Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,793
[typewriter keys clicking]
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,588
Whoever this belonged to
was under surveillance by the cops.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,424
[Willis Wu] My brother disappeared
and he worked for this department,
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,010
and it was your job to find out
what happened to him.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,095
My parents are having
some kinda midlife crisis.
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
[Lily Wu] I don't want to
live in the past anymore.
7
00:00:14,932 --> 00:00:18,059
I want to have reason
to get up in the morning again.
8
00:00:18,060 --> 00:00:21,020
Even my best friend
thinks I'm an asshole.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,438
You all look like shit!
10
00:00:22,439 --> 00:00:23,648
[customers cheering]
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,399
And none of it matters
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,318
because you don't even know who I am.
13
00:00:27,319 --> 00:00:29,028
Wu. Yeah, I heard about this.
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,279
It's a cold case.
15
00:00:30,280 --> 00:00:33,658
Chinatown informant
working for the IC unit went missing.
16
00:00:33,659 --> 00:00:35,117
Your brother was one of ours.
17
00:00:35,118 --> 00:00:36,953
[Lana] I know
who your brother was meeting.
18
00:00:36,954 --> 00:00:38,746
- Me.
- [Miles Turner] This is exciting.
19
00:00:38,747 --> 00:00:40,206
Don't you like this feeling?
20
00:00:40,207 --> 00:00:41,500
No, I hate it.
21
00:00:43,252 --> 00:00:45,212
[projector whirring]
22
00:00:53,971 --> 00:00:57,140
[typewriter keys clicking]
23
00:00:57,675 --> 00:00:59,976
[typewriter bell dings]
24
00:00:59,977 --> 00:01:02,270
- [? gentle piano music playing]
- [seagulls calling]
25
00:01:02,271 --> 00:01:03,772
[older brother] Okay. [sighs]
26
00:01:04,314 --> 00:01:05,566
Where to?
27
00:01:06,149 --> 00:01:07,526
[clears throat]
28
00:01:08,902 --> 00:01:10,027
Looks weird.
29
00:01:10,028 --> 00:01:12,822
Yeah, I'm gonna take over
navigation from now on.
30
00:01:12,823 --> 00:01:14,115
Literally upside down.
31
00:01:14,116 --> 00:01:15,825
[older brother] Oh, it's one of those
upside-down maps.
32
00:01:15,826 --> 00:01:17,326
Right, right, right, right, right.
33
00:01:17,327 --> 00:01:19,161
[Lana Lee] We are here.
34
00:01:19,162 --> 00:01:22,874
If we went past the shallows
and then turned through the rocks,
35
00:01:22,875 --> 00:01:27,212
then we are... in open water.
36
00:01:28,130 --> 00:01:29,464
- Right.
- Mm-hmm.
37
00:01:31,008 --> 00:01:32,092
Then what?
38
00:01:32,843 --> 00:01:36,304
Then we sail around the world.
39
00:01:36,305 --> 00:01:37,973
On this thing?
40
00:01:39,391 --> 00:01:40,474
Yeah.
41
00:01:40,475 --> 00:01:41,642
[both laugh]
42
00:01:41,643 --> 00:01:43,145
Alright, great, I'm in.
43
00:01:43,812 --> 00:01:46,481
I'm trusting you with my life.
44
00:01:48,901 --> 00:01:49,951
Okay.
45
00:01:51,028 --> 00:01:52,195
[seagulls calling]
46
00:01:52,196 --> 00:01:54,155
[? gentle piano music playing]
47
00:01:54,156 --> 00:01:55,240
Okay.
48
00:02:01,288 --> 00:02:02,706
[Willis] You knew him?
49
00:02:03,165 --> 00:02:04,833
[sighs] Yes.
50
00:02:06,210 --> 00:02:08,754
So from the beginning,
this was all an act.
51
00:02:08,755 --> 00:02:11,839
You walked into the restaurant
saying you needed my help.
52
00:02:11,840 --> 00:02:14,592
- [Lana] That part wasn't a lie.
- That part wasn't a lie? That's never-
53
00:02:14,593 --> 00:02:16,385
When was I supposed
to tell you something like that?
54
00:02:16,386 --> 00:02:19,055
[Willis] I don't know.
The moment we started working together,
55
00:02:19,056 --> 00:02:21,516
or maybe when you
pretended we're partners,
56
00:02:21,517 --> 00:02:25,020
or literally anytime before now.
57
00:02:25,896 --> 00:02:29,316
A detective and a waiter, partners...
58
00:02:30,692 --> 00:02:32,401
I'm so stupid.
59
00:02:32,402 --> 00:02:35,196
You're not stupid, Willis.
60
00:02:35,197 --> 00:02:37,491
So you guys dated?
61
00:02:38,367 --> 00:02:40,285
- For how long?
- A few months.
62
00:02:41,620 --> 00:02:42,704
You didn't know him.
63
00:02:43,990 --> 00:02:46,624
- Willis...
- [paper crunching]
64
00:02:46,625 --> 00:02:47,792
[door opens]
65
00:02:47,793 --> 00:02:50,628
It ain't every day an old case
gets cracked open.
66
00:02:50,629 --> 00:02:52,739
- Chief's waiting in his office.
- Let's go.
67
00:02:54,815 --> 00:02:58,928
[newscaster] [on TV]
The recent wrongful arrest
68
00:02:58,929 --> 00:03:02,098
of a Chinatown resident
has the department under fire,
69
00:03:02,099 --> 00:03:05,810
with activists criticizing tactics
and calling for reform.
70
00:03:05,811 --> 00:03:06,895
[turns off TV]
71
00:03:08,313 --> 00:03:11,066
[Chief] I got a call from the DA,
5:30 in the morning.
72
00:03:12,943 --> 00:03:15,953
I don't like getting a call from the DA
at 5:30 in the morning.
73
00:03:16,363 --> 00:03:17,447
Take a look.
74
00:03:19,741 --> 00:03:21,118
- What is this?
- Ask him.
75
00:03:28,834 --> 00:03:30,209
It's my brother.
76
00:03:30,210 --> 00:03:32,545
Tech Guy went digging
through the archives,
77
00:03:32,546 --> 00:03:35,089
and pieced together a partial timeline.
78
00:03:35,090 --> 00:03:36,175
Tell 'em.
79
00:03:37,176 --> 00:03:39,051
Yep, I, uh, did that.
80
00:03:39,052 --> 00:03:40,511
[Chief] It's called detective work.
81
00:03:40,512 --> 00:03:42,096
I-I-I thought it got deleted.
82
00:03:42,097 --> 00:03:44,349
Nothing ever really gets deleted, kid.
83
00:03:44,933 --> 00:03:47,936
So this is an open case
from over a decade ago
84
00:03:48,645 --> 00:03:50,647
and at present, our leads are thin.
85
00:03:51,148 --> 00:03:54,859
We don't have a current status
on the Painted Faces or the informant.
86
00:03:54,860 --> 00:03:56,986
The only thing that we know for sure
87
00:03:56,987 --> 00:03:59,739
is that detectives Carrey and McDonough
88
00:03:59,740 --> 00:04:02,116
were working with the informant
89
00:04:02,117 --> 00:04:04,827
through the Chinatown Task Force
90
00:04:04,828 --> 00:04:07,038
until November 14th of that year.
91
00:04:07,039 --> 00:04:08,122
And then what happened?
92
00:04:08,123 --> 00:04:09,541
McDonough got shot.
93
00:04:10,876 --> 00:04:12,503
The body was never recovered.
94
00:04:13,337 --> 00:04:16,506
His partner, Carrey,
filed an incident report,
95
00:04:16,507 --> 00:04:18,174
but it's sketchy on the details.
96
00:04:18,175 --> 00:04:20,802
But he's the last man standing
97
00:04:21,386 --> 00:04:24,013
so it's up to us
to fill in the missing pieces.
98
00:04:24,014 --> 00:04:26,933
Seriously, Chief,
why is this our top priority?
99
00:04:26,934 --> 00:04:31,771
Maybe it's because you dragged in
the restaurant manager with zero evidence.
100
00:04:31,772 --> 00:04:34,774
Do you have any idea
how this looks out there?
101
00:04:34,775 --> 00:04:36,317
It's a pattern of neglect.
102
00:04:36,318 --> 00:04:39,529
Crime is spiking in Chinatown
103
00:04:39,530 --> 00:04:42,698
and now all of a sudden
we've lost track of an informant,
104
00:04:42,699 --> 00:04:46,744
and we've buried the story
of his disappearance
105
00:04:46,745 --> 00:04:50,082
along with one of our lead detectives.
106
00:04:51,875 --> 00:04:56,295
So we need to figure out
what the fuck happened,
107
00:04:56,296 --> 00:04:58,841
and close the case! You got it?
108
00:04:59,925 --> 00:05:01,092
Great.
109
00:05:01,093 --> 00:05:02,885
Green, you're with Lee.
110
00:05:02,886 --> 00:05:04,512
Come on, Chief.
111
00:05:04,513 --> 00:05:07,807
I want you to figure out
what happened on the docks that night,
112
00:05:07,808 --> 00:05:10,435
and I want you to figure out
where this guy went.
113
00:05:11,228 --> 00:05:14,438
Turner, Carrey's mother
lives in a trailer park
114
00:05:14,439 --> 00:05:16,107
over on the far east side.
115
00:05:16,108 --> 00:05:17,567
I want you to give her a visit.
116
00:05:17,568 --> 00:05:19,068
Take the kid with you.
117
00:05:19,069 --> 00:05:20,695
You don't know, maybe he'll be helpful.
118
00:05:20,696 --> 00:05:22,781
- Oh, no, I-I usually-
- Thanks, Chief.
119
00:05:23,323 --> 00:05:24,824
I'll ride with Turner.
120
00:05:24,825 --> 00:05:27,911
[? suspenseful music playing]
121
00:05:32,374 --> 00:05:35,752
[? "I Walk the Night"
by Bruce Connole playing]
122
00:05:37,671 --> 00:05:42,009
? I walk the night,
I walk alone down empty streets ?
123
00:05:42,676 --> 00:05:46,930
? I turn my eyes away
from people I might meet ?
124
00:05:47,681 --> 00:05:51,560
? The wind cries softly
through the desert air ?
125
00:05:54,062 --> 00:05:57,106
? The only one who'd even dare ?
126
00:05:57,107 --> 00:05:59,610
?
127
00:06:02,362 --> 00:06:09,160
? Lord, I'd like to leave this town ?
128
00:06:09,161 --> 00:06:11,120
[Willis] The world looks different.
129
00:06:11,121 --> 00:06:13,540
Turner feels it, I feel it.
130
00:06:14,499 --> 00:06:16,000
It's a new day.
131
00:06:16,001 --> 00:06:19,338
Same case but now I'm on it.
132
00:06:19,339 --> 00:06:21,255
Have you been out this far before?
133
00:06:21,256 --> 00:06:24,326
[Miles] I didn't even know
this area was in our jurisdiction.
134
00:06:25,511 --> 00:06:26,886
[Willis sighs]
135
00:06:26,887 --> 00:06:29,598
- Where do you live?
- Condos. Downtown.
136
00:06:30,224 --> 00:06:31,474
[Willis] Nice.
137
00:06:31,475 --> 00:06:33,268
I bet they got nice bathrooms, huh?
138
00:06:34,895 --> 00:06:35,979
Yeah.
139
00:06:36,980 --> 00:06:38,780
Bathrooms are very important for me.
140
00:06:41,485 --> 00:06:43,345
Did you always want to be a detective?
141
00:06:45,155 --> 00:06:46,323
It's complicated.
142
00:06:46,990 --> 00:06:48,783
[therapist] Of course, it is.
143
00:06:48,784 --> 00:06:50,661
You're burned out, Miles.
144
00:06:51,828 --> 00:06:52,913
Burned out?
145
00:06:52,914 --> 00:06:55,331
When was the last time you took a break?
146
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
I...
147
00:06:58,544 --> 00:07:01,046
[? slow, pensive music playing]
148
00:07:03,340 --> 00:07:04,716
I can't remember.
149
00:07:06,343 --> 00:07:07,469
Um...
150
00:07:09,847 --> 00:07:11,180
it's been a while.
151
00:07:11,181 --> 00:07:12,850
Over a decade.
152
00:07:15,519 --> 00:07:16,770
Let me ask you this.
153
00:07:17,855 --> 00:07:19,565
Why did you become a detective?
154
00:07:19,566 --> 00:07:21,649
Your father-
155
00:07:21,650 --> 00:07:23,902
I don't wanna talk about him.
156
00:07:24,862 --> 00:07:26,362
[therapist] Okay.
157
00:07:26,363 --> 00:07:28,114
We don't have to talk about him.
158
00:07:28,115 --> 00:07:29,866
Thank you.
159
00:07:29,867 --> 00:07:32,661
[therapist] But let me
put something in your head.
160
00:07:34,538 --> 00:07:37,165
We all have roles
we don't always wanna play.
161
00:07:38,208 --> 00:07:39,835
It's about how you approach them.
162
00:07:41,086 --> 00:07:45,299
For a lot of people,
it would be a dream to be you.
163
00:07:47,342 --> 00:07:49,178
So what do you suggest?
164
00:07:50,721 --> 00:07:53,806
[therapist]
Gratitude is a good place to start.
165
00:07:53,807 --> 00:07:57,560
[speaker] [on tape] I appreciate
the opportunities I've been given.
166
00:07:57,561 --> 00:07:58,769
My work is meaningful.
167
00:07:58,770 --> 00:08:01,060
- [Willis] You alright?
- Huh? Yeah, I'm fine.
168
00:08:04,026 --> 00:08:05,611
Let's go find our guy.
169
00:08:07,279 --> 00:08:10,616
[? slow, dramatic music playing]
170
00:08:17,542 --> 00:08:20,500
[Lana] What are you thinking?
171
00:08:20,501 --> 00:08:24,213
I'm thinking we wouldn't be here
if you hadn't pulled that shit last week.
172
00:08:25,088 --> 00:08:27,548
Look where I am now.
No Turner.
173
00:08:27,549 --> 00:08:29,175
My career's headed in the wrong direction.
174
00:08:29,176 --> 00:08:30,593
You don't think this case is important?
175
00:08:30,594 --> 00:08:33,429
[sighs] Oh, who am I to say?
176
00:08:33,430 --> 00:08:34,931
Who am I to wonder why
177
00:08:34,932 --> 00:08:38,017
we're all suddenly looking
at a file that's ice cold
178
00:08:38,018 --> 00:08:40,102
with no new leads?
179
00:08:40,103 --> 00:08:41,395
Let's just wrap this shit up.
180
00:08:41,396 --> 00:08:44,566
Informant appears on the docks
out of nowhere, no vehicle.
181
00:08:44,567 --> 00:08:47,318
Wasn't he being surveilled
by the department at that time?
182
00:08:47,319 --> 00:08:48,529
Where did he come from?
183
00:08:49,738 --> 00:08:52,615
Our guy left the detective
to bleed out on the docks
184
00:08:52,616 --> 00:08:56,160
and ran in this direction
towards the marina.
185
00:08:56,161 --> 00:08:57,329
Vanished.
186
00:08:57,746 --> 00:08:58,796
What's there?
187
00:08:59,873 --> 00:09:01,083
What's there?
188
00:09:03,210 --> 00:09:07,171
Beach bar, the Shrimp Shack, Penny Arcade.
189
00:09:07,172 --> 00:09:09,092
[Sarah Green] It's 4:00 in the morning.
190
00:09:11,385 --> 00:09:13,886
Right, yeah. They would be all closed.
191
00:09:13,887 --> 00:09:15,627
Spent a lot of time down there, huh?
192
00:09:17,140 --> 00:09:19,550
Do you think you're fooling me?
I'm a detective.
193
00:09:20,269 --> 00:09:22,729
Come on. What do you know?
194
00:09:22,810 --> 00:09:27,775
[Hazel Carrey] Would either of you
like a cannoli?
195
00:09:27,776 --> 00:09:29,277
Oh, half a cannoli.
196
00:09:29,278 --> 00:09:30,695
Uh, eat from this side.
197
00:09:30,696 --> 00:09:33,281
I didn't put my mouth on that part,
if it matters.
198
00:09:33,282 --> 00:09:35,325
Uh, I'm okay. Thank you.
199
00:09:35,951 --> 00:09:38,953
We're here to talk about
your son, Mrs. Carrey.
200
00:09:38,954 --> 00:09:40,746
We haven't spoken for years.
201
00:09:40,747 --> 00:09:41,831
[Hazel scoffs]
202
00:09:41,832 --> 00:09:43,417
We had a falling out.
203
00:09:44,334 --> 00:09:47,963
Must be hard
doing everything on your own.
204
00:09:48,422 --> 00:09:50,840
No, I get along just fine.
205
00:09:50,841 --> 00:09:53,593
I, I have my church ladies,
206
00:09:53,594 --> 00:09:58,055
and Meals on Wheels
brings me my groceries every Sunday.
207
00:09:58,056 --> 00:09:59,892
Meals on Wheels, huh?
208
00:10:00,350 --> 00:10:01,767
This far out?
209
00:10:01,768 --> 00:10:04,812
Are you a detective, too, like my son?
210
00:10:04,813 --> 00:10:06,480
I'm just along for the ride.
211
00:10:06,481 --> 00:10:08,358
Don't sell yourself short.
212
00:10:08,817 --> 00:10:10,797
He's one of our most promising recruits.
213
00:10:13,238 --> 00:10:14,364
Um...
214
00:10:15,199 --> 00:10:18,118
What can you tell us
about his partner, McDonough?
215
00:10:18,660 --> 00:10:21,454
Um, any idea what happened to him?
216
00:10:21,455 --> 00:10:24,457
I don't keep in touch with my own kid.
217
00:10:24,458 --> 00:10:26,626
Think I kept track of someone else's?
218
00:10:26,627 --> 00:10:28,336
Do you remember
what happened with your son
219
00:10:28,337 --> 00:10:29,712
when his partner was shot?
220
00:10:29,713 --> 00:10:32,465
[chuckles] That was a long time ago.
221
00:10:32,466 --> 00:10:36,053
My memory gets fuzzy
spending so much time alone.
222
00:10:37,971 --> 00:10:40,682
In fact, it's time for my nap.
223
00:10:41,235 --> 00:10:43,518
We'll see ourselves out.
224
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
[? soft, dramatic music playing]
225
00:10:51,610 --> 00:10:52,694
Have a nice nap.
226
00:10:55,084 --> 00:11:00,493
[Lana] Back then, there was
a sailboat anchored out there.
227
00:11:00,494 --> 00:11:02,578
I'd page him, he'd call me back
to make a plan,
228
00:11:02,579 --> 00:11:04,664
and we'd start at the bar,
then we'd walk down the pier,
229
00:11:04,665 --> 00:11:07,375
and we would head out to the boat.
230
00:11:07,376 --> 00:11:08,793
Whose boat was it?
231
00:11:08,794 --> 00:11:09,962
The owner of the bar.
232
00:11:11,004 --> 00:11:14,049
We talked about how we were gonna leave,
233
00:11:14,925 --> 00:11:18,594
head out to open waters
and sail around the world.
234
00:11:18,595 --> 00:11:19,679
Leave on this thing?
235
00:11:19,680 --> 00:11:22,682
I've been back
to the pier a dozen times.
236
00:11:22,683 --> 00:11:24,476
The boat is gone.
237
00:11:26,144 --> 00:11:29,230
The night he went missing, he called me.
238
00:11:29,231 --> 00:11:30,898
- Where are you?
- [older brother] [on phone] Lana, just...
239
00:11:30,899 --> 00:11:32,316
It doesn't matter. Just listen to me.
240
00:11:32,317 --> 00:11:33,901
I'm not safe here, okay?
241
00:11:33,902 --> 00:11:36,195
Strange things keep happening,
like really weird stuff...
242
00:11:36,196 --> 00:11:37,613
- Okay, you're scared.
- [older brother] ...keeps happening to me
243
00:11:37,614 --> 00:11:38,823
that I can't explain.
244
00:11:38,824 --> 00:11:40,116
You should call the police.
245
00:11:40,117 --> 00:11:43,369
He said that he couldn't
see me for a while.
246
00:11:43,370 --> 00:11:44,745
- He didn't say why.
- [older brother speaking indistinctly]
247
00:11:44,746 --> 00:11:45,872
Okay, just slow down.
248
00:11:45,873 --> 00:11:49,042
A couple weeks went by,
I page him, nothing.
249
00:11:49,501 --> 00:11:54,006
So I figured he'd just... moved on.
250
00:11:55,591 --> 00:11:59,218
Cut to... nine months ago,
251
00:11:59,219 --> 00:12:00,971
I got this envelope in the mail.
252
00:12:01,680 --> 00:12:03,097
No return address.
253
00:12:03,098 --> 00:12:05,391
Just a bunch of newspaper clippings
about his disappearance,
254
00:12:05,392 --> 00:12:08,936
and that's when I realized
that he'd been missing all these years.
255
00:12:08,937 --> 00:12:10,229
Who sent this?
256
00:12:10,230 --> 00:12:12,107
Someone who wanted me to know.
257
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
[Sarah sighs]
258
00:12:16,432 --> 00:12:18,613
What are you thinking?
259
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
I'm thinking that I was right about you.
260
00:12:23,076 --> 00:12:24,869
Well, you've never liked me, so.
261
00:12:24,870 --> 00:12:26,730
I knew that you were hiding something.
262
00:12:26,731 --> 00:12:28,164
Look, I'm sorry, okay?
263
00:12:28,165 --> 00:12:31,627
[sighs] I don't need sorry,
I need honesty
264
00:12:32,336 --> 00:12:34,837
which seems to be a big problem for you.
265
00:12:34,838 --> 00:12:36,714
I care about my job, okay?
266
00:12:36,715 --> 00:12:38,883
I don't need to like you
in order to do it.
267
00:12:38,884 --> 00:12:41,093
In fact, actually
it's better that I don't.
268
00:12:41,094 --> 00:12:43,889
But I need to be able to trust you.
269
00:12:47,518 --> 00:12:48,602
Let's go get a drink.
270
00:12:49,520 --> 00:12:51,187
- Now?
- Yeah, now.
271
00:12:51,188 --> 00:12:53,064
You two hung out
on the magical sex boat, right?
272
00:12:53,065 --> 00:12:55,107
Your boyfriend called you
from the docks that night.
273
00:12:55,108 --> 00:12:56,526
Maybe he was running for the boat.
274
00:12:56,527 --> 00:12:58,027
If so, there could be evidence on it.
275
00:12:58,028 --> 00:12:59,278
Yeah, I told you the boat is gone.
276
00:12:59,279 --> 00:13:01,822
Yeah, maybe it wasn't seaworthy,
but it could be in storage nearby.
277
00:13:01,823 --> 00:13:03,199
Yeah, or chopped up for firewood.
278
00:13:03,200 --> 00:13:06,995
Maybe. But the person
most likely to know that would be?
279
00:13:08,038 --> 00:13:09,122
The owner of the boat.
280
00:13:11,583 --> 00:13:13,126
Who's also the owner of the bar.
281
00:13:13,544 --> 00:13:15,587
It's detective stuff, Lee. Try to keep up.
282
00:13:16,129 --> 00:13:17,989
You're not very good at this, are you?
283
00:13:21,218 --> 00:13:24,346
[? rock music playing]
284
00:13:26,890 --> 00:13:28,350
? I got no reason... ?
285
00:13:28,767 --> 00:13:29,893
Why are we here?
286
00:13:30,519 --> 00:13:33,289
You think the church lady's
the one collecting these?
287
00:13:36,108 --> 00:13:38,150
[patrons chattering indistinctly]
288
00:13:38,151 --> 00:13:40,237
[? rock music playing over speakers]
289
00:13:45,701 --> 00:13:47,202
You seeing what I'm seeing?
290
00:13:48,662 --> 00:13:50,352
- Those ladies?
- [Miles] Mm-hmm.
291
00:13:50,789 --> 00:13:52,539
- Been here a minute.
- [Miles] Yeah.
292
00:13:52,875 --> 00:13:53,925
I gotcha.
293
00:13:55,377 --> 00:13:56,461
[Willis sighs]
294
00:13:59,631 --> 00:14:01,191
Whatever my friends are having.
295
00:14:11,101 --> 00:14:13,729
Detective Carrey, what do you know?
296
00:14:14,211 --> 00:14:18,149
You're gonna need to
come up with somethin'
297
00:14:18,150 --> 00:14:20,027
a little stronger to jog our memory.
298
00:14:23,030 --> 00:14:25,156
Bartender, keep 'em coming.
299
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
[? music continues]
300
00:14:29,870 --> 00:14:31,370
[Willis sighs]
301
00:14:31,371 --> 00:14:32,663
- Cheers.
- [customer 1] Cheers.
302
00:14:32,664 --> 00:14:34,333
Cheers.
303
00:14:35,584 --> 00:14:37,752
[Miles] Hmm. Whoo! [exhales]
304
00:14:37,753 --> 00:14:39,504
- [customer 2 sighs]
- [sighs]
305
00:14:39,505 --> 00:14:40,880
Yes.
306
00:14:40,881 --> 00:14:43,090
So, Detective Carrey.
307
00:14:43,091 --> 00:14:45,134
He used to come in here all the time.
308
00:14:45,135 --> 00:14:48,012
He'd get sloppy every night
and complain about work.
309
00:14:48,013 --> 00:14:50,933
And his mom would come and drag him out.
310
00:14:52,351 --> 00:14:55,020
Carrey's partner got mixed up
with some Asian fella.
311
00:14:55,687 --> 00:14:57,897
[echoing] Somethin' bad went down.
312
00:14:57,898 --> 00:14:59,983
[? dramatic music playing]
313
00:15:00,609 --> 00:15:03,237
[? "Sandstorm" by Darude playing]
314
00:15:08,742 --> 00:15:12,662
[TV announcer]
Deep Watr, for those special nights.
315
00:15:12,663 --> 00:15:14,497
Are you hard enough?
316
00:15:14,498 --> 00:15:16,458
[? "Sandstorm" continues]
317
00:15:19,211 --> 00:15:21,838
[? muffled rock music
playing over speakers]
318
00:15:21,839 --> 00:15:24,550
[horn blares]
319
00:15:25,509 --> 00:15:27,969
Told you, I've walked the docks.
320
00:15:27,970 --> 00:15:29,804
If it's here,
I haven't been able to find it.
321
00:15:29,805 --> 00:15:32,035
Yeah, well,
you've never walked 'em with me.
322
00:15:33,475 --> 00:15:36,520
So, tell me, before the call,
anything else happen?
323
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
We had a fight.
324
00:15:44,862 --> 00:15:47,697
He was acting strange towards the end.
325
00:15:47,698 --> 00:15:51,118
He thought someone was watching.
326
00:15:51,952 --> 00:15:53,995
That he wasn't safe.
327
00:15:53,996 --> 00:15:56,455
Not at home, not at work.
328
00:15:56,456 --> 00:15:57,832
Not even with me.
329
00:15:57,833 --> 00:15:59,251
[sighs] You know what?
330
00:16:00,085 --> 00:16:02,555
It's like they're doing
this to me deliberately.
331
00:16:02,556 --> 00:16:03,796
Doing what?
332
00:16:03,797 --> 00:16:05,965
Changing the rules,
just messing with me.
333
00:16:05,966 --> 00:16:08,342
[Lana] What are you talking about,
changing the rules?
334
00:16:08,343 --> 00:16:09,760
Nobody's messing with you.
335
00:16:09,761 --> 00:16:11,679
Nobody's messing with you except for me.
336
00:16:11,680 --> 00:16:13,265
And that's just boat stuff.
337
00:16:14,183 --> 00:16:15,474
Come on, dude.
338
00:16:15,475 --> 00:16:16,642
We don't get any time together.
339
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
You're always working.
340
00:16:18,187 --> 00:16:19,396
Don't, don't.
341
00:16:20,856 --> 00:16:22,149
They'll see us.
342
00:16:23,275 --> 00:16:24,359
Who's gonna see us?
343
00:16:26,320 --> 00:16:28,779
Your bosses, your people?
344
00:16:28,780 --> 00:16:30,520
Your people don't even know I exist.
345
00:16:30,991 --> 00:16:32,041
Yeah.
346
00:16:34,203 --> 00:16:35,287
And they never will.
347
00:16:38,290 --> 00:16:39,910
[Lana] What are you so afraid of?
348
00:16:50,302 --> 00:16:52,011
[Lana sighs deeply]
349
00:16:52,012 --> 00:16:54,842
[Sarah] The one time you open up
and maybe it wasn't real.
350
00:16:55,015 --> 00:16:57,183
[sighs] I can relate.
351
00:16:57,184 --> 00:16:59,894
Maybe I didn't even
really know him, you know.
352
00:16:59,895 --> 00:17:06,275
Maybe I just, like,
knew some idea of him, some fantasy.
353
00:17:06,276 --> 00:17:07,778
Rejected. I reject that.
354
00:17:09,029 --> 00:17:10,446
You reject my fantasy?
355
00:17:10,447 --> 00:17:12,949
[Sarah] You cared about him,
that wasn't a fantasy.
356
00:17:12,950 --> 00:17:16,286
And seeing you was a risk,
but for him, it was worth it.
357
00:17:16,954 --> 00:17:19,957
So whatever happened that day,
358
00:17:20,749 --> 00:17:22,609
he was protecting you when he ended it.
359
00:17:24,920 --> 00:17:26,588
Yeah, that's real.
360
00:17:30,926 --> 00:17:34,137
His name is... Jonathan.
361
00:17:34,805 --> 00:17:36,306
We're gonna find Jonathan.
362
00:17:37,015 --> 00:17:38,559
[door hinges creak]
363
00:17:40,143 --> 00:17:42,563
[horn blaring in distance]
364
00:17:43,063 --> 00:17:46,107
Two? Would you like a table
or to sit at the bar?
365
00:17:46,108 --> 00:17:48,338
Is the owner around?
We have a few questions.
366
00:17:49,194 --> 00:17:50,987
Of course.
367
00:17:50,988 --> 00:17:52,697
Um, let me just...
368
00:17:52,698 --> 00:17:55,242
- [keypad beeping]
- [waitress sighs]
369
00:17:57,828 --> 00:17:58,995
[clears throat]
370
00:17:58,996 --> 00:18:00,664
[line ringing]
371
00:18:01,123 --> 00:18:02,540
The line's busy.
372
00:18:02,541 --> 00:18:04,167
Do you care to have a seat while you wait?
373
00:18:04,168 --> 00:18:06,502
We have a discount for law enforcement.
374
00:18:06,503 --> 00:18:08,088
Ten percent off cheesy poppers.
375
00:18:12,551 --> 00:18:14,302
Or I'd be happy to comp them.
376
00:18:14,303 --> 00:18:15,554
That sounds great.
377
00:18:18,390 --> 00:18:23,770
I saw tapes of my brother
with what's-his-face?
378
00:18:24,605 --> 00:18:26,105
[sighs] Detective Carrey,
379
00:18:26,106 --> 00:18:28,636
and the guy wouldn't even
shake my brother's hand.
380
00:18:29,234 --> 00:18:31,444
I got so mad just seeing that.
381
00:18:31,445 --> 00:18:32,820
[Miles] Hmm.
382
00:18:32,821 --> 00:18:34,280
[Willis sighs]
383
00:18:34,281 --> 00:18:35,656
You're much nicer than that.
384
00:18:35,657 --> 00:18:37,617
Ah, different times.
385
00:18:37,618 --> 00:18:38,827
Progress, right?
386
00:18:43,749 --> 00:18:46,460
You know, this isn't half bad for a hero.
387
00:18:48,545 --> 00:18:49,963
[Turner clears throat]
388
00:18:51,632 --> 00:18:53,341
[Willis] You know, I was thinking.
389
00:18:53,342 --> 00:18:57,178
Carrey's mom had a delivery box
from Mario's Deli.
390
00:18:57,179 --> 00:18:59,514
Mm, love me some Mario's,
391
00:18:59,515 --> 00:19:02,600
but Meals on Wheels
doesn't usually send old ladies
392
00:19:02,601 --> 00:19:04,101
$30 boxes of cannoli.
393
00:19:04,102 --> 00:19:06,771
Exactly, unless it's not
from Meals on Wheels.
394
00:19:06,772 --> 00:19:08,440
Someone is buying it for her.
395
00:19:10,234 --> 00:19:11,284
Detective Carrey.
396
00:19:12,694 --> 00:19:15,196
It's Sunday, her delivery day.
397
00:19:15,197 --> 00:19:17,783
Good thinking, Wu.
398
00:19:17,908 --> 00:19:19,952
[? suspenseful music playing]
399
00:19:24,289 --> 00:19:25,791
[car engine revving]
400
00:19:30,921 --> 00:19:32,381
[tires screech]
401
00:19:37,261 --> 00:19:39,888
[? mysterious music playing]
402
00:19:52,734 --> 00:19:54,528
I think it's him.
403
00:20:03,287 --> 00:20:05,247
[door bells jingle]
404
00:20:05,914 --> 00:20:08,500
[? mysterious music continues]
405
00:20:12,462 --> 00:20:13,547
Detective Carrey?
406
00:20:23,807 --> 00:20:25,434
Hey. [whistles]
407
00:20:26,685 --> 00:20:27,735
Detective Carrey.
408
00:20:29,813 --> 00:20:31,523
- It fuckin' is him!
- Wu.
409
00:20:32,590 --> 00:20:34,901
- Willis.
- [Willis] Hey!
410
00:20:34,902 --> 00:20:36,444
[? suspenseful music playing]
411
00:20:36,445 --> 00:20:37,862
[tires screeching]
412
00:20:37,863 --> 00:20:39,030
- [car horn honks]
- [driver] Be careful, you idiots!
413
00:20:39,031 --> 00:20:40,114
[? "Survivor"
by Genesis Owusu playing]
414
00:20:40,115 --> 00:20:41,407
? When I shake, I shake oceans ?
415
00:20:41,408 --> 00:20:43,075
? I'm electric, shock to stun ?
416
00:20:43,076 --> 00:20:45,077
? When I get hot, I burned the sun ?
417
00:20:45,078 --> 00:20:46,954
? Firearms could not box with God ?
418
00:20:46,955 --> 00:20:48,998
? Do what you may, what comes will come ?
419
00:20:48,999 --> 00:20:50,792
[Carrey grunts]
420
00:20:51,543 --> 00:20:52,593
[Carrey grunts]
421
00:20:53,045 --> 00:20:55,087
? Have your chance and roll the die ?
422
00:20:55,088 --> 00:20:56,631
? I could be bored, I'd rather die ?
423
00:20:56,632 --> 00:20:58,549
- [grunting]
- ? I am the dark side of the moon ?
424
00:20:58,550 --> 00:21:01,053
? Kick in the doors of the saloon ?
425
00:21:02,888 --> 00:21:05,724
[grunting]
426
00:21:06,642 --> 00:21:08,684
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
427
00:21:08,685 --> 00:21:10,187
[Carrey groaning]
428
00:21:10,604 --> 00:21:12,396
[Willis] It is him.
429
00:21:12,397 --> 00:21:15,233
He fucked with my brother,
he fucked up my family,
430
00:21:15,234 --> 00:21:16,317
he fucked up my whole life.
431
00:21:16,318 --> 00:21:18,403
Fuck, man. [exhales]
432
00:21:18,404 --> 00:21:20,404
That's how they're training now?
433
00:21:20,405 --> 00:21:21,573
Shut up!
434
00:21:22,658 --> 00:21:24,576
[both panting]
435
00:21:26,495 --> 00:21:28,455
Oh, so they got a new kung fu guy.
436
00:21:29,331 --> 00:21:30,874
What did you just call me?
437
00:21:31,458 --> 00:21:33,084
Why would you call me that?
438
00:21:33,085 --> 00:21:34,753
Because you look like him.
439
00:21:36,839 --> 00:21:39,007
He was your brother, right?
440
00:21:40,259 --> 00:21:41,699
Why was it so hard to find you?
441
00:21:45,013 --> 00:21:46,223
[Carrey scoffs]
442
00:21:46,849 --> 00:21:48,469
[Carrey] Things didn't end well.
443
00:21:48,470 --> 00:21:50,393
Not something I like talking about.
444
00:21:50,394 --> 00:21:51,562
Well, that's too bad.
445
00:21:51,563 --> 00:21:53,479
You're gonna have to talk about it.
446
00:21:53,480 --> 00:21:56,191
It wasn't some cushy dead-end
at the department.
447
00:21:56,192 --> 00:21:58,359
Top brass made it very clear
448
00:21:58,360 --> 00:22:00,590
I couldn't show my face
anywhere in the city.
449
00:22:00,591 --> 00:22:02,446
I shouldn't even be talking to you two.
450
00:22:02,447 --> 00:22:05,199
My brother's been missing for 12 years
451
00:22:05,200 --> 00:22:06,880
and we know you didn't care for him.
452
00:22:07,744 --> 00:22:09,328
What? Wh...
453
00:22:09,329 --> 00:22:12,248
What, you think I'm the reason
you can't find him?
454
00:22:12,249 --> 00:22:14,084
[laughs] Now, that's rich.
455
00:22:14,918 --> 00:22:16,544
What's that supposed to mean?
456
00:22:16,545 --> 00:22:18,338
I was worried about him.
457
00:22:19,256 --> 00:22:21,967
Some people,
they break easier than others.
458
00:22:21,968 --> 00:22:25,720
Your brother was all over the place,
questioning everything.
459
00:22:25,721 --> 00:22:28,556
He was avoiding us,
and McDonough said he could handle it,
460
00:22:28,557 --> 00:22:30,934
but I had a bad feeling.
461
00:22:31,643 --> 00:22:33,023
And then he crossed the line.
462
00:22:33,024 --> 00:22:36,105
We caught him with the Painted Faces.
463
00:22:36,106 --> 00:22:38,399
[speaking Mandarin]
464
00:22:38,400 --> 00:22:39,692
He was in charge.
465
00:22:39,693 --> 00:22:41,111
I was ready to bring him in,
466
00:22:42,029 --> 00:22:43,405
do things by the book.
467
00:22:44,990 --> 00:22:46,825
But McDonough said he was fragile,
468
00:22:46,826 --> 00:22:48,993
that he needed to be the one to do it.
469
00:22:48,994 --> 00:22:50,787
[gunshot echoes]
470
00:22:52,998 --> 00:22:54,374
And that was the end of that.
471
00:22:54,452 --> 00:22:56,501
No way.
472
00:22:56,502 --> 00:22:57,668
Are you saying that his brother-
473
00:22:57,669 --> 00:22:59,170
I think you know what I'm saying.
474
00:22:59,171 --> 00:23:00,296
There's no way.
475
00:23:00,297 --> 00:23:01,757
It was him.
476
00:23:02,591 --> 00:23:04,300
Your brother killed McDonough.
477
00:23:04,301 --> 00:23:06,511
It's the only explanation
that makes any sense.
478
00:23:06,512 --> 00:23:07,803
I'd tried to warn the chief that night.
479
00:23:07,804 --> 00:23:09,222
I told him it had all gone too far
480
00:23:09,223 --> 00:23:12,309
and now my partner was alone
with this troubled kid.
481
00:23:13,936 --> 00:23:15,187
But it was too late.
482
00:23:16,230 --> 00:23:19,441
McDonough never came home,
your brother gone.
483
00:23:20,025 --> 00:23:22,152
The department cleaned up their mistake.
484
00:23:22,569 --> 00:23:24,404
I got stuck with nothing...
485
00:23:25,614 --> 00:23:27,031
and here we are.
486
00:23:27,032 --> 00:23:29,660
That's enough.
Turner, let's go.
487
00:23:29,661 --> 00:23:31,118
One more thing.
488
00:23:31,119 --> 00:23:32,454
[Willis sighs]
489
00:23:32,455 --> 00:23:35,665
How did you track him to the waterfront?
490
00:23:35,666 --> 00:23:37,084
He was a flight risk.
491
00:23:37,918 --> 00:23:40,587
We knew he'd be there, and about the boat.
492
00:23:41,839 --> 00:23:43,519
What did you know about this boat?
493
00:23:44,132 --> 00:23:46,301
- She's stalling.
- [Lana] Yeah.
494
00:23:46,302 --> 00:23:48,302
Alright, while we wait,
495
00:23:48,303 --> 00:23:51,913
why don't you walk me through the time
leading up to his disappearance?
496
00:23:53,225 --> 00:23:56,979
It was always easy for me to find work.
497
00:23:58,105 --> 00:24:00,690
I can slot into any role,
498
00:24:00,691 --> 00:24:02,734
be whatever the job required me to be.
499
00:24:03,652 --> 00:24:06,404
It was fun, trying on different hats,
500
00:24:06,405 --> 00:24:07,864
trying on different versions of myself.
501
00:24:07,865 --> 00:24:08,948
[dog barks]
502
00:24:08,949 --> 00:24:10,950
Ugh. Not at all relevant to our case,
503
00:24:10,951 --> 00:24:13,119
but wonderful to be
on this journey with you, Lana.
504
00:24:13,120 --> 00:24:16,190
Right, well, you asked me to share,
so that's what I was doing.
505
00:24:16,191 --> 00:24:17,748
Sharing makes me uncomfortable.
506
00:24:17,749 --> 00:24:19,625
[Lana] Yeah, that's not surprising.
507
00:24:19,626 --> 00:24:21,920
It's no wonder Turner can't talk to you.
508
00:24:25,215 --> 00:24:27,843
- He said that? Fine, fine.
- [clears throat]
509
00:24:28,802 --> 00:24:34,057
I watch murder documentaries,
and I pickle.
510
00:24:37,895 --> 00:24:38,979
You pickle?
511
00:24:39,771 --> 00:24:42,565
On the house.
Thank you for your service.
512
00:24:42,566 --> 00:24:44,150
Still stalling, huh?
513
00:24:44,151 --> 00:24:45,234
Any luck with the owner?
514
00:24:45,235 --> 00:24:46,528
No, I'm sorry.
515
00:24:48,739 --> 00:24:50,239
Whoops.
516
00:24:50,240 --> 00:24:52,533
Could you try calling him again right now?
517
00:24:52,534 --> 00:24:54,953
- Okay, okay. Jesus.
- [Sarah] Thanks.
518
00:24:55,913 --> 00:24:56,963
You're...
519
00:25:00,584 --> 00:25:01,668
[Sarah scoffs]
520
00:25:03,462 --> 00:25:04,546
Wait.
521
00:25:05,005 --> 00:25:06,325
Wait, I recognize that guy.
522
00:25:07,090 --> 00:25:08,770
He used to work here back in the day.
523
00:25:09,092 --> 00:25:10,676
Still working here, huh?
524
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
Hey.
525
00:25:13,263 --> 00:25:14,473
[Lana] Green.
526
00:25:15,474 --> 00:25:16,683
[Sarah] Police!
527
00:25:17,351 --> 00:25:18,976
[? intense music playing]
528
00:25:18,977 --> 00:25:20,103
Hey!
529
00:25:23,315 --> 00:25:24,482
[both grunt]
530
00:25:24,483 --> 00:25:26,318
[groaning]
531
00:25:30,280 --> 00:25:32,156
We are looking for the sailboat.
532
00:25:32,157 --> 00:25:34,450
Yeah, you said there is no boat.
So what happened to it?
533
00:25:34,451 --> 00:25:36,494
It was stolen years ago.
534
00:25:36,495 --> 00:25:37,620
You report it?
535
00:25:37,621 --> 00:25:38,913
[scoffs]
536
00:25:38,914 --> 00:25:40,498
It wasn't my boat.
537
00:25:40,499 --> 00:25:42,333
Whose then? Who do you work for?
538
00:25:42,334 --> 00:25:44,336
Technically it's my name on the lease
539
00:25:45,671 --> 00:25:47,588
but I assign everything up the chain.
540
00:25:47,589 --> 00:25:49,799
Shell companies on shell companies.
541
00:25:49,800 --> 00:25:51,360
Then who is the parent company?
542
00:25:51,718 --> 00:25:52,845
[sighs]
543
00:25:53,971 --> 00:25:55,264
HBWC.
544
00:25:58,934 --> 00:26:00,351
What?
545
00:26:00,352 --> 00:26:02,642
[bar employee]
That's who cuts my paychecks.
546
00:26:02,980 --> 00:26:06,607
They own the whole waterfront.
547
00:26:06,608 --> 00:26:08,901
Now, if you don't mind,
I've got work to do.
548
00:26:08,902 --> 00:26:10,195
Knock yourself out.
549
00:26:13,949 --> 00:26:15,742
[brakes squeal]
550
00:26:21,373 --> 00:26:22,582
Why are we here?
551
00:26:22,583 --> 00:26:24,668
[sighs deeply] I needed to make a stop.
552
00:26:27,462 --> 00:26:29,142
I'm sorry for what you heard today.
553
00:26:30,257 --> 00:26:31,383
I really am.
554
00:26:33,135 --> 00:26:34,844
After he disappeared,
555
00:26:34,845 --> 00:26:38,182
the whole building went quiet for a month.
556
00:26:39,892 --> 00:26:42,686
I remember when my mom got the call...
557
00:26:45,981 --> 00:26:47,316
the look on her face.
558
00:26:49,943 --> 00:26:52,821
She said, "I lost my son."
559
00:26:55,449 --> 00:26:57,159
And she wasn't even looking at me.
560
00:26:59,953 --> 00:27:04,499
So, yeah, no offense, but you're crazy.
561
00:27:05,834 --> 00:27:08,754
People wanting you, looking up to you.
562
00:27:09,671 --> 00:27:11,422
I'd trade anything for that.
563
00:27:11,423 --> 00:27:15,176
I'd trade anything to not share a shower
with 30 other people,
564
00:27:15,177 --> 00:27:16,677
to have a real job,
565
00:27:16,678 --> 00:27:20,724
to have people look you in the eyes
because they see you.
566
00:27:23,060 --> 00:27:24,852
That sounds pretty good to me.
567
00:27:24,853 --> 00:27:27,481
[? pensive music playing]
568
00:27:28,774 --> 00:27:30,484
[Willis sighs]
569
00:27:33,779 --> 00:27:35,613
I lost my dad when I was young.
570
00:27:35,614 --> 00:27:38,616
About the same age you were
when your brother disappeared.
571
00:27:38,617 --> 00:27:39,868
So...
572
00:27:40,577 --> 00:27:41,954
maybe I can imagine.
573
00:27:46,416 --> 00:27:47,792
I'm sorry.
574
00:27:47,793 --> 00:27:49,169
[Miles] He was a cop.
575
00:27:50,295 --> 00:27:52,673
He loved it. [laughs]
576
00:27:53,966 --> 00:27:55,050
Uh...
577
00:27:56,468 --> 00:27:58,148
I never wanted to do this, you know.
578
00:27:58,679 --> 00:28:01,974
But, you know, after he got killed...
579
00:28:06,251 --> 00:28:10,273
it made me feel like
I could get closer to him.
580
00:28:10,274 --> 00:28:12,984
Like, it was something
we could do together, you know.
581
00:28:15,571 --> 00:28:18,407
So I know what it's like
to live for someone else.
582
00:28:20,158 --> 00:28:22,078
Tell yourself you're doing it for them.
583
00:28:23,453 --> 00:28:24,621
It feels good.
584
00:28:25,455 --> 00:28:26,790
It means something.
585
00:28:30,460 --> 00:28:31,670
Until it doesn't.
586
00:28:39,720 --> 00:28:40,845
[Willis] Turner...
587
00:28:40,846 --> 00:28:43,640
[Miles] Hey, I've been watching you.
588
00:28:44,892 --> 00:28:47,311
You are good.
589
00:28:49,688 --> 00:28:51,068
You really think I can do it?
590
00:28:51,940 --> 00:28:53,442
You're already doing it.
591
00:28:54,526 --> 00:28:55,777
You're in it, man.
592
00:28:58,238 --> 00:28:59,573
[pats legs]
593
00:29:04,995 --> 00:29:06,872
[keypad beeping]
594
00:29:07,915 --> 00:29:09,708
[line ringing]
595
00:29:10,542 --> 00:29:13,086
[Miles] [on phone]
Green, we need to talk.
596
00:29:13,795 --> 00:29:15,655
[Sarah] You're leaving, aren't you?
597
00:29:16,048 --> 00:29:17,132
Yes.
598
00:29:17,758 --> 00:29:20,301
- I'll-
- [Miles] You'll be okay.
599
00:29:20,302 --> 00:29:21,929
I was gonna say, "Miss you."
600
00:29:22,429 --> 00:29:23,479
Oh.
601
00:29:30,020 --> 00:29:32,105
We found Carrey.
602
00:29:34,107 --> 00:29:35,233
And?
603
00:29:35,234 --> 00:29:36,609
- [Miles] The brother was on the run...
- [turns on speaker]
604
00:29:36,610 --> 00:29:37,944
...he killed McDonough.
605
00:29:37,945 --> 00:29:39,821
Top brass covered it up.
606
00:29:39,822 --> 00:29:41,781
Yeah, there's something else.
607
00:29:41,782 --> 00:29:44,192
Carrey and McDonough
had been surveilling him.
608
00:29:44,326 --> 00:29:46,411
He had access to a sailboat, right?
609
00:29:47,829 --> 00:29:49,747
Maybe he was trying to escape.
610
00:29:49,748 --> 00:29:51,959
[? suspenseful music playing]
611
00:29:52,918 --> 00:29:55,420
Do you still have that map
of the waterfront?
612
00:29:57,756 --> 00:29:59,007
[Lana sighs]
613
00:30:00,717 --> 00:30:02,928
The call from the docks was goodbye.
614
00:30:03,971 --> 00:30:07,306
To escape, he would've had
to sail the boat into the shallows
615
00:30:07,307 --> 00:30:09,768
through this passage and into open water.
616
00:30:09,769 --> 00:30:12,687
[sighs] Okay, but you said it yourself.
617
00:30:12,688 --> 00:30:15,064
This part was a fantasy,
so why would he even try that?
618
00:30:15,065 --> 00:30:16,567
He killed a cop.
619
00:30:18,694 --> 00:30:20,862
[? somber music playing]
620
00:30:20,863 --> 00:30:22,238
He was scared, he was desperate,
621
00:30:22,239 --> 00:30:24,198
he didn't know how to sail.
622
00:30:24,199 --> 00:30:25,700
We should look here.
623
00:30:25,701 --> 00:30:29,245
There was no way
that he could get past these rocks.
624
00:30:29,246 --> 00:30:31,373
[? music continues]
625
00:30:45,804 --> 00:30:47,931
[inaudible dialogue]
626
00:30:49,808 --> 00:30:52,269
[inaudible dialogue]
627
00:30:58,525 --> 00:30:59,902
I'll call it in.
628
00:31:00,444 --> 00:31:01,778
Take all the time you need.
629
00:31:02,529 --> 00:31:04,865
[? music continues]
630
00:31:11,288 --> 00:31:14,598
[speaker] [on tape] An important part
of self-care is gratitude.
631
00:31:14,917 --> 00:31:18,795
A daily gratitude practice
can offer many benefits.
632
00:31:19,713 --> 00:31:23,800
Physical, emotional, even spiritual.
633
00:31:24,510 --> 00:31:26,053
To be grateful is to be humble,
634
00:31:27,179 --> 00:31:29,640
to appreciate what has been given to you,
635
00:31:30,474 --> 00:31:33,435
to appreciate the roles that you play.
636
00:31:33,977 --> 00:31:38,190
Yes, you are the star of your own story.
637
00:31:38,607 --> 00:31:40,400
[cell phone ringing]
638
00:31:45,864 --> 00:31:47,533
[Lana] [on phone] Don't hang up.
639
00:31:50,118 --> 00:31:51,370
Can we, um...
640
00:31:54,456 --> 00:31:55,791
Can we talk?
641
00:31:57,751 --> 00:31:59,336
We found your brother's boat...
642
00:32:00,337 --> 00:32:02,256
at the bottom of the marina.
643
00:32:03,674 --> 00:32:05,008
He's gone, Willis.
644
00:32:05,211 --> 00:32:07,260
I'm so sorry.
645
00:32:07,261 --> 00:32:08,344
[dispatch] [on radio]
We need all hands on deck.
646
00:32:08,345 --> 00:32:10,055
We've got a 10-54 at Sixth and Main.
647
00:32:12,266 --> 00:32:14,643
[? somber music playing]
648
00:32:18,480 --> 00:32:21,525
[Carrey] Some people,
they break easier than others.
649
00:32:22,734 --> 00:32:24,360
[Willis] They broke him.
650
00:32:24,361 --> 00:32:25,571
They broke Johnny.
651
00:32:26,446 --> 00:32:28,073
Broke my parents.
652
00:32:29,658 --> 00:32:31,398
But I don't wanna be broken anymore.
653
00:32:32,202 --> 00:32:34,328
It's time for my story.
654
00:32:34,329 --> 00:32:35,955
[car engine revving]
655
00:32:35,956 --> 00:32:39,793
[? "Nobody Move"
by Hanni El Khatib playing]
656
00:32:44,423 --> 00:32:46,175
[tires screech]
657
00:32:48,093 --> 00:32:50,345
[sirens wailing]
658
00:32:56,685 --> 00:33:00,104
? I ain't going back where I came from ?
659
00:33:00,105 --> 00:33:03,065
? Been treated like a rat
where I came from ?
660
00:33:03,066 --> 00:33:06,194
? Put the money in the bag
and put the bag down ?
661
00:33:06,195 --> 00:33:07,988
? And I'll get outta here ?
662
00:33:09,239 --> 00:33:11,158
? Ain't the time to be a hero ?
663
00:33:12,326 --> 00:33:14,328
? Ain't the time to act tough ?
664
00:33:15,537 --> 00:33:17,289
? Nobody better hold me down ?
665
00:33:18,415 --> 00:33:20,167
? So please shut up ?
666
00:33:21,668 --> 00:33:24,670
? Nobody moves and nobody gets hurt ?
667
00:33:24,671 --> 00:33:27,715
? Nobody moves
and nobody gets hurt ?
668
00:33:27,716 --> 00:33:30,760
? Nobody moves and nobody gets hurt ?
669
00:33:30,761 --> 00:33:33,639
? Nobody moves
and nobody gets hurt ?
670
00:33:39,728 --> 00:33:42,980
? Nobody moves and nobody gets hurt ?
671
00:33:42,981 --> 00:33:45,900
? Nobody moves
and nobody gets hurt ?
672
00:33:45,901 --> 00:33:49,153
? Nobody moves and nobody gets hurt ?
673
00:33:49,154 --> 00:33:52,199
? Nobody moves
and nobody gets hurt ?
674
00:34:05,754 --> 00:34:08,757
[? fanfare plays]
675
00:34:08,807 --> 00:34:13,357
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.