Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,814
[typewriter keys clicking]
2
00:00:02,815 --> 00:00:05,609
Whoever this belonged to
was under surveillance by the cops.
3
00:00:05,610 --> 00:00:08,445
[Willis Wu] My brother disappeared
and he worked for this department,
4
00:00:08,446 --> 00:00:11,031
and it was your job to find out
what happened to him.
5
00:00:11,032 --> 00:00:13,116
My parents are having
some kinda midlife crisis.
6
00:00:13,117 --> 00:00:14,952
[Lily Wu] I don't want to
live in the past anymore.
7
00:00:14,953 --> 00:00:18,080
I want to have reason
to get up in the morning again.
8
00:00:18,081 --> 00:00:21,041
Even my best friend
thinks I'm an asshole.
9
00:00:21,042 --> 00:00:22,459
You all look like shit!
10
00:00:22,460 --> 00:00:23,669
[customers cheering]
11
00:00:23,670 --> 00:00:25,420
And none of it matters
12
00:00:25,421 --> 00:00:27,339
because you don't even know who I am.
13
00:00:27,340 --> 00:00:29,049
Wu. Yeah, I heard about this.
14
00:00:29,050 --> 00:00:30,300
It's a cold case.
15
00:00:30,301 --> 00:00:33,679
Chinatown informant
working for the IC unit went missing.
16
00:00:33,680 --> 00:00:35,138
Your brother was one of ours.
17
00:00:35,139 --> 00:00:36,974
[Lana] I know
who your brother was meeting.
18
00:00:36,975 --> 00:00:38,767
- Me.
- [Miles Turner] This is exciting.
19
00:00:38,768 --> 00:00:40,227
Don't you like this feeling?
20
00:00:40,228 --> 00:00:41,521
No, I hate it.
21
00:00:43,273 --> 00:00:45,233
[projector whirring]
22
00:00:53,992 --> 00:00:57,161
[typewriter keys clicking]
23
00:00:58,955 --> 00:00:59,997
[typewriter bell dings]
24
00:00:59,998 --> 00:01:02,291
- [♪ gentle piano music playing]
- [seagulls calling]
25
00:01:02,292 --> 00:01:03,793
[older brother] Okay. [sighs]
26
00:01:04,335 --> 00:01:05,587
Where to?
27
00:01:06,170 --> 00:01:07,547
[clears throat]
28
00:01:08,923 --> 00:01:10,048
Looks weird.
29
00:01:10,049 --> 00:01:12,843
Yeah, I'm gonna take over
navigation from now on.
30
00:01:12,844 --> 00:01:14,136
Literally upside down.
31
00:01:14,137 --> 00:01:15,846
[older brother] Oh, it's one of those
upside-down maps.
32
00:01:15,847 --> 00:01:17,347
Right, right, right, right, right.
33
00:01:17,348 --> 00:01:19,182
[Lana Lee] We are here.
34
00:01:19,183 --> 00:01:22,895
If we went past the shallows
and then turned through the rocks,
35
00:01:22,896 --> 00:01:27,233
then we are... in open water.
36
00:01:28,151 --> 00:01:29,485
- Right.
- Mm-hmm.
37
00:01:31,029 --> 00:01:32,113
Then what?
38
00:01:32,864 --> 00:01:36,325
Then we sail around the world.
39
00:01:36,326 --> 00:01:37,994
On this thing?
40
00:01:39,412 --> 00:01:40,495
Yeah.
41
00:01:40,496 --> 00:01:41,663
[both laugh]
42
00:01:41,664 --> 00:01:43,166
Alright, great, I'm in.
43
00:01:43,833 --> 00:01:46,502
I'm trusting you with my life.
44
00:01:48,922 --> 00:01:49,964
Okay.
45
00:01:51,049 --> 00:01:52,216
[seagulls calling]
46
00:01:52,217 --> 00:01:54,176
[♪ gentle piano music playing]
47
00:01:54,177 --> 00:01:55,261
Okay.
48
00:02:01,309 --> 00:02:02,727
[Willis] You knew him?
49
00:02:03,186 --> 00:02:04,854
[sighs] Yes.
50
00:02:06,231 --> 00:02:08,775
So from the beginning,
this was all an act.
51
00:02:09,275 --> 00:02:11,860
You walked into the restaurant
saying you needed my help.
52
00:02:11,861 --> 00:02:14,613
- [Lana] That part wasn't a lie.
- That part wasn't a lie? That's never--
53
00:02:14,614 --> 00:02:16,406
When was I supposed
to tell you something like that?
54
00:02:16,407 --> 00:02:19,076
[Willis] I don't know.
The moment we started working together,
55
00:02:19,077 --> 00:02:21,537
or maybe when you
pretended we're partners,
56
00:02:21,538 --> 00:02:25,041
or literally anytime before now.
57
00:02:25,917 --> 00:02:29,337
A detective and a waiter, partners...
58
00:02:30,713 --> 00:02:32,422
I'm so stupid.
59
00:02:32,423 --> 00:02:35,217
You're not stupid, Willis.
60
00:02:35,218 --> 00:02:37,512
So you guys dated?
61
00:02:38,388 --> 00:02:40,306
- For how long?
- A few months.
62
00:02:41,641 --> 00:02:42,725
You didn't know him.
63
00:02:45,520 --> 00:02:46,645
- Willis...
- [paper crunching]
64
00:02:46,646 --> 00:02:47,813
[door opens]
65
00:02:47,814 --> 00:02:50,649
It ain't every day an old case
gets cracked open.
66
00:02:50,650 --> 00:02:52,318
- Chief's waiting in his office.
- Let's go.
67
00:02:57,365 --> 00:02:58,949
[newscaster] [on TV]
The recent wrongful arrest
68
00:02:58,950 --> 00:03:02,119
of a Chinatown resident
has the department under fire,
69
00:03:02,120 --> 00:03:05,831
with activists criticizing tactics
and calling for reform.
70
00:03:05,832 --> 00:03:06,916
[turns off TV]
71
00:03:08,334 --> 00:03:11,087
[Chief] I got a call from the DA,
5:30 in the morning.
72
00:03:12,964 --> 00:03:15,884
I don't like getting a call from the DA
at 5:30 in the morning.
73
00:03:16,384 --> 00:03:17,468
Take a look.
74
00:03:19,762 --> 00:03:21,139
- What is this?
- Ask him.
75
00:03:28,855 --> 00:03:30,230
It's my brother.
76
00:03:30,231 --> 00:03:32,566
Tech Guy went digging
through the archives,
77
00:03:32,567 --> 00:03:35,110
and pieced together a partial timeline.
78
00:03:35,111 --> 00:03:36,196
Tell 'em.
79
00:03:37,197 --> 00:03:39,072
Yep, I, uh, did that.
80
00:03:39,073 --> 00:03:40,532
[Chief] It's called detective work.
81
00:03:40,533 --> 00:03:42,117
I-I-I thought it got deleted.
82
00:03:42,118 --> 00:03:44,370
Nothing ever really gets deleted, kid.
83
00:03:44,954 --> 00:03:47,957
So this is an open case
from over a decade ago
84
00:03:48,666 --> 00:03:50,668
and at present, our leads are thin.
85
00:03:51,169 --> 00:03:54,880
We don't have a current status
on the Painted Faces or the informant.
86
00:03:54,881 --> 00:03:57,007
The only thing that we know for sure
87
00:03:57,008 --> 00:03:59,760
is that detectives Carrey and McDonough
88
00:03:59,761 --> 00:04:02,137
were working with the informant
89
00:04:02,138 --> 00:04:04,848
through the Chinatown Task Force
90
00:04:04,849 --> 00:04:07,059
until November 14th of that year.
91
00:04:07,060 --> 00:04:08,143
And then what happened?
92
00:04:08,144 --> 00:04:09,562
McDonough got shot.
93
00:04:10,897 --> 00:04:12,524
The body was never recovered.
94
00:04:13,358 --> 00:04:16,527
His partner, Carrey,
filed an incident report,
95
00:04:16,528 --> 00:04:18,195
but it's sketchy on the details.
96
00:04:18,196 --> 00:04:20,823
But he's the last man standing
97
00:04:21,407 --> 00:04:24,034
so it's up to us
to fill in the missing pieces.
98
00:04:24,035 --> 00:04:26,954
Seriously, Chief,
why is this our top priority?
99
00:04:26,955 --> 00:04:31,792
Maybe it's because you dragged in
the restaurant manager with zero evidence.
100
00:04:31,793 --> 00:04:34,795
Do you have any idea
how this looks out there?
101
00:04:34,796 --> 00:04:36,338
It's a pattern of neglect.
102
00:04:36,339 --> 00:04:39,550
Crime is spiking in Chinatown
103
00:04:39,551 --> 00:04:42,719
and now all of a sudden
we've lost track of an informant,
104
00:04:42,720 --> 00:04:46,765
and we've buried the story
of his disappearance
105
00:04:46,766 --> 00:04:50,103
along with one of our lead detectives.
106
00:04:51,896 --> 00:04:56,316
So we need to figure out
what the fuck happened,
107
00:04:56,317 --> 00:04:58,862
and close the case! You got it?
108
00:04:59,946 --> 00:05:01,113
Great.
109
00:05:01,114 --> 00:05:02,906
Green, you're with Lee.
110
00:05:02,907 --> 00:05:04,533
Come on, Chief.
111
00:05:04,534 --> 00:05:07,828
I want you to figure out
what happened on the docks that night,
112
00:05:07,829 --> 00:05:10,456
and I want you to figure out
where this guy went.
113
00:05:11,249 --> 00:05:14,459
Turner, Carrey's mother
lives in a trailer park
114
00:05:14,460 --> 00:05:16,128
over on the far east side.
115
00:05:16,129 --> 00:05:17,588
I want you to give her a visit.
116
00:05:17,589 --> 00:05:19,089
Take the kid with you.
117
00:05:19,090 --> 00:05:20,716
You don't know, maybe he'll be helpful.
118
00:05:20,717 --> 00:05:22,802
- Oh, no, I-I usually--
- Thanks, Chief.
119
00:05:23,344 --> 00:05:24,845
I'll ride with Turner.
120
00:05:24,846 --> 00:05:27,932
[♪ suspenseful music playing]
121
00:05:32,395 --> 00:05:35,773
[♪ "I Walk the Night"
by Bruce Connole playing]
122
00:05:37,692 --> 00:05:42,030
♪ I walk the night,
I walk alone down empty streets ♪
123
00:05:42,697 --> 00:05:46,951
♪ I turn my eyes away
from people I might meet ♪
124
00:05:47,702 --> 00:05:51,581
♪ The wind cries softly
through the desert air ♪
125
00:05:54,083 --> 00:05:57,127
♪ The only one who'd even dare ♪
126
00:05:57,128 --> 00:05:59,631
♪
127
00:06:02,383 --> 00:06:09,181
♪ Lord, I'd like to leave this town ♪
128
00:06:09,182 --> 00:06:11,141
[Willis] The world looks different.
129
00:06:11,142 --> 00:06:13,561
Turner feels it, I feel it.
130
00:06:14,520 --> 00:06:16,021
It's a new day.
131
00:06:16,022 --> 00:06:19,359
Same case but now I'm on it.
132
00:06:19,734 --> 00:06:21,276
Have you been out this far before?
133
00:06:21,277 --> 00:06:23,321
[Miles] I didn't even know
this area was in our jurisdiction.
134
00:06:25,532 --> 00:06:26,907
[Willis sighs]
135
00:06:26,908 --> 00:06:29,619
- Where do you live?
- Condos. Downtown.
136
00:06:30,245 --> 00:06:31,495
[Willis] Nice.
137
00:06:31,496 --> 00:06:33,289
I bet they got nice bathrooms, huh?
138
00:06:34,916 --> 00:06:36,000
Yeah.
139
00:06:37,001 --> 00:06:38,711
Bathrooms are very important for me.
140
00:06:41,506 --> 00:06:42,840
Did you always want to be a detective?
141
00:06:45,176 --> 00:06:46,344
It's complicated.
142
00:06:47,011 --> 00:06:48,804
[therapist] Of course, it is.
143
00:06:48,805 --> 00:06:50,682
You're burned out, Miles.
144
00:06:51,849 --> 00:06:52,934
Burned out?
145
00:06:53,518 --> 00:06:55,352
When was the last time you took a break?
146
00:06:55,353 --> 00:06:56,437
I...
147
00:06:58,565 --> 00:07:01,067
[♪ slow, pensive music playing]
148
00:07:03,361 --> 00:07:04,737
I can't remember.
149
00:07:06,364 --> 00:07:07,490
Um...
150
00:07:09,868 --> 00:07:11,201
it's been a while.
151
00:07:11,202 --> 00:07:12,871
Over a decade.
152
00:07:15,540 --> 00:07:16,791
Let me ask you this.
153
00:07:17,876 --> 00:07:19,586
Why did you become a detective?
154
00:07:20,628 --> 00:07:21,670
Your father--
155
00:07:21,671 --> 00:07:23,923
I don't wanna talk about him.
156
00:07:24,883 --> 00:07:26,383
[therapist] Okay.
157
00:07:26,384 --> 00:07:28,135
We don't have to talk about him.
158
00:07:28,136 --> 00:07:29,887
Thank you.
159
00:07:29,888 --> 00:07:32,682
[therapist] But let me
put something in your head.
160
00:07:34,559 --> 00:07:37,186
We all have roles
we don't always wanna play.
161
00:07:38,229 --> 00:07:39,856
It's about how you approach them.
162
00:07:41,107 --> 00:07:45,320
For a lot of people,
it would be a dream to be you.
163
00:07:47,363 --> 00:07:49,199
So what do you suggest?
164
00:07:50,742 --> 00:07:53,827
[therapist]
Gratitude is a good place to start.
165
00:07:53,828 --> 00:07:57,581
[speaker] [on tape] I appreciate
the opportunities I've been given.
166
00:07:57,582 --> 00:07:58,790
My work is meaningful.
167
00:07:58,791 --> 00:08:00,835
- [Willis] You alright?
- Huh? Yeah, I'm fine.
168
00:08:04,047 --> 00:08:05,632
Let's go find our guy.
169
00:08:07,300 --> 00:08:10,637
[♪ slow, dramatic music playing]
170
00:08:19,062 --> 00:08:20,521
[Lana] What are you thinking?
171
00:08:20,522 --> 00:08:24,234
I'm thinking we wouldn't be here
if you hadn't pulled that shit last week.
172
00:08:25,109 --> 00:08:27,569
Look where I am now.
No Turner.
173
00:08:27,570 --> 00:08:29,196
My career's headed in the wrong direction.
174
00:08:29,197 --> 00:08:30,614
You don't think this case is important?
175
00:08:30,615 --> 00:08:33,450
[sighs] Oh, who am I to say?
176
00:08:33,451 --> 00:08:34,952
Who am I to wonder why
177
00:08:34,953 --> 00:08:38,038
we're all suddenly looking
at a file that's ice cold
178
00:08:38,039 --> 00:08:40,123
with no new leads?
179
00:08:40,124 --> 00:08:41,416
Let's just wrap this shit up.
180
00:08:41,417 --> 00:08:44,587
Informant appears on the docks
out of nowhere, no vehicle.
181
00:08:45,380 --> 00:08:47,339
Wasn't he being surveilled
by the department at that time?
182
00:08:47,340 --> 00:08:48,550
Where did he come from?
183
00:08:49,759 --> 00:08:52,636
Our guy left the detective
to bleed out on the docks
184
00:08:52,637 --> 00:08:56,181
and ran in this direction
towards the marina.
185
00:08:56,182 --> 00:08:57,350
Vanished.
186
00:08:57,767 --> 00:08:58,768
What's there?
187
00:08:59,894 --> 00:09:01,104
What's there?
188
00:09:03,231 --> 00:09:07,192
Beach bar, the Shrimp Shack, Penny Arcade.
189
00:09:07,193 --> 00:09:08,361
[Sarah Green] It's 4:00 in the morning.
190
00:09:11,406 --> 00:09:13,907
Right, yeah. They would be all closed.
191
00:09:13,908 --> 00:09:15,577
Spent a lot of time down there, huh?
192
00:09:17,161 --> 00:09:19,289
Do you think you're fooling me?
I'm a detective.
193
00:09:20,290 --> 00:09:22,750
Come on. What do you know?
194
00:09:25,420 --> 00:09:27,796
[Hazel Carrey] Would either of you
like a cannoli?
195
00:09:27,797 --> 00:09:29,298
Oh, half a cannoli.
196
00:09:29,299 --> 00:09:30,716
Uh, eat from this side.
197
00:09:30,717 --> 00:09:33,302
I didn't put my mouth on that part,
if it matters.
198
00:09:33,303 --> 00:09:35,346
Uh, I'm okay. Thank you.
199
00:09:35,972 --> 00:09:38,974
We're here to talk about
your son, Mrs. Carrey.
200
00:09:38,975 --> 00:09:40,767
We haven't spoken for years.
201
00:09:40,768 --> 00:09:41,852
[Hazel scoffs]
202
00:09:41,853 --> 00:09:43,438
We had a falling out.
203
00:09:44,355 --> 00:09:47,984
Must be hard
doing everything on your own.
204
00:09:48,443 --> 00:09:50,861
No, I get along just fine.
205
00:09:50,862 --> 00:09:53,614
I, I have my church ladies,
206
00:09:53,615 --> 00:09:58,076
and Meals on Wheels
brings me my groceries every Sunday.
207
00:09:58,077 --> 00:09:59,913
Meals on Wheels, huh?
208
00:10:00,371 --> 00:10:01,788
This far out?
209
00:10:01,789 --> 00:10:04,833
Are you a detective, too, like my son?
210
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
I'm just along for the ride.
211
00:10:06,502 --> 00:10:08,379
Don't sell yourself short.
212
00:10:08,838 --> 00:10:10,506
He's one of our most promising recruits.
213
00:10:13,259 --> 00:10:14,385
Um...
214
00:10:15,220 --> 00:10:18,139
What can you tell us
about his partner, McDonough?
215
00:10:18,681 --> 00:10:21,475
Um, any idea what happened to him?
216
00:10:21,476 --> 00:10:24,478
I don't keep in touch with my own kid.
217
00:10:24,479 --> 00:10:26,647
Think I kept track of someone else's?
218
00:10:26,648 --> 00:10:28,357
Do you remember
what happened with your son
219
00:10:28,358 --> 00:10:29,733
when his partner was shot?
220
00:10:29,734 --> 00:10:32,486
[chuckles] That was a long time ago.
221
00:10:32,487 --> 00:10:36,074
My memory gets fuzzy
spending so much time alone.
222
00:10:37,992 --> 00:10:40,703
In fact, it's time for my nap.
223
00:10:42,455 --> 00:10:43,539
We'll see ourselves out.
224
00:10:43,540 --> 00:10:46,626
[♪ soft, dramatic music playing]
225
00:10:51,631 --> 00:10:52,715
Have a nice nap.
226
00:10:58,054 --> 00:11:00,514
[Lana] Back then, there was
a sailboat anchored out there.
227
00:11:00,515 --> 00:11:02,599
I'd page him, he'd call me back
to make a plan,
228
00:11:02,600 --> 00:11:04,685
and we'd start at the bar,
then we'd walk down the pier,
229
00:11:04,686 --> 00:11:07,396
and we would head out to the boat.
230
00:11:07,397 --> 00:11:08,814
Whose boat was it?
231
00:11:08,815 --> 00:11:09,983
The owner of the bar.
232
00:11:11,025 --> 00:11:14,070
We talked about how we were gonna leave,
233
00:11:14,946 --> 00:11:18,615
head out to open waters
and sail around the world.
234
00:11:18,616 --> 00:11:19,700
Leave on this thing?
235
00:11:19,701 --> 00:11:22,703
I've been back
to the pier a dozen times.
236
00:11:22,704 --> 00:11:24,497
The boat is gone.
237
00:11:26,165 --> 00:11:29,251
The night he went missing, he called me.
238
00:11:29,252 --> 00:11:30,919
- Where are you?
- [older brother] [on phone] Lana, just...
239
00:11:30,920 --> 00:11:32,337
It doesn't matter. Just listen to me.
240
00:11:32,338 --> 00:11:33,922
I'm not safe here, okay?
241
00:11:33,923 --> 00:11:36,216
Strange things keep happening,
like really weird stuff...
242
00:11:36,217 --> 00:11:37,634
- Okay, you're scared.
- [older brother] ...keeps happening to me
243
00:11:37,635 --> 00:11:38,844
that I can't explain.
244
00:11:38,845 --> 00:11:40,137
You should call the police.
245
00:11:40,138 --> 00:11:43,390
He said that he couldn't
see me for a while.
246
00:11:43,391 --> 00:11:44,766
- He didn't say why.
- [older brother speaking indistinctly]
247
00:11:44,767 --> 00:11:45,893
Okay, just slow down.
248
00:11:45,894 --> 00:11:49,063
A couple weeks went by,
I page him, nothing.
249
00:11:49,522 --> 00:11:54,027
So I figured he'd just... moved on.
250
00:11:55,612 --> 00:11:59,239
Cut to... nine months ago,
251
00:11:59,240 --> 00:12:00,992
I got this envelope in the mail.
252
00:12:01,701 --> 00:12:03,118
No return address.
253
00:12:03,119 --> 00:12:05,412
Just a bunch of newspaper clippings
about his disappearance,
254
00:12:05,413 --> 00:12:08,957
and that's when I realized
that he'd been missing all these years.
255
00:12:08,958 --> 00:12:10,250
Who sent this?
256
00:12:10,251 --> 00:12:12,128
Someone who wanted me to know.
257
00:12:13,421 --> 00:12:15,381
[Sarah sighs]
258
00:12:17,592 --> 00:12:18,634
What are you thinking?
259
00:12:18,635 --> 00:12:20,637
I'm thinking that I was right about you.
260
00:12:23,097 --> 00:12:24,890
Well, you've never liked me, so.
261
00:12:24,891 --> 00:12:26,559
I knew that you were hiding something.
262
00:12:27,185 --> 00:12:28,185
Look, I'm sorry, okay?
263
00:12:28,186 --> 00:12:31,648
[sighs] I don't need sorry,
I need honesty
264
00:12:32,357 --> 00:12:34,858
which seems to be a big problem for you.
265
00:12:34,859 --> 00:12:36,735
I care about my job, okay?
266
00:12:36,736 --> 00:12:38,904
I don't need to like you
in order to do it.
267
00:12:38,905 --> 00:12:41,114
In fact, actually
it's better that I don't.
268
00:12:41,115 --> 00:12:43,910
But I need to be able to trust you.
269
00:12:47,539 --> 00:12:48,623
Let's go get a drink.
270
00:12:49,541 --> 00:12:51,208
- Now?
- Yeah, now.
271
00:12:51,209 --> 00:12:53,085
You two hung out
on the magical sex boat, right?
272
00:12:53,086 --> 00:12:55,128
Your boyfriend called you
from the docks that night.
273
00:12:55,129 --> 00:12:56,547
Maybe he was running for the boat.
274
00:12:56,548 --> 00:12:58,048
If so, there could be evidence on it.
275
00:12:58,049 --> 00:12:59,299
Yeah, I told you the boat is gone.
276
00:12:59,300 --> 00:13:01,843
Yeah, maybe it wasn't seaworthy,
but it could be in storage nearby.
277
00:13:01,844 --> 00:13:03,220
Yeah, or chopped up for firewood.
278
00:13:03,221 --> 00:13:07,016
Maybe. But the person
most likely to know that would be?
279
00:13:08,059 --> 00:13:09,143
The owner of the boat.
280
00:13:11,604 --> 00:13:13,147
Who's also the owner of the bar.
281
00:13:13,565 --> 00:13:15,608
It's detective stuff, Lee. Try to keep up.
282
00:13:16,150 --> 00:13:17,652
You're not very good at this, are you?
283
00:13:21,239 --> 00:13:24,367
[♪ rock music playing]
284
00:13:26,911 --> 00:13:28,371
♪ I got no reason... ♪
285
00:13:28,788 --> 00:13:29,914
Why are we here?
286
00:13:30,540 --> 00:13:32,750
You think the church lady's
the one collecting these?
287
00:13:36,129 --> 00:13:38,171
[patrons chattering indistinctly]
288
00:13:38,172 --> 00:13:40,258
[♪ rock music playing over speakers]
289
00:13:45,722 --> 00:13:47,223
You seeing what I'm seeing?
290
00:13:48,683 --> 00:13:50,226
- Those ladies?
- [Miles] Mm-hmm.
291
00:13:50,810 --> 00:13:52,228
- Been here a minute.
- [Miles] Yeah.
292
00:13:52,896 --> 00:13:53,897
I gotcha.
293
00:13:55,398 --> 00:13:56,482
[Willis sighs]
294
00:13:59,652 --> 00:14:01,196
Whatever my friends are having.
295
00:14:11,122 --> 00:14:13,750
Detective Carrey, what do you know?
296
00:14:16,461 --> 00:14:18,170
You're gonna need to
come up with somethin'
297
00:14:18,171 --> 00:14:20,048
a little stronger to jog our memory.
298
00:14:23,051 --> 00:14:25,177
Bartender, keep 'em coming.
299
00:14:25,178 --> 00:14:27,180
[♪ music continues]
300
00:14:29,891 --> 00:14:31,391
[Willis sighs]
301
00:14:31,392 --> 00:14:32,684
- Cheers.
- [customer 1] Cheers.
302
00:14:32,685 --> 00:14:34,354
Cheers.
303
00:14:35,605 --> 00:14:37,773
[Miles] Hmm. Whoo! [exhales]
304
00:14:37,774 --> 00:14:39,525
- [customer 2 sighs]
- [sighs]
305
00:14:39,526 --> 00:14:40,901
Yes.
306
00:14:40,902 --> 00:14:43,111
So, Detective Carrey.
307
00:14:43,112 --> 00:14:45,155
He used to come in here all the time.
308
00:14:45,156 --> 00:14:48,033
He'd get sloppy every night
and complain about work.
309
00:14:48,034 --> 00:14:50,954
And his mom would come and drag him out.
310
00:14:52,372 --> 00:14:55,041
Carrey's partner got mixed up
with some Asian fella.
311
00:14:55,708 --> 00:14:57,918
[echoing] Somethin' bad went down.
312
00:14:57,919 --> 00:15:00,004
[♪ dramatic music playing]
313
00:15:00,630 --> 00:15:03,258
[♪ "Sandstorm" by Darude playing]
314
00:15:08,763 --> 00:15:12,683
[TV announcer]
Deep Watr, for those special nights.
315
00:15:12,684 --> 00:15:14,518
Are you hard enough?
316
00:15:14,519 --> 00:15:16,479
[♪ "Sandstorm" continues]
317
00:15:19,232 --> 00:15:21,859
[♪ muffled rock music
playing over speakers]
318
00:15:21,860 --> 00:15:24,571
[horn blares]
319
00:15:25,530 --> 00:15:27,990
Told you, I've walked the docks.
320
00:15:27,991 --> 00:15:29,825
If it's here,
I haven't been able to find it.
321
00:15:29,826 --> 00:15:31,953
Yeah, well,
you've never walked 'em with me.
322
00:15:33,496 --> 00:15:36,541
So, tell me, before the call,
anything else happen?
323
00:15:38,626 --> 00:15:40,086
We had a fight.
324
00:15:44,883 --> 00:15:47,718
He was acting strange towards the end.
325
00:15:47,719 --> 00:15:51,139
He thought someone was watching.
326
00:15:51,973 --> 00:15:54,016
That he wasn't safe.
327
00:15:54,017 --> 00:15:56,476
Not at home, not at work.
328
00:15:56,477 --> 00:15:57,853
Not even with me.
329
00:15:57,854 --> 00:15:59,272
[sighs] You know what?
330
00:16:00,106 --> 00:16:01,941
It's like they're doing
this to me deliberately.
331
00:16:02,817 --> 00:16:03,817
Doing what?
332
00:16:03,818 --> 00:16:05,986
Changing the rules,
just messing with me.
333
00:16:05,987 --> 00:16:07,655
[Lana] What are you talking about,
changing the rules?
334
00:16:08,364 --> 00:16:09,781
Nobody's messing with you.
335
00:16:09,782 --> 00:16:11,700
Nobody's messing with you except for me.
336
00:16:11,701 --> 00:16:13,286
And that's just boat stuff.
337
00:16:14,204 --> 00:16:15,495
Come on, dude.
338
00:16:15,496 --> 00:16:16,663
We don't get any time together.
339
00:16:16,664 --> 00:16:18,207
You're always working.
340
00:16:18,208 --> 00:16:19,417
Don't, don't.
341
00:16:20,877 --> 00:16:22,170
They'll see us.
342
00:16:23,296 --> 00:16:24,380
Who's gonna see us?
343
00:16:26,341 --> 00:16:28,800
Your bosses, your people?
344
00:16:28,801 --> 00:16:30,386
Your people don't even know I exist.
345
00:16:31,012 --> 00:16:32,055
Yeah.
346
00:16:34,224 --> 00:16:35,308
And they never will.
347
00:16:38,311 --> 00:16:39,729
[Lana] What are you so afraid of?
348
00:16:50,323 --> 00:16:52,032
[Lana sighs deeply]
349
00:16:52,033 --> 00:16:54,327
[Sarah] The one time you open up
and maybe it wasn't real.
350
00:16:55,036 --> 00:16:57,204
[sighs] I can relate.
351
00:16:57,205 --> 00:16:59,915
Maybe I didn't even
really know him, you know.
352
00:16:59,916 --> 00:17:06,296
Maybe I just, like,
knew some idea of him, some fantasy.
353
00:17:06,297 --> 00:17:07,799
Rejected. I reject that.
354
00:17:09,050 --> 00:17:10,467
You reject my fantasy?
355
00:17:10,468 --> 00:17:12,970
[Sarah] You cared about him,
that wasn't a fantasy.
356
00:17:12,971 --> 00:17:16,307
And seeing you was a risk,
but for him, it was worth it.
357
00:17:16,975 --> 00:17:19,978
So whatever happened that day,
358
00:17:20,770 --> 00:17:22,605
he was protecting you when he ended it.
359
00:17:24,941 --> 00:17:26,609
Yeah, that's real.
360
00:17:30,947 --> 00:17:34,158
His name is... Jonathan.
361
00:17:34,826 --> 00:17:36,327
We're gonna find Jonathan.
362
00:17:37,036 --> 00:17:38,580
[door hinges creak]
363
00:17:40,164 --> 00:17:42,584
[horn blaring in distance]
364
00:17:43,084 --> 00:17:46,128
Two? Would you like a table
or to sit at the bar?
365
00:17:46,129 --> 00:17:48,298
Is the owner around?
We have a few questions.
366
00:17:49,215 --> 00:17:51,008
Of course.
367
00:17:51,009 --> 00:17:52,718
Um, let me just...
368
00:17:52,719 --> 00:17:55,263
- [keypad beeping]
- [waitress sighs]
369
00:17:57,849 --> 00:17:59,016
[clears throat]
370
00:17:59,017 --> 00:18:00,685
[line ringing]
371
00:18:01,144 --> 00:18:02,561
The line's busy.
372
00:18:02,562 --> 00:18:04,188
Do you care to have a seat while you wait?
373
00:18:04,189 --> 00:18:06,523
We have a discount for law enforcement.
374
00:18:06,524 --> 00:18:08,109
Ten percent off cheesy poppers.
375
00:18:12,572 --> 00:18:14,323
Or I'd be happy to comp them.
376
00:18:14,324 --> 00:18:15,575
That sounds great.
377
00:18:18,411 --> 00:18:23,791
I saw tapes of my brother
with what's-his-face?
378
00:18:24,626 --> 00:18:26,126
[sighs] Detective Carrey,
379
00:18:26,127 --> 00:18:28,588
and the guy wouldn't even
shake my brother's hand.
380
00:18:29,255 --> 00:18:31,465
I got so mad just seeing that.
381
00:18:31,466 --> 00:18:32,841
[Miles] Hmm.
382
00:18:32,842 --> 00:18:34,301
[Willis sighs]
383
00:18:34,302 --> 00:18:35,677
You're much nicer than that.
384
00:18:35,678 --> 00:18:37,638
Ah, different times.
385
00:18:37,639 --> 00:18:38,848
Progress, right?
386
00:18:43,770 --> 00:18:46,481
You know, this isn't half bad for a hero.
387
00:18:48,566 --> 00:18:49,984
[Turner clears throat]
388
00:18:51,653 --> 00:18:53,362
[Willis] You know, I was thinking.
389
00:18:53,363 --> 00:18:57,199
Carrey's mom had a delivery box
from Mario's Deli.
390
00:18:57,200 --> 00:18:59,535
Mm, love me some Mario's,
391
00:18:59,536 --> 00:19:02,621
but Meals on Wheels
doesn't usually send old ladies
392
00:19:02,622 --> 00:19:04,122
$30 boxes of cannoli.
393
00:19:04,123 --> 00:19:06,792
Exactly, unless it's not
from Meals on Wheels.
394
00:19:06,793 --> 00:19:08,461
Someone is buying it for her.
395
00:19:10,255 --> 00:19:11,256
Detective Carrey.
396
00:19:12,715 --> 00:19:15,217
It's Sunday, her delivery day.
397
00:19:15,218 --> 00:19:17,804
Good thinking, Wu.
398
00:19:17,929 --> 00:19:19,973
[♪ suspenseful music playing]
399
00:19:24,310 --> 00:19:25,812
[car engine revving]
400
00:19:30,942 --> 00:19:32,402
[tires screech]
401
00:19:37,282 --> 00:19:39,909
[♪ mysterious music playing]
402
00:19:52,755 --> 00:19:54,549
I think it's him.
403
00:20:03,308 --> 00:20:05,268
[door bells jingle]
404
00:20:05,935 --> 00:20:08,521
[♪ mysterious music continues]
405
00:20:12,483 --> 00:20:13,568
Detective Carrey?
406
00:20:23,828 --> 00:20:25,455
Hey. [whistles]
407
00:20:26,706 --> 00:20:27,707
Detective Carrey.
408
00:20:29,834 --> 00:20:31,544
- It fuckin' is him!
- Wu.
409
00:20:33,880 --> 00:20:34,922
- Willis.
- [Willis] Hey!
410
00:20:34,923 --> 00:20:36,465
[♪ suspenseful music playing]
411
00:20:36,466 --> 00:20:37,883
[tires screeching]
412
00:20:37,884 --> 00:20:39,051
- [car horn honks]
- [driver] Be careful, you idiots!
413
00:20:39,052 --> 00:20:40,135
[♪ "Survivor"
by Genesis Owusu playing]
414
00:20:40,136 --> 00:20:41,428
♪ When I shake, I shake oceans ♪
415
00:20:41,429 --> 00:20:43,096
♪ I'm electric, shock to stun ♪
416
00:20:43,097 --> 00:20:45,098
♪ When I get hot, I burned the sun ♪
417
00:20:45,099 --> 00:20:46,975
♪ Firearms could not box with God ♪
418
00:20:46,976 --> 00:20:49,019
♪ Do what you may, what comes will come ♪
419
00:20:49,020 --> 00:20:50,813
[Carrey grunts]
420
00:20:51,564 --> 00:20:52,565
[Carrey grunts]
421
00:20:53,066 --> 00:20:55,108
♪ Have your chance and roll the die ♪
422
00:20:55,109 --> 00:20:56,652
♪ I could be bored, I'd rather die ♪
423
00:20:56,653 --> 00:20:58,570
- [grunting]
- ♪ I am the dark side of the moon ♪
424
00:20:58,571 --> 00:21:01,074
♪ Kick in the doors of the saloon ♪
425
00:21:02,909 --> 00:21:05,745
[grunting]
426
00:21:06,663 --> 00:21:08,705
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
427
00:21:08,706 --> 00:21:10,208
[Carrey groaning]
428
00:21:10,625 --> 00:21:12,417
[Willis] It is him.
429
00:21:12,418 --> 00:21:15,254
He fucked with my brother,
he fucked up my family,
430
00:21:15,255 --> 00:21:16,338
he fucked up my whole life.
431
00:21:16,339 --> 00:21:18,424
Fuck, man. [exhales]
432
00:21:19,259 --> 00:21:20,425
That's how they're training now?
433
00:21:20,426 --> 00:21:21,594
Shut up!
434
00:21:22,679 --> 00:21:24,597
[both panting]
435
00:21:26,516 --> 00:21:28,476
Oh, so they got a new kung fu guy.
436
00:21:29,352 --> 00:21:30,895
What did you just call me?
437
00:21:31,479 --> 00:21:33,105
Why would you call me that?
438
00:21:33,106 --> 00:21:34,774
Because you look like him.
439
00:21:36,860 --> 00:21:39,028
He was your brother, right?
440
00:21:40,280 --> 00:21:41,698
Why was it so hard to find you?
441
00:21:45,034 --> 00:21:46,244
[Carrey scoffs]
442
00:21:46,870 --> 00:21:48,329
[Carrey] Things didn't end well.
443
00:21:49,205 --> 00:21:50,414
Not something I like talking about.
444
00:21:50,415 --> 00:21:51,583
Well, that's too bad.
445
00:21:52,333 --> 00:21:53,500
You're gonna have to talk about it.
446
00:21:53,501 --> 00:21:56,212
It wasn't some cushy dead-end
at the department.
447
00:21:57,005 --> 00:21:58,380
Top brass made it very clear
448
00:21:58,381 --> 00:22:00,508
I couldn't show my face
anywhere in the city.
449
00:22:01,175 --> 00:22:02,467
I shouldn't even be talking to you two.
450
00:22:02,468 --> 00:22:05,220
My brother's been missing for 12 years
451
00:22:05,221 --> 00:22:06,723
and we know you didn't care for him.
452
00:22:07,765 --> 00:22:09,349
What? Wh...
453
00:22:09,350 --> 00:22:12,269
What, you think I'm the reason
you can't find him?
454
00:22:12,270 --> 00:22:14,105
[laughs] Now, that's rich.
455
00:22:14,939 --> 00:22:16,565
What's that supposed to mean?
456
00:22:16,566 --> 00:22:18,359
I was worried about him.
457
00:22:19,277 --> 00:22:21,988
Some people,
they break easier than others.
458
00:22:22,697 --> 00:22:25,741
Your brother was all over the place,
questioning everything.
459
00:22:25,742 --> 00:22:28,577
He was avoiding us,
and McDonough said he could handle it,
460
00:22:28,578 --> 00:22:30,955
but I had a bad feeling.
461
00:22:31,664 --> 00:22:32,999
And then he crossed the line.
462
00:22:34,626 --> 00:22:36,126
We caught him with the Painted Faces.
463
00:22:36,127 --> 00:22:38,420
[speaking Mandarin]
464
00:22:38,421 --> 00:22:39,713
He was in charge.
465
00:22:39,714 --> 00:22:41,132
I was ready to bring him in,
466
00:22:42,050 --> 00:22:43,426
do things by the book.
467
00:22:45,011 --> 00:22:46,846
But McDonough said he was fragile,
468
00:22:47,513 --> 00:22:49,014
that he needed to be the one to do it.
469
00:22:49,015 --> 00:22:50,808
[gunshot echoes]
470
00:22:53,019 --> 00:22:54,395
And that was the end of that.
471
00:22:55,522 --> 00:22:56,522
No way.
472
00:22:56,523 --> 00:22:57,689
Are you saying that his brother--
473
00:22:57,690 --> 00:22:59,191
I think you know what I'm saying.
474
00:22:59,192 --> 00:23:00,317
There's no way.
475
00:23:00,318 --> 00:23:01,778
It was him.
476
00:23:02,612 --> 00:23:04,321
Your brother killed McDonough.
477
00:23:04,322 --> 00:23:06,532
It's the only explanation
that makes any sense.
478
00:23:06,533 --> 00:23:07,824
I'd tried to warn the chief that night.
479
00:23:07,825 --> 00:23:09,243
I told him it had all gone too far
480
00:23:09,244 --> 00:23:12,330
and now my partner was alone
with this troubled kid.
481
00:23:13,957 --> 00:23:15,208
But it was too late.
482
00:23:16,251 --> 00:23:19,462
McDonough never came home,
your brother gone.
483
00:23:20,046 --> 00:23:22,173
The department cleaned up their mistake.
484
00:23:22,590 --> 00:23:24,425
I got stuck with nothing...
485
00:23:25,635 --> 00:23:27,052
and here we are.
486
00:23:27,053 --> 00:23:29,681
That's enough.
Turner, let's go.
487
00:23:30,139 --> 00:23:31,139
One more thing.
488
00:23:31,140 --> 00:23:32,475
[Willis sighs]
489
00:23:34,060 --> 00:23:35,686
How did you track him to the waterfront?
490
00:23:35,687 --> 00:23:37,105
He was a flight risk.
491
00:23:37,939 --> 00:23:40,608
We knew he'd be there, and about the boat.
492
00:23:41,860 --> 00:23:43,528
What did you know about this boat?
493
00:23:44,153 --> 00:23:46,322
- She's stalling.
- [Lana] Yeah.
494
00:23:47,198 --> 00:23:48,323
Alright, while we wait,
495
00:23:48,324 --> 00:23:50,577
why don't you walk me through the time
leading up to his disappearance?
496
00:23:53,246 --> 00:23:57,000
It was always easy for me to find work.
497
00:23:58,126 --> 00:24:00,711
I can slot into any role,
498
00:24:00,712 --> 00:24:02,755
be whatever the job required me to be.
499
00:24:03,673 --> 00:24:06,425
It was fun, trying on different hats,
500
00:24:06,426 --> 00:24:07,885
trying on different versions of myself.
501
00:24:07,886 --> 00:24:08,969
[dog barks]
502
00:24:08,970 --> 00:24:10,971
Ugh. Not at all relevant to our case,
503
00:24:10,972 --> 00:24:13,140
but wonderful to be
on this journey with you, Lana.
504
00:24:13,141 --> 00:24:15,727
Right, well, you asked me to share,
so that's what I was doing.
505
00:24:16,394 --> 00:24:17,769
Sharing makes me uncomfortable.
506
00:24:17,770 --> 00:24:19,646
[Lana] Yeah, that's not surprising.
507
00:24:19,647 --> 00:24:21,941
It's no wonder Turner can't talk to you.
508
00:24:25,236 --> 00:24:27,864
- He said that? Fine, fine.
- [clears throat]
509
00:24:28,823 --> 00:24:34,078
I watch murder documentaries,
and I pickle.
510
00:24:37,916 --> 00:24:39,000
You pickle?
511
00:24:39,792 --> 00:24:42,586
On the house.
Thank you for your service.
512
00:24:42,587 --> 00:24:44,171
Still stalling, huh?
513
00:24:44,172 --> 00:24:45,255
Any luck with the owner?
514
00:24:45,256 --> 00:24:46,549
No, I'm sorry.
515
00:24:48,760 --> 00:24:50,260
Whoops.
516
00:24:50,261 --> 00:24:52,554
Could you try calling him again right now?
517
00:24:52,555 --> 00:24:54,974
- Okay, okay. Jesus.
- [Sarah] Thanks.
518
00:24:55,934 --> 00:24:56,935
You're...
519
00:25:00,605 --> 00:25:01,689
[Sarah scoffs]
520
00:25:03,483 --> 00:25:04,567
Wait.
521
00:25:05,026 --> 00:25:06,152
Wait, I recognize that guy.
522
00:25:07,111 --> 00:25:08,571
He used to work here back in the day.
523
00:25:09,113 --> 00:25:10,697
Still working here, huh?
524
00:25:10,698 --> 00:25:11,866
Hey.
525
00:25:13,284 --> 00:25:14,494
[Lana] Green.
526
00:25:15,495 --> 00:25:16,704
[Sarah] Police!
527
00:25:17,372 --> 00:25:18,997
[♪ intense music playing]
528
00:25:18,998 --> 00:25:20,124
Hey!
529
00:25:23,336 --> 00:25:24,503
[both grunt]
530
00:25:24,504 --> 00:25:26,339
[groaning]
531
00:25:30,301 --> 00:25:32,177
We are looking for the sailboat.
532
00:25:32,178 --> 00:25:34,471
Yeah, you said there is no boat.
So what happened to it?
533
00:25:34,472 --> 00:25:36,515
It was stolen years ago.
534
00:25:36,516 --> 00:25:37,641
You report it?
535
00:25:37,642 --> 00:25:38,934
[scoffs]
536
00:25:38,935 --> 00:25:40,519
It wasn't my boat.
537
00:25:40,520 --> 00:25:42,354
Whose then? Who do you work for?
538
00:25:42,355 --> 00:25:44,357
Technically it's my name on the lease
539
00:25:45,692 --> 00:25:47,609
but I assign everything up the chain.
540
00:25:47,610 --> 00:25:49,820
Shell companies on shell companies.
541
00:25:49,821 --> 00:25:51,072
Then who is the parent company?
542
00:25:51,739 --> 00:25:52,866
[sighs]
543
00:25:53,992 --> 00:25:55,285
HBWC.
544
00:25:58,955 --> 00:26:00,372
What?
545
00:26:00,373 --> 00:26:02,250
[bar employee]
That's who cuts my paychecks.
546
00:26:03,001 --> 00:26:06,628
They own the whole waterfront.
547
00:26:06,629 --> 00:26:08,922
Now, if you don't mind,
I've got work to do.
548
00:26:08,923 --> 00:26:10,216
Knock yourself out.
549
00:26:13,970 --> 00:26:15,763
[brakes squeal]
550
00:26:21,394 --> 00:26:22,603
Why are we here?
551
00:26:22,604 --> 00:26:24,689
[sighs deeply] I needed to make a stop.
552
00:26:27,483 --> 00:26:29,068
I'm sorry for what you heard today.
553
00:26:30,278 --> 00:26:31,404
I really am.
554
00:26:33,156 --> 00:26:34,865
After he disappeared,
555
00:26:34,866 --> 00:26:38,203
the whole building went quiet for a month.
556
00:26:39,913 --> 00:26:42,707
I remember when my mom got the call...
557
00:26:46,002 --> 00:26:47,337
the look on her face.
558
00:26:49,964 --> 00:26:52,842
She said, "I lost my son."
559
00:26:55,470 --> 00:26:57,180
And she wasn't even looking at me.
560
00:26:59,974 --> 00:27:04,520
So, yeah, no offense, but you're crazy.
561
00:27:05,855 --> 00:27:08,775
People wanting you, looking up to you.
562
00:27:09,692 --> 00:27:11,443
I'd trade anything for that.
563
00:27:11,444 --> 00:27:15,197
I'd trade anything to not share a shower
with 30 other people,
564
00:27:15,198 --> 00:27:16,698
to have a real job,
565
00:27:16,699 --> 00:27:20,745
to have people look you in the eyes
because they see you.
566
00:27:23,081 --> 00:27:24,873
That sounds pretty good to me.
567
00:27:24,874 --> 00:27:27,502
[♪ pensive music playing]
568
00:27:28,795 --> 00:27:30,505
[Willis sighs]
569
00:27:33,800 --> 00:27:35,634
I lost my dad when I was young.
570
00:27:35,635 --> 00:27:38,637
About the same age you were
when your brother disappeared.
571
00:27:38,638 --> 00:27:39,889
So...
572
00:27:40,598 --> 00:27:41,975
maybe I can imagine.
573
00:27:46,437 --> 00:27:47,813
I'm sorry.
574
00:27:47,814 --> 00:27:49,190
[Miles] He was a cop.
575
00:27:50,316 --> 00:27:52,694
He loved it. [laughs]
576
00:27:53,987 --> 00:27:55,071
Uh...
577
00:27:56,489 --> 00:27:58,116
I never wanted to do this, you know.
578
00:27:58,700 --> 00:28:01,995
But, you know, after he got killed...
579
00:28:08,501 --> 00:28:10,294
it made me feel like
I could get closer to him.
580
00:28:10,295 --> 00:28:12,839
Like, it was something
we could do together, you know.
581
00:28:15,592 --> 00:28:18,428
So I know what it's like
to live for someone else.
582
00:28:20,179 --> 00:28:22,098
Tell yourself you're doing it for them.
583
00:28:23,474 --> 00:28:24,642
It feels good.
584
00:28:25,476 --> 00:28:26,811
It means something.
585
00:28:30,481 --> 00:28:31,691
Until it doesn't.
586
00:28:39,741 --> 00:28:40,866
[Willis] Turner...
587
00:28:40,867 --> 00:28:43,661
[Miles] Hey, I've been watching you.
588
00:28:44,913 --> 00:28:47,332
You are good.
589
00:28:49,709 --> 00:28:51,085
You really think I can do it?
590
00:28:51,961 --> 00:28:53,463
You're already doing it.
591
00:28:54,547 --> 00:28:55,798
You're in it, man.
592
00:28:58,259 --> 00:28:59,594
[pats legs]
593
00:29:05,016 --> 00:29:06,893
[keypad beeping]
594
00:29:07,936 --> 00:29:09,729
[line ringing]
595
00:29:10,563 --> 00:29:13,107
[Miles] [on phone]
Green, we need to talk.
596
00:29:13,816 --> 00:29:14,901
[Sarah] You're leaving, aren't you?
597
00:29:16,069 --> 00:29:17,153
Yes.
598
00:29:17,779 --> 00:29:20,322
- I'll--
- [Miles] You'll be okay.
599
00:29:20,323 --> 00:29:21,950
I was gonna say, "Miss you."
600
00:29:22,450 --> 00:29:23,451
Oh.
601
00:29:30,041 --> 00:29:32,126
We found Carrey.
602
00:29:34,128 --> 00:29:35,254
And?
603
00:29:35,255 --> 00:29:36,630
- [Miles] The brother was on the run...
- [turns on speaker]
604
00:29:36,631 --> 00:29:37,965
...he killed McDonough.
605
00:29:37,966 --> 00:29:39,842
Top brass covered it up.
606
00:29:40,718 --> 00:29:41,802
Yeah, there's something else.
607
00:29:41,803 --> 00:29:43,513
Carrey and McDonough
had been surveilling him.
608
00:29:44,347 --> 00:29:46,432
He had access to a sailboat, right?
609
00:29:47,850 --> 00:29:49,768
Maybe he was trying to escape.
610
00:29:49,769 --> 00:29:51,980
[♪ suspenseful music playing]
611
00:29:52,939 --> 00:29:55,441
Do you still have that map
of the waterfront?
612
00:29:57,777 --> 00:29:59,028
[Lana sighs]
613
00:30:00,738 --> 00:30:02,949
The call from the docks was goodbye.
614
00:30:03,992 --> 00:30:07,327
To escape, he would've had
to sail the boat into the shallows
615
00:30:07,328 --> 00:30:09,789
through this passage and into open water.
616
00:30:10,790 --> 00:30:12,708
[sighs] Okay, but you said it yourself.
617
00:30:12,709 --> 00:30:15,085
This part was a fantasy,
so why would he even try that?
618
00:30:15,086 --> 00:30:16,588
He killed a cop.
619
00:30:18,715 --> 00:30:20,883
[♪ somber music playing]
620
00:30:20,884 --> 00:30:22,259
He was scared, he was desperate,
621
00:30:22,260 --> 00:30:24,219
he didn't know how to sail.
622
00:30:24,220 --> 00:30:25,721
We should look here.
623
00:30:25,722 --> 00:30:29,266
There was no way
that he could get past these rocks.
624
00:30:29,267 --> 00:30:31,394
[♪ music continues]
625
00:30:45,825 --> 00:30:47,952
[inaudible dialogue]
626
00:30:49,829 --> 00:30:52,290
[inaudible dialogue]
627
00:30:58,546 --> 00:30:59,923
I'll call it in.
628
00:31:00,465 --> 00:31:01,799
Take all the time you need.
629
00:31:02,550 --> 00:31:04,886
[♪ music continues]
630
00:31:11,309 --> 00:31:14,312
[speaker] [on tape] An important part
of self-care is gratitude.
631
00:31:14,938 --> 00:31:18,816
A daily gratitude practice
can offer many benefits.
632
00:31:19,734 --> 00:31:23,821
Physical, emotional, even spiritual.
633
00:31:24,531 --> 00:31:26,074
To be grateful is to be humble,
634
00:31:27,200 --> 00:31:29,661
to appreciate what has been given to you,
635
00:31:30,495 --> 00:31:33,456
to appreciate the roles that you play.
636
00:31:33,998 --> 00:31:38,211
Yes, you are the star of your own story.
637
00:31:38,628 --> 00:31:40,421
[cell phone ringing]
638
00:31:45,885 --> 00:31:47,554
[Lana] [on phone] Don't hang up.
639
00:31:50,139 --> 00:31:51,391
Can we, um...
640
00:31:54,477 --> 00:31:55,812
Can we talk?
641
00:31:57,772 --> 00:31:59,357
We found your brother's boat...
642
00:32:00,358 --> 00:32:02,277
at the bottom of the marina.
643
00:32:03,695 --> 00:32:05,029
He's gone, Willis.
644
00:32:06,281 --> 00:32:07,281
I'm so sorry.
645
00:32:07,282 --> 00:32:08,365
[dispatch] [on radio]
We need all hands on deck.
646
00:32:08,366 --> 00:32:10,076
We've got a 10-54 at Sixth and Main.
647
00:32:12,287 --> 00:32:14,664
[♪ somber music playing]
648
00:32:18,501 --> 00:32:21,546
[Carrey] Some people,
they break easier than others.
649
00:32:22,755 --> 00:32:24,381
[Willis] They broke him.
650
00:32:24,382 --> 00:32:25,592
They broke Johnny.
651
00:32:26,467 --> 00:32:28,094
Broke my parents.
652
00:32:29,679 --> 00:32:31,264
But I don't wanna be broken anymore.
653
00:32:32,223 --> 00:32:34,349
It's time for my story.
654
00:32:34,350 --> 00:32:35,976
[car engine revving]
655
00:32:35,977 --> 00:32:39,814
[♪ "Nobody Move"
by Hanni El Khatib playing]
656
00:32:44,444 --> 00:32:46,196
[tires screech]
657
00:32:48,114 --> 00:32:50,366
[sirens wailing]
658
00:32:56,706 --> 00:33:00,125
♪ I ain't going back where I came from ♪
659
00:33:00,126 --> 00:33:03,086
♪ Been treated like a rat
where I came from ♪
660
00:33:03,087 --> 00:33:06,215
♪ Put the money in the bag
and put the bag down ♪
661
00:33:06,216 --> 00:33:08,009
♪ And I'll get outta here ♪
662
00:33:09,260 --> 00:33:11,179
♪ Ain't the time to be a hero ♪
663
00:33:12,347 --> 00:33:14,349
♪ Ain't the time to act tough ♪
664
00:33:15,558 --> 00:33:17,310
♪ Nobody better hold me down ♪
665
00:33:18,436 --> 00:33:20,188
♪ So please shut up ♪
666
00:33:21,689 --> 00:33:24,691
♪ Nobody moves and nobody gets hurt ♪
667
00:33:24,692 --> 00:33:27,736
♪ Nobody moves
and nobody gets hurt ♪
668
00:33:27,737 --> 00:33:30,781
♪ Nobody moves and nobody gets hurt ♪
669
00:33:30,782 --> 00:33:33,660
♪ Nobody moves
and nobody gets hurt ♪
670
00:33:39,749 --> 00:33:43,001
♪ Nobody moves and nobody gets hurt ♪
671
00:33:43,002 --> 00:33:45,921
♪ Nobody moves
and nobody gets hurt ♪
672
00:33:45,922 --> 00:33:49,174
♪ Nobody moves and nobody gets hurt ♪
673
00:33:49,175 --> 00:33:52,220
♪ Nobody moves
and nobody gets hurt ♪
674
00:34:05,775 --> 00:34:08,778
[♪ fanfare plays]
675
00:34:08,778 --> 00:34:13,778
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
676
00:34:08,778 --> 00:34:18,778
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.