00:25:16,060 --> 00:25:18,140 Ajayetta, these also need to be sent out today. 408 00:25:19,470 --> 00:25:20,970 - To Thirunelli, right? - Yes. 409 00:25:26,600 --> 00:25:28,520 This time, I have changed the ingredients. 410 00:25:28,520 --> 00:25:29,720 Keep it inside. 411 00:25:30,060 --> 00:25:31,390 Baby Sir got lucky today, huh? 412 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 Does he pay anything to Sumadathan Chettan? 413 00:25:39,100 --> 00:25:40,850 Since it's for booze, he won't be his usual stingy self. 414 00:25:41,680 --> 00:25:44,520 I'm telling you, the first question will be if he has Google Pay. 415 00:25:45,560 --> 00:25:47,520 No, no. He has paid for it. 416 00:25:48,270 --> 00:25:50,310 I thought you'd be on leave this whole week. 417 00:25:50,600 --> 00:25:52,180 A new person has arrived, right? 418 00:25:52,220 --> 00:25:53,770 Not going on a honeymoon trip, Ajayan? 419 00:25:53,810 --> 00:25:54,890 No. 420 00:25:54,930 --> 00:25:56,930 Didn't you say she's a nature freak? 421 00:25:56,930 --> 00:25:59,060 At least take her for a stroll in the forest. 422 00:25:59,850 --> 00:26:01,680 What was she doing in Bangalore? IT? 423 00:26:01,970 --> 00:26:03,270 She started off with IT. 424 00:26:03,270 --> 00:26:05,520 - She left it when she lost interest. - Is it? 425 00:26:05,560 --> 00:26:06,600 Then, she pursued MSW. 426 00:26:06,640 --> 00:26:08,430 And worked with their syllabus-making team in Bangalore. 427 00:26:08,470 --> 00:26:09,810 Isn't that correct, Ajayetta? 428 00:26:09,810 --> 00:26:11,560 [phone rings] - Yes. 429 00:26:11,560 --> 00:26:13,560 And a bit of theatre and travel in between. 430 00:26:13,680 --> 00:26:15,520 She has come here leaving all that behind. 431 00:26:15,520 --> 00:26:17,390 She is a perfect match for Ajayettan. 432 00:26:17,430 --> 00:26:20,810 We get that Ajayan is stuck here since his father is alone here. 433 00:26:21,140 --> 00:26:24,470 But shouldn't these younger girls have a clarity about what they want to do? 434 00:26:24,600 --> 00:26:27,560 Isn't it enough to have clarity about what they shouldn't do, Mohanetta? 435 00:26:27,640 --> 00:26:29,350 - Hmm. Okay. 436 00:26:29,560 --> 00:26:30,600 - Yes. 437 00:26:30,600 --> 00:26:31,930 11th block, right? 438 00:26:32,060 --> 00:26:34,220 I'll be there soon. Give me 10 minutes. Okay. 439 00:26:34,930 --> 00:26:36,810 - Please check these too. - Okay. 440 00:26:37,180 --> 00:26:39,600 Listen, a shot has been fired in the forest. 441 00:26:40,180 --> 00:26:41,390 Are the Maoists active again? 442 00:26:41,430 --> 00:26:42,520 Let's go visit the place. 443 00:26:42,520 --> 00:26:43,560 It was Shaiju who called. 444 00:26:43,560 --> 00:26:44,890 He is at the spot now. 445 00:26:45,020 --> 00:26:45,810 Where is it? 446 00:26:45,850 --> 00:26:48,140 There's a truck-way that goes up from Kallepathi, right? Over there. 447 00:26:48,180 --> 00:26:49,520 - 10th block? - No. 448 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 - Hey, Tony. - Yes. 449 00:26:50,680 --> 00:26:52,390 - Get me the Jeep keys. - Okay. 450 00:26:52,600 --> 00:26:54,810 I think it's at the boundary between 11 and 12. 451 00:26:54,850 --> 00:26:56,350 They fired shots at one of our signboards. 452 00:26:56,390 --> 00:26:57,270 Great! 453 00:26:57,310 --> 00:26:59,470 And you wanted me to take her on a trip to this forest? 454 00:26:59,520 --> 00:27:00,890 Things were finally getting calm. 455 00:27:00,890 --> 00:27:02,720 Now, the people will get talking again! 456 00:27:02,720 --> 00:27:04,520 Don't exaggerate. 457 00:27:04,600 --> 00:27:06,020 They too have needs, don't they? 458 00:27:06,020 --> 00:27:08,430 Yeah, right! As if they need to fire shots to make a living! 459 00:27:13,470 --> 00:27:14,850 - I'll bring the Jeep. - Okay. 460 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 - Hi... - Hi. 461 00:27:33,310 --> 00:27:34,850 - As we all know, 462 00:27:34,850 --> 00:27:37,680 - gunfire is nothing new in the Kallepathi forest region. 463 00:27:37,680 --> 00:27:43,270 - It was in April that the Thunderbolt team arrested two people for weapons training. 464 00:27:43,310 --> 00:27:45,390 - How many times will you repeat the same thing? 465 00:27:45,430 --> 00:27:47,020 It's not as if I've applied for a passport, is it? 466 00:27:47,060 --> 00:27:48,600 It is management protocol, Sir. 467 00:27:48,600 --> 00:27:50,640 We can only do it once all the requirements we listed are met. 468 00:27:50,640 --> 00:27:52,180 I've come after asking about it over a phone call. 469 00:27:52,220 --> 00:27:53,770 You didn't tell me about this protocol then! 470 00:27:53,810 --> 00:27:56,140 It's not that. We had a server update last week. 471 00:27:56,180 --> 00:27:57,220 - So... - So, you lost it? 472 00:27:57,270 --> 00:27:58,270 It is not lost, Sir. 473 00:27:58,270 --> 00:28:00,270 - When we did the server update... - So, you can get it. 474 00:28:00,270 --> 00:28:01,720 Sir, I didn't mean that. 475 00:28:01,770 --> 00:28:03,470 Just tell me whether you can get it for me or not. 476 00:28:03,470 --> 00:28:05,560 That's what I said, Sir. We'll know only after checking. 477 00:28:05,600 --> 00:28:07,890 - Do you want me to check it? - No, Sir. Just a minute. 478 00:28:08,680 --> 00:28:12,180 Hey, girl. You only need half the time you're wasting on excuses to get it done. 479 00:28:12,220 --> 00:28:13,350 Instead of doing it, you are just... 480 00:28:13,390 --> 00:28:14,890 - Can you quickly check the back-up files? - What? 481 00:28:14,890 --> 00:28:16,430 - Some sort of confusion, it seems. - What? 482 00:28:16,470 --> 00:28:18,520 Have you come here earlier for the same thing, Sir? 483 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 Do things get done here based on prior acquaintance? 484 00:28:20,640 --> 00:28:21,680 Okay. 485 00:28:21,770 --> 00:28:23,350 Is your name Appu Pillai, Sir? 486 00:28:23,720 --> 00:28:24,720 Yes. 487 00:28:24,810 --> 00:28:26,770 Age 70, birth star is Chothi, 488 00:28:26,810 --> 00:28:28,020 Zodiac sign is Libra. 489 00:28:28,430 --> 00:28:30,350 Yes. Err, okay. 490 00:28:30,390 --> 00:28:32,890 Sir, you've been requested to go to the Lay Secretary's office. 491 00:28:34,720 --> 00:28:36,020 Sir, your umbrella! 492 00:28:37,180 --> 00:28:39,220 - The locals informed the police 493 00:28:39,220 --> 00:28:44,020 - that they heard continuous gunfire for just a brief period. 494 00:28:44,060 --> 00:28:46,600 - Anyway, there were no casualties this time as well. 495 00:28:46,600 --> 00:28:50,600 - The locals and police believe someone was involved in weapons training. 496 00:29:13,430 --> 00:29:15,890 Couldn't they choose a better spot for their shooting practice? 497 00:29:15,930 --> 00:29:17,560 Right at the elephant's butt? Really? 498 00:29:18,220 --> 00:29:19,970 Didn't you say that they too have needs? 499 00:29:21,060 --> 00:29:22,930 - We will have to put up a new one. - Yes. 500 00:29:23,720 --> 00:29:26,310 One game in front and another through the back! 501 00:29:26,350 --> 00:29:29,470 Everyone is aware of your nasty past! 502 00:29:29,520 --> 00:29:31,600 Prakashan, save your jabs for those who'll take it. 503 00:29:31,640 --> 00:29:32,890 Don't try to mess with me. 504 00:29:32,930 --> 00:29:35,020 Let's see how long you'll keep this going, 505 00:29:35,020 --> 00:29:36,930 by supplying hooch and hauling jugs! 506 00:29:36,970 --> 00:29:39,270 If you talk nonsense, I will smack your face! 507 00:29:39,310 --> 00:29:41,180 If I don't get you arrested, then my name isn't Prakashan. 508 00:29:41,220 --> 00:29:43,350 It's easy to pick low-hanging fruit, right? 509 00:29:43,430 --> 00:29:44,810 He is the temporary watcher here. 510 00:29:44,850 --> 00:29:46,640 You must have heard about him; Sumadathan. 511 00:29:46,930 --> 00:29:49,220 He was involved in some Naxal activities back in the past, 512 00:29:49,270 --> 00:29:50,390 discreetly. 513 00:29:50,430 --> 00:29:52,970 He used to make home-made bombs. 514 00:29:53,390 --> 00:29:55,600 One day, one blew up in his hands while he was making it. 515 00:29:55,640 --> 00:29:58,270 That's when everyone found out about his real profile. 516 00:29:58,270 --> 00:29:59,720 This happened 40 years ago. 517 00:29:59,890 --> 00:30:01,180 He gave it all up back then. 518 00:30:01,220 --> 00:30:03,020 He gave it up. But you know, right? 519 00:30:03,310 --> 00:30:04,640 Once someone's name is on the list, 520 00:30:04,680 --> 00:30:06,520 even if they cleanse themselves in the Ganges, 521 00:30:06,520 --> 00:30:08,100 people will still see them the same way! 522 00:30:08,770 --> 00:30:10,100 Try getting me arrested! 523 00:30:10,140 --> 00:30:11,470 Your tricks won't work on me! 524 00:30:12,680 --> 00:30:14,430 No cartridges or caps have been recovered. 525 00:30:14,560 --> 00:30:17,680 And from the bullet impact points, it's clear they didn't use rifles. 526 00:30:17,680 --> 00:30:19,850 - Are you saying it isn't them? - I didn't mean that. 527 00:30:19,850 --> 00:30:21,970 I just pointed out that it's different from their usual pattern. 528 00:30:22,020 --> 00:30:23,560 From the evidence we have so far, 529 00:30:23,680 --> 00:30:25,600 we can assume it's either a revolver or a pistol. 530 00:30:25,600 --> 00:30:27,350 Anyway, it's a small gun. 531 00:30:30,970 --> 00:30:33,100 - And did you ask Dad about this? - Sigh! 532 00:30:33,430 --> 00:30:34,770 What can I ask him? 533 00:30:34,810 --> 00:30:36,140 Don't frame it like a question. 534 00:30:36,180 --> 00:30:39,560 Just make a general statement saying this is what the ballistic team said. 535 00:30:40,270 --> 00:30:41,970 They just said that it could be a pistol. 536 00:30:42,560 --> 00:30:44,890 And you already concluded that it is Dad's gun? 537 00:30:44,930 --> 00:30:47,390 You started seeing our dad only after I did, kiddo! 538 00:30:47,430 --> 00:30:49,180 Both of them are old buddies. 539 00:30:49,770 --> 00:30:51,390 Does he still visit Dad? 540 00:30:51,640 --> 00:30:53,060 - Who? Suman chettan? - Yes. 541 00:30:54,310 --> 00:30:55,600 He rarely comes home. 542 00:30:55,970 --> 00:30:58,100 It's true that he carried us around as kids. 543 00:30:58,100 --> 00:31:00,020 But I've never thought he was someone we could keep ties with, 544 00:31:00,060 --> 00:31:01,810 whether it was back then or now. 545 00:31:02,680 --> 00:31:04,600 - You do-- - Papa, can we go out? 546 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Where? 547 00:31:06,140 --> 00:31:07,390 - Downstairs. - Now? 548 00:31:07,390 --> 00:31:08,310 - Yes. - Let's go after saying goodbye to uncle. 549 00:31:08,350 --> 00:31:09,350 Who is it? 550 00:31:09,350 --> 00:31:10,640 - No! - Ichu? 551 00:31:10,680 --> 00:31:12,520 - Talk to your uncle. - Uncle's dear Ichuma? 552 00:31:12,560 --> 00:31:13,600 Hey... 553 00:31:14,270 --> 00:31:16,020 Let me see. Show me your teeth! 554 00:31:16,310 --> 00:31:17,390 Eeee.... 555 00:31:17,390 --> 00:31:19,810 Show your teeth... eeeee.... 556 00:31:19,970 --> 00:31:21,180 Bonjour! 557 00:31:21,470 --> 00:31:22,520 What did she say? 558 00:31:22,520 --> 00:31:23,640 She said, 'Bonjour'. 559 00:31:23,680 --> 00:31:24,890 Oh, Bonjour! 560 00:31:25,270 --> 00:31:26,720 Oh, no! Don't pull my hand! 561 00:31:26,770 --> 00:31:27,890 Don't run. Let me see you! 562 00:31:27,930 --> 00:31:30,140 - Come on, Papa! Come! - Ichu... 563 00:31:30,560 --> 00:31:31,640 Let's go. 564 00:31:31,680 --> 00:31:32,890 Okay, dude. Gotta go. 565 00:31:32,930 --> 00:31:34,060 Otherwise, she won't leave me. 566 00:31:34,100 --> 00:31:35,310 - I'll talk to you later. Bye. 567 00:31:35,310 --> 00:31:37,220 - Come, come! Let's go! 568 00:31:38,970 --> 00:31:39,970 Okay. 569 00:31:44,640 --> 00:31:45,930 Was it Prasadettan? 570 00:31:46,220 --> 00:31:47,270 Yes. 571 00:31:47,270 --> 00:31:48,600 What is he saying? 572 00:31:49,220 --> 00:31:50,560 Nothing. 573 00:31:50,600 --> 00:31:51,890 His usual talk. 574 00:31:54,970 --> 00:31:56,020 It's 7.30 PM. 575 00:31:56,020 --> 00:31:57,350 Dad isn't back home yet. 576 00:31:57,770 --> 00:31:59,180 Should we try calling him? 577 00:31:59,180 --> 00:32:00,180 No. 578 00:32:00,220 --> 00:32:01,470 He will come. 579 00:32:01,520 --> 00:32:03,180 This time is normal for home. 580 00:32:03,640 --> 00:32:05,930 Must he go on his own if he wants to buy something? 581 00:32:05,970 --> 00:32:08,100 If he says it, someone will buy and bring it, right? 582 00:32:09,100 --> 00:32:11,060 Dad is very particular about certain things. 583 00:32:11,270 --> 00:32:12,720 He has to do it all by himself. 584 00:32:12,810 --> 00:32:14,640 Even if we offer help, he won't accept it. 585 00:32:36,970 --> 00:32:38,560 Okay. No, no! 586 00:32:40,020 --> 00:32:41,270 I'll start now itself. 587 00:32:41,390 --> 00:32:42,970 Did you check the petrol level, Dad? 588 00:32:43,930 --> 00:32:45,140 Okay. I'm coming. 589 00:32:46,060 --> 00:32:48,180 Dad's car isn't starting. Let me go and check. 590 00:32:49,100 --> 00:32:50,310 I will come with you. 591 00:33:23,930 --> 00:33:25,970 - Dad... - What took you so long? 592 00:33:39,560 --> 00:33:40,930 It maybe due to the cold weather. 593 00:33:40,930 --> 00:33:42,390 The battery was due for replacement. 594 00:33:42,430 --> 00:33:44,140 Then you should have replaced it, right? 595 00:33:44,140 --> 00:33:45,560 What else do you have to remember? 596 00:33:46,430 --> 00:33:48,850 What if I ended up stranded somewhere with no phone signal? 597 00:35:03,600 --> 00:35:05,350 No one else owns land in this area. 598 00:35:05,890 --> 00:35:07,470 All the land up to the stream is ours. 599 00:35:08,560 --> 00:35:10,390 Would it be the workers from the nearby plot? 600 00:35:10,770 --> 00:35:12,640 They were there until 7.30 PM. 601 00:35:13,140 --> 00:35:14,930 What work were they doing at night? 602 00:35:16,390 --> 00:35:17,600 Let me go and check. 603 00:35:18,350 --> 00:35:20,180 Is that enough? It's dense forest over there. 604 00:35:20,220 --> 00:35:21,390 I'll bring a torchlight. 605 00:36:21,600 --> 00:36:24,220 Err... how often do you come around here? 606 00:36:25,180 --> 00:36:26,600 Nobody really comes around here. 607 00:36:26,680 --> 00:36:27,680 Oh. 608 00:36:27,810 --> 00:36:30,640 Have you ever seen anything else burned to ashes like this here before? 609 00:36:31,350 --> 00:36:32,390 No. 610 00:36:32,390 --> 00:36:34,390 And you haven't seen a fire like this before either? 611 00:36:34,390 --> 00:36:35,430 No. 612 00:36:35,890 --> 00:36:38,350 By looking at the ground here, it doesn't appear that way. 613 00:36:39,220 --> 00:36:40,270 Look at this. 614 00:36:41,140 --> 00:36:45,890 The forest has grown evenly across the surroundings, 615 00:36:48,140 --> 00:36:50,100 just like the other areas in this compound. 616 00:36:51,680 --> 00:36:55,060 But within a two-foot radius of the burnt spot, 617 00:36:55,060 --> 00:36:57,180 new short grasses have sprouted. 618 00:36:58,470 --> 00:36:59,770 When I removed the topsoil, 619 00:36:59,770 --> 00:37:01,220 I found burnt ashes underneath. 620 00:37:02,140 --> 00:37:04,850 It's clear that things have been burned here several times before. 621 00:37:07,310 --> 00:37:08,970 Where is your boundary on the east side? 622 00:37:09,350 --> 00:37:12,310 There are two wild jack trees 10 metres away from that stream. 623 00:37:12,890 --> 00:37:14,310 Okay. And beyond that? 624 00:37:14,720 --> 00:37:16,600 It was my land. I sold it. 625 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 Oh, the land purchased by those folks from Kottayam? 626 00:37:18,680 --> 00:37:19,770 - Yes. - Okay, okay. 627 00:37:20,270 --> 00:37:23,140 This burned area is still within your boundary, isn't it? 628 00:37:23,720 --> 00:37:25,390 A resurvey won't be necessary, right? 629 00:37:33,810 --> 00:37:36,640 Maybe the workers from the nearby plot burned some waste there. 630 00:37:38,810 --> 00:37:40,600 When someone goes out to burn waste, 631 00:37:40,640 --> 00:37:42,520 will they count the number of wild jack trees? 632 00:37:42,970 --> 00:37:44,600 - That's what I also said. - Okay. 633 00:37:44,680 --> 00:37:47,060 But she wanted to verify it the police way. 634 00:37:47,270 --> 00:37:48,600 Ah, that's good. 635 00:37:48,600 --> 00:37:51,020 I rarely get to play the police around here. 636 00:37:54,060 --> 00:37:55,060 Ah... 637 00:37:55,220 --> 00:37:56,890 Does Sumadathan Chettan come here? 638 00:37:58,680 --> 00:37:59,680 No. 639 00:38:00,270 --> 00:38:01,310 Why do you ask? 640 00:38:01,520 --> 00:38:05,180 There's talk that your dad visits Sumadathan Chettan often. 641 00:38:06,020 --> 00:38:07,930 After the Kallepathi gunshot incident, 642 00:38:08,060 --> 00:38:10,220 there's such a talk going on at the station as well. 643 00:38:10,560 --> 00:38:11,680 Well... 644 00:38:11,680 --> 00:38:13,470 I know he won't get involved in such things. 645 00:38:13,930 --> 00:38:16,560 But still, ask him to steer clear of that company for a while. 646 00:38:17,180 --> 00:38:18,680 Why get into unnecessary trouble? 647 00:38:19,020 --> 00:38:20,020 Right? 648 00:38:34,680 --> 00:38:36,100 - Shivadasettan! - Yes. 649 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 Belgaum is in Karnataka, right? 650 00:38:48,390 --> 00:38:49,520 Yes. 651 00:39:01,310 --> 00:39:02,390 Sumadathan? 652 00:39:02,850 --> 00:39:04,270 We call him 'Suman Chettan'. 653 00:39:05,140 --> 00:39:06,810 He used to come home regularly before. 654 00:39:07,180 --> 00:39:09,720 He was very fond of my elder brother and me when we were kids. 655 00:39:10,720 --> 00:39:12,970 Is it for sure that he has quit his Naxalite activities? 656 00:39:14,310 --> 00:39:17,270 Hey, even when Dad was involved in it, he never kept anything secret. 657 00:39:18,470 --> 00:39:20,060 He's straightforward in every aspect. 658 00:39:20,560 --> 00:39:23,720 That... old... Nilambur case. 659 00:39:23,770 --> 00:39:25,520 I had heard about it from Dad himself. 660 00:39:25,930 --> 00:39:27,220 Nilambur case? 661 00:39:27,350 --> 00:39:30,140 In the 1970s, Naxalite movements were strong in this region. 662 00:39:30,890 --> 00:39:33,390 The burning of the Records Room at the Munsiff Court 663 00:39:33,430 --> 00:39:35,140 was a major case back then. 664 00:39:36,100 --> 00:39:37,970 Dad's name was on the list of suspects. 665 00:39:38,680 --> 00:39:39,810 And then? 666 00:39:40,770 --> 00:39:42,930 Since my grandfather was quite influential, 667 00:39:43,390 --> 00:39:45,350 he managed to get my dad off the case. 668 00:39:46,220 --> 00:39:48,390 However, he didn't let Dad stay here any longer. 669 00:39:48,390 --> 00:39:49,720 He was banished immediately. 670 00:39:50,180 --> 00:39:53,060 It was only after that event that he joined the military. 671 00:39:53,720 --> 00:39:55,220 Your grandpa was really something, huh? 672 00:39:55,220 --> 00:39:56,220 Of course! 673 00:39:56,390 --> 00:39:58,140 He was my dad's father, after all! 674 00:40:08,430 --> 00:40:09,720 I called you several times. 675 00:40:10,100 --> 00:40:11,810 You know how the signal is out here, right? 676 00:40:11,930 --> 00:40:12,970 What happened? 677 00:40:12,970 --> 00:40:14,890 We've received a mail regarding Chachu's matter. 678 00:40:15,140 --> 00:40:16,310 It is from Karnataka. 679 00:40:26,560 --> 00:40:28,640 It's not as if we didn't make an effort to find him. 680 00:40:29,310 --> 00:40:31,720 On the day he went missing and the day after, 681 00:40:31,770 --> 00:40:35,600 there were reports of people spotting Chachu in Pollachi and Tirupur. 682 00:40:35,640 --> 00:40:38,390 Back then, all of us did everything we could, to find him. 683 00:40:39,770 --> 00:40:41,140 Praveena Chechi was lucky. 684 00:40:41,770 --> 00:40:43,770 She was spared from enduring this prolonged stress 685 00:40:43,810 --> 00:40:45,180 and witnessing all of this now. 686 00:40:58,310 --> 00:40:59,600 I... 687 00:40:59,970 --> 00:41:01,520 There's a game that Chachu loved. 688 00:41:03,140 --> 00:41:04,930 I was trying to remember its name. 689 00:41:05,890 --> 00:41:07,810 He'll start playing it as soon as he wakes up. 690 00:41:08,220 --> 00:41:09,560 He was crazy about it. 691 00:41:10,930 --> 00:41:13,850 He'd say that he'll find the treasure after completing six more levels. 692 00:41:22,810 --> 00:41:24,020 To be honest, 693 00:41:25,520 --> 00:41:27,350 I couldn't give him any attention at all, 694 00:41:31,060 --> 00:41:34,020 especially after Pravi's treatment began. 695 00:41:37,310 --> 00:41:39,180 Then, how will I remember the name of the game? 696 00:42:02,350 --> 00:42:04,100 [Missing] 697 00:42:07,520 --> 00:42:10,020 [School student missing] [(Sumadathan)] 698 00:42:12,520 --> 00:42:16,270 [Nilambur Court burning case - Police investigation over] 699 00:42:17,520 --> 00:42:20,850 [Sumadathan (20), Appu Pillai (17)] 700 00:42:28,890 --> 00:42:32,850 [indistinct conversation in Kannada] 701 00:42:42,060 --> 00:42:43,850 [speaking in Kannada] 702 00:42:46,850 --> 00:42:47,850 Kamal! 703 00:42:52,310 --> 00:42:53,850 [speaking in Kannada] 704 00:43:01,680 --> 00:43:03,640 [speaking in Kannada] 705 00:43:03,930 --> 00:43:05,720 Ajay Chandra! Come. 706 00:44:22,180 --> 00:44:23,220 Let's go. 707 00:44:35,850 --> 00:44:37,810 Well, this receipt won't do. 708 00:44:38,140 --> 00:44:40,390 That's why I asked you to come when everyone is here. 709 00:44:41,640 --> 00:44:43,270 Okay, I'll come later and collect it. 710 00:44:43,470 --> 00:44:45,720 Please tell me these details for now, Chetta. 711 00:44:46,600 --> 00:44:47,640 Full name? 712 00:44:47,680 --> 00:44:49,140 It's in the paper I gave you. 713 00:44:51,390 --> 00:44:52,430 House name? 714 00:44:52,600 --> 00:44:53,850 That's also in it, right? 715 00:44:54,890 --> 00:44:55,890 Wife? 716 00:44:57,310 --> 00:44:58,930 I'm asking your wife's name. 717 00:44:59,970 --> 00:45:01,020 She is no more. 718 00:45:01,220 --> 00:45:02,220 She passed away. 719 00:45:03,680 --> 00:45:04,680 Children? 720 00:45:05,640 --> 00:45:06,640 Ajayan. 721 00:45:08,180 --> 00:45:09,430 Is it just 'Ajayan'? 722 00:45:16,220 --> 00:45:17,680 Ajayachandran K. V. 723 00:45:18,180 --> 00:45:19,220 Don't you have one more son? 724 00:45:19,270 --> 00:45:20,930 If you know everything, why are you asking me? 725 00:45:21,180 --> 00:45:22,430 I'm asking his name. 726 00:45:23,100 --> 00:45:24,640 Prasad Chandran K. V. 727 00:45:26,560 --> 00:45:28,310 Chetta, I need a few more details. 728 00:45:28,350 --> 00:45:29,890 I don't want to trouble you any further. 729 00:45:29,930 --> 00:45:31,810 If there's anyone else here, please call them. 730 00:45:37,680 --> 00:45:39,430 He didn't use my name when he called for me. 731 00:45:39,470 --> 00:45:41,140 He addressed me as 'Hey, ' 'You, ' etc. 732 00:45:41,390 --> 00:45:42,770 And he was really angry as well. 733 00:45:43,470 --> 00:45:44,930 But later when he saw me, 734 00:45:44,930 --> 00:45:46,350 he didn't ask me anything. 735 00:45:46,720 --> 00:45:48,140 He wasn't angry at all 736 00:45:48,270 --> 00:45:50,060 and acted as if nothing had happened. 737 00:45:51,680 --> 00:45:52,680 Then? 738 00:45:53,680 --> 00:45:55,520 - Then, it was only when I checked his phone, 739 00:45:55,560 --> 00:45:56,720 - that it really struck me. 740 00:45:57,390 --> 00:45:59,560 - He had only less than 10 contacts. 741 00:45:59,850 --> 00:46:03,640 - But their identities and details were saved in brackets. 742 00:46:06,220 --> 00:46:07,600 There are some things... 743 00:46:08,470 --> 00:46:09,810 They are just my doubts. 744 00:46:10,140 --> 00:46:12,600 But I feel hesitant to share it until I know for sure. 745 00:46:17,020 --> 00:46:18,600 Did you call that carpenter after that? 746 00:46:18,640 --> 00:46:19,640 What, Dad? 747 00:46:19,680 --> 00:46:21,560 I asked if you called the carpenter after that! 748 00:46:22,390 --> 00:46:23,770 Yes, I had called him. 749 00:46:23,770 --> 00:46:25,350 Calling and talking alone won't suffice. 750 00:46:25,350 --> 00:46:26,600 The work should get done! 751 00:46:26,680 --> 00:46:28,720 We didn't ask him to build a snake boat, did we? 752 00:46:28,770 --> 00:46:30,430 It's just to fix a door lock, right? 753 00:46:31,060 --> 00:46:32,430 I will call him once again, Dad. 754 00:46:32,560 --> 00:46:34,140 Otherwise, I'll ask someone else to come. 755 00:46:34,180 --> 00:46:35,970 I want my door repaired today itself, 756 00:46:36,060 --> 00:46:38,600 even if it takes calling in Perumthachan, the master carpenter. 757 00:46:45,560 --> 00:46:46,930 Did you enter Dad's room? 758 00:46:48,850 --> 00:46:51,310 He can instantly tell if someone else has been in his room. 759 00:46:51,430 --> 00:46:52,850 That's what I don't understand. 760 00:46:52,970 --> 00:46:55,970 Why must he react this way if a family member has entered his room? 761 00:46:56,220 --> 00:46:57,470 Dad doesn't like it. 762 00:46:57,560 --> 00:46:58,850 He will react. 763 00:47:07,810 --> 00:47:09,720 Have you ever wondered why he acts that way? 764 00:47:13,470 --> 00:47:15,100 I found this in Dad's room. 765 00:47:17,180 --> 00:47:19,890 You said Dad takes only insulin tablets, right? 766 00:47:20,600 --> 00:47:21,930 This is not an insulin strip. 767 00:47:22,060 --> 00:47:24,310 These are anti-depressants, 768 00:47:24,560 --> 00:47:28,060 and Google says they're mainly prescribed to neuro patients. 769 00:47:30,520 --> 00:47:32,520 Actually, it's not just this particular incident. 770 00:47:32,970 --> 00:47:36,770 His manner of speaking and dealing with people often feels strange. 771 00:47:37,520 --> 00:47:40,390 And... the day Dad's friend from the army visited, 772 00:47:40,520 --> 00:47:42,270 that man was very talkative, 773 00:47:42,310 --> 00:47:44,520 but Dad seemed overwhelmed by panic, 774 00:47:44,770 --> 00:47:46,310 almost as if he was confused. 775 00:47:46,720 --> 00:47:48,220 He had a small notepad in his hand, 776 00:47:48,680 --> 00:47:52,970 and seemed to be reading from it for all his questions and responses. 777 00:47:53,390 --> 00:47:56,470 And after his friend left, I saw Dad scribbling something on it, as well. 778 00:47:58,770 --> 00:48:02,100 Remember the day he called us saying the car wouldn't start? 779 00:48:02,180 --> 00:48:04,220 Now I have a doubt about that incident as well. 780 00:48:04,720 --> 00:48:07,850 What if he had stopped after getting confused about the way back to our house? 781 00:48:11,850 --> 00:48:14,470 I think we must consult a doctor, Ajayetta. 782 00:48:17,350 --> 00:48:18,970 Sorry, I didn't mean to... 783 00:48:29,520 --> 00:48:31,560 Dad's having a bit of trouble remembering things. 784 00:48:33,100 --> 00:48:34,390 Just like you pointed it out now, 785 00:48:34,850 --> 00:48:36,970 the first person to notice it and inform me was... 786 00:48:37,310 --> 00:48:38,390 Chachu. 787 00:49:04,140 --> 00:49:05,970 We brought it up with Dad once. 788 00:49:06,430 --> 00:49:07,770 Like you said now, 789 00:49:07,930 --> 00:49:09,600 we suggested consulting a doctor too. 790 00:49:10,430 --> 00:49:11,430 Mom! 791 00:49:15,310 --> 00:49:16,970 I had never seen my dad like that. 792 00:49:19,680 --> 00:49:24,520 Our plan was to sit down with Dad, speak calmly, and convince him somehow. 793 00:49:25,100 --> 00:49:26,390 That was when... 794 00:49:26,560 --> 00:49:29,140 Uncle Jacob, who was in the army with Dad, paid us a visit. 795 00:49:39,600 --> 00:49:41,970 Don't you know that Dad doesn't really talk much, Uncle? 796 00:49:42,720 --> 00:49:45,770 Ever since mom passed away, he has been silent most of the time. 797 00:49:46,520 --> 00:49:49,350 So, nothing seemed unusual to us. 798 00:49:51,930 --> 00:49:55,890 I had assumed he was probably undergoing some neurological therapy. 799 00:49:57,640 --> 00:50:00,350 But when you say that none of you had any clue 800 00:50:00,390 --> 00:50:03,560 about this medical condition of his for all these years... 801 00:50:03,890 --> 00:50:04,890 Phew! 802 00:50:05,060 --> 00:50:06,560 That's incredible, man! 803 00:50:06,770 --> 00:50:08,850 He must be doing something extraordinary. 804 00:50:09,310 --> 00:50:11,770 He doesn't want even you to know about it, Ajayan. 805 00:50:12,470 --> 00:50:14,270 Not talking much to anyone... 806 00:50:14,390 --> 00:50:16,640 and avoiding socializing outside his house 807 00:50:17,470 --> 00:50:18,970 must be his strategy. 808 00:50:20,720 --> 00:50:22,680 He's scared his actions will give him away. 809 00:50:23,310 --> 00:50:24,810 He is a proud man. 810 00:50:27,890 --> 00:50:29,520 He would have recognized you, right? 811 00:50:31,520 --> 00:50:34,930 Since he has his old army pictures framed on his wall, 812 00:50:34,970 --> 00:50:36,640 he would definitely get the connection. 813 00:50:37,060 --> 00:50:38,270 Beyond that, 814 00:50:38,560 --> 00:50:41,270 what he remembers and what he doesn't... 815 00:50:42,100 --> 00:50:43,100 God knows! 816 00:50:43,560 --> 00:50:45,520 When did you notice it first, Uncle? 817 00:50:48,560 --> 00:50:50,970 So, you have no idea about the whole picture, Ajayan? 818 00:50:51,600 --> 00:50:54,060 You know why he was fired from the army service? 819 00:50:56,020 --> 00:50:57,220 Fired? 820 00:50:59,270 --> 00:51:02,140 - Pillai's was a kind of obsessive perfectionism. 821 00:51:02,390 --> 00:51:04,100 - Uncompromising attitude. 822 00:51:05,100 --> 00:51:06,720 - He was extremely strict 823 00:51:06,770 --> 00:51:11,060 - in ensuring that neither he nor his battalion made even the smallest mistake. 824 00:51:14,270 --> 00:51:17,180 - Initially, his forgetfulness was a running joke in our friend circle. 825 00:51:18,970 --> 00:51:22,520 - I have witnessed some issues caused by his forgetfulness. 826 00:51:23,640 --> 00:51:25,430 - Without letting many people know about it, 827 00:51:25,470 --> 00:51:27,470 - he was able to manage it brilliantly. 828 00:51:29,770 --> 00:51:31,810 - But such minor forgetfulness 829 00:51:32,020 --> 00:51:35,060 - eventually led to major complications. 830 00:51:36,270 --> 00:51:38,930 - He misplaced a service pistol. 831 00:51:40,810 --> 00:51:43,810 - It escalated into an issue that Pillai couldn't cover up in any way. 832 00:51:44,060 --> 00:51:46,930 - In fact, he had been aware for quite some time 833 00:51:47,100 --> 00:51:49,020 - that something was not right with him. 834 00:51:49,180 --> 00:51:51,390 - Not only did he evade medical check-ups, 835 00:51:51,600 --> 00:51:54,140 - but he also tried to keep his condition hidden from everyone. 836 00:51:54,720 --> 00:51:55,810 - Perhaps he was reluctant 837 00:51:55,850 --> 00:51:58,810 - to deal with the controversy and embarrassment if everyone found out. 838 00:52:01,930 --> 00:52:06,180 Eventually, one of our team members found the gun by coincidence 839 00:52:06,430 --> 00:52:08,270 from the washing machine in the army quarters. 840 00:52:10,850 --> 00:52:13,180 It was only because Pillai's service records were good, 841 00:52:13,270 --> 00:52:18,560 and out of the concern that this might damage the force's goodwill if exposed, 842 00:52:19,220 --> 00:52:21,850 that the top authorities kept the news confidential. 843 00:52:22,220 --> 00:52:24,850 He was terminated with immediate effect. 844 00:52:30,560 --> 00:52:33,020 It's not for any other reason that I didn't tell you. 845 00:52:33,850 --> 00:52:36,060 It's been 16 years since Dad came back from the army, 846 00:52:36,850 --> 00:52:38,390 and in these 16 years, 847 00:52:39,430 --> 00:52:41,430 he's only been trying to do one thing; 848 00:52:43,520 --> 00:52:45,810 making sure no one discovers his memory issues, 849 00:52:47,350 --> 00:52:48,850 and facing it all by himself. 850 00:52:51,140 --> 00:52:53,220 Just imagine the struggle he's been enduring for it. 851 00:52:54,350 --> 00:52:55,890 That's the kind of man my dad is. 852 00:52:57,100 --> 00:52:59,180 Both in this town and during his service, 853 00:53:00,470 --> 00:53:02,140 that's the kind of reputation he had. 854 00:53:03,390 --> 00:53:04,720 Regardless of what he loses, 855 00:53:05,640 --> 00:53:09,430 he cannot afford to let his dignity be affected. 856 00:53:10,220 --> 00:53:11,680 It might be because of his ego. 857 00:53:12,640 --> 00:53:14,140 If that is what Dad wants, 858 00:53:14,680 --> 00:53:16,470 we should stand by him, right? 859 00:54:11,310 --> 00:54:13,060 Where is Mumma's Chachu? 860 00:54:13,140 --> 00:54:15,060 Look at what Papa is doing. 861 00:54:15,100 --> 00:54:16,430 Look, dear! 862 00:54:16,520 --> 00:54:18,220 Do you see Papa's new camera? 863 00:54:18,470 --> 00:54:19,640 - Look at the new camera. 864 00:54:20,680 --> 00:54:22,020 - Smile! 865 00:54:23,600 --> 00:54:25,390 It's okay. I'll go with him. 866 00:54:25,520 --> 00:54:27,310 - Hey... Look over there! - Chachu! 867 00:54:27,350 --> 00:54:28,560 Chachu, you must not cry! 868 00:54:28,560 --> 00:54:29,850 - Look at the monkey jumping! 869 00:54:29,890 --> 00:54:31,060 - Don't cry, Chachu! 870 00:54:31,100 --> 00:54:32,180 See... it jumped. 871 00:54:32,350 --> 00:54:34,020 - Did you see him jump over there? - Okay. 872 00:54:35,850 --> 00:54:37,310 Is this Sumadathan? 873 00:54:38,680 --> 00:54:39,770 Yes. 874 00:54:40,930 --> 00:54:42,390 Papa, come! 875 00:54:46,020 --> 00:54:47,470 - Mummy! - Hey, you will fall down! 876 00:54:48,350 --> 00:54:50,020 Chachu! 877 00:54:50,930 --> 00:54:52,520 Hey, no! Don't shoot water at me! 878 00:54:55,390 --> 00:54:56,470 - Hey, hey! 879 00:55:00,930 --> 00:55:03,930 - Jack fruit! I want jack fruit! - He wouldn't climb unless you agreed! 880 00:55:03,970 --> 00:55:06,270 - I want it! - Get him down, Ajayetta! 881 00:55:06,350 --> 00:55:07,350 - No! No! 882 00:55:09,060 --> 00:55:10,060 - Yes! 883 00:55:10,890 --> 00:55:13,140 Oh! 884 00:55:14,600 --> 00:55:15,970 - Enough, Chachu! 885 00:55:15,970 --> 00:55:17,720 - Your intestine will flip! - Okay. 886 00:55:19,060 --> 00:55:20,560 - Superman! - Superman! 887 00:55:20,600 --> 00:55:22,180 - Superman! - Come on, fly! 888 00:55:22,350 --> 00:55:23,810 Bring him down! He will fall! 889 00:55:23,810 --> 00:55:24,970 - Won't you listen? 890 00:55:24,970 --> 00:55:27,680 - How many times should I tell you? - He is fine. 891 00:55:27,850 --> 00:55:29,180 Come down, I say! 892 00:55:29,180 --> 00:55:31,180 - Are you happy now that you got it from Grandpa? 893 00:55:31,220 --> 00:55:32,720 How was Dad with Chachu? 894 00:55:38,310 --> 00:55:39,310 Huh? 895 00:55:39,350 --> 00:55:41,270 How was Dad's behaviour towards Chachu? 896 00:55:43,810 --> 00:55:45,600 Chachu was about two and a half years old 897 00:55:46,560 --> 00:55:48,430 when Praveena was first diagnosed. 898 00:55:49,270 --> 00:55:50,470 After that, 899 00:55:50,680 --> 00:55:54,270 both of us were fully occupied with tests and treatment. 900 00:55:55,060 --> 00:55:56,970 Chachu was mostly with Dad. 901 00:55:57,520 --> 00:55:59,100 A friction has always existed 902 00:55:59,470 --> 00:56:01,270 due to Dad's strict military discipline. 903 00:56:02,850 --> 00:56:04,720 It was way more intense with my elder brother. 904 00:56:05,970 --> 00:56:07,350 No, Chachu! 905 00:56:07,520 --> 00:56:09,430 - Your Papa has come! 906 00:56:10,560 --> 00:56:11,770 - Hey, watch your step! 907 00:56:11,810 --> 00:56:12,810 Papa! 908 00:56:12,850 --> 00:56:15,720 - What he remembers and what he doesn't... 909 00:56:15,850 --> 00:56:16,850 - God knows! 910 00:56:17,520 --> 00:56:18,810 Why did you ask that? 911 00:56:20,310 --> 00:56:21,680 Could there be anything else 912 00:56:21,890 --> 00:56:23,600 that he might have forgotten? 913 00:56:29,770 --> 00:56:32,100 Anything related to Chachu's missing? 914 00:56:37,470 --> 00:56:38,640 Hello. 915 00:56:39,720 --> 00:56:40,810 Yes. 916 00:56:42,100 --> 00:56:43,470 Where is this exact location? 917 00:56:45,100 --> 00:56:46,220 Who are you? 918 00:56:47,060 --> 00:56:48,100 Okay. 919 00:56:48,140 --> 00:56:49,850 Make sure nobody gets close to it. 920 00:56:50,600 --> 00:56:51,640 Okay, okay. 921 00:56:59,470 --> 00:57:00,930 The day he went missing... 922 00:57:01,680 --> 00:57:05,310 Was it the day you went to the hospital with Praveena Chechi for her check-up? 923 00:57:06,390 --> 00:57:07,390 Yes. 924 00:57:09,350 --> 00:57:11,310 It was when you returned home at night, 925 00:57:11,350 --> 00:57:14,220 that you realized that Chachu was missing. 926 00:57:15,470 --> 00:57:16,470 That means... 927 00:57:17,520 --> 00:57:20,520 it occurred when only Dad and Chachu were here. 928 00:57:23,810 --> 00:57:25,680 What if Dad knew... 929 00:57:26,520 --> 00:57:28,180 what happened to Chachu that day? 930 00:57:29,680 --> 00:57:31,520 What if he has forgotten what he knew? 931 00:58:04,640 --> 00:58:06,520 - How many workers are there? - Eight of my workers. 932 00:58:06,560 --> 00:58:07,890 Did he answer when you called? 933 00:58:07,930 --> 00:58:09,520 Joy Sir is at Mundakkayam, Sir. 934 00:58:09,560 --> 00:58:12,270 Even if he's in Antarctica, tell him to be here by dawn tomorrow. 935 00:58:13,720 --> 00:58:15,600 - What? - Okay. I'll call him. 936 00:58:15,600 --> 00:58:17,430 Go and call him then! Whom are you waiting for? 937 00:58:17,430 --> 00:58:18,430 Okay. 938 00:58:18,470 --> 00:58:20,850 It's been only two years since Joy bought this land. 939 00:58:21,520 --> 00:58:22,850 From whom did he buy it? 940 00:58:23,020 --> 00:58:25,020 The land belonged to the person living next door. 941 00:58:25,310 --> 00:58:26,970 One Mr. Appu Pillai. 942 00:58:40,930 --> 00:58:42,140 When will they reach? 943 00:58:42,140 --> 00:58:43,520 They've crossed Nedunchal. 944 00:58:44,430 --> 00:58:46,770 - Dig over there too. - That area. 945 00:58:46,770 --> 00:58:48,140 One of you come here. 946 00:58:48,180 --> 00:58:49,970 Take care of things here. I'll be right back. 947 00:58:51,100 --> 00:58:53,180 Didn't I tell you I'd come home when this is over? 948 00:58:53,220 --> 00:58:54,640 Why did you come here? 949 00:58:57,350 --> 00:58:59,890 It was the workers who saw it while digging for the foundation. 950 00:59:00,810 --> 00:59:02,310 Take him home with you. 951 00:59:02,520 --> 00:59:03,770 I'll come there before I leave. 952 00:59:04,350 --> 00:59:05,810 - Go. - Shivetta... 953 00:59:07,140 --> 00:59:08,850 Do you have any idea whose it might be? 954 00:59:09,140 --> 00:59:10,770 The forensic team hasn't reached yet. 955 00:59:10,890 --> 00:59:13,100 Further procedures will be conducted after they arrive. 956 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 Come. 957 01:00:10,890 --> 01:00:12,680 It doesn't seem that big in size, right? 958 01:00:22,680 --> 01:00:24,270 - Start from the middle. - Okay. 959 01:00:33,180 --> 01:00:35,390 Though it's from the primate family, 960 01:00:35,640 --> 01:00:37,640 the skeleton isn't that of a human. 961 01:00:37,680 --> 01:00:38,680 Huh? 962 01:00:43,310 --> 01:00:45,100 The Reserve Forest is nearby, isn't it? 963 01:00:57,640 --> 01:00:59,770 Once I realized it was a monkey's remains, 964 01:00:59,810 --> 01:01:02,350 I thought it would be a case that's limited to our usual set-up. 965 01:01:03,020 --> 01:01:04,390 Wildlife Department, right? 966 01:01:04,720 --> 01:01:06,140 Since it's a non-bailable case, 967 01:01:06,140 --> 01:01:07,600 the one who did it must have buried it. 968 01:01:08,850 --> 01:01:10,810 Let's wait for the report from the veterinary centre. 969 01:01:12,140 --> 01:01:13,430 The report is out already. 970 01:01:13,720 --> 01:01:15,930 I came by to talk about that as well. 971 01:01:16,770 --> 01:01:18,850 As of now, even the police will get involved, 972 01:01:19,770 --> 01:01:21,640 since it comes under the Arms Act. 973 01:01:22,430 --> 01:01:23,470 Arms Act? 974 01:01:24,520 --> 01:01:27,020 What's the status of your father's gun missing case? 975 01:01:38,930 --> 01:01:41,890 Pillai Chettan sold the property to Joy, two years back, right? 976 01:01:42,850 --> 01:01:43,930 Yes. 977 01:01:43,930 --> 01:01:45,970 Did he mention anything about this? 978 01:02:30,100 --> 01:02:31,180 What happened? 979 01:02:33,470 --> 01:02:35,470 The monkey's postmortem report is out. 980 01:02:35,520 --> 01:02:36,640 Okay. 981 01:02:36,680 --> 01:02:38,180 The cause of death is bullet injury. 982 01:02:38,810 --> 01:02:39,850 Bullet? 983 01:02:39,890 --> 01:02:40,680 Yes. 984 01:02:40,680 --> 01:02:42,390 What's the owner of the property saying? 985 01:02:44,430 --> 01:02:45,850 He is out of the picture. 986 01:02:47,060 --> 01:02:49,350 He purchased the property from us, two years back. 987 01:02:50,020 --> 01:02:52,520 The monkey's remains they found are three years old. 988 01:03:12,560 --> 01:03:14,100 Sorry! Have you been waiting for long? 989 01:03:15,470 --> 01:03:19,270 That veterinary officer just left after going on and on with the whole story! 990 01:03:25,970 --> 01:03:28,390 He says that there's an exit wound, 991 01:03:28,640 --> 01:03:30,930 and based on the patch on the monkey's bone, 992 01:03:31,020 --> 01:03:33,270 it could be from a 0.32 calibre bullet, 993 01:03:33,770 --> 01:03:35,560 or perhaps a larger calibre. 994 01:03:37,100 --> 01:03:40,560 What's the latest on Appu Pillai's missing firearm case that you mentioned to me? 995 01:03:40,890 --> 01:03:42,560 The calibre of Appu Pillai's gun is 0.35. 996 01:03:42,890 --> 01:03:44,180 So, it could be that too. 997 01:03:44,220 --> 01:03:45,970 It was during my time as the SHO at this station 998 01:03:45,970 --> 01:03:47,970 that Appu Pillai applied for his gun license. 999 01:03:48,470 --> 01:03:51,100 I had met him back then as part of the verification process. 1000 01:03:51,850 --> 01:03:53,100 He is quite grumpy. 1001 01:03:53,140 --> 01:03:55,350 Wasn't it from his family that a boy went missing? 1002 01:03:55,390 --> 01:03:57,100 Yes, it's been almost three years now. 1003 01:03:57,140 --> 01:04:00,020 Even before that, he had gone missing from school a couple of times. 1004 01:04:00,020 --> 01:04:01,470 The kid just takes off on his own! 1005 01:04:01,680 --> 01:04:05,310 Both times, his family and the school authorities managed to find him at night. 1006 01:04:05,560 --> 01:04:07,020 Where was he then? 1007 01:04:07,140 --> 01:04:09,810 The kid was making up stories like it was a movie. 1008 01:04:09,890 --> 01:04:12,470 Yet the story he told had no connection to where he was found. 1009 01:04:12,770 --> 01:04:14,310 When he went missing for the third time, 1010 01:04:14,350 --> 01:04:15,970 or rather the last time, 1011 01:04:16,270 --> 01:04:17,930 upon hearing that he went missing again, 1012 01:04:18,100 --> 01:04:20,680 everyone thought, รขย€ยœThe crazy boy has taken off yet again. รขย€ย 1013 01:04:20,770 --> 01:04:22,430 Are you saying nobody even tried to look for him? 1014 01:04:22,470 --> 01:04:24,430 - No, I didn't mean that. - We tried our maximum, Sir. 1015 01:04:24,430 --> 01:04:26,770 There were people who had spotted a boy of Chachu's age 1016 01:04:26,770 --> 01:04:28,430 at Palakkad railway station that night. 1017 01:04:28,850 --> 01:04:31,970 And on the same night, around 2:00 a. m. , at Pollachi too. 1018 01:04:32,890 --> 01:04:35,140 It's been a couple of years since the boy's mother died. 1019 01:04:35,180 --> 01:04:37,470 She was frequently sick and often in the hospital. 1020 01:04:37,600 --> 01:04:40,770 I guess the boy got frustrated since no one was giving him enough attention. 1021 01:04:44,850 --> 01:04:46,770 Chachu, stop! Chachu... 1022 01:04:47,270 --> 01:04:49,350 Chachu! Stop there, boy! 1023 01:04:49,470 --> 01:04:50,470 Son! 1024 01:04:50,470 --> 01:04:51,470 Chachu! 1025 01:04:53,810 --> 01:04:55,100 Stop there, son! 1026 01:04:55,140 --> 01:04:56,850 Chachu, stop! Son! 1027 01:04:57,680 --> 01:04:58,930 Just stop there! 1028 01:04:59,390 --> 01:05:00,390 Chachu! 1029 01:05:01,060 --> 01:05:02,180 Stop there, son! 1030 01:05:02,220 --> 01:05:03,220 Chachu! 1031 01:05:03,720 --> 01:05:04,720 Chachu! 1032 01:05:07,220 --> 01:05:08,520 Wake up, Sir. 1033 01:05:08,520 --> 01:05:09,930 School's dispersed. Don't you want to go home? 1034 01:05:11,770 --> 01:05:12,930 Walk. 1035 01:05:12,970 --> 01:05:14,140 Walk, elephant. 1036 01:05:53,970 --> 01:05:55,310 Dad, why didn't you take the car? 1037 01:05:55,970 --> 01:05:57,220 The car's out of petrol. 1038 01:05:57,680 --> 01:05:59,140 But I filled it up just yesterday! 1039 01:06:00,470 --> 01:06:01,810 Get in, Dad. 1040 01:06:01,810 --> 01:06:03,060 I'm heading home too. 1041 01:06:24,100 --> 01:06:26,560 The case of the monkey's remains found in the field 1042 01:06:26,600 --> 01:06:28,430 is now being investigated by the Forest Vigilance department. 1043 01:06:28,970 --> 01:06:30,390 Did you know about it? 1044 01:06:30,520 --> 01:06:31,770 Nobody informed me. 1045 01:06:32,970 --> 01:06:34,350 It wasn't found from my property! 1046 01:06:36,970 --> 01:06:38,270 What did the owner say? 1047 01:06:38,930 --> 01:06:40,060 The property owner? 1048 01:06:40,060 --> 01:06:41,350 Who else could be the owner here? 1049 01:06:42,350 --> 01:06:43,350 Well... 1050 01:06:43,720 --> 01:06:45,850 Joy Sir bought the land from us 1051 01:06:46,140 --> 01:06:47,600 only two years back, right? 1052 01:06:48,520 --> 01:06:51,560 The remains found are about three years old. 1053 01:06:54,810 --> 01:06:56,350 It was killed by a gunshot. 1054 01:06:59,970 --> 01:07:03,890 Apparently, a small gun, possibly a pistol, was used to kill it. 1055 01:07:04,770 --> 01:07:05,850 Who said so? 1056 01:07:06,520 --> 01:07:07,560 I mean... 1057 01:07:07,930 --> 01:07:09,310 The test results say so. 1058 01:07:09,810 --> 01:07:11,020 Just because of that, 1059 01:07:11,020 --> 01:07:12,680 it can't be assumed that the gun is mine. 1060 01:07:13,310 --> 01:07:14,430 You... 1061 01:07:14,560 --> 01:07:15,890 You needn't worry about it. 1062 01:07:16,180 --> 01:07:17,850 They will keep on asking such questions. 1063 01:07:18,770 --> 01:07:21,680 Is the question theirs or yours? 1064 01:07:35,140 --> 01:07:36,350 Shall we go to bed? 1065 01:07:41,810 --> 01:07:44,520 Do you have a policy against making things easy for people? 1066 01:07:44,560 --> 01:07:45,850 Sir, this is beyond our-- 1067 01:07:45,850 --> 01:07:47,850 Listen! Please consider my age, the time... 1068 01:07:47,930 --> 01:07:49,850 Why are you making things difficult for me? 1069 01:07:50,390 --> 01:07:51,640 I want it right now. 1070 01:07:51,680 --> 01:07:54,020 Since there has been a server update, we need to check it. 1071 01:07:54,060 --> 01:07:55,850 If it's available, we have no problem in giving it, Sir. 1072 01:07:55,890 --> 01:07:57,350 Can you please wait for five minutes? 1073 01:07:58,060 --> 01:07:59,180 I will wait. 1074 01:07:59,890 --> 01:08:00,890 Okay. 1075 01:08:01,680 --> 01:08:02,890 Hello. 1076 01:09:02,060 --> 01:09:03,720 [THIRUNELLI - NEDUNCHAL] 1077 01:09:33,470 --> 01:09:34,890 Finally! 1078 01:09:34,970 --> 01:09:36,890 [in Tamil] I thought you must be away on a family tour. 1079 01:09:37,270 --> 01:09:38,390 Please come. 1080 01:09:39,430 --> 01:09:42,680 I waited for a long time, and when you didn't turn up, I called your son. 1081 01:09:42,850 --> 01:09:44,680 He said he's gone out with his wife. 1082 01:09:55,560 --> 01:09:57,060 Oh! This photo came here? 1083 01:09:57,220 --> 01:09:58,770 It was there, no? 1084 01:09:58,930 --> 01:10:00,350 But this is the perfect spot for it. 1085 01:10:00,770 --> 01:10:03,890 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1086 01:10:04,720 --> 01:10:06,020 It was crazy, buddy. 1087 01:10:23,640 --> 01:10:24,930 I'll come in a moment. 1088 01:11:16,640 --> 01:11:19,850 How's the work at the cardamom estate coming along? 1089 01:11:20,100 --> 01:11:22,390 It's hard to manage with just cardamom. 1090 01:11:22,640 --> 01:11:25,140 Planting something else alongside it would help balance things out. 1091 01:11:25,600 --> 01:11:28,020 The workers' attitude is different now. 1092 01:11:28,600 --> 01:11:30,600 I need to be around all the time to make sure they do their work. 1093 01:11:32,140 --> 01:11:33,640 How is Aravind? 1094 01:11:33,680 --> 01:11:35,060 Aravind is doing very good. 1095 01:11:35,600 --> 01:11:37,060 He just got a new job last month. 1096 01:11:37,470 --> 01:11:38,770 He is going to Australia. 1097 01:11:39,310 --> 01:11:41,140 He is planning to settle there. 1098 01:11:41,890 --> 01:11:43,850 But once he goes, he won't be coming back. 1099 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 He isn't answering. 1100 01:11:46,220 --> 01:11:47,470 Anything wrong? 1101 01:11:47,600 --> 01:11:48,640 Nope. 1102 01:11:48,680 --> 01:11:50,640 Sometimes, he doesn't answer calls if he's with someone. 1103 01:11:51,560 --> 01:11:53,640 Living there is supposedly safer. 1104 01:11:53,970 --> 01:11:55,770 He claims we're all backward here. 1105 01:11:57,020 --> 01:12:00,220 Today's youth are moving to the UK, Australia, and Canada and settling down. 1106 01:12:00,600 --> 01:12:01,890 The youth are over there, 1107 01:12:02,060 --> 01:12:03,270 while the elders remain here. 1108 01:12:03,890 --> 01:12:05,020 By the way, 1109 01:12:05,100 --> 01:12:06,930 how is your knee after surgery? 1110 01:12:06,970 --> 01:12:09,720 Many people hesitate to acknowledge their memory problems, 1111 01:12:09,720 --> 01:12:12,140 and we should approach them with greater care. 1112 01:12:12,180 --> 01:12:15,350 Arguing with them will only cause panic. 1113 01:12:15,470 --> 01:12:18,020 They might become paranoid, their blood pressure could rise, 1114 01:12:18,060 --> 01:12:20,720 and they could even lose touch with reality. 1115 01:12:20,770 --> 01:12:21,810 It depends. 1116 01:12:21,850 --> 01:12:23,140 How about recovery? 1117 01:12:23,180 --> 01:12:24,680 It cannot be guaranteed. 1118 01:12:24,850 --> 01:12:27,350 Long-time acquaintances, languages, 1119 01:12:27,390 --> 01:12:29,770 and the surroundings of their house, which they engage with daily, 1120 01:12:29,810 --> 01:12:31,810 could become ingrained in their habitual memory. 1121 01:12:31,850 --> 01:12:34,430 So, they may or may not forget all of this. 1122 01:12:34,470 --> 01:12:35,930 It varies from person to person. 1123 01:12:38,060 --> 01:12:40,100 If he became willing to depend on someone else, 1124 01:12:40,140 --> 01:12:42,350 he wouldn't have to deal with so much stress, right? 1125 01:12:43,100 --> 01:12:46,810 People with this condition usually have trouble trusting the people around them. 1126 01:12:47,600 --> 01:12:49,970 They can't tell who'd take advantage of them or how, right? 1127 01:12:50,560 --> 01:12:52,100 They will always have that insecurity. 1128 01:12:54,390 --> 01:12:56,470 If my memory is correct, 1129 01:12:58,060 --> 01:13:00,770 Me, you, Charan and Jacob... 1130 01:13:01,600 --> 01:13:02,970 All of us went in a Jeep, right? 1131 01:13:03,770 --> 01:13:06,100 You remember Jacob, right? 1132 01:13:06,270 --> 01:13:07,770 He downed a full bottle! 1133 01:13:07,810 --> 01:13:10,890 And he drove the Jeep recklessly at full speed. 1134 01:13:10,930 --> 01:13:13,520 I honestly thought he'd crash, and that would be the end of us! 1135 01:13:14,020 --> 01:13:17,890 He finally stopped the car at 7th Lane, near Lal Chowk, 1136 01:13:18,020 --> 01:13:21,520 and right in front of the Major's quarters, he urinated on the road. 1137 01:13:21,890 --> 01:13:24,100 The guard came running and started shouting at us. 1138 01:13:24,430 --> 01:13:28,560 You were the one who pleaded with him and said sorry. 1139 01:13:28,810 --> 01:13:30,350 He only let Jacob go after that. 1140 01:13:40,180 --> 01:13:41,180 Jacob... 1141 01:13:41,810 --> 01:13:43,270 How do you know Jacob? 1142 01:13:43,520 --> 01:13:44,850 What a question! 1143 01:13:45,100 --> 01:13:47,020 Weren't we all together in Kashmir? 1144 01:13:48,180 --> 01:13:50,640 But Jacob has never been to Kashmir. 1145 01:13:54,220 --> 01:13:55,640 Oh, yeah. 1146 01:13:56,600 --> 01:13:58,180 True, true, true, man. 1147 01:13:58,470 --> 01:14:00,180 Sometimes, I lose it completely. 1148 01:14:00,930 --> 01:14:02,850 My memory isn't as sharp as yours. 1149 01:14:03,180 --> 01:14:04,770 I'm turning 73 in the coming June. 1150 01:14:05,520 --> 01:14:07,520 You must give me some memory tips, mate. 1151 01:14:09,520 --> 01:14:10,600 No fan? 1152 01:14:10,600 --> 01:14:12,180 No wonder I'm sweating like this. Phew! 1153 01:14:13,640 --> 01:14:16,430 [sings an old Tamil song] 1154 01:14:16,470 --> 01:14:18,310 You still haven't told me how you know Jacob. 1155 01:14:21,430 --> 01:14:22,640 When was it? 1156 01:14:22,810 --> 01:14:25,890 I know him from our time at the Itanagar camp. 1157 01:14:26,770 --> 01:14:28,060 Arunachal Pradesh. 1158 01:14:28,430 --> 01:14:29,470 Yeah. 1159 01:14:29,890 --> 01:14:31,100 Yeah, man. 1160 01:14:31,140 --> 01:14:32,220 Yeah, same. 1161 01:14:32,220 --> 01:14:33,680 I met him there, too. 1162 01:14:34,020 --> 01:14:35,140 But... 1163 01:14:35,140 --> 01:14:36,890 that was in 1986. 1164 01:14:38,220 --> 01:14:39,720 When you came last time, 1165 01:14:40,350 --> 01:14:41,810 you had told me that in 1986, 1166 01:14:41,850 --> 01:14:43,350 you were in IPKF, right? 1167 01:14:46,850 --> 01:14:48,060 Did I say so? 1168 01:14:48,770 --> 01:14:50,310 Yes, yes. Of course! 1169 01:14:50,310 --> 01:14:51,810 Peace Keeping Force. 1170 01:14:51,810 --> 01:14:53,020 Rajiv Gandhi. 1171 01:14:53,060 --> 01:14:54,350 I was in IPKF. 1172 01:14:55,140 --> 01:14:56,720 If you were with IPKF, 1173 01:14:56,770 --> 01:14:58,350 you must have been in Jaffna. 1174 01:14:58,810 --> 01:15:00,140 In Sri Lanka. 1175 01:15:02,560 --> 01:15:03,560 Yeah. 1176 01:15:05,350 --> 01:15:07,140 If you were in Sri Lanka, 1177 01:15:07,180 --> 01:15:09,180 how did you come to know Jacob in Arunachal? 1178 01:15:14,560 --> 01:15:15,930 Why are you lying? 1179 01:15:16,390 --> 01:15:17,600 What? 1180 01:15:17,600 --> 01:15:19,270 Why are you lying to me? 1181 01:15:22,560 --> 01:15:23,720 Lying? 1182 01:15:24,060 --> 01:15:25,270 Me? 1183 01:15:26,390 --> 01:15:27,770 Why should I lie to you? 1184 01:15:29,600 --> 01:15:30,640 If so, 1185 01:15:30,640 --> 01:15:32,810 everything I just said was a lie. 1186 01:15:33,600 --> 01:15:35,430 I was just bluffing. 1187 01:15:36,680 --> 01:15:39,310 You were okay with all the lies I told you. 1188 01:15:40,720 --> 01:15:42,430 What is this adjustment for? 1189 01:15:42,850 --> 01:15:44,100 Who are you? 1190 01:15:45,350 --> 01:15:46,560 Who are you? 1191 01:15:51,970 --> 01:15:53,100 Actually... 1192 01:15:53,180 --> 01:15:54,470 One second. I'll be right back. 1193 01:16:44,140 --> 01:16:45,140 Hi, Son. 1194 01:16:45,180 --> 01:16:46,680 Good that you came now. 1195 01:16:46,680 --> 01:16:47,930 I was about to leave. 1196 01:16:48,390 --> 01:16:50,180 - Hello, Aparna. - Hi. 1197 01:16:50,180 --> 01:16:51,520 Why are you leaving in a hurry? 1198 01:16:51,970 --> 01:16:53,270 Coming here wasn't in my plans. 1199 01:16:53,470 --> 01:16:55,140 I had to head to the estate 1200 01:16:55,180 --> 01:16:57,390 but thought I'd pay a quick visit to Pillai. 1201 01:16:57,770 --> 01:16:58,970 All okay here? 1202 01:16:59,430 --> 01:17:00,430 Yeah, yeah. 1203 01:17:00,970 --> 01:17:02,270 We are just... 1204 01:17:03,390 --> 01:17:06,100 See! We were talking about this photo. 1205 01:17:06,350 --> 01:17:07,470 Right, Appu Sir? 1206 01:17:08,470 --> 01:17:09,600 Look at it! 1207 01:17:09,640 --> 01:17:12,430 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1208 01:17:12,600 --> 01:17:13,600 Crazy! 1209 01:17:14,270 --> 01:17:15,890 Good old days, right? 1210 01:17:18,020 --> 01:17:19,020 Okay, then. 1211 01:17:19,060 --> 01:17:20,270 I'm leaving. 1212 01:17:20,390 --> 01:17:22,430 I need to take care of some work on my way there. 1213 01:17:23,310 --> 01:17:24,430 Shall I leave, Ji? 1214 01:17:24,600 --> 01:17:26,810 I plan to come to the estate again next month. 1215 01:17:26,850 --> 01:17:28,470 If time permits, we'll definitely meet. 1216 01:17:29,390 --> 01:17:30,560 See you that time. 1217 01:17:30,640 --> 01:17:31,680 Take care. 1218 01:17:31,720 --> 01:17:32,720 Bye. 1219 01:17:32,970 --> 01:17:34,350 - See you. - I'll just see him out. 1220 01:17:55,310 --> 01:17:56,720 So what happened, Prakashetta? 1221 01:17:57,680 --> 01:17:59,310 - Is he the photographer? - Hi, I am Mukundan. 1222 01:17:59,350 --> 01:18:00,600 Show me the photo quickly. 1223 01:18:00,600 --> 01:18:01,810 Show it to him. 1224 01:18:04,430 --> 01:18:06,600 Shouldn't we inform the police immediately? 1225 01:18:06,720 --> 01:18:08,520 Let me see it first, Prakashetta. 1226 01:18:10,470 --> 01:18:11,520 Sir... 1227 01:18:18,390 --> 01:18:21,390 The tribal colony boundary starts from the 13th block. 1228 01:18:24,390 --> 01:18:26,810 - The news coming from Kallepathi Reserve Forest 1229 01:18:26,850 --> 01:18:29,390 - evokes surprise and an increased sense of fear. 1230 01:18:29,430 --> 01:18:31,640 The picture of a monkey holding a pistol... 1231 01:18:31,680 --> 01:18:33,520 If it has fallen down, it can be retrieved. 1232 01:18:33,520 --> 01:18:35,430 Rapid Response Team is searching the entire area. 1233 01:18:35,430 --> 01:18:38,930 - Neither the Thunderbolt team nor the police found any clues 1234 01:18:38,930 --> 01:18:42,810 - about the suspected weapons training incident that happened months ago. 1235 01:18:42,850 --> 01:18:45,060 Do you have any idea which direction they went? 1236 01:18:45,470 --> 01:18:46,770 It's a forest, right, Sir? 1237 01:18:46,810 --> 01:18:48,600 We couldn't tell which direction they went. 1238 01:18:48,640 --> 01:18:50,770 Naxal movements have previously been reported 1239 01:18:50,810 --> 01:18:52,310 in the tribal colonies beyond the 13th block. 1240 01:18:52,310 --> 01:18:54,350 What if the monkeys got it from one of their camps? 1241 01:18:54,350 --> 01:18:55,640 Isn't it Axle wood tree? 1242 01:18:56,270 --> 01:18:58,270 Look! Isn't it an Axle wood tree? 1243 01:18:58,720 --> 01:18:59,930 In the Kallepathi area, 1244 01:18:59,930 --> 01:19:02,600 Axle wood trees are found only beyond the 20th and 21st blocks. 1245 01:19:02,640 --> 01:19:05,810 Your request for photography and the permission we granted 1246 01:19:05,850 --> 01:19:07,970 was limited to visiting only the 18th and 19th blocks. 1247 01:19:07,970 --> 01:19:10,520 You can't just roam around the forest however you want! 1248 01:19:11,020 --> 01:19:12,310 Easy, Aravindetta. 1249 01:19:12,720 --> 01:19:14,930 We got to know this because they roamed around, right? 1250 01:19:22,930 --> 01:19:25,350 Issue Section 144 in Kallepathi Subdivision. 1251 01:19:25,890 --> 01:19:28,520 It's been decided to close the tribal school for a week. 1252 01:19:28,560 --> 01:19:31,270 - Okay, Sir. - And tourist permission is a definite no. 1253 01:19:31,310 --> 01:19:33,890 You should go and inform the colonies directly. 1254 01:19:34,100 --> 01:19:35,810 - Take Prakashettan along with you. - Okay. 1255 01:19:38,970 --> 01:19:42,140 Shouldn't we cross-check this with Appu Pillai's fire-arm missing case? 1256 01:19:51,560 --> 01:19:53,350 If it's proved that it is Dad's gun, 1257 01:19:53,770 --> 01:19:55,180 we are in for double the trouble. 1258 01:19:56,100 --> 01:19:59,350 They might file a case for failing to secure the possession. 1259 01:20:02,140 --> 01:20:03,970 And if there are any casualties due to the gun, 1260 01:20:04,390 --> 01:20:05,930 it will be a tough knot to untie. 1261 01:20:06,220 --> 01:20:08,390 But we can just say that it's not ours, can't we? 1262 01:20:08,970 --> 01:20:10,770 Dad must be aware of the legal side, right? 1263 01:20:26,640 --> 01:20:27,640 Sir. 1264 01:20:27,720 --> 01:20:29,390 Appu Pillai has confirmed the pistol. 1265 01:20:30,140 --> 01:20:31,140 But... 1266 01:20:31,220 --> 01:20:33,270 he can confirm only the model description, right? 1267 01:20:33,430 --> 01:20:35,100 How can he be sure that it is his gun? 1268 01:20:35,270 --> 01:20:37,270 Among all the license holders in Revenue records, 1269 01:20:37,310 --> 01:20:39,060 only Appu Pillai has a gun with this spec. 1270 01:20:39,140 --> 01:20:40,270 Which is this gun? 1271 01:20:40,310 --> 01:20:41,560 Shield EZ series. 1272 01:20:41,810 --> 01:20:43,180 - Smith & Wesson? - Yes. 1273 01:20:43,180 --> 01:20:44,520 Is it available here? 1274 01:20:44,600 --> 01:20:47,100 He had qualified for the National Shooting Meet in the past. 1275 01:20:47,220 --> 01:20:49,020 So, he has the privilege to import it. 1276 01:20:49,020 --> 01:20:52,100 Like I said before, I feel this could be a fake gun. 1277 01:20:52,310 --> 01:20:53,970 It could even be a toy gun. 1278 01:20:54,020 --> 01:20:55,140 It could be. 1279 01:20:55,720 --> 01:20:57,970 But the issue here is public threat, 1280 01:20:58,890 --> 01:21:00,770 either until we recover that gun, 1281 01:21:01,220 --> 01:21:03,270 or until we get a closer look at it. 1282 01:21:03,810 --> 01:21:06,720 So, we can't take a chance based on that assumption. 1283 01:21:08,220 --> 01:21:11,770 We can give a petition to suspend Appu Pillai's gun licence. 1284 01:21:12,020 --> 01:21:14,180 Notify the Collector's office and the Superintendent. 1285 01:21:14,220 --> 01:21:15,220 Sir. 1286 01:21:15,310 --> 01:21:16,560 Start the follow-up inquiry. 1287 01:21:16,600 --> 01:21:17,600 Okay, Sir. 1288 01:22:41,640 --> 01:22:42,680 Dad... 1289 01:22:53,310 --> 01:22:54,390 Dad! 1290 01:22:56,720 --> 01:22:58,060 Let go of me, Dad! 1291 01:22:58,100 --> 01:22:59,270 Let go of my hand, Dad! 1292 01:22:59,310 --> 01:23:00,470 - What are you doing? - Hey! 1293 01:23:01,020 --> 01:23:02,100 Dad! 1294 01:23:02,220 --> 01:23:03,470 Move away, Dad! 1295 01:23:04,140 --> 01:23:05,680 Hey! What are you-- Dad! 1296 01:23:05,770 --> 01:23:07,100 What the hell are you doing? 1297 01:23:07,220 --> 01:23:08,560 - Leave me, Dad! - Move! 1298 01:23:11,060 --> 01:23:12,180 Dad! 1299 01:23:13,970 --> 01:23:15,520 Dad... Get up. 1300 01:23:18,140 --> 01:23:19,350 Get up. 1301 01:23:24,470 --> 01:23:25,600 What is this? 1302 01:23:25,720 --> 01:23:27,140 What happened? 1303 01:23:32,020 --> 01:23:33,350 - Ajayetta.. that... - Hey! 1304 01:23:33,390 --> 01:23:34,520 What are you doing? 1305 01:23:34,560 --> 01:23:36,560 It's Dad who's burning stuff here. I saw it! 1306 01:23:36,600 --> 01:23:37,930 - What did you see? 1307 01:23:38,220 --> 01:23:39,850 - Why should he do that here? 1308 01:23:39,970 --> 01:23:41,270 - It's not me, Ajayetta! - Then? 1309 01:23:41,310 --> 01:23:42,470 Ajayan... 1310 01:23:43,100 --> 01:23:45,810 If there is a problem between you two, 1311 01:23:45,930 --> 01:23:47,720 resolve it in your room. 1312 01:23:49,140 --> 01:23:52,430 Don't give the townsfolk any reason to gossip. 1313 01:23:55,310 --> 01:23:56,310 Huh? 1314 01:23:57,430 --> 01:23:58,430 Oh... 1315 01:24:14,600 --> 01:24:15,640 Have you had enough? 1316 01:24:18,970 --> 01:24:20,680 Dad is planning something, Ajayetta. 1317 01:24:22,100 --> 01:24:23,720 Okay... Say it. 1318 01:24:23,850 --> 01:24:25,770 There are already a hundred stories about him in town. 1319 01:24:25,770 --> 01:24:27,350 Now you can start one from home as well. 1320 01:24:27,970 --> 01:24:31,520 Like all of you, I can't think rationally all of a sudden. 1321 01:24:31,930 --> 01:24:34,310 For everyone else, Appu Pillai is just a curious character. 1322 01:24:35,310 --> 01:24:36,680 But to me, he is my father! 1323 01:25:16,720 --> 01:25:18,100 Okay. Let me see. 1324 01:25:30,770 --> 01:25:33,350 If you want tea or coffee, we can provide it. Okay? 1325 01:25:35,350 --> 01:25:36,680 This may take some time. 1326 01:25:39,680 --> 01:25:44,020 We spoke to Sumadathan, the watcher, in the morning. 1327 01:25:44,430 --> 01:25:48,350 There are certain things that only the two of you know, right? 1328 01:25:48,560 --> 01:25:50,020 You are old friends, aren't you? 1329 01:25:54,430 --> 01:25:56,560 - Hey, this is going beyond what we thought. 1330 01:25:57,310 --> 01:25:59,930 Since morning, they've been digging into Pillai Chettan's history 1331 01:25:59,970 --> 01:26:01,770 to connect it with the current issue. 1332 01:26:02,180 --> 01:26:05,390 - If we had clarity on what Suman Chettan told them, 1333 01:26:06,060 --> 01:26:08,640 - it would have been easier for us to deal with it. 1334 01:26:21,720 --> 01:26:23,850 Third week of March, 2021. 1335 01:26:24,770 --> 01:26:27,850 During that time, a monkey was shot and killed... 1336 01:26:28,100 --> 01:26:29,220 on your property. 1337 01:26:29,770 --> 01:26:33,310 Evidence from the monkey's remains found in Joy's property 1338 01:26:33,640 --> 01:26:36,390 matches the specifications of your pistol. 1339 01:26:37,600 --> 01:26:40,350 In the witness statement given by Sumadathan, the watcher, 1340 01:26:40,560 --> 01:26:42,600 there is an explanation for this incident. 1341 01:26:43,640 --> 01:26:47,930 But he doesn't know what happened to the pistol after that. 1342 01:26:48,770 --> 01:26:50,850 That is missing in his story as well. 1343 01:27:02,140 --> 01:27:03,810 That day, I decided to meet Pillai 1344 01:27:03,850 --> 01:27:06,810 on my way back from the Range Officer's quarters. 1345 01:27:10,930 --> 01:27:12,600 - Mumma! - I'll show you today! 1346 01:27:12,600 --> 01:27:14,560 - Mumma! - I'll whack you! 1347 01:27:14,560 --> 01:27:15,680 - Grandpa! 1348 01:27:15,720 --> 01:27:17,270 - I'll peel your skin off! 1349 01:27:17,310 --> 01:27:18,430 - Grandpa! 1350 01:27:18,430 --> 01:27:19,520 - I'll show you who I am! 1351 01:27:19,520 --> 01:27:21,180 - Please don't beat me! - Move this way! 1352 01:27:22,060 --> 01:27:24,640 - I will show you-- - Stop it! Please stop it! 1353 01:27:24,680 --> 01:27:26,560 If we keep giving him a pass just because he's a kid, 1354 01:27:26,560 --> 01:27:28,470 this brat will burn the house down in the future! 1355 01:27:28,470 --> 01:27:30,770 - Look at the way he stares! - Hey, hey! 1356 01:27:31,470 --> 01:27:32,770 Isn't he just a child? 1357 01:27:32,810 --> 01:27:34,020 Yeah, right! Just a child! 1358 01:27:34,310 --> 01:27:36,970 He took this gun out from my locked box 1359 01:27:37,180 --> 01:27:39,270 So, this imp knows how to steal, right? 1360 01:27:39,270 --> 01:27:41,430 And he took the cartridge that was stored away, 1361 01:27:41,640 --> 01:27:43,770 disabled the trigger lock and fired! 1362 01:27:44,350 --> 01:27:45,930 Now, can we really call him a child? 1363 01:27:46,390 --> 01:27:48,850 If any mishap happens with this gun, I'm the one who's answerable! 1364 01:27:48,850 --> 01:27:50,060 What is this, son? 1365 01:27:50,100 --> 01:27:51,470 Let his parents come! 1366 01:27:51,600 --> 01:27:52,850 Aren't they here? 1367 01:27:52,850 --> 01:27:55,060 Oh! They can leave him here and go anywhere, right? 1368 01:27:55,930 --> 01:27:57,930 Why even have kids if you can't take care of them? 1369 01:27:58,100 --> 01:27:59,220 Let them come back! 1370 01:27:59,720 --> 01:28:01,720 Or they could send him to a boarding school 1371 01:28:01,770 --> 01:28:03,520 until his mom's treatment is complete. 1372 01:28:03,560 --> 01:28:04,770 We will look into it. 1373 01:28:04,810 --> 01:28:06,140 Calm down now. 1374 01:28:09,020 --> 01:28:11,100 If word gets out, this will be a serious police case. 1375 01:28:55,220 --> 01:28:56,470 You are not diabetic, right? 1376 01:28:56,520 --> 01:28:57,810 Today is Chachu's birthday. 1377 01:29:12,720 --> 01:29:13,970 Do you want dessert, Chachu? 1378 01:29:14,020 --> 01:29:15,020 No. 1379 01:29:17,520 --> 01:29:20,970 When he behaved like nothing had happened, 1380 01:29:21,180 --> 01:29:22,970 I found it strange at first. 1381 01:29:23,850 --> 01:29:27,060 Then I felt that it must be his way of dealing with such things. 1382 01:29:27,560 --> 01:29:30,140 And later, when did you realize it wasn't like that? 1383 01:29:30,720 --> 01:29:33,890 He came to me when he realized the gun was missing. 1384 01:29:34,520 --> 01:29:35,930 That is what he told me. 1385 01:29:36,770 --> 01:29:40,470 He asked me to tell him everything I remember from that evening. 1386 01:29:41,770 --> 01:29:43,680 Then he started visiting me often. 1387 01:29:43,850 --> 01:29:45,810 He also asked me about past events. 1388 01:29:45,970 --> 01:29:48,310 The comrades from the Nilambur incident and the police case 1389 01:29:48,350 --> 01:29:49,850 would all come up in the discussion. 1390 01:29:50,390 --> 01:29:52,890 He went and met some of them as well. 1391 01:29:54,390 --> 01:29:55,930 Every time he comes here, 1392 01:29:56,020 --> 01:29:57,310 he asks the same questions, 1393 01:29:57,310 --> 01:29:58,720 and I give the same answers. 1394 01:29:59,060 --> 01:30:02,640 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1395 01:30:03,810 --> 01:30:05,680 And you've never asked him anything about it? 1396 01:30:06,180 --> 01:30:07,430 I asked him once. 1397 01:30:08,180 --> 01:30:09,970 He got angry and stormed out. 1398 01:30:10,930 --> 01:30:12,970 If he isn't telling me something, 1399 01:30:13,220 --> 01:30:15,140 it means he doesn't want me to know about it. 1400 01:30:16,720 --> 01:30:17,720 This... 1401 01:30:18,350 --> 01:30:19,810 gunfire at Kallepathi... 1402 01:30:21,180 --> 01:30:23,140 The gun found in the monkey's hand... 1403 01:30:24,270 --> 01:30:25,890 Does Dad have any connection to those? 1404 01:30:28,350 --> 01:30:31,060 This shows how little knowledge sons have about their fathers! 1405 01:30:37,310 --> 01:30:39,140 You know what I think? 1406 01:30:39,390 --> 01:30:42,520 It wasn't during this election season, 1407 01:30:42,560 --> 01:30:44,770 that you noticed your gun was missing. 1408 01:30:45,520 --> 01:30:47,390 But you didn't inform anyone. 1409 01:30:51,770 --> 01:30:54,020 When you didn't inform anyone, it means... 1410 01:30:54,890 --> 01:30:58,310 there is something you don't want anyone to know. 1411 01:30:59,060 --> 01:31:00,060 Right? 1412 01:31:34,390 --> 01:31:35,430 Hello? 1413 01:31:35,520 --> 01:31:37,560 Ajayan, what is the current situation? 1414 01:31:37,640 --> 01:31:40,640 They're saying that they just want to talk to him. 1415 01:31:41,220 --> 01:31:42,600 What does 'just' talking mean? 1416 01:31:42,850 --> 01:31:44,560 There is a limit for everything, right? 1417 01:31:44,600 --> 01:31:47,770 Just like your dad, if you insist on keeping his illness a secret... 1418 01:31:47,850 --> 01:31:49,270 You know his routines, right? 1419 01:31:50,060 --> 01:31:51,310 If he encounters a block, 1420 01:31:51,350 --> 01:31:52,520 he will panic. 1421 01:31:52,680 --> 01:31:53,970 No doubt about it. 1422 01:32:13,890 --> 01:32:15,600 How can you detain an elderly person like this? 1423 01:32:15,640 --> 01:32:17,060 It's a department matter, Ajayan. 1424 01:32:17,100 --> 01:32:18,930 I'm also working in the same department, right? 1425 01:32:19,100 --> 01:32:21,390 Don't just settle for this. Check if there is scope for UAPA as well. 1426 01:32:21,850 --> 01:32:24,470 I guess the mighty CBI would come to investigate a dead monkey! 1427 01:32:24,520 --> 01:32:25,100 Ajayan! 1428 01:32:25,140 --> 01:32:27,310 You just want to connect that monkey to Dad's pistol somehow. 1429 01:32:27,310 --> 01:32:30,970 Only then can you link that gunfire case to the Naxal activity, right? 1430 01:32:31,020 --> 01:32:32,220 Let me explain! Come! 1431 01:32:32,430 --> 01:32:34,470 Hey, it's okay. They just want to get your dad's statement. 1432 01:32:34,470 --> 01:32:35,600 Yeah, right! What statement? 1433 01:32:35,640 --> 01:32:37,640 If you behave like this, it will hurt their ego. 1434 01:32:38,930 --> 01:32:39,970 You tell me then. 1435 01:32:39,970 --> 01:32:42,390 Who is so hell-bent on forcing a Naxal connection upon Dad? 1436 01:32:42,850 --> 01:32:44,220 Don't react without knowing the facts. 1437 01:32:44,220 --> 01:32:45,100 Why shouldn't I react? 1438 01:32:45,140 --> 01:32:46,770 You can react, but not like however you please. 1439 01:32:46,810 --> 01:32:49,850 Chetta, the person sitting inside isn't normal like you or me. 1440 01:32:50,890 --> 01:32:53,770 You're aware of Dad's health issues to some extent, right? 1441 01:32:54,430 --> 01:32:57,720 Can we tell how they will treat such a person, Chetta? 1442 01:33:06,600 --> 01:33:09,770 [Same day? ... March 19-3-2021... Should find out Chachu's missing... ] 1443 01:33:13,810 --> 01:33:16,520 [Believe what Sumadathan said... ] 1444 01:33:16,810 --> 01:33:18,270 [Retr... Re... ] 1445 01:33:22,640 --> 01:33:23,720 Pistol... 1446 01:33:57,850 --> 01:34:00,520 There is no point in sitting mute like this. 1447 01:34:15,430 --> 01:34:17,520 I'll have to talk to his family. 1448 01:34:17,640 --> 01:34:18,640 Okay. 1449 01:35:08,470 --> 01:35:09,890 I will take care of it. 1450 01:35:17,770 --> 01:35:18,770 Sir. 1451 01:35:33,270 --> 01:35:34,850 Can't really call it a treatment. 1452 01:35:35,060 --> 01:35:36,680 A kind of reminiscence therapy. 1453 01:35:37,180 --> 01:35:38,890 We must encourage the patient, 1454 01:35:38,890 --> 01:35:40,390 to talk or to think. 1455 01:35:40,470 --> 01:35:43,100 A casual conversation, like the ones friends have, would be enough. 1456 01:35:43,140 --> 01:35:44,930 That will stimulate their brain activity. 1457 01:35:45,680 --> 01:35:46,850 Socializing skills, 1458 01:35:46,890 --> 01:35:49,350 self-esteem, attention, and confidence. 1459 01:35:49,390 --> 01:35:51,140 It can help boost everything. 1460 01:35:51,680 --> 01:35:55,140 Also, it's a way to know if his condition is getting worse. 1461 01:35:56,140 --> 01:35:58,390 Has it been a long time since you began this therapy? 1462 01:35:58,640 --> 01:35:59,970 It's been going on for some time. 1463 01:36:00,310 --> 01:36:01,680 Once every two months, right? 1464 01:36:02,020 --> 01:36:03,060 Yes. 1465 01:36:03,060 --> 01:36:04,430 Does Appu Pillai know... 1466 01:36:04,720 --> 01:36:07,020 that your visits are actually therapy sessions, Doctor? 1467 01:36:07,270 --> 01:36:08,970 No. I haven't told him. 1468 01:36:09,430 --> 01:36:12,810 If he finds out, we can't say how far he'd be willing to cooperate. 1469 01:36:13,720 --> 01:36:16,180 Even I go there disguised as an old friend, 1470 01:36:16,640 --> 01:36:18,470 obviously, with his help and consent. 1471 01:36:18,850 --> 01:36:20,680 We act like we don't know anything either. 1472 01:36:21,890 --> 01:36:24,470 I tried hinting it to Dad a couple of times. 1473 01:36:24,970 --> 01:36:27,220 But every time, he got upset. 1474 01:36:28,020 --> 01:36:29,470 Then he starts to panic. 1475 01:36:30,180 --> 01:36:31,470 If he panics, 1476 01:36:31,600 --> 01:36:33,430 he may lose hold of reality. 1477 01:36:33,930 --> 01:36:35,390 For remembering things, 1478 01:36:35,470 --> 01:36:37,470 Dad has his own set of habits and routines. 1479 01:36:39,350 --> 01:36:40,890 The longer he's held here, 1480 01:36:41,350 --> 01:36:43,220 the more those routines are being broken, Sir. 1481 01:36:43,350 --> 01:36:48,100 This is a copy of Dad's certificate from the Termination Medical Examination. 1482 01:36:52,180 --> 01:36:54,100 If the situation here continues to drag on, 1483 01:36:54,270 --> 01:36:56,220 we will have to file these papers in court. 1484 01:36:57,390 --> 01:37:00,470 This is enough to show that my dad's not in any condition to deal with this. 1485 01:37:01,270 --> 01:37:03,520 If possible, we would prefer to avoid such a scene. 1486 01:37:03,770 --> 01:37:07,020 Dad wouldn't want the world to know about his condition 1487 01:37:07,020 --> 01:37:08,890 and the past events from his army service. 1488 01:37:09,770 --> 01:37:10,970 Excuse me. 1489 01:37:22,310 --> 01:37:23,310 Ah! 1490 01:37:25,350 --> 01:37:26,350 Any progress? 1491 01:37:28,850 --> 01:37:30,970 This will come back and screw us in a big way! 1492 01:37:31,600 --> 01:37:33,270 - Huh? - Not just the Police, 1493 01:37:33,390 --> 01:37:35,310 Revenue, Forest - all will have a hard time. 1494 01:37:35,720 --> 01:37:36,850 What happened? 1495 01:37:38,930 --> 01:37:41,020 Weren't you the Station House Officer here 1496 01:37:41,220 --> 01:37:43,520 when Appu Pillai's gun license verification was done? 1497 01:37:43,890 --> 01:37:44,930 Yes. 1498 01:37:44,970 --> 01:37:46,350 How long ago was that? 1499 01:37:47,520 --> 01:37:48,600 Around eight years ago. 1500 01:37:52,350 --> 01:37:54,930 Appu Pillai was terminated from the Army 1501 01:37:54,970 --> 01:37:56,430 because he was mentally unstable, 1502 01:37:56,930 --> 01:37:58,390 16 years ago! 1503 01:38:00,770 --> 01:38:02,310 We will be answerable for this! 1504 01:38:03,060 --> 01:38:04,270 The court will only ask 1505 01:38:04,310 --> 01:38:07,270 how we allowed someone mentally unstable to pass the verification 1506 01:38:07,310 --> 01:38:08,770 and be granted a gun license! 1507 01:38:09,520 --> 01:38:11,930 Furthermore, since we're trying to say 1508 01:38:12,640 --> 01:38:15,100 that the pistol found in the monkey's hand belongs to him, 1509 01:38:15,890 --> 01:38:17,390 it is bonus-risk for us. 1510 01:38:19,220 --> 01:38:20,770 It's a public threat issue. 1511 01:38:34,100 --> 01:38:35,560 They will release Dad right away. 1512 01:38:35,680 --> 01:38:36,810 Oh! 1513 01:38:36,850 --> 01:38:38,850 As per the medical certificate we provided, 1514 01:38:39,060 --> 01:38:42,270 Dad was not eligible for a gun license during the time of verification. 1515 01:38:42,640 --> 01:38:45,100 So, if his memory problem gets revealed... 1516 01:38:45,350 --> 01:38:46,560 They all suck! 1517 01:38:46,770 --> 01:38:50,220 So, they've got more at stake in hiding it than we do, right? 1518 01:38:50,270 --> 01:38:51,270 Yes. 1519 01:38:51,390 --> 01:38:52,600 Good God! 1520 01:39:12,310 --> 01:39:13,810 [School student missing] 1521 01:39:58,770 --> 01:39:59,850 Come, Dad. 1522 01:40:20,770 --> 01:40:21,770 Huh! 1523 01:40:28,890 --> 01:40:29,890 Who is it? 1524 01:40:30,220 --> 01:40:31,560 Who entered my room? 1525 01:40:33,600 --> 01:40:35,100 I'm asking you, who entered my room? 1526 01:40:38,810 --> 01:40:40,430 - Take your hands off me! - Dad... 1527 01:40:40,560 --> 01:40:41,930 Who entered my room? 1528 01:40:43,020 --> 01:40:44,020 Huh! 1529 01:40:46,640 --> 01:40:48,180 Who entered my room? 1530 01:40:48,270 --> 01:40:50,220 - Come, Dad. - All of you, get out of my room! 1531 01:40:51,020 --> 01:40:52,220 You... 1532 01:40:52,270 --> 01:40:53,770 It's you. I know it! 1533 01:40:55,640 --> 01:40:57,100 Get out! Get out, I say! 1534 01:41:07,100 --> 01:41:08,310 You must call the carpenter. 1535 01:41:08,720 --> 01:41:09,770 I will call him. 1536 01:41:10,060 --> 01:41:11,270 You will forget. 1537 01:41:11,600 --> 01:41:12,640 Call him right away. 1538 01:41:12,640 --> 01:41:13,720 I will call him, Dad. 1539 01:41:13,720 --> 01:41:15,020 You should call him now itself! 1540 01:41:15,520 --> 01:41:18,060 My room isn't for random people to rummage through. 1541 01:41:21,680 --> 01:41:22,680 Dad... 1542 01:41:23,140 --> 01:41:24,390 You lie down, Dad. 1543 01:41:28,180 --> 01:41:29,810 He relies the most on... 1544 01:41:29,850 --> 01:41:32,020 the notes he's written and stored safely, right?? 1545 01:41:32,720 --> 01:41:35,310 He must have panicked seeing them scattered everywhere. 1546 01:41:36,180 --> 01:41:38,850 Would someone who writes everything down to remember 1547 01:41:39,060 --> 01:41:40,850 really try to burn all of it themselves? 1548 01:41:41,220 --> 01:41:45,060 Those might be things he prefers not to remember. 1549 01:41:45,310 --> 01:41:47,060 Don't we sometimes delete 1550 01:41:47,060 --> 01:41:48,720 WhatsApp messages that we don't like? 1551 01:41:49,600 --> 01:41:52,180 It's like an escape from the actual reality. 1552 01:41:52,970 --> 01:41:56,810 Appu Pillai's condition is a headache for others. 1553 01:41:57,060 --> 01:41:58,100 But for him, 1554 01:41:58,180 --> 01:41:59,390 it's a blessing. 1555 01:41:59,930 --> 01:42:03,060 What all does he remember... What all has he forgotten... 1556 01:42:03,140 --> 01:42:04,600 He's the only one who knows! 1557 01:42:24,390 --> 01:42:25,810 Check out what's written here. 1558 01:42:26,060 --> 01:42:27,970 Do you remember what Sumadathan mentioned today? 1559 01:42:28,470 --> 01:42:31,140 The question Dad asked him repeatedly was, 1560 01:42:31,180 --> 01:42:33,270 รขย€ยœHow many times did Chachu fire at the monkey?รขย€ย 1561 01:42:33,810 --> 01:42:35,020 That was just once. 1562 01:42:37,220 --> 01:42:38,560 Did you enter Dad's room today? 1563 01:42:39,680 --> 01:42:40,680 Err... 1564 01:42:51,350 --> 01:42:53,680 You started playing Sherlock Holmes from the day you arrived here! 1565 01:42:53,720 --> 01:42:55,720 You too want to portray my dad as a culprit. 1566 01:42:56,140 --> 01:42:58,180 For that, you keep coming up with findings and theories. 1567 01:42:58,180 --> 01:43:00,270 If you haven't had enough, go ahead and do a postmortem on him too! 1568 01:43:06,970 --> 01:43:08,720 I found this from Dad's room. 1569 01:43:11,020 --> 01:43:13,680 Identifying the gun in the monkey's hands from the photo as his 1570 01:43:14,270 --> 01:43:16,520 could be viewed as him taking advantage of the situation. 1571 01:43:16,600 --> 01:43:18,850 That way, the gun missing case will have a conclusion. 1572 01:43:19,180 --> 01:43:22,310 But why should he deliberately hide it and then lie that it's missing? 1573 01:43:38,220 --> 01:43:40,060 I haven't come here on a vacation, Ajayetta. 1574 01:43:41,180 --> 01:43:43,140 I'm not really sure how you feel about it either. 1575 01:43:44,850 --> 01:43:46,640 But I believe I belong here. 1576 01:43:48,020 --> 01:43:50,470 The people here and their problems belong to me as well. 1577 01:43:51,770 --> 01:43:53,060 That includes Chachu too. 1578 01:43:56,140 --> 01:43:57,890 I've never seen him. That's true. 1579 01:43:58,310 --> 01:44:00,850 If you ask me, I have no apparent connection with him either. 1580 01:44:02,180 --> 01:44:05,180 But he's someone who should have been here with you, right? 1581 01:44:09,060 --> 01:44:11,680 Though I've only been here a short while, even I have felt... 1582 01:44:13,100 --> 01:44:14,390 that he should be here. 1583 01:44:15,600 --> 01:44:17,520 At least, we need to know what happened to him. 1584 01:44:25,890 --> 01:44:26,890 Sorry. 1585 01:44:28,310 --> 01:44:30,470 When I saw Dad in such a condition all of a sudden... 1586 01:44:31,640 --> 01:44:32,930 Your doubts... 1587 01:44:36,270 --> 01:44:37,720 What do you want me to ask him? 1588 01:44:39,810 --> 01:44:41,350 It's my father we're talking about! 1589 01:44:50,220 --> 01:44:52,350 I'm not asking you to view anyone as a villain. 1590 01:44:53,640 --> 01:44:55,140 But at least for some time, 1591 01:44:55,180 --> 01:44:57,640 think about it only as Chachu's father. 1592 01:45:02,140 --> 01:45:04,930 In a way, Dad's current condition is rather convenient for him, right? 1593 01:45:05,970 --> 01:45:09,220 He's the only one who knows what he remembers or has forgotten. 1594 01:45:10,060 --> 01:45:11,560 He can pretend however he likes, right? 1595 01:45:13,020 --> 01:45:15,270 He could claim not to know things he actually does, 1596 01:45:15,810 --> 01:45:18,220 and act like he's forgotten things he's hiding. 1597 01:45:19,220 --> 01:45:21,850 No one would ever find out or ask him about it. 1598 01:45:23,810 --> 01:45:25,060 As written here, 1599 01:45:25,100 --> 01:45:26,970 Dad's pistol is missing two bullets. 1600 01:45:27,350 --> 01:45:29,680 He must have started this "gun missing" drama 1601 01:45:29,720 --> 01:45:31,810 to dodge questions about where the bullets went. 1602 01:45:32,390 --> 01:45:35,180 He must be burning these papers to cover something up, right? 1603 01:45:35,890 --> 01:45:39,350 I'm just asking if they hold the answer to what happened to Chachu. 1604 01:45:39,520 --> 01:45:40,720 Enough! 1605 01:45:45,850 --> 01:45:47,720 Even Dad has got the same questions as you. 1606 01:45:49,890 --> 01:45:52,140 He's also trying to figure out what happened to Chachu. 1607 01:45:58,930 --> 01:45:59,970 But... 1608 01:46:02,810 --> 01:46:06,180 Without knowing where to begin or whom to ask, 1609 01:46:07,810 --> 01:46:09,390 he keeps going to Chachu's school, 1610 01:46:10,310 --> 01:46:11,930 and places where Chachu had been to... 1611 01:46:13,640 --> 01:46:14,850 And... 1612 01:46:14,890 --> 01:46:16,060 to know... 1613 01:46:17,470 --> 01:46:19,720 if it's because of something from his past, 1614 01:46:20,720 --> 01:46:22,020 he's been digging into that too. 1615 01:46:22,020 --> 01:46:23,890 [Boy wasn't found from Coimbatore either] 1616 01:46:25,850 --> 01:46:28,930 What he's been asking and trying to understand from others 1617 01:46:30,140 --> 01:46:31,430 is actually about himself. 1618 01:46:33,970 --> 01:46:35,890 Even he is suspecting himself. 1619 01:46:39,850 --> 01:46:41,680 Trying to figure out if he made any mistakes, 1620 01:46:43,430 --> 01:46:45,350 if he's forgotten those mistakes, 1621 01:46:47,020 --> 01:46:50,680 or if he's the reason behind Chachu's disappearance. 1622 01:46:58,180 --> 01:47:02,020 He's been making all these notes as part of his investigation. 1623 01:47:04,310 --> 01:47:05,600 And he's burning them, 1624 01:47:06,140 --> 01:47:07,470 to cover it up, 1625 01:47:09,720 --> 01:47:10,850 not from us, 1626 01:47:12,140 --> 01:47:13,390 but to make himself forget. 1627 01:47:14,680 --> 01:47:15,770 But... 1628 01:47:16,640 --> 01:47:18,100 once he forgets what he's done, 1629 01:47:20,270 --> 01:47:21,930 he starts the investigation all over again. 1630 01:47:29,180 --> 01:47:30,430 Again and again... 1631 01:47:34,770 --> 01:47:35,970 Every single time... 1632 01:47:37,520 --> 01:47:39,140 As if he's doing it for the first time... 1633 01:47:47,470 --> 01:47:49,060 Every time he comes here, 1634 01:47:49,140 --> 01:47:50,430 he asks the same questions, 1635 01:47:50,470 --> 01:47:51,850 and I give the same answers. 1636 01:47:52,180 --> 01:47:55,770 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1637 01:47:56,310 --> 01:47:59,520 Those might be things he prefers not to remember, 1638 01:48:00,270 --> 01:48:02,600 like an escape from the actual reality. 1639 01:48:05,390 --> 01:48:06,930 I'll whack you! 1640 01:48:06,970 --> 01:48:08,100 Grandpa... 1641 01:48:16,930 --> 01:48:18,680 So, would he have solved it already? 1642 01:48:26,060 --> 01:48:27,720 When did Chachu actually go missing? 1643 01:48:29,100 --> 01:48:32,350 You had told me that it was on the day you took Praveena Chechi to the hospital. 1644 01:48:35,720 --> 01:48:37,100 It was Chachu's birthday. 1645 01:48:39,270 --> 01:48:40,600 That was on March 19th. 1646 01:48:44,600 --> 01:48:45,810 I'll be right back. 1647 01:48:45,850 --> 01:48:48,470 If I fill the form now, I can go to the site directly tomorrow. 1648 01:48:49,470 --> 01:48:50,680 Leave the phone to charge. 1649 01:48:56,810 --> 01:48:59,140 But as per the news and police records, 1650 01:48:59,140 --> 01:49:01,020 the complaint about him going missing... 1651 01:49:01,220 --> 01:49:03,430 was filed a day later, on the night of 20th. 1652 01:49:07,180 --> 01:49:09,390 Is there anything you haven't told me yet? 1653 01:49:31,810 --> 01:49:32,810 Pravi... 1654 01:49:34,930 --> 01:49:35,930 Chachu... 1655 01:49:46,970 --> 01:49:47,970 Cha... 1656 01:50:05,350 --> 01:50:06,390 Chachu... 1657 01:50:07,180 --> 01:50:08,220 Chachu.. 1658 01:50:08,930 --> 01:50:09,930 My son... 1659 01:50:10,390 --> 01:50:11,430 Chachu... 1660 01:50:12,930 --> 01:50:13,970 Chachu... 1661 01:50:14,220 --> 01:50:15,270 Chachu... 1662 01:50:15,600 --> 01:50:16,640 Chachu... 1663 01:50:25,890 --> 01:50:26,890 My son! 1664 01:50:44,100 --> 01:50:45,100 What... 1665 01:50:45,100 --> 01:50:46,270 What happened? 1666 01:50:49,470 --> 01:50:50,470 Huh? 1667 01:50:51,100 --> 01:50:52,560 He... He... 1668 01:50:53,020 --> 01:50:54,310 He... 1669 01:50:54,350 --> 01:50:55,720 was hiding it... 1670 01:50:55,890 --> 01:50:57,310 from me. 1671 01:50:57,560 --> 01:50:58,890 He didn't give it to me. 1672 01:51:02,180 --> 01:51:03,930 I was trying to grab it back from him, 1673 01:51:03,970 --> 01:51:05,020 Ajayetta!! 1674 01:51:06,060 --> 01:51:06,810 He... 1675 01:51:06,810 --> 01:51:07,890 Don't act so stubborn. Let go of it! 1676 01:51:07,930 --> 01:51:09,140 He was throwing tantrums... 1677 01:51:10,100 --> 01:51:11,270 He didn't give it to me. 1678 01:51:12,020 --> 01:51:13,470 - Give it to me. - No, I want it! 1679 01:51:15,140 --> 01:51:16,140 I... 1680 01:51:18,180 --> 01:51:20,020 I unknowingly... 1681 01:51:20,520 --> 01:51:21,850 I... 1682 01:51:21,970 --> 01:51:23,520 I want my son! 1683 01:51:27,350 --> 01:51:29,930 I want my son back, Ajayetta! 1684 01:52:08,100 --> 01:52:09,100 Dad... 1685 01:52:11,600 --> 01:52:13,390 If this is about seeing a doctor, don't start again. 1686 01:52:13,390 --> 01:52:14,720 I've made it clear several times. 1687 01:52:15,850 --> 01:52:17,060 I'm perfectly alright. 1688 01:52:17,100 --> 01:52:18,430 I can take care of myself. 1689 01:52:54,850 --> 01:52:56,390 Pravi... Pravi... 1690 01:53:01,140 --> 01:53:02,310 Pravi... 1691 01:53:48,810 --> 01:53:50,100 Please wait outside. 1692 01:54:04,520 --> 01:54:05,890 What happened to her? 1693 01:54:07,390 --> 01:54:09,100 It's a painkiller overdose, Doctor. 1694 01:54:09,470 --> 01:54:12,720 Taking one or two more tablets than necessary is called an overdose, 1695 01:54:12,770 --> 01:54:14,930 not feasting on them like rice. 1696 01:54:15,020 --> 01:54:16,020 Ma'am... 1697 01:54:16,470 --> 01:54:18,470 I'm going to report this to the police anyway. 1698 01:54:18,560 --> 01:54:20,270 It's clear that it's a suicide attempt. 1699 01:54:21,220 --> 01:54:22,220 Doctor... 1700 01:54:23,020 --> 01:54:24,060 Doctor... 1701 01:54:24,180 --> 01:54:25,810 She did it by mistake. 1702 01:54:25,850 --> 01:54:27,350 Do you know what medicine she took? 1703 01:54:27,640 --> 01:54:29,850 They are just normal pain killers. 1704 01:54:30,060 --> 01:54:31,430 I need to see the prescription. 1705 01:54:31,720 --> 01:54:33,020 I have the prescription with me. 1706 01:54:33,600 --> 01:54:35,060 She is undergoing Chemotherapy. 1707 01:54:37,720 --> 01:54:39,680 At which hospital is she undergoing Chemotherapy? 1708 01:54:39,770 --> 01:54:40,770 VMC Hospital. 1709 01:54:44,180 --> 01:54:46,850 Shouldn't you be handling such patients more carefully? 1710 01:54:47,180 --> 01:54:48,270 Doctor... 1711 01:54:55,060 --> 01:54:57,350 You need to bring Praveena's medical records, 1712 01:54:57,640 --> 01:54:59,180 including the chemo certificates. 1713 01:55:11,470 --> 01:55:12,770 Hello, Ajayetta. 1714 01:55:14,520 --> 01:55:15,770 Yes, Prashobh. 1715 01:55:15,850 --> 01:55:16,850 Where's Pravi? 1716 01:55:16,890 --> 01:55:18,060 She isn't answering my calls. 1717 01:55:21,350 --> 01:55:22,680 - Hey... - Hello? 1718 01:55:22,770 --> 01:55:24,060 Are you outside, Ajayetta? 1719 01:55:25,350 --> 01:55:26,430 Yes, I am. 1720 01:55:26,890 --> 01:55:28,060 I'm driving. 1721 01:55:28,520 --> 01:55:30,020 Oh, okay. It's alright then. 1722 01:55:30,060 --> 01:55:32,100 Just tell her that I called. I'll call her tomorrow. 1723 01:55:33,060 --> 01:55:34,430 Okay, Chetta. Bye. 1724 01:55:35,270 --> 01:55:36,270 Okay. 1725 01:57:01,810 --> 01:57:03,430 I didn't see you at all the entire day. 1726 01:57:05,220 --> 01:57:06,720 You should ask Maniyan to come. 1727 01:57:07,220 --> 01:57:09,810 The branch of the mango tree is pressing against the roof tiles. 1728 01:58:12,970 --> 01:58:16,020 I just wanted to know if something happened to him because of me. 1729 01:58:19,180 --> 01:58:21,390 You shouldn't lie about things that can't be fixed. 1730 01:58:25,850 --> 01:58:28,520 The two of you went to the Medical College Hospital on March 19th. 1731 01:58:29,390 --> 01:58:32,720 The details of the chemo session are on record at the hospital. 1732 01:58:34,140 --> 01:58:36,890 My pistol is missing two bullets now. 1733 01:58:38,060 --> 01:58:42,270 I found out from Sumadathan how one of them went missing. 1734 01:58:45,060 --> 01:58:46,430 Second bullet? 1735 01:58:52,930 --> 01:58:55,600 I don't know whose hands it happened by, between the two of you, 1736 01:58:56,100 --> 01:58:57,430 and I'm not going to ask either. 1737 01:58:57,770 --> 01:58:59,470 Even if it was an accident, 1738 01:58:59,640 --> 01:59:01,470 they will still charge it as murder. 1739 01:59:01,890 --> 01:59:04,640 She doesn't have the strength to endure another tragedy, 1740 01:59:08,140 --> 01:59:13,560 and I can't go on living, seeing you as the culprit. 1741 01:59:17,310 --> 01:59:19,310 Truths that do no good for anyone... 1742 01:59:20,020 --> 01:59:21,720 Let them be reduced to ashes, like this. 1743 01:59:23,060 --> 01:59:24,060 I know... 1744 01:59:24,560 --> 01:59:26,810 my illness is beyond recovery. 1745 01:59:27,060 --> 01:59:29,220 But now, I feel truly happy about it. 1746 01:59:30,060 --> 01:59:31,430 It's a kind of freedom, isn't it? 1747 01:59:31,680 --> 01:59:34,680 The freedom to live only in the reality we choose. 1748 01:59:52,680 --> 01:59:55,060 There's a question that has haunted me since that night... 1749 01:59:55,100 --> 01:59:56,100 "Where is Chachu now?" 1750 01:59:56,810 --> 01:59:59,060 But I don't think I can ever ask that to Dad. 1751 02:00:00,060 --> 02:00:01,270 Even if I ask him, 1752 02:00:01,680 --> 02:00:03,640 would he remember the answer? 1753 02:00:04,310 --> 02:00:05,350 I don't know. 1754 02:00:05,930 --> 02:00:07,310 In case he doesn't remember, 1755 02:00:07,640 --> 02:00:09,600 wouldn't it just serve as a painful reminder? 1756 02:00:10,060 --> 02:00:11,430 As Dad said; 1757 02:00:11,810 --> 02:00:13,560 Truths that do no good for anyone... 1758 02:00:55,770 --> 02:00:58,930 I've found myself with a few people who are deeply concerned about each other. 1759 02:00:59,890 --> 02:01:01,180 It's not morality, 1760 02:01:01,180 --> 02:01:03,060 but concern that keeps them together. 1761 02:01:04,890 --> 02:01:06,430 Today, I'm one of them too. 1762 02:01:12,220 --> 02:01:13,810 This journey is to Nagpur. 1763 02:01:14,770 --> 02:01:16,430 Both Ajayettan and I know... 1764 02:01:16,430 --> 02:01:18,520 it's not Chachu we're going to see. 1765 02:01:19,770 --> 02:01:21,140 That's just how some things are. 1766 02:01:21,310 --> 02:01:23,140 We have to keep up the act until the very end. 130323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.