All language subtitles for Jackson County Jail 1976 BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 2.0-PTP-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,380 (machine rattling) 2 00:00:11,093 --> 00:00:13,638 (door thudding) 3 00:00:23,147 --> 00:00:26,192 (projector clicking) 4 00:01:01,018 --> 00:01:03,646 (peaceful music) 5 00:01:21,914 --> 00:01:25,293 - [Woman] At Motex, we turn your off days on. 6 00:01:25,293 --> 00:01:28,087 (chime ringing) 7 00:01:41,100 --> 00:01:42,393 (clearing throat) 8 00:01:42,393 --> 00:01:43,394 (sighing) 9 00:01:43,394 --> 00:01:45,229 - Well JC, what do you think? 10 00:01:47,398 --> 00:01:48,899 - What do I think about what? 11 00:01:48,899 --> 00:01:50,151 - About the commercial. 12 00:01:51,527 --> 00:01:53,779 - To tell the truth I don't know what to say. 13 00:01:56,157 --> 00:01:58,284 I guess it's too feminine. 14 00:01:58,284 --> 00:01:59,952 - Feminine? 15 00:01:59,952 --> 00:02:02,788 It's a commercial for a woman's sanitary napkin. 16 00:02:02,788 --> 00:02:03,873 What did you have in mind? 17 00:02:03,873 --> 00:02:05,416 A testimonial for Joe Namath? 18 00:02:05,416 --> 00:02:07,585 - Tell me Ms Hunter, 19 00:02:07,585 --> 00:02:11,172 do you consider what I just saw to be a great commercial? 20 00:02:11,172 --> 00:02:14,175 - It's Miss Hunter and the answer is no. 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,426 I think it does the job. 22 00:02:15,426 --> 00:02:16,969 -I don't. 23 00:02:16,969 --> 00:02:18,596 Besides they'd never run that spot. 24 00:02:19,513 --> 00:02:22,058 It's too erotic. 25 00:02:22,058 --> 00:02:23,392 All the neighing and that girl on the horse, 26 00:02:23,392 --> 00:02:24,727 it's blatantly sexual. 27 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 - A woman riding a horse. 28 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 - [Bigelow] Come on now. 29 00:02:27,355 --> 00:02:28,272 Don't tell me you're so naive 30 00:02:28,272 --> 00:02:31,192 you don't know what they say about woman on horses? 31 00:02:31,192 --> 00:02:33,444 - (laughs) For God's sake, Jesus. 32 00:02:33,444 --> 00:02:34,987 - You ought to try it sometime, 33 00:02:34,987 --> 00:02:36,864 it might relieve you of that hostility. 34 00:02:36,864 --> 00:02:38,908 - How dare you! 35 00:02:38,908 --> 00:02:40,743 - Excuse me, I hate to bring it up now, 36 00:02:40,743 --> 00:02:43,204 but we have an October four air date 37 00:02:43,204 --> 00:02:46,082 and if this spot is dead, what do we run in it's place? 38 00:02:46,957 --> 00:02:49,585 - Well we can rerun Blue Sunday? 39 00:02:49,585 --> 00:02:50,461 - Yes we could, 40 00:02:52,004 --> 00:02:54,590 but I'm sure that wouldn't suit Miss Hunter would it? 41 00:02:55,675 --> 00:02:56,467 - It's your money. 42 00:02:56,467 --> 00:02:58,302 - You're damn right it is girly 43 00:02:58,302 --> 00:03:01,222 and I made it because I know what women want to be told. 44 00:03:01,222 --> 00:03:03,099 - I find that very difficult to believe. 45 00:03:03,099 --> 00:03:06,143 - Oh what do you find very difficult to believe? 46 00:03:06,143 --> 00:03:07,937 - That you can communicate with women at all, 47 00:03:07,937 --> 00:03:10,606 considering how very little you know about them. 48 00:03:10,606 --> 00:03:11,857 - [Bigelow] Goddammit Sam, I'm warning you, 49 00:03:11,857 --> 00:03:13,317 I'm getting sick and tired of that little lady 50 00:03:13,317 --> 00:03:15,027 telling me what to do with my product. 51 00:03:15,027 --> 00:03:17,196 - Believe me, Mr. Bigelow, if I weren't such a little lady 52 00:03:17,196 --> 00:03:20,324 I would tell you precisely to do with your product. 53 00:03:20,324 --> 00:03:21,659 - [Bigelow] Dinah! 54 00:03:24,829 --> 00:03:28,332 (brakes squealing) 55 00:03:28,332 --> 00:03:29,709 (upbeat jazz music) 56 00:03:29,709 --> 00:03:34,255 (radio chattering drowned out by music) 57 00:04:01,574 --> 00:04:04,243 - (laughs) Okay. 58 00:04:31,270 --> 00:04:32,271 - David! 59 00:04:35,149 --> 00:04:35,900 David! 60 00:04:37,151 --> 00:04:37,902 David. 61 00:04:40,362 --> 00:04:41,363 David. 62 00:04:47,244 --> 00:04:49,538 David! 63 00:04:49,538 --> 00:04:50,372 David! 64 00:04:50,372 --> 00:04:52,666 (laughing) 65 00:05:01,300 --> 00:05:03,385 I told you if this happened again we're through. 66 00:05:03,385 --> 00:05:04,887 - Well okay we're through. 67 00:05:06,347 --> 00:05:09,600 Listen I can explain, will you let me explain? 68 00:05:10,726 --> 00:05:11,685 I can explain this to you, 69 00:05:11,685 --> 00:05:14,188 if you just give me a chance to explain it. 70 00:05:14,188 --> 00:05:15,272 That's Candy. 71 00:05:16,440 --> 00:05:18,734 Candy remember, Bernie's friend? 72 00:05:18,734 --> 00:05:20,736 He called from Chicago, she's tapped, 73 00:05:20,736 --> 00:05:23,030 they threw her out of her apartment. 74 00:05:23,030 --> 00:05:25,658 - So you have to open a day camp for a bus stop starlet? 75 00:05:25,658 --> 00:05:27,535 - Would you stop being unreasonable? 76 00:05:27,535 --> 00:05:28,494 - Unreasonable? 77 00:05:28,494 --> 00:05:29,453 - Yes. 78 00:05:29,453 --> 00:05:30,579 - Is that really being unreasonable? 79 00:05:30,579 --> 00:05:31,372 - Yes. 80 00:05:31,372 --> 00:05:35,334 Look, do you honestly think that girl means anything to me? 81 00:05:35,334 --> 00:05:37,670 - She means a hell of a lot to me David. 82 00:05:37,670 --> 00:05:38,587 They all have. 83 00:05:48,514 --> 00:05:49,265 - I love you. 84 00:05:52,643 --> 00:05:53,602 - That doesn't work anymore. 85 00:05:53,602 --> 00:05:54,979 - But I do. 86 00:06:01,277 --> 00:06:04,488 I will take Candy down and I'll get her a motel room okay? 87 00:06:04,488 --> 00:06:06,532 - Get one for yourself too while you're at it. 88 00:06:07,950 --> 00:06:08,993 For tonight. 89 00:06:08,993 --> 00:06:11,036 - In case you forgot this is my house. 90 00:06:11,036 --> 00:06:14,415 - I haven't forgotten, you've never let me forget. 91 00:06:14,415 --> 00:06:16,500 I'm gonna go. - No. 92 00:06:16,500 --> 00:06:17,960 Cool it. 93 00:06:17,960 --> 00:06:19,044 Look, just stay here. 94 00:06:19,044 --> 00:06:21,463 Do me a favor, just sleep on it. 95 00:06:22,423 --> 00:06:23,883 - I've been sleeping on it, 96 00:06:23,883 --> 00:06:25,551 every night for the last two years. 97 00:06:27,344 --> 00:06:28,971 - Look, you can do whatever you want, 98 00:06:28,971 --> 00:06:30,472 because I don't care. 99 00:06:33,893 --> 00:06:34,768 - I know you don't. 100 00:06:48,866 --> 00:06:51,744 (melancholy music) 101 00:06:54,455 --> 00:06:55,205 Hello. 102 00:06:56,248 --> 00:06:58,459 - [Allison] Dinah is that you darling? 103 00:06:58,459 --> 00:07:00,544 - Allison, how are you? 104 00:07:00,544 --> 00:07:01,295 - How am I? 105 00:07:01,295 --> 00:07:02,087 How are you? 106 00:07:02,087 --> 00:07:04,757 Is it not 6:15 in Lotus Land? 107 00:07:04,757 --> 00:07:06,800 - [Dinah] Yeah I couldn't sleep. 108 00:07:06,800 --> 00:07:08,427 - Your voice is heavy. 109 00:07:08,427 --> 00:07:10,137 You sound just like that day you called me 110 00:07:10,137 --> 00:07:13,349 from that abortion place in the Bronx. 111 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 What is it kiddo? 112 00:07:14,350 --> 00:07:15,351 David again? 113 00:07:15,351 --> 00:07:17,144 - [Dinah] Yeah, partly. 114 00:07:17,144 --> 00:07:20,230 - Oh for Christ's sake, why don't you get that dog fixed? 115 00:07:21,231 --> 00:07:22,608 - It's over, it really is over. 116 00:07:22,608 --> 00:07:26,904 - I gotta admit kiddo, I'm not sorry to hear it. 117 00:07:26,904 --> 00:07:29,323 - Ali darling, listen, remember when I left 118 00:07:29,323 --> 00:07:30,449 you said there'd be a place for me 119 00:07:30,449 --> 00:07:32,534 if I wanted my old job back? 120 00:07:32,534 --> 00:07:33,911 - Yeah. 121 00:07:33,911 --> 00:07:34,828 - [Dinah] Well I do. 122 00:07:36,622 --> 00:07:39,458 - Well, gee that's great. 123 00:07:40,542 --> 00:07:41,585 You're serious? 124 00:07:41,585 --> 00:07:42,962 You really wanna swap those palm trees 125 00:07:42,962 --> 00:07:44,713 for a walk up in Fear City? 126 00:07:44,713 --> 00:07:46,298 - [Dinah] Is it a problem for you? 127 00:07:46,298 --> 00:07:48,300 - No, no. 128 00:07:48,300 --> 00:07:51,595 Just that, well you know how things are right now. 129 00:07:51,595 --> 00:07:54,223 Um, I forget. 130 00:07:55,516 --> 00:07:57,434 What were you making when you left? 131 00:07:57,434 --> 00:07:58,477 - [Dinah] 27.5. 132 00:08:00,187 --> 00:08:00,854 - Yeah. 133 00:08:02,147 --> 00:08:05,651 Well I may have to can someone, but you're worth it. 134 00:08:05,651 --> 00:08:07,277 When do you get here? 135 00:08:07,277 --> 00:08:09,446 - Well, right away I guess. 136 00:08:09,446 --> 00:08:12,658 I have nothing to pack, I'll make a few phone calls. 137 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Hey I think I'll drive across the country. 138 00:08:14,827 --> 00:08:15,577 - [Allison] Drive? 139 00:08:15,577 --> 00:08:16,662 Are you crazy? 140 00:08:16,662 --> 00:08:18,038 What are you gonna do with a car in Manhattan? 141 00:08:18,038 --> 00:08:20,833 - [Dinah] The way the rents are, I'll probably live in it. 142 00:08:20,833 --> 00:08:24,586 Besides I've never my country except from 30,000 feet. 143 00:08:24,586 --> 00:08:26,588 - [Allison] Believe me it looks better from 30,000 feet. 144 00:08:26,588 --> 00:08:28,048 - [Dinah] I'll call you from the road. 145 00:08:28,048 --> 00:08:29,591 - [Allison] Be safe. 146 00:08:31,593 --> 00:08:34,138 - I sad you listen to me Mr. Odell Parker, 147 00:08:34,138 --> 00:08:35,597 if you think I'm giving you a divorce 148 00:08:35,597 --> 00:08:37,891 so that you can run off with some Tex Mex whore, 149 00:08:37,891 --> 00:08:39,143 you've got another thing coming. 150 00:08:39,143 --> 00:08:42,688 He says "but darling I love her."” 151 00:08:42,688 --> 00:08:44,732 Now what the hell does love have to do with anything I ask. 152 00:08:44,732 --> 00:08:45,816 - [Charlie] Order up. 153 00:08:45,816 --> 00:08:48,485 - Okay Charlie, try and just hold your pants on. 154 00:08:48,485 --> 00:08:49,278 (bell ringing) 155 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 - [Charlie] Now Ella. 156 00:08:50,571 --> 00:08:52,948 - Dammit, I'm coming, I'm coming. 157 00:08:52,948 --> 00:08:53,741 - [Charlie] Pick us up here. 158 00:08:53,741 --> 00:08:56,326 (bell ringing) 159 00:09:04,293 --> 00:09:06,545 - What the hell is this? 160 00:09:06,545 --> 00:09:08,005 I said crisp. 161 00:09:08,005 --> 00:09:08,797 - You not say crisp. 162 00:09:08,797 --> 00:09:10,132 - Get out of my trained cook, 163 00:09:10,132 --> 00:09:11,675 what is this matter with you people anyway? 164 00:09:11,675 --> 00:09:12,801 Don't you understand nothing? 165 00:09:12,801 --> 00:09:14,720 (speaking in foreign language) 166 00:09:14,720 --> 00:09:18,682 Shut your face and fry my shit would ya? 167 00:09:22,269 --> 00:09:23,062 Refill, hun? 168 00:09:23,062 --> 00:09:24,563 - No thanks. 169 00:09:24,563 --> 00:09:27,357 - I know what you mean, the coffee stinks doesn't it? 170 00:09:27,357 --> 00:09:29,234 That smoke head couldn't cook anything? 171 00:09:29,234 --> 00:09:31,820 The worst, can't cook it unless it's got rice in it. 172 00:09:31,820 --> 00:09:32,571 - Check. 173 00:09:32,571 --> 00:09:33,572 - I got you. 174 00:09:36,200 --> 00:09:37,618 There you go hun and thank you. 175 00:09:40,120 --> 00:09:43,624 - You suppose Susan B. Anthony could read a road map? 176 00:09:43,624 --> 00:09:44,875 - I seriously doubt it. 177 00:09:46,794 --> 00:09:47,878 - Would you believe I've gotten lost 178 00:09:47,878 --> 00:09:50,339 six times in three days. 179 00:09:50,339 --> 00:09:52,132 - Where you going? 180 00:09:52,132 --> 00:09:53,592 - You mean where am I trying to go? 181 00:09:53,592 --> 00:09:54,593 LA. 182 00:09:54,593 --> 00:09:56,720 - Well that's easy just go right up Route 56 183 00:09:56,720 --> 00:09:58,680 until you run into the freeway. 184 00:09:58,680 --> 00:10:00,015 - Please don't say run into. 185 00:10:00,015 --> 00:10:03,602 (laughs) Where you going? 186 00:10:03,602 --> 00:10:04,478 - [Dinah] New York. 187 00:10:04,478 --> 00:10:06,271 - Hey, that's where I'm from. 188 00:10:06,271 --> 00:10:08,148 I'm just moving out. 189 00:10:08,148 --> 00:10:10,150 - I'm just moving back there. 190 00:10:10,150 --> 00:10:11,902 - Gee that's a coincidence isn't it? 191 00:10:11,902 --> 00:10:12,653 - Yeah. 192 00:10:16,907 --> 00:10:17,783 Hope you make it. 193 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 - You hope? 194 00:10:20,744 --> 00:10:21,703 - Good luck. 195 00:10:21,703 --> 00:10:22,788 - You too, sister. 196 00:10:32,131 --> 00:10:33,090 - Okie doke. 197 00:10:39,680 --> 00:10:40,597 Alrighty, let's see. 198 00:10:50,774 --> 00:10:52,693 Here you go and five, thanks very much. 199 00:10:52,693 --> 00:10:55,779 - Hey wait a minute, I gave you 10. 200 00:10:57,698 --> 00:10:59,241 - Are you sure? 201 00:10:59,241 --> 00:11:00,325 - [Dinah] I gave you 10. 202 00:11:00,325 --> 00:11:01,535 - Well why don't you check your wallet? 203 00:11:01,535 --> 00:11:04,413 Sometimes, you know, you forget, it might be in your wallet. 204 00:11:04,413 --> 00:11:06,665 - I don't have to check my wallet, I gave you 10. 205 00:11:11,003 --> 00:11:12,713 Are you gonna give me my change? 206 00:11:13,714 --> 00:11:15,048 - I just gave you your change. 207 00:11:17,718 --> 00:11:18,802 - Where's the manager? 208 00:11:19,678 --> 00:11:21,138 - He's out for lunch. 209 00:11:21,138 --> 00:11:22,764 - [Dinah] What time will he be back? 210 00:11:22,764 --> 00:11:24,892 - Couple of hours probably, you wanna wait. 211 00:11:28,896 --> 00:11:29,938 - Yes I would. 212 00:11:35,235 --> 00:11:35,986 - Okay. 213 00:11:37,863 --> 00:11:40,741 Let me just check, right here, as you're gonna be here. 214 00:11:45,287 --> 00:11:46,788 In with the fives. 215 00:11:46,788 --> 00:11:47,831 (laughing) 216 00:11:47,831 --> 00:11:48,624 Can you believe that? 217 00:11:48,624 --> 00:11:49,708 I don't believe it. 218 00:11:49,708 --> 00:11:51,210 I'll get you another five. 219 00:11:53,545 --> 00:11:55,005 There you go. 220 00:11:55,005 --> 00:11:56,590 - Right. 221 00:11:56,590 --> 00:11:57,382 Thanks. 222 00:11:57,382 --> 00:11:58,508 Have a good day. 223 00:12:01,595 --> 00:12:03,889 (groaning) 224 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 - They ain't there goddamn you Bobby Ray. 225 00:12:08,769 --> 00:12:10,229 Where are they? 226 00:12:10,229 --> 00:12:11,605 Come on, I need one. 227 00:12:11,605 --> 00:12:12,439 Honest. 228 00:12:12,439 --> 00:12:13,190 - Just hush your mouth. 229 00:12:13,190 --> 00:12:14,107 - Give me one please. 230 00:12:15,234 --> 00:12:16,276 Where are they? 231 00:12:19,404 --> 00:12:20,572 Give it. 232 00:12:20,572 --> 00:12:22,157 Give me them pills. 233 00:12:22,157 --> 00:12:23,116 - Shut up, would ya. 234 00:12:24,534 --> 00:12:26,453 Hey here comes that lady, just hush it down okay? 235 00:12:26,453 --> 00:12:27,454 Okay, hush it down. 236 00:12:31,041 --> 00:12:32,084 (groaning) 237 00:12:32,084 --> 00:12:33,794 Do it now damn you? 238 00:12:34,711 --> 00:12:36,880 (sobbing) 239 00:12:38,757 --> 00:12:40,425 - What's wrong? 240 00:12:40,425 --> 00:12:41,593 - Well it's my wife ma'am, 241 00:12:41,593 --> 00:12:44,346 she's, she's kind of pregnant. 242 00:12:44,346 --> 00:12:46,682 You know, I guess all the walking we've been doing. 243 00:12:47,808 --> 00:12:50,227 (sobbing) 244 00:12:50,227 --> 00:12:51,478 - Has she seen a doctor? 245 00:12:51,478 --> 00:12:54,481 - Uh yeah, yeah we went to one in Mobile 246 00:12:54,481 --> 00:12:55,857 and one in Phoenix. 247 00:12:55,857 --> 00:12:57,109 - I think she should go to a hospital. 248 00:12:57,109 --> 00:12:59,278 - Nah you're fine aren't you? 249 00:12:59,278 --> 00:13:00,362 - I think so. 250 00:13:01,989 --> 00:13:02,864 - Are you sure? 251 00:13:02,864 --> 00:13:04,366 - Yeah she's just fine ma'am. 252 00:13:08,078 --> 00:13:09,746 Thanks for being so kind. 253 00:13:09,746 --> 00:13:10,497 - Bye. 254 00:13:21,174 --> 00:13:23,802 (engine revving) 255 00:13:33,395 --> 00:13:36,064 (peaceful music) 256 00:13:43,071 --> 00:13:43,822 - Thanks a lot. 257 00:13:45,866 --> 00:13:47,576 We really appreciate it. 258 00:13:53,206 --> 00:13:55,917 Yeah I'd really like to see those tall buildings. 259 00:13:55,917 --> 00:13:57,210 You know I've never seen one before 260 00:13:57,210 --> 00:13:59,963 and I guess when me and Lola get back from Alaska, 261 00:13:59,963 --> 00:14:00,922 we'll go there. 262 00:14:00,922 --> 00:14:01,840 - Oh where you going? 263 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 - Utah, Utah, look out there Bobby Ray. 264 00:14:03,759 --> 00:14:06,053 See U-T-A-H, come on gimme. 265 00:14:06,053 --> 00:14:07,137 - Just hush your mouth, Lola. 266 00:14:07,137 --> 00:14:09,681 - You said when we rode here there's a second one. 267 00:14:09,681 --> 00:14:10,807 Come on, gimme. 268 00:14:13,352 --> 00:14:14,144 - They're good for her. 269 00:14:14,144 --> 00:14:15,937 The doctor says they're gonna calm her down. 270 00:14:15,937 --> 00:14:17,689 - They don't seem to be doing much good. 271 00:14:17,689 --> 00:14:19,858 - (laughs) You should see her without "em. 272 00:14:19,858 --> 00:14:22,861 - Arizona, there's one, Arizona. 273 00:14:22,861 --> 00:14:23,653 (laughing) 274 00:14:23,653 --> 00:14:25,405 - I'm sorry what was that you were saying? 275 00:14:25,405 --> 00:14:27,074 - Where are you going? 276 00:14:27,074 --> 00:14:28,700 - Um, Alaska. 277 00:14:28,700 --> 00:14:30,911 - (laughs) No, where you going in Alaska? 278 00:14:30,911 --> 00:14:33,080 Anchorage or Nome? 279 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 - Nome. 280 00:14:34,331 --> 00:14:38,085 Nome, we're going to Nome Bobby Ray. 281 00:14:38,085 --> 00:14:40,003 Nome, Nome. 282 00:14:40,003 --> 00:14:42,672 - I guess we will go to Nome, I've never been to Nome. 283 00:14:42,672 --> 00:14:43,715 You ever been to Nome? 284 00:14:43,715 --> 00:14:47,386 - Oh yes, yes Bobby Ray, I just gotta live in Nome. 285 00:14:47,386 --> 00:14:49,513 (laughing) 286 00:14:49,513 --> 00:14:52,057 (siren blaring) 287 00:14:53,392 --> 00:14:54,267 - [Reynolds] What you got Bert? 288 00:14:54,267 --> 00:14:55,811 - [Bert] How's it going Reynolds? 289 00:14:55,811 --> 00:14:56,978 - [Reynolds] More fresh meat for us huh? 290 00:14:56,978 --> 00:15:00,482 - [Bert] Yeah it's better than a shit in the woods. 291 00:15:00,482 --> 00:15:02,984 - [Arresting Officer] Come on get over to that car you. 292 00:15:02,984 --> 00:15:06,363 - [Radio Control] Information your ETA would be about 30. 293 00:15:08,407 --> 00:15:10,117 - [Bobby] Geez, I wonder what's going on? 294 00:15:10,117 --> 00:15:11,159 - I don't know. 295 00:15:17,541 --> 00:15:18,583 Can I get through? 296 00:15:19,626 --> 00:15:21,920 Can I get through here? 297 00:15:21,920 --> 00:15:23,463 - [Officer] Yeah, yeah I guess. 298 00:15:23,463 --> 00:15:24,423 Just go slow. 299 00:15:24,423 --> 00:15:26,383 - [Radio Control] United on a transport. 300 00:15:31,763 --> 00:15:33,432 Two vehicles, 433217. 301 00:15:38,311 --> 00:15:41,231 (engine revving) 302 00:15:41,231 --> 00:15:43,567 - You know, I bet those guys were fruit rustlers back there. 303 00:15:43,567 --> 00:15:44,651 - They were what? 304 00:15:44,651 --> 00:15:46,862 - Fruit rustlers, they ride around stealing fruit. 305 00:15:46,862 --> 00:15:48,113 (giggling) 306 00:15:48,113 --> 00:15:50,073 You know like dates and melon and avocado. 307 00:15:50,073 --> 00:15:51,700 - Avocadoes, avocado. 308 00:15:52,826 --> 00:15:54,119 Have a cadoe? 309 00:15:54,119 --> 00:15:55,370 Oh I thank you I will. 310 00:15:55,370 --> 00:15:57,873 - [Bobby] They just drive around and rip it off. 311 00:15:57,873 --> 00:16:00,083 You know they even hijack you sometimes too. 312 00:16:00,083 --> 00:16:00,876 - They do? 313 00:16:00,876 --> 00:16:01,626 - Yeah. 314 00:16:01,626 --> 00:16:03,128 We got those guys back home. 315 00:16:03,128 --> 00:16:04,838 You saw that old boy had cuffs on, didn't ya? 316 00:16:04,838 --> 00:16:05,630 - [Dinah] Yeah. 317 00:16:05,630 --> 00:16:06,423 - [Bobby] Well I bet he's one of 'em. 318 00:16:06,423 --> 00:16:07,883 They're really mean dudes. 319 00:16:07,883 --> 00:16:08,675 - Avocado. 320 00:16:08,675 --> 00:16:10,177 We're going to avocado. 321 00:16:10,177 --> 00:16:12,971 - It's really funny, some guys like that guy, 322 00:16:12,971 --> 00:16:15,891 they just never figure out that crime don't pay. 323 00:16:15,891 --> 00:16:18,143 (laughing) 324 00:16:29,863 --> 00:16:32,908 - Well you're going North and I'm turning here. 325 00:16:32,908 --> 00:16:35,118 - I really wish you were going to Alaska. 326 00:16:35,118 --> 00:16:36,411 - Well I'm not. 327 00:16:36,411 --> 00:16:37,454 Good luck. 328 00:16:37,454 --> 00:16:38,205 - Thank you. 329 00:16:41,666 --> 00:16:44,544 (eerie music) 330 00:16:44,544 --> 00:16:46,046 - Are you waiting for something? 331 00:16:46,046 --> 00:16:47,547 - Well, I was just thinking that if you were going to Alaska 332 00:16:47,547 --> 00:16:49,466 we could give you a lift all the way. 333 00:16:51,259 --> 00:16:53,094 - Like I said I'm not going. 334 00:16:53,094 --> 00:16:54,679 - Yeah, that's the funny thing, 335 00:16:54,679 --> 00:16:56,723 it's a mighty long walk to New York City. 336 00:16:58,266 --> 00:16:59,851 - Aren't you a little confused? 337 00:16:59,851 --> 00:17:01,686 I'm the one with the car. 338 00:17:01,686 --> 00:17:03,146 - No ma'am he ain't confused. 339 00:17:03,146 --> 00:17:04,689 (gun cocking) 340 00:17:04,689 --> 00:17:06,775 It's you what's confused. 341 00:17:06,775 --> 00:17:08,568 (gun fires) 342 00:17:08,568 --> 00:17:10,153 (gasps) 343 00:17:10,153 --> 00:17:12,072 - Get out of the car! 344 00:17:17,577 --> 00:17:18,537 Go on, move! 345 00:17:19,579 --> 00:17:20,956 - Going to waste her? 346 00:17:20,956 --> 00:17:22,040 Huh Bobby Ray, are ya? 347 00:17:22,040 --> 00:17:23,166 - No, you think I should. 348 00:17:23,166 --> 00:17:25,919 - [Lola] Sure, course, waste her ass. 349 00:17:25,919 --> 00:17:28,213 - Move over there by that tree. 350 00:17:28,213 --> 00:17:29,089 T said move! 351 00:17:35,720 --> 00:17:37,180 - Don't kill me. 352 00:17:37,389 --> 00:17:38,348 - You know maybe I like killing people, 353 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 you ever think of that? 354 00:17:40,225 --> 00:17:43,103 - Look, take my car and money and my purse. 355 00:17:43,103 --> 00:17:45,730 Take everything, just don't kill me. 356 00:17:45,730 --> 00:17:47,107 - Turn around. 357 00:17:47,107 --> 00:17:48,316 - Please don't kill me. 358 00:17:48,316 --> 00:17:50,151 - You wanna see it coming? 359 00:17:53,697 --> 00:17:55,949 (groaning) 360 00:18:07,294 --> 00:18:09,963 (engine revving) 361 00:18:14,050 --> 00:18:15,051 - Don't worry, honey. 362 00:18:16,928 --> 00:18:17,679 They'll find him. 363 00:18:18,972 --> 00:18:22,434 By the way, what they call your little doggie? 364 00:18:22,434 --> 00:18:24,311 (laughing) 365 00:18:24,311 --> 00:18:29,274 And the little girls says "we, we called him Porkie." 366 00:18:29,941 --> 00:18:32,861 And the old lady says "Porkie that's a pretty name, 367 00:18:32,861 --> 00:18:34,946 "but why did they call it Porkie?" 368 00:18:34,946 --> 00:18:38,241 And she says "they called him Porkie 'cause he fucks pigs." 369 00:18:38,241 --> 00:18:40,869 (laughing) 370 00:18:40,869 --> 00:18:41,661 - Porkie. 371 00:18:41,661 --> 00:18:42,996 (laughing) 372 00:18:42,996 --> 00:18:44,122 - 'Cause he fucks pigs. 373 00:18:44,122 --> 00:18:46,416 (laughing) 374 00:19:09,522 --> 00:19:11,566 - Y'all come back, come back. 375 00:19:11,566 --> 00:19:14,277 - [Customer] That's a good 'un. 376 00:19:17,781 --> 00:19:20,075 (laughing) 377 00:19:24,120 --> 00:19:26,790 (engine revving) 378 00:19:30,960 --> 00:19:33,838 (tires screeching) 379 00:19:40,553 --> 00:19:41,721 - Can I use your phone? 380 00:19:44,265 --> 00:19:45,266 - There. 381 00:19:55,985 --> 00:19:57,612 - I've been robbed. 382 00:19:57,612 --> 00:19:59,197 - Is that so? 383 00:19:59,197 --> 00:20:00,490 Who robbed you? 384 00:20:00,490 --> 00:20:01,366 - A couple of kids. 385 00:20:03,702 --> 00:20:04,786 Could I borrow a dime? 386 00:20:05,870 --> 00:20:06,621 - Yeah. 387 00:20:08,248 --> 00:20:11,334 I got a phone in the back that don't need no dime. 388 00:20:11,334 --> 00:20:12,752 - May I use it? 389 00:20:12,752 --> 00:20:13,503 - Sure. 390 00:20:29,728 --> 00:20:31,771 (laughs) 391 00:20:33,231 --> 00:20:34,816 - Where is it? 392 00:20:34,816 --> 00:20:35,859 - Where's what? 393 00:20:36,985 --> 00:20:37,736 - The phone. 394 00:20:40,238 --> 00:20:40,947 - The phone. 395 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Ah. 396 00:20:48,830 --> 00:20:49,956 Here. 397 00:20:52,208 --> 00:20:53,168 - What's the number? 398 00:20:54,127 --> 00:20:55,920 - What number? 399 00:20:55,920 --> 00:20:57,505 - The police. 400 00:20:57,714 --> 00:21:02,135 - Oh, the police is 6-5-4, 401 00:21:04,095 --> 00:21:05,513 3800. 402 00:21:11,728 --> 00:21:12,854 (phone beeping) 403 00:21:12,854 --> 00:21:13,605 - Dammit. 404 00:21:15,398 --> 00:21:16,191 It's busy. 405 00:21:16,191 --> 00:21:17,108 - You wanna freshen up? 406 00:21:18,860 --> 00:21:19,986 Wash your face and-- 407 00:21:19,986 --> 00:21:22,322 - Yeah sure, thank you. 408 00:21:22,322 --> 00:21:23,490 - Right there. 409 00:21:37,879 --> 00:21:40,006 (whistling) 410 00:21:58,191 --> 00:22:00,485 (whistling) 411 00:22:28,012 --> 00:22:29,973 Hey now, that's better, huh? 412 00:22:29,973 --> 00:22:32,141 Here, here have a drink. 413 00:22:32,141 --> 00:22:33,309 - Oh no thank you. 414 00:22:33,309 --> 00:22:34,644 What was that number again? 415 00:22:34,644 --> 00:22:36,563 6-5-4-- 416 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 - 6-5-4-3800. 417 00:22:45,196 --> 00:22:45,989 (phone beeping) 418 00:22:45,989 --> 00:22:47,240 - Dammit. 419 00:22:47,240 --> 00:22:48,116 Still busy. 420 00:22:55,331 --> 00:22:57,083 - Goddamn you're pretty. 421 00:22:57,083 --> 00:22:57,917 - Son of a bitch. 422 00:22:57,917 --> 00:23:01,004 - Hey, hey that's no way to be with somebody that's trying to do-- 423 00:23:01,004 --> 00:23:02,130 - Get away. 424 00:23:02,130 --> 00:23:03,256 (gasps) 425 00:23:03,256 --> 00:23:05,758 - Goddammit, don't you go breaking up my place! 426 00:23:05,758 --> 00:23:06,551 - No wait! 427 00:23:06,551 --> 00:23:07,343 - [Dan] Give me my duck! 428 00:23:07,343 --> 00:23:09,637 Come on bitch! - Stop it! 429 00:23:09,637 --> 00:23:10,763 - [Dan] Give me my duck! 430 00:23:10,763 --> 00:23:11,556 (groaning) 431 00:23:11,556 --> 00:23:12,682 - Hey what's going on here, Dan? 432 00:23:12,682 --> 00:23:13,725 - Oh thank God. 433 00:23:13,725 --> 00:23:15,143 I've been trying to call you. 434 00:23:15,143 --> 00:23:15,935 - Call who? 435 00:23:15,935 --> 00:23:17,228 - You, the Police. 436 00:23:17,228 --> 00:23:18,521 - You know what she's talking about? 437 00:23:18,521 --> 00:23:21,149 - They, this bitch just comes running in here 438 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 screaming like a crazy woman and wanting to use my phone. 439 00:23:23,026 --> 00:23:24,068 - Wait a minute. - Is that right? 440 00:23:24,068 --> 00:23:24,944 - Then next thing I know. - Wait a minute, you offered. 441 00:23:24,944 --> 00:23:25,737 - Hold on, hold on! 442 00:23:25,737 --> 00:23:27,196 Just take it easy. 443 00:23:27,196 --> 00:23:29,824 Now, what's your name? 444 00:23:29,824 --> 00:23:31,534 - Hunter, Dinah Hunter. 445 00:23:31,534 --> 00:23:32,702 - You got some ID? 446 00:23:32,702 --> 00:23:34,203 - Yes. 447 00:23:34,203 --> 00:23:36,748 No, it's in my purse, it was stolen. 448 00:23:36,748 --> 00:23:37,540 - Oh. 449 00:23:37,540 --> 00:23:39,042 - Two kids stole my purse. 450 00:23:39,042 --> 00:23:39,792 - Oh yeah. 451 00:23:41,002 --> 00:23:42,128 Yeah, yeah, yeah. 452 00:23:43,254 --> 00:23:44,047 - Goddammit. 453 00:23:44,047 --> 00:23:46,299 - Hey, now you watch your mouth. 454 00:23:46,299 --> 00:23:49,177 Ain't no need to take the Lord's name in vain, you hear? 455 00:23:49,177 --> 00:23:50,261 - Yeah. 456 00:23:50,261 --> 00:23:52,430 Look, just, call my sister. 457 00:23:52,430 --> 00:23:54,974 - I ain't called nobodies sister nowhere. 458 00:23:54,974 --> 00:23:55,975 - You don't understand. 459 00:23:55,975 --> 00:23:57,101 - I understand. 460 00:23:57,101 --> 00:23:58,770 I understand you ain't got no ID. 461 00:23:58,770 --> 00:24:00,063 I understand a citizen of this county 462 00:24:00,063 --> 00:24:01,856 says you tried to assault him. 463 00:24:01,856 --> 00:24:02,941 - That's not true. 464 00:24:02,941 --> 00:24:04,067 - Well, which ain't true? 465 00:24:04,067 --> 00:24:05,109 - Jesus Christ! 466 00:24:05,109 --> 00:24:06,486 - Hey, I'm not about to tell you one more time, 467 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 you shut that tramp yap of yours. 468 00:24:11,240 --> 00:24:12,533 Now you come with me. 469 00:24:12,533 --> 00:24:14,661 In the morning the Sheriff will straighten this out. 470 00:24:14,661 --> 00:24:16,996 Oh Gosh, I almost forgot why I stopped by. 471 00:24:16,996 --> 00:24:18,790 I promised Elders, I'd thank you personally 472 00:24:18,790 --> 00:24:20,750 for all the soda pop you donated for the picnic. 473 00:24:20,750 --> 00:24:21,918 That was mighty nice of you. 474 00:24:21,918 --> 00:24:22,961 - Anytime. 475 00:24:24,253 --> 00:24:26,089 Say hello to Reverend Coby for me. 476 00:24:26,089 --> 00:24:27,173 - I sure will. 477 00:24:27,173 --> 00:24:29,467 Thanks again. - You don't understand, 478 00:24:36,641 --> 00:24:39,352 - [Sheriff] Yeah, uh huh, well what time 479 00:24:39,352 --> 00:24:40,770 did they say she'd be back? 480 00:24:41,604 --> 00:24:44,023 - [Woman] The answering service doesn't know Sheriff, 481 00:24:44,023 --> 00:24:45,191 all they said was she's away for the weekend 482 00:24:45,191 --> 00:24:47,527 and they don't have a referral number. 483 00:24:47,527 --> 00:24:49,237 - Uh huh, I see. 484 00:24:49,237 --> 00:24:50,405 Thank you much. 485 00:24:57,537 --> 00:25:00,289 - Excuse me Sheriff I've got the wire 486 00:25:00,289 --> 00:25:01,708 from the Laredo Police Department 487 00:25:01,708 --> 00:25:04,085 and I've got the rest of the file on Blake. 488 00:25:04,085 --> 00:25:05,712 - [Sheriff] Well bring 'em on over. 489 00:25:17,056 --> 00:25:19,809 - Any luck checking out the girl's story? 490 00:25:19,809 --> 00:25:20,810 - Nope, not yet. 491 00:25:26,941 --> 00:25:28,192 - Too bad you gotta hold her. 492 00:25:29,360 --> 00:25:31,154 - Yeah it is. 493 00:25:31,154 --> 00:25:34,907 But you gotta check 'em out first, Peters. 494 00:25:34,907 --> 00:25:37,410 They're too many criminals roaming around nowadays 495 00:25:37,410 --> 00:25:41,205 to let anybody walk before you're sure who they are. 496 00:25:42,540 --> 00:25:47,086 Now, bring in Blake and cuff him up good, huh? 497 00:25:47,086 --> 00:25:47,920 - Right. 498 00:25:47,920 --> 00:25:48,921 - Ah, ah, ah, hmm? 499 00:25:49,756 --> 00:25:50,548 - Oh. 500 00:25:50,548 --> 00:25:51,299 - Uh huh. 501 00:26:13,196 --> 00:26:15,740 Says here you wanted for murder in Texas? 502 00:26:17,950 --> 00:26:20,620 Says a fella caught you trying to steal his melons 503 00:26:20,620 --> 00:26:22,580 and you hauled off and shot him. 504 00:26:23,456 --> 00:26:24,290 Now is that true? 505 00:26:26,125 --> 00:26:27,168 - If that's what it says. 506 00:26:28,377 --> 00:26:30,630 - Well that's what it says all right, did you? 507 00:26:32,715 --> 00:26:34,717 - What difference does it make? 508 00:26:34,717 --> 00:26:37,845 - Well it don't make squat to me boy, 509 00:26:37,845 --> 00:26:39,764 but going by this here record of yours, 510 00:26:39,764 --> 00:26:42,725 I'd say it's gonna make one hell of a big difference to you. 511 00:26:44,852 --> 00:26:45,603 Holy shit. 512 00:26:47,063 --> 00:26:49,148 You sure are some terrorist, aren't you? 513 00:26:50,525 --> 00:26:53,778 God almighty, you've got more time in than out. 514 00:26:58,491 --> 00:27:02,328 And by the way, that fella you were with, 515 00:27:02,328 --> 00:27:05,289 Vincent Lepardo, that got shot. 516 00:27:06,374 --> 00:27:09,544 FBI doesn't seem to be able to find any record of his kin. 517 00:27:10,545 --> 00:27:11,295 Did he have any? 518 00:27:13,422 --> 00:27:14,173 - I don't know. 519 00:27:15,049 --> 00:27:15,842 - You don't know. 520 00:27:17,301 --> 00:27:19,053 Well if we can't find his folks, 521 00:27:19,053 --> 00:27:20,346 I guess we're just gonna have to dump him 522 00:27:20,346 --> 00:27:21,305 in a hole somewhere. 523 00:27:22,723 --> 00:27:23,808 - That's your problem. 524 00:27:24,809 --> 00:27:25,601 - Uh huh. 525 00:27:27,436 --> 00:27:30,273 - Want me to book him on the hijacking, Sheriff? 526 00:27:30,273 --> 00:27:32,233 - Oh yeah might as well. 527 00:27:32,233 --> 00:27:33,317 Go right ahead. 528 00:27:34,527 --> 00:27:36,571 But it don't make no difference anyway. 529 00:27:38,072 --> 00:27:40,491 Them folks from Orato already on their way up here 530 00:27:40,491 --> 00:27:42,118 with the extradition papers. 531 00:27:43,411 --> 00:27:44,162 - So? 532 00:27:45,037 --> 00:27:45,788 - So. 533 00:27:46,706 --> 00:27:48,791 He don't understand, does he? 534 00:27:50,209 --> 00:27:52,378 - I don't understand what? 535 00:27:52,378 --> 00:27:54,213 - This old boy ain't coming out, 536 00:27:54,213 --> 00:27:57,300 They're gonna stick his ass in a Texas can 537 00:27:57,300 --> 00:27:58,801 for life and a day. 538 00:27:58,801 --> 00:28:00,428 Are you ready for that? 539 00:28:00,428 --> 00:28:02,471 Are you ready for life and a day? 540 00:28:04,891 --> 00:28:06,142 - I'll play what's dealt. 541 00:28:07,518 --> 00:28:09,020 - Yeah well, we'll see, old boy. 542 00:28:10,855 --> 00:28:11,731 We'll see. 543 00:28:21,490 --> 00:28:24,285 (door slamming) 544 00:28:35,296 --> 00:28:37,632 (dog barking) 545 00:28:46,349 --> 00:28:49,143 (door clicking) 546 00:28:52,104 --> 00:28:53,439 Good evening. 547 00:28:53,439 --> 00:28:54,482 - Have you talked to anybody? 548 00:28:54,482 --> 00:28:55,233 Can I go yet? 549 00:28:56,400 --> 00:28:58,110 - No, not yet. 550 00:28:58,110 --> 00:29:00,279 I'm going off duty a little while. 551 00:29:00,279 --> 00:29:01,989 But don't you worry yourself. 552 00:29:01,989 --> 00:29:04,700 I'll keep trying to get through to 'em from my house. 553 00:29:04,700 --> 00:29:05,952 - Why do I have to stay here? 554 00:29:05,952 --> 00:29:07,453 Couldn't I go to a hotel? 555 00:29:07,453 --> 00:29:08,246 A motel? 556 00:29:08,246 --> 00:29:09,497 - You can go anyplace you want, 557 00:29:09,497 --> 00:29:12,833 just as soon as I'm satisfied who you are. 558 00:29:12,833 --> 00:29:14,377 Now if I here from them, tonight, 559 00:29:14,377 --> 00:29:16,629 in the middle of the night, I'll come down here myself 560 00:29:16,629 --> 00:29:18,381 and let you out. 561 00:29:18,381 --> 00:29:19,173 - Please. 562 00:29:19,173 --> 00:29:20,424 - There's nothing more I can do. 563 00:29:21,425 --> 00:29:22,635 There's nothing more I can do. 564 00:29:22,635 --> 00:29:26,055 I tried the guy in Los Angeles, nobody home. 565 00:29:26,055 --> 00:29:29,016 I put out an APB on the car and them kids. 566 00:29:29,016 --> 00:29:30,851 - Then you do believe me? 567 00:29:30,851 --> 00:29:33,354 - Well I figured it couldn't hurt none. 568 00:29:33,354 --> 00:29:36,524 I also talked to Dan Oldum about that there so called, 569 00:29:36,524 --> 00:29:38,567 assault charge of yours. 570 00:29:38,567 --> 00:29:42,905 And he allowed as maybe how he misunderstood the whole thing. 571 00:29:42,905 --> 00:29:45,574 He ain't gonna bring no charges. 572 00:29:45,574 --> 00:29:46,367 - He better not. 573 00:29:46,367 --> 00:29:48,411 - Oh you just take it easy. 574 00:29:48,411 --> 00:29:50,871 If you are who you say you are, 575 00:29:50,871 --> 00:29:52,623 you should be out of here in no time. 576 00:29:53,916 --> 00:29:54,625 Now here. 577 00:29:55,876 --> 00:29:57,920 Here's some candy, you take that. 578 00:29:57,920 --> 00:29:59,005 - No thanks. 579 00:29:59,005 --> 00:29:59,797 - Take it, come on. 580 00:29:59,797 --> 00:30:01,716 Comes from Paris, French. 581 00:30:01,716 --> 00:30:03,551 My cousin Floyd brought it to me. 582 00:30:03,551 --> 00:30:04,760 He's an airline pilot. 583 00:30:06,512 --> 00:30:08,597 He went to the University of Illinois, 584 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 now good night. 585 00:30:12,351 --> 00:30:13,102 - Hey Sheriff. 586 00:30:16,564 --> 00:30:17,315 - What? 587 00:30:19,150 --> 00:30:20,651 - Where is he? 588 00:30:20,651 --> 00:30:21,777 - [Sheriff] Who? 589 00:30:24,113 --> 00:30:25,448 - Lepardo. 590 00:30:25,448 --> 00:30:28,117 - [Sheriff] He's in the icebox at Voltan's Funeral Home 591 00:30:28,117 --> 00:30:29,535 over in Tailorville, why? 592 00:30:31,704 --> 00:30:32,455 - Never mind. 593 00:30:33,956 --> 00:30:34,915 - Uh huh. 594 00:30:45,092 --> 00:30:47,428 (dog barking) 595 00:30:58,064 --> 00:30:58,856 Oh God. 596 00:30:58,856 --> 00:30:59,607 - Hi Sheriff. 597 00:31:00,649 --> 00:31:02,526 - Oh hello, Hobie. 598 00:31:02,526 --> 00:31:04,111 How's the hunting? 599 00:31:04,111 --> 00:31:04,904 - It was good. 600 00:31:04,904 --> 00:31:06,489 It was real good. 601 00:31:06,489 --> 00:31:07,948 We got a spring. 602 00:31:07,948 --> 00:31:08,949 Boom, boom, boom. 603 00:31:08,949 --> 00:31:10,701 - Down, down. 604 00:31:10,701 --> 00:31:11,744 Now, now, now sit. 605 00:31:14,038 --> 00:31:14,830 - You know Curly? 606 00:31:14,830 --> 00:31:18,626 He got himself a nine pointer, big son of a bitch. 607 00:31:18,626 --> 00:31:20,211 - Good. 608 00:31:20,211 --> 00:31:23,589 You know we got a couple of guests for you in the back. 609 00:31:24,590 --> 00:31:26,592 Now the girl you don't have to worry about much, 610 00:31:26,592 --> 00:31:27,718 she's just being detained 611 00:31:27,718 --> 00:31:30,554 and will most probably released in the morning. 612 00:31:30,554 --> 00:31:33,474 But that guy is dangerous. 613 00:31:33,474 --> 00:31:36,394 So I want you to be real careful. 614 00:31:36,394 --> 00:31:37,728 - Oh sure I will. 615 00:31:37,728 --> 00:31:39,438 You know me. 616 00:31:39,438 --> 00:31:41,399 - Yeah Hobie, I know you. 617 00:31:46,862 --> 00:31:48,572 Good night, fellas. 618 00:31:51,492 --> 00:31:53,494 (laughing) 619 00:32:01,627 --> 00:32:03,212 - Well Hobie, what you saying? 620 00:32:03,212 --> 00:32:04,004 How's your ass? 621 00:32:04,004 --> 00:32:04,839 - Good, real good. 622 00:32:07,633 --> 00:32:10,928 Hey, they, they eat yet? 623 00:32:10,928 --> 00:32:13,597 - No, Harv brought the food over, it's in the other room 624 00:32:13,597 --> 00:32:14,598 and I'm going on patrol, 625 00:32:14,598 --> 00:32:17,017 I'll see you later. 626 00:32:17,017 --> 00:32:18,436 (laughing) 627 00:32:18,436 --> 00:32:19,186 - Right. 628 00:32:22,690 --> 00:32:25,234 (door clicking) 629 00:32:40,791 --> 00:32:43,335 (water running) 630 00:33:09,403 --> 00:33:11,697 (exhaling) 631 00:33:14,700 --> 00:33:19,497 ♪ Everybody knows what cats like best ♪ 632 00:33:19,497 --> 00:33:20,247 Hmm. 633 00:33:23,751 --> 00:33:28,714 ♪ And it comes in a little blue can ♪ 634 00:33:30,007 --> 00:33:33,344 ♪ Girls like this ♪ 635 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 ♪ Da da da da, da da dum ♪ 636 00:33:47,233 --> 00:33:50,486 ♪ Do do do, de, de, de ♪ 637 00:33:57,701 --> 00:33:58,702 Hello there. 638 00:33:59,662 --> 00:34:01,747 I brought you some dinner. 639 00:34:01,747 --> 00:34:02,831 My name's Hobie. 640 00:34:04,959 --> 00:34:06,001 I'm the night jailer. 641 00:34:07,711 --> 00:34:09,880 Hmm, this sure smells good. 642 00:34:14,802 --> 00:34:15,553 Here you are. 643 00:34:18,556 --> 00:34:21,225 Well, if there's anything you need, 644 00:34:21,225 --> 00:34:22,518 you just let me know now. 645 00:34:26,355 --> 00:34:28,524 (humming) 646 00:34:43,330 --> 00:34:46,625 (door slamming) 647 00:34:46,625 --> 00:34:49,169 (door clicking) 648 00:34:57,803 --> 00:35:01,849 I brought you a comb and a mirror 649 00:35:01,849 --> 00:35:02,933 and a magazine too. 650 00:35:04,101 --> 00:35:05,144 - Thank you. 651 00:35:05,144 --> 00:35:06,395 - [Hobie] Sure. 652 00:35:11,775 --> 00:35:14,945 What's the matter, didn't you like the food? 653 00:35:14,945 --> 00:35:16,030 - I wasn't hungry. 654 00:35:18,866 --> 00:35:22,828 - Hmm. 655 00:35:22,828 --> 00:35:26,165 Old Harv he makes the best beans and weenies 656 00:35:26,165 --> 00:35:27,625 in the whole world. 657 00:35:31,795 --> 00:35:33,088 I hear you're from Hollywood. 658 00:35:33,922 --> 00:35:35,257 - [Dinah] Los Angeles. 659 00:35:35,257 --> 00:35:37,176 - That's Hollywood ain't it? 660 00:35:37,176 --> 00:35:39,219 (laughs) 661 00:35:40,095 --> 00:35:40,846 - Sort of. 662 00:35:43,307 --> 00:35:44,058 - That's funny. 663 00:35:44,975 --> 00:35:47,936 I heard all you Hollywood girls like weenies. 664 00:35:52,733 --> 00:35:54,068 - You heard wrong. 665 00:36:07,247 --> 00:36:08,457 - Is that so? 666 00:36:10,292 --> 00:36:11,251 - Thank you. 667 00:36:31,897 --> 00:36:33,857 - Are you finished with that food here, boy? 668 00:36:36,193 --> 00:36:36,944 - Mm-hmm. 669 00:36:48,956 --> 00:36:50,457 (door slams) 670 00:36:50,457 --> 00:36:53,043 (peaceful music) 671 00:36:53,043 --> 00:36:55,003 (sighs) 672 00:37:42,050 --> 00:37:44,011 (yawns) 673 00:37:46,305 --> 00:37:49,016 - [Hobie] No I don't see no reason why not, Lyle. 674 00:37:50,559 --> 00:37:52,686 Almost four a.m. 675 00:37:52,686 --> 00:37:54,229 Everything's quiet here. 676 00:37:55,230 --> 00:37:56,899 - [Lyle] Okay then I guess 677 00:37:56,899 --> 00:37:58,442 I'll try to catch a couple of hours. 678 00:37:58,442 --> 00:38:00,944 You call me at home if anything comes up, you hear? 679 00:38:00,944 --> 00:38:03,113 - Sure, sure I will, old buddy. 680 00:38:03,113 --> 00:38:03,864 10-4. 681 00:38:56,500 --> 00:38:58,085 (groaning) 682 00:38:58,085 --> 00:38:59,002 Be quiet. 683 00:38:59,002 --> 00:39:00,462 I ain't gonna hurt you none. 684 00:39:00,462 --> 00:39:01,296 (whimpering) 685 00:39:01,296 --> 00:39:03,715 (shushing) 686 00:39:03,715 --> 00:39:05,968 (groaning) 687 00:39:07,094 --> 00:39:11,723 We can do it the nice or we can do it real ugly. 688 00:39:11,932 --> 00:39:12,975 You understand? 689 00:39:16,937 --> 00:39:18,105 (screaming) 690 00:39:18,105 --> 00:39:19,106 Shh. 691 00:39:22,234 --> 00:39:24,194 (groaning) 692 00:39:24,194 --> 00:39:25,863 - Get off me. 693 00:39:25,863 --> 00:39:27,197 (groaning) 694 00:39:27,406 --> 00:39:28,782 (grunting) 695 00:39:28,991 --> 00:39:31,702 (slapping) 696 00:39:32,619 --> 00:39:33,412 (screaming) 697 00:39:33,412 --> 00:39:35,664 (grunting) 698 00:39:47,843 --> 00:39:49,928 No, don't. 699 00:39:51,263 --> 00:39:52,055 No. 700 00:39:52,055 --> 00:39:54,224 (panting) 701 00:40:05,360 --> 00:40:06,737 No don't. 702 00:40:06,737 --> 00:40:07,696 No, God, no! 703 00:40:09,323 --> 00:40:11,074 Stop. 704 00:40:11,074 --> 00:40:13,118 (groaning) 705 00:40:14,661 --> 00:40:16,163 - Shut up! 706 00:40:16,163 --> 00:40:16,955 Shut up. 707 00:40:16,955 --> 00:40:19,124 (panting) 708 00:40:21,168 --> 00:40:23,337 (screams) 709 00:40:26,381 --> 00:40:27,132 Shut up. 710 00:40:29,885 --> 00:40:32,137 (groaning) 711 00:40:38,226 --> 00:40:39,227 - No. 712 00:40:42,564 --> 00:40:44,232 (sobbing) 713 00:40:44,232 --> 00:40:45,067 No, no, no. 714 00:40:48,153 --> 00:40:50,072 (sobbing) 715 00:40:52,449 --> 00:40:54,826 (screaming) 716 00:40:56,620 --> 00:40:58,872 (groaning) 717 00:41:02,334 --> 00:41:04,503 (sobbing) 718 00:41:06,463 --> 00:41:08,632 (panting) 719 00:41:20,936 --> 00:41:23,772 (melancholy music) 720 00:41:43,208 --> 00:41:46,169 (breathing heavily) 721 00:41:49,172 --> 00:41:51,341 (sobbing) 722 00:41:55,178 --> 00:41:57,431 (groaning) 723 00:41:58,598 --> 00:42:00,684 (sobbing) 724 00:42:43,310 --> 00:42:45,687 (screaming) 725 00:43:03,330 --> 00:43:05,707 (grunting) 726 00:43:09,294 --> 00:43:11,421 - You can quit hitting him. 727 00:43:11,421 --> 00:43:12,172 He's done. 728 00:43:20,847 --> 00:43:21,640 Come on let's go. 729 00:43:23,767 --> 00:43:25,268 Come on let's go! 730 00:43:28,939 --> 00:43:31,191 (groaning) 731 00:43:39,825 --> 00:43:42,786 (suspenseful music) 732 00:43:53,713 --> 00:43:55,215 Get in the truck! 733 00:43:56,550 --> 00:43:57,509 Get in here. 734 00:44:02,681 --> 00:44:05,350 (engine revving) 735 00:44:12,065 --> 00:44:16,945 J Gilbert the Filbert the king of the nuts ; 736 00:44:22,284 --> 00:44:25,453 J Gilbert the Filbert 737 00:44:27,455 --> 00:44:28,456 Bitch. 738 00:44:28,456 --> 00:44:31,126 (brakes squealing) 739 00:44:31,126 --> 00:44:33,670 (siren blaring) 740 00:44:42,971 --> 00:44:45,265 (laughing) 741 00:44:46,725 --> 00:44:48,602 - Hey come on. 742 00:44:48,602 --> 00:44:51,104 Let's go home and-- 743 00:44:51,104 --> 00:44:53,398 - I'm getting a headache. 744 00:44:53,398 --> 00:44:55,567 - I'll drive. - No I'll drive. 745 00:44:55,567 --> 00:44:57,360 - Let me drive, let me drive. 746 00:44:57,360 --> 00:44:58,528 - You're drunk, I'll drive. 747 00:44:58,528 --> 00:45:00,071 - I'm okay. - I'll drive. 748 00:45:00,071 --> 00:45:00,822 - All right. 749 00:45:00,822 --> 00:45:03,491 (horn blaring) 750 00:45:03,491 --> 00:45:04,451 (groaning) 751 00:45:04,451 --> 00:45:07,412 (upbeat jazz music) 752 00:45:18,465 --> 00:45:21,259 (siren blaring) 753 00:45:38,568 --> 00:45:41,404 (tires screeching) 754 00:45:42,739 --> 00:45:44,866 (laughing) 755 00:45:44,866 --> 00:45:45,951 - You know what you need, honey? 756 00:45:45,951 --> 00:45:47,535 - What's that? 757 00:45:47,535 --> 00:45:49,663 - You need this little thing. 758 00:45:49,663 --> 00:45:52,749 - Yeah I need that a bowl needs piss. 759 00:45:53,833 --> 00:45:55,460 (tires screeching) 760 00:45:55,460 --> 00:45:57,754 (suspenseful music) 761 00:45:57,754 --> 00:45:59,464 (brakes squealing) 762 00:45:59,464 --> 00:46:00,674 (siren blaring) 763 00:46:00,674 --> 00:46:02,968 (brakes squealing) 764 00:46:02,968 --> 00:46:05,136 (screams) 765 00:46:15,647 --> 00:46:17,649 (cars crashing) 766 00:46:17,649 --> 00:46:20,402 (explosion booms) 767 00:46:27,534 --> 00:46:30,370 (brakes squealing) 768 00:46:31,579 --> 00:46:34,582 (explosion booms) 769 00:46:50,223 --> 00:46:52,892 (engine revving) 770 00:46:55,478 --> 00:46:58,898 (tires screeching) 771 00:46:58,898 --> 00:46:59,691 - Wait a minute. 772 00:46:59,691 --> 00:47:00,608 Wait a minute. 773 00:47:01,443 --> 00:47:02,652 Stop. 774 00:47:02,652 --> 00:47:03,903 - Get over there, get over there! 775 00:47:03,903 --> 00:47:05,613 - Why the hell did you take me out of there? 776 00:47:05,613 --> 00:47:06,531 I should have stayed there 777 00:47:06,531 --> 00:47:07,824 and could've explained it all to them. 778 00:47:07,824 --> 00:47:09,200 Why the hell did you take me out of there? 779 00:47:09,200 --> 00:47:09,993 - They'd have walked in there 780 00:47:09,993 --> 00:47:11,161 and they'd seen you with that stool in your hands, 781 00:47:11,161 --> 00:47:12,412 standing over a dead cop. 782 00:47:13,788 --> 00:47:15,665 They would have shot your ass on sight. 783 00:47:16,750 --> 00:47:18,626 You killed a cop back there 784 00:47:18,626 --> 00:47:20,628 and they don't take kindly to that. 785 00:47:20,628 --> 00:47:22,297 It don't matter what he did to you. 786 00:47:30,263 --> 00:47:31,556 (whimpers) 787 00:47:31,556 --> 00:47:32,307 - Oh God. 788 00:47:35,810 --> 00:47:37,228 I killed that man. 789 00:47:37,228 --> 00:47:38,396 - Yeah, you did. 790 00:47:41,691 --> 00:47:43,068 - It was self defense. 791 00:47:43,068 --> 00:47:44,027 - Was it? 792 00:47:44,027 --> 00:47:44,778 - Yeah. 793 00:47:47,530 --> 00:47:49,282 I've gotta go back. 794 00:47:49,282 --> 00:47:50,658 I've gotta go back there. 795 00:47:50,658 --> 00:47:52,702 - I ain't going back there. 796 00:47:52,702 --> 00:47:54,037 - You've gotta go back. 797 00:47:54,037 --> 00:47:55,330 They'll listen to us. 798 00:47:55,330 --> 00:47:57,082 - That's enough of that us shit, lady. 799 00:47:57,082 --> 00:47:59,250 I'm not going back and that's final. 800 00:47:59,250 --> 00:48:01,044 - Goddammit you've gotta go back. 801 00:48:02,879 --> 00:48:03,963 Listen right. 802 00:48:04,798 --> 00:48:06,966 (panting) 803 00:48:12,597 --> 00:48:16,142 We're gonna go and we're gonna say (sobbing). 804 00:48:16,142 --> 00:48:17,352 I wanna phone my sister. 805 00:48:18,436 --> 00:48:19,771 Take me to a phone. 806 00:48:20,647 --> 00:48:22,690 - I ain't got time to be looking for no damn phone. 807 00:48:22,690 --> 00:48:23,691 - Please. 808 00:48:25,443 --> 00:48:26,569 - Move over and shut up. 809 00:48:26,569 --> 00:48:27,904 - Give me a phone. 810 00:48:29,572 --> 00:48:33,034 (peaceful country music) 811 00:48:38,623 --> 00:48:41,501 (brakes squealing) 812 00:49:03,690 --> 00:49:05,233 (spring boings) 813 00:49:05,233 --> 00:49:06,609 (whimsical music) 814 00:49:06,609 --> 00:49:10,321 (speaking in foreign language) 815 00:49:10,321 --> 00:49:11,865 - These are for you. 816 00:49:14,701 --> 00:49:16,744 (laughing) 817 00:49:18,663 --> 00:49:19,747 - You got salt? 818 00:49:19,747 --> 00:49:22,333 - One moment (speaks in foreign language). 819 00:49:22,333 --> 00:49:24,794 (cartoon whistling) 820 00:49:24,794 --> 00:49:28,089 - (laughs) That dumb bastard. 821 00:49:28,089 --> 00:49:29,883 He ain't never gonna get that bird. 822 00:49:29,883 --> 00:49:31,593 Not in a million years. 823 00:49:31,593 --> 00:49:33,595 (laughing) 824 00:49:41,144 --> 00:49:43,688 (spring boings) 825 00:49:43,688 --> 00:49:46,274 (dog barking) 826 00:49:51,112 --> 00:49:51,863 No. 827 00:49:54,532 --> 00:49:55,658 - It's Coley, it's Coley. 828 00:49:55,658 --> 00:49:57,660 - It's Coley, it's Coley. 829 00:49:57,660 --> 00:49:58,661 So what if it's Coley? 830 00:49:58,661 --> 00:50:00,079 - Nothing. 831 00:50:00,079 --> 00:50:05,043 - Don't get out unless I tell you too. 832 00:50:08,671 --> 00:50:10,715 - What's up, Coley? 833 00:50:10,715 --> 00:50:12,258 - Hello, Pearl. 834 00:50:12,258 --> 00:50:13,593 - Where's Lepardo? 835 00:50:14,802 --> 00:50:15,803 - Dead. 836 00:50:24,354 --> 00:50:26,272 - Thinking we was done with you, Blake. 837 00:50:29,734 --> 00:50:31,736 - You ain't never gonna be done with me, Shaw. 838 00:50:33,154 --> 00:50:34,906 - Hi, Coley. 839 00:50:34,906 --> 00:50:35,698 - Cassie Ann. 840 00:50:35,698 --> 00:50:37,116 - [Shaw] Get inside, hear? 841 00:50:38,076 --> 00:50:38,868 - Just-- 842 00:50:38,868 --> 00:50:41,246 - I said get your ass inside. 843 00:50:43,248 --> 00:50:45,291 - You still got that envelope I gave you? 844 00:50:45,291 --> 00:50:46,626 - [Pearl] Yeah. 845 00:50:46,626 --> 00:50:47,460 - Could you get it? 846 00:50:52,382 --> 00:50:54,133 You got anything she could wear? 847 00:50:54,133 --> 00:50:55,093 - I suppose so. 848 00:51:03,726 --> 00:51:06,229 Come on honey, see if we can find something 849 00:51:06,229 --> 00:51:09,023 to cover up all that pretty skin of yours. 850 00:51:21,244 --> 00:51:22,161 Let's see. 851 00:51:25,790 --> 00:51:29,043 Yeah, it's not very much good for the road, huh? 852 00:51:31,963 --> 00:51:33,506 Okay. 853 00:51:33,506 --> 00:51:34,591 What do we have? 854 00:51:38,428 --> 00:51:40,179 Well well, these are gonna have to do. 855 00:51:40,388 --> 00:51:41,639 Here. 856 00:51:57,780 --> 00:51:59,699 You put that on. 857 00:52:19,135 --> 00:52:21,304 (panting) 858 00:52:23,222 --> 00:52:24,557 (water splashing) 859 00:52:24,557 --> 00:52:26,517 (gasps) 860 00:52:33,691 --> 00:52:34,609 - You reckon that's him? 861 00:52:34,609 --> 00:52:36,569 - That's him, all right. 862 00:52:36,569 --> 00:52:40,239 - I don't know Jessie, maybe we ought to call for some help. 863 00:52:40,239 --> 00:52:41,616 - Hell, they don't have time for that. 864 00:52:41,616 --> 00:52:42,742 We can handle him. 865 00:52:42,742 --> 00:52:43,993 - You sure? 866 00:52:43,993 --> 00:52:44,952 - Yeah. 867 00:52:44,952 --> 00:52:46,329 Look, go get the megaphone. 868 00:52:49,874 --> 00:52:52,877 (water splashing) 869 00:52:59,217 --> 00:53:01,302 (moaning) 870 00:53:13,356 --> 00:53:14,982 - [Cassie Ann] You Coley's girl now? 871 00:53:16,442 --> 00:53:17,193 - No. 872 00:53:18,403 --> 00:53:19,862 - Then how come you're with him? 873 00:53:21,406 --> 00:53:22,365 - It's a long story. 874 00:53:24,867 --> 00:53:27,120 - I should've known you weren't. 875 00:53:27,120 --> 00:53:28,579 You ain't his type at all. 876 00:53:31,040 --> 00:53:32,500 - You're his type? 877 00:53:32,500 --> 00:53:36,087 - I was, once. 878 00:53:36,087 --> 00:53:37,505 Before he went to Florence. 879 00:53:39,215 --> 00:53:40,174 - That his girl now? 880 00:53:41,467 --> 00:53:42,218 - Who? 881 00:53:44,303 --> 00:53:45,722 - Florence. 882 00:53:45,722 --> 00:53:47,515 - Florence ain't no girl. 883 00:53:47,515 --> 00:53:48,850 It's a prison in Arizona. 884 00:53:51,644 --> 00:53:52,395 - Oh. 885 00:54:00,027 --> 00:54:03,906 - Hey, do me a favor? 886 00:54:03,906 --> 00:54:05,533 - What's that? 887 00:54:05,533 --> 00:54:08,661 - [Cassie Ann] Give Coley a kiss and tell him it's from me. 888 00:54:10,705 --> 00:54:11,497 - Why don't you give him one yourself? 889 00:54:11,497 --> 00:54:12,373 He's right out there. 890 00:54:14,459 --> 00:54:16,043 - I wish I could. 891 00:54:17,044 --> 00:54:17,920 But I can't. 892 00:54:19,338 --> 00:54:20,840 Not in front of Shaw. 893 00:54:23,634 --> 00:54:25,052 Will ya? 894 00:54:25,052 --> 00:54:26,053 - Yeah. 895 00:54:28,222 --> 00:54:29,599 - What I said before, 896 00:54:30,516 --> 00:54:32,435 about you not being his type. 897 00:54:33,936 --> 00:54:35,062 I was just being mean. 898 00:54:36,689 --> 00:54:37,899 You could be anybody's type. 899 00:54:39,942 --> 00:54:40,943 - Thanks. 900 00:54:54,957 --> 00:54:57,710 - Come on man, get down here. 901 00:54:57,710 --> 00:55:00,254 Hell, you tell 'em we're here. 902 00:55:00,254 --> 00:55:01,506 - Come get Vinnie out of Tailorville 903 00:55:01,714 --> 00:55:03,674 bury him some place decent. 904 00:55:03,883 --> 00:55:04,926 - Will do. 905 00:55:05,134 --> 00:55:07,512 - (police) All right you people out there. 906 00:55:08,387 --> 00:55:09,806 This is the Baker town police. 907 00:55:09,806 --> 00:55:14,393 Throw down your weapons, put your hands over your head. 908 00:55:14,393 --> 00:55:16,103 - Split Coley, we can handle it. 909 00:55:18,940 --> 00:55:19,941 Go on. 910 00:55:20,983 --> 00:55:23,569 (guns firing) 911 00:55:37,124 --> 00:55:39,210 - I really think we ought to get some help, Jessie. 912 00:55:39,418 --> 00:55:41,045 - I think you're right. 913 00:55:47,593 --> 00:55:50,221 (engine revving) 914 00:56:21,836 --> 00:56:22,962 - Check this place out. 915 00:56:24,005 --> 00:56:28,968 Don't look like there's anybody here. 916 00:56:29,552 --> 00:56:33,014 (peaceful country music) 917 00:57:23,189 --> 00:57:26,192 (switch clicking) 918 00:57:32,239 --> 00:57:34,867 (glass smashing) 919 00:58:21,330 --> 00:58:23,374 - What are we doing here? 920 00:58:24,917 --> 00:58:25,835 I've gotta get to a phone. 921 00:58:25,835 --> 00:58:27,211 I've gotta call my sister. 922 00:58:27,211 --> 00:58:27,962 - Take it easy. 923 00:58:29,839 --> 00:58:31,048 I'll get you to a phone. 924 00:58:37,013 --> 00:58:39,015 There's too much heat on the road right now. 925 00:58:42,018 --> 00:58:43,853 We've gotta stay right here for a while. 926 00:58:49,316 --> 00:58:50,818 I'm gonna take a look around. 927 00:58:56,949 --> 00:58:58,492 You see what you can find to eat. 928 01:00:17,363 --> 01:00:18,489 - [Man over radio] Howard Meekin, the owner of 929 01:00:18,489 --> 01:00:20,741 Saint Clemente California Dance Studio 930 01:00:20,741 --> 01:00:22,576 was not available for comment. 931 01:00:22,576 --> 01:00:24,411 However an instructor at the school 932 01:00:24,411 --> 01:00:26,956 did confirm that Anara Dixon has recently completed 933 01:00:26,956 --> 01:00:28,040 the basic rhythm chords 934 01:00:28,040 --> 01:00:30,626 and was now enrolled in advanced jazz class. 935 01:00:30,626 --> 01:00:32,503 And now turning to sport. 936 01:00:32,503 --> 01:00:33,754 The Dallas Cowboys gave up 937 01:00:33,754 --> 01:00:36,549 a two touchdown lead in the fourth-- 938 01:00:36,549 --> 01:00:38,926 - [Dinah] Is there anything on the radio about us? 939 01:00:38,926 --> 01:00:39,677 - Yeah. 940 01:00:46,016 --> 01:00:48,060 (sighing) 941 01:00:48,060 --> 01:00:49,270 We're cop killers. 942 01:00:52,231 --> 01:00:54,358 They must've found my prints on that stool. 943 01:01:22,344 --> 01:01:26,056 (melancholy country music) 944 01:01:39,612 --> 01:01:41,197 You look frazzled. 945 01:02:02,927 --> 01:02:06,513 I sure hope you know what you're letting yourself in for. 946 01:02:06,513 --> 01:02:08,682 Jail ain't no day at the beach. 947 01:02:08,682 --> 01:02:11,518 - Maybe I won't have to go to jail. 948 01:02:11,518 --> 01:02:13,354 - If you go back you will. 949 01:02:14,605 --> 01:02:17,650 - If I don't, what kind of chance have I got? 950 01:02:17,650 --> 01:02:19,526 - A good one. 951 01:02:19,526 --> 01:02:20,945 You drop out, go under, 952 01:02:21,904 --> 01:02:23,864 there's no way they'll ever find you. 953 01:02:23,864 --> 01:02:24,657 - [Dinah] Are you crazy? 954 01:02:24,657 --> 01:02:25,908 I'd be hunted the rest of my life. 955 01:02:25,908 --> 01:02:26,659 - By who? 956 01:02:33,165 --> 01:02:34,500 Where you been living? 957 01:02:34,500 --> 01:02:35,251 On Mars? 958 01:02:36,293 --> 01:02:37,086 There's half a million killers 959 01:02:37,086 --> 01:02:38,629 walking loose around this country, 960 01:02:38,629 --> 01:02:41,757 the police don't have any time to look for 'em. 961 01:02:41,757 --> 01:02:45,010 You drop out and go under and you'll be all right. 962 01:02:45,010 --> 01:02:46,470 - Is that what you're gonna do? 963 01:02:46,470 --> 01:02:48,013 Go under? 964 01:02:48,013 --> 01:02:49,932 - [Coley] I've been under all my life. 965 01:02:49,932 --> 01:02:51,433 - And you got caught. 966 01:02:51,433 --> 01:02:52,685 - Of course I got caught. 967 01:02:52,685 --> 01:02:55,771 You steal and you're gonna get caught sooner or later. 968 01:02:55,771 --> 01:02:57,356 Something you've gotta expect. 969 01:02:59,608 --> 01:03:02,319 But you, if you're as clean as you say you are, 970 01:03:03,404 --> 01:03:04,989 well you could make it. 971 01:03:04,989 --> 01:03:06,448 - I couldn't handle being a fugitive. 972 01:03:06,448 --> 01:03:07,741 - You are a fugitive. 973 01:03:07,741 --> 01:03:08,534 - I had no choice. 974 01:03:08,534 --> 01:03:10,452 - [Coley] Who the hell gets choices? 975 01:03:11,412 --> 01:03:12,538 - I suppose you had to be a criminal? 976 01:03:12,538 --> 01:03:14,373 - No, hell no. 977 01:03:16,458 --> 01:03:17,835 I could've been an astronaut. 978 01:03:17,835 --> 01:03:19,795 - You could've been any damn thing you wanted to be. 979 01:03:19,795 --> 01:03:22,840 - Hey, you understand something. 980 01:03:22,840 --> 01:03:25,509 I'm a thief because I wanna be a thief. 981 01:03:25,509 --> 01:03:26,677 I don't wanna nothing else. 982 01:03:28,262 --> 01:03:31,056 Now there's nothing wrong with being a crook. 983 01:03:31,056 --> 01:03:32,057 Everybody's crooked. 984 01:03:33,684 --> 01:03:36,061 I never met a straight person in my whole life. 985 01:03:38,647 --> 01:03:41,358 This whole goddamn country is a rip off 986 01:03:41,358 --> 01:03:42,776 and everybody in it. 987 01:03:42,776 --> 01:03:44,653 - I think there's some honest people left. 988 01:03:44,653 --> 01:03:47,823 - Yeah, one's that haven't been caught yet. 989 01:03:47,823 --> 01:03:50,200 - I still think there's honest people in this world. 990 01:03:50,200 --> 01:03:51,327 - Yeah well you go right on believing, 991 01:03:51,327 --> 01:03:52,745 but don't be surprised if some jury 992 01:03:52,745 --> 01:03:54,413 don't have your ass for Easter. 993 01:03:58,250 --> 01:03:59,543 You know, I swear I don't know what kind of cave 994 01:03:59,543 --> 01:04:00,544 you've been hiding in, 995 01:04:00,544 --> 01:04:02,379 but you better wise up fast. 996 01:04:03,339 --> 01:04:04,256 You killed a cop. 997 01:04:05,174 --> 01:04:06,759 I know you didn't mean to, 998 01:04:06,759 --> 01:04:08,302 but they're still gonna try you for it 999 01:04:08,302 --> 01:04:09,094 and even if you beat it, 1000 01:04:09,094 --> 01:04:10,596 you're gonna be a lot different person 1001 01:04:10,596 --> 01:04:12,348 when it's through with. 1002 01:04:12,348 --> 01:04:14,475 And if they convict you, well you've got no idea 1003 01:04:14,475 --> 01:04:17,436 and I mean no idea at all, what it's like on the inside. 1004 01:04:20,147 --> 01:04:21,648 Unless you learn the jail real quick. 1005 01:04:23,567 --> 01:04:25,778 And all them other people in the joint, they're, 1006 01:04:26,653 --> 01:04:28,113 they're gonna eat you alive. 1007 01:04:31,700 --> 01:04:33,369 That night jailer was just openers. 1008 01:04:42,878 --> 01:04:45,047 (sobbing) 1009 01:04:51,720 --> 01:04:53,013 You ain't on death row yet. 1010 01:04:54,848 --> 01:04:56,517 I didn't mean to shake you up out there. 1011 01:04:56,517 --> 01:04:58,560 I just wanted you to know the score 1012 01:04:58,560 --> 01:05:00,187 and everything, you know. 1013 01:05:00,187 --> 01:05:00,896 - I know. 1014 01:05:05,150 --> 01:05:06,360 - [Coley] You all right? 1015 01:05:08,404 --> 01:05:09,154 - Yes. 1016 01:05:11,907 --> 01:05:13,534 - [Coley] Are you sure? 1017 01:05:13,534 --> 01:05:14,535 - Yes. 1018 01:05:16,161 --> 01:05:17,621 - Boy I, I'm hungry. 1019 01:05:19,164 --> 01:05:20,040 -So am I? 1020 01:05:20,040 --> 01:05:23,752 - I mean I tell ya, I could eat a bear. 1021 01:05:24,837 --> 01:05:25,754 How about you, huh? 1022 01:05:25,754 --> 01:05:27,089 (laughing) 1023 01:05:27,089 --> 01:05:28,757 Could you eat a bear, huh? 1024 01:05:28,757 --> 01:05:30,050 Claws and tail. 1025 01:05:30,050 --> 01:05:32,052 - (laughs) Claws and tail. 1026 01:05:32,052 --> 01:05:33,137 - [Coley] Yeah me too. 1027 01:05:37,891 --> 01:05:40,144 ♪ Deedle um dum, deedle dee dee dee ♪ 1028 01:05:40,144 --> 01:05:42,438 (laughing) 1029 01:05:55,576 --> 01:05:58,036 - To extraordinary luck. 1030 01:05:58,036 --> 01:06:01,331 - I could sure as hell use some of that. 1031 01:06:07,713 --> 01:06:08,547 - I'm cold. 1032 01:06:12,801 --> 01:06:13,844 It's cold, huh? 1033 01:06:22,895 --> 01:06:24,730 - [Coley] Pull that blanket up. 1034 01:06:24,730 --> 01:06:25,481 - Oh yeah. 1035 01:06:30,777 --> 01:06:32,154 Where you going? 1036 01:06:34,323 --> 01:06:35,574 - I don't know. 1037 01:06:40,204 --> 01:06:41,246 Canada maybe. 1038 01:07:01,058 --> 01:07:03,727 - Why don't you, why don't you lie down?? 1039 01:07:06,396 --> 01:07:07,523 There's plenty of room. 1040 01:07:20,160 --> 01:07:22,663 (sighing) 1041 01:07:22,663 --> 01:07:25,332 - I want you to turn yourself in. 1042 01:07:25,332 --> 01:07:26,333 You tell 'em that I killed him 1043 01:07:29,294 --> 01:07:32,673 and that I made you go with me because you saw me do it. 1044 01:07:34,466 --> 01:07:35,259 - I can't do that. 1045 01:07:35,259 --> 01:07:36,635 - Of course you can. 1046 01:07:39,763 --> 01:07:41,682 It don't make any difference to me. 1047 01:07:42,558 --> 01:07:43,392 - I can't do that. 1048 01:07:43,392 --> 01:07:44,726 I've gotta go back and explain to them, 1049 01:07:44,726 --> 01:07:46,853 they'll understand. 1050 01:07:46,853 --> 01:07:48,897 (laughing) 1051 01:07:56,738 --> 01:07:57,739 I've still got faith. 1052 01:08:02,703 --> 01:08:04,162 - I hope you've got a cartload of it. 1053 01:08:14,840 --> 01:08:17,009 (sobbing) 1054 01:08:19,469 --> 01:08:21,722 Yeah that don't do no good. 1055 01:08:23,307 --> 01:08:24,057 - I know. 1056 01:08:27,811 --> 01:08:28,979 Can't help it. 1057 01:08:35,402 --> 01:08:37,654 - Hey, you'll be all right. 1058 01:08:40,866 --> 01:08:43,035 (sobbing) 1059 01:09:04,806 --> 01:09:07,726 (helicopter whirring) 1060 01:09:15,067 --> 01:09:18,028 (suspenseful music) 1061 01:09:29,956 --> 01:09:30,791 Easy, boss. 1062 01:09:32,709 --> 01:09:33,919 Easy. 1063 01:09:33,919 --> 01:09:35,087 - [Man] Get up. 1064 01:09:35,087 --> 01:09:36,880 - Getting up, getting up. 1065 01:09:36,880 --> 01:09:37,881 - Slow. 1066 01:09:37,881 --> 01:09:39,549 - [Coley] Slow. 1067 01:09:39,549 --> 01:09:40,342 - You too. 1068 01:09:40,342 --> 01:09:43,762 (groans) (gun fires) 1069 01:09:43,762 --> 01:09:46,807 (groaning) 1070 01:09:47,015 --> 01:09:48,558 (glass smashes) 1071 01:09:50,310 --> 01:09:51,395 - Coley! 1072 01:09:53,605 --> 01:09:55,857 (grunting) 1073 01:10:01,029 --> 01:10:03,949 (helicopter whirring) 1074 01:10:05,826 --> 01:10:08,912 (groaning) 1075 01:10:08,912 --> 01:10:10,831 (screams) 1076 01:10:20,924 --> 01:10:22,968 (groaning) 1077 01:10:31,309 --> 01:10:33,687 (screaming) 1078 01:10:39,735 --> 01:10:41,862 (screaming) 1079 01:10:50,996 --> 01:10:53,248 (grunting) 1080 01:11:06,720 --> 01:11:07,471 - No! 1081 01:11:08,388 --> 01:11:09,139 Please no. 1082 01:11:10,807 --> 01:11:11,600 Please. 1083 01:11:11,600 --> 01:11:14,561 (suspenseful music) 1084 01:11:21,485 --> 01:11:22,319 I'll drive! 1085 01:11:30,035 --> 01:11:32,913 (engine revving) 1086 01:11:39,461 --> 01:11:42,130 - Yeah, but are you sure it's the man? 1087 01:11:42,130 --> 01:11:43,381 - [Radio Officer] Yeah it's them all right. 1088 01:11:43,381 --> 01:11:45,050 They beat old Sam Hayes up bad. 1089 01:11:45,050 --> 01:11:47,010 We're taking him into Fallsburg. 1090 01:11:47,010 --> 01:11:48,053 They should hit the highway any minute. 1091 01:11:48,053 --> 01:11:50,096 Can you intercept? 1092 01:11:50,096 --> 01:11:51,139 - 10-4, we're on our way. 1093 01:11:54,226 --> 01:11:55,018 Come on. 1094 01:11:55,018 --> 01:11:57,938 (engine revving) 1095 01:11:59,105 --> 01:12:01,566 (siren blaring) 1096 01:12:03,068 --> 01:12:06,029 (suspenseful music) 1097 01:12:17,332 --> 01:12:20,126 (siren blaring) 1098 01:12:21,628 --> 01:12:23,380 - That turned out bad. 1099 01:13:01,251 --> 01:13:04,087 (brakes squealing) 1100 01:13:06,464 --> 01:13:10,051 (peaceful marching music) 1101 01:13:23,356 --> 01:13:25,233 - [Woman] For the fundamental principles 1102 01:13:25,233 --> 01:13:26,860 of freedom and truth, 1103 01:13:26,860 --> 01:13:30,405 that this great nation was founded upon. 1104 01:13:30,405 --> 01:13:31,573 - What's your name? 1105 01:13:31,573 --> 01:13:32,365 (boys shout drowned out by crowd) 1106 01:13:32,365 --> 01:13:33,658 I can't hear you. 1107 01:13:33,658 --> 01:13:34,576 (boys shout drowned out by crowd) 1108 01:13:34,576 --> 01:13:35,869 I still can't hear you. 1109 01:13:35,869 --> 01:13:38,038 I still can't hear you, Pachowsky. 1110 01:13:38,038 --> 01:13:42,042 - To you, my fellow citizens of Fallsburg. 1111 01:13:42,042 --> 01:13:47,088 And to our forefathers who sacrifices and vision 1112 01:13:47,088 --> 01:13:52,177 have made this dream of liberty and justice come true 1113 01:13:52,177 --> 01:13:55,180 for all of us, I thank you. 1114 01:13:55,180 --> 01:13:56,765 (whistle blowing) 1115 01:13:56,765 --> 01:13:57,891 - [Crowd] March. 1116 01:13:57,891 --> 01:14:01,144 (peaceful marching music) 1117 01:14:07,776 --> 01:14:09,110 - [Radio Officer] That's right man, 1118 01:14:09,110 --> 01:14:11,112 clear off the road, lucky we're both alive. 1119 01:14:11,112 --> 01:14:12,155 - Which way are they coming? 1120 01:14:12,155 --> 01:14:14,282 - [Radio Officer] Straight down 91, out back. 1121 01:14:14,282 --> 01:14:16,242 - Okay, I'll get some kind of a road block up. 1122 01:14:16,242 --> 01:14:17,243 Are you guys okay? 1123 01:14:17,243 --> 01:14:18,203 I mean can you make it in? 1124 01:14:18,203 --> 01:14:19,162 - [Radio Officer] Yeah we're okay I guess, 1125 01:14:19,162 --> 01:14:20,288 but if you got a free car send 'em out. 1126 01:14:20,288 --> 01:14:21,998 - Don't have no free car, 1127 01:14:21,998 --> 01:14:23,083 you got your own problems. 1128 01:14:24,250 --> 01:14:25,710 (engine revving) 1129 01:14:25,710 --> 01:14:28,672 (suspenseful music) 1130 01:14:30,799 --> 01:14:33,635 (brakes squealing) 1131 01:14:46,231 --> 01:14:47,983 (horn blaring) 1132 01:14:47,983 --> 01:14:50,819 (brakes squealing) 1133 01:14:51,987 --> 01:14:54,823 (brakes squealing) 1134 01:15:06,584 --> 01:15:09,421 (car horn honking) 1135 01:15:15,051 --> 01:15:17,929 (tires screeching) 1136 01:15:24,853 --> 01:15:26,021 - Go on, ease it up in here. 1137 01:15:26,021 --> 01:15:27,272 Come on. 1138 01:15:27,272 --> 01:15:28,440 Come on. 1139 01:15:28,440 --> 01:15:29,190 Come on. 1140 01:15:30,191 --> 01:15:33,611 (engine revving) 1141 01:15:33,611 --> 01:15:34,612 - They're not behind us. 1142 01:15:34,612 --> 01:15:36,781 - No, they're ahead of us. 1143 01:15:42,120 --> 01:15:44,289 (gun firing) 1144 01:15:44,289 --> 01:15:47,125 (brakes squealing) 1145 01:15:48,710 --> 01:15:50,336 (guns firing) 1146 01:15:50,336 --> 01:15:51,337 - Pigs. 1147 01:15:54,466 --> 01:15:57,052 (guns firing) 1148 01:16:03,391 --> 01:16:05,727 (guns firing) 1149 01:16:11,024 --> 01:16:12,192 - That's right you heard me. 1150 01:16:12,192 --> 01:16:15,361 Get Amis and Wilbur over here off that traffic circle. 1151 01:16:15,361 --> 01:16:16,780 - We nearly made it. 1152 01:16:16,780 --> 01:16:18,907 - They ain't playing nearly. 1153 01:16:18,907 --> 01:16:20,867 Come on, they'll help you. 1154 01:16:22,786 --> 01:16:23,536 - I can't. 1155 01:16:25,413 --> 01:16:26,664 - I've got to go. 1156 01:16:27,874 --> 01:16:29,918 - They're gonna kill you. 1157 01:16:29,918 --> 01:16:31,169 - I don't mind. 1158 01:16:32,087 --> 01:16:33,213 I was born dead. 1159 01:16:34,339 --> 01:16:36,925 (guns firing) 1160 01:16:57,320 --> 01:16:59,114 - Run! 1161 01:16:59,114 --> 01:17:02,117 (train horn blaring) 1162 01:17:07,038 --> 01:17:09,582 (siren blaring) 1163 01:17:11,292 --> 01:17:12,085 - Boys get back in your car 1164 01:17:12,085 --> 01:17:14,087 and go up Bay Street and catch him up on Main. 1165 01:17:14,963 --> 01:17:16,381 You two go up 13th and catch him over 1166 01:17:16,381 --> 01:17:17,757 at Southbank all right? 1167 01:17:17,757 --> 01:17:20,426 (sirens blaring) 1168 01:17:41,614 --> 01:17:44,826 (peaceful marching music) 1169 01:17:44,826 --> 01:17:47,579 (whistle blowing) 1170 01:17:50,832 --> 01:17:53,668 (siren blaring) 1171 01:17:53,668 --> 01:17:58,631 - [Man] There, there he is, get him! 1172 01:18:07,223 --> 01:18:09,559 (guns firing) 1173 01:18:11,394 --> 01:18:13,521 - All right get out of there. 1174 01:18:13,521 --> 01:18:15,273 You heard me, get out! 1175 01:18:18,276 --> 01:18:19,402 - I can't. 1176 01:18:19,402 --> 01:18:20,403 My shoulder. 1177 01:18:22,906 --> 01:18:23,656 - Come on. 1178 01:18:26,201 --> 01:18:28,369 (panting) 1179 01:18:32,040 --> 01:18:34,334 (groaning) 1180 01:18:41,507 --> 01:18:45,094 (peaceful marching music) 1181 01:18:58,691 --> 01:19:01,611 (gun firing) 1182 01:19:01,611 --> 01:19:02,779 - You son of a bitch. 1183 01:19:02,779 --> 01:19:05,156 (gun fires) 1184 01:19:06,699 --> 01:19:08,868 (panting) 1185 01:19:33,226 --> 01:19:35,270 (groans) 1186 01:19:56,624 --> 01:19:59,168 (siren blaring) 1187 01:20:09,012 --> 01:20:11,597 (guns firing) 1188 01:20:42,462 --> 01:20:44,547 (groans) 1189 01:20:49,677 --> 01:20:51,888 (crowd cheering) 1190 01:20:51,888 --> 01:20:54,474 (guns firing) 1191 01:20:57,352 --> 01:20:59,312 (screaming) 1192 01:20:59,312 --> 01:21:01,522 (groaning) 1193 01:21:02,523 --> 01:21:05,485 (groans) 1194 01:21:05,485 --> 01:21:07,653 (gasping) 1195 01:21:26,047 --> 01:21:28,883 (brakes squealing) 1196 01:21:43,648 --> 01:21:46,859 (melancholy piano music) 77524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.