Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:02,356
[typewriter keys clacking]
2
00:00:02,357 --> 00:00:03,982
This place looks amazing.
3
00:00:03,983 --> 00:00:06,444
[Lana Lee] Your brother was investigating
the Painted Faces.
4
00:00:10,198 --> 00:00:11,823
[Willis Wu]
I grew up wanting to be like him.
5
00:00:11,824 --> 00:00:14,952
That became my dream to be that guy,
the Kung Fu Guy.
6
00:00:14,953 --> 00:00:16,411
You're an agent?
7
00:00:16,412 --> 00:00:18,705
Well, it is my listing.
If you can rent it for me,
8
00:00:18,706 --> 00:00:20,457
I might have other opportunities for you.
9
00:00:20,458 --> 00:00:22,251
We'll take the orange chicken.
10
00:00:22,252 --> 00:00:24,127
Orange chicken.
Do you even like Chinese food?
11
00:00:24,128 --> 00:00:25,712
What should we get?
12
00:00:25,713 --> 00:00:27,673
I don't know, man,
it's a Chinese restaurant.
13
00:00:27,674 --> 00:00:29,675
That guy is amazing.
14
00:00:29,676 --> 00:00:31,843
[Willis]
Someone was watching him.
15
00:00:31,844 --> 00:00:34,054
And if there's surveillance,
there's gotta be videotapes.
16
00:00:34,055 --> 00:00:36,181
I've just gotta get back in there
and find those tapes.
17
00:00:36,182 --> 00:00:38,016
Now it's all on a database
in our tech room.
18
00:00:38,017 --> 00:00:40,894
And that's controlled by Tech Guy.
19
00:00:40,895 --> 00:00:42,521
[Willis] One last door to open.
20
00:00:42,522 --> 00:00:45,691
On the other side,
I find out what happened to my brother.
21
00:00:45,692 --> 00:00:48,235
[older brother]
Kung Fu Guy at your service.
22
00:00:48,236 --> 00:00:50,029
[♪ dramatic music plays]
23
00:00:52,448 --> 00:00:55,201
[♪ upbeat music playing]
24
00:01:05,545 --> 00:01:06,545
Come here, this way.
25
00:01:06,546 --> 00:01:08,047
Police, freeze!
26
00:01:15,555 --> 00:01:18,766
No sign of your pal from Chinatown.
27
00:01:19,517 --> 00:01:22,395
Don't worry. He'll be here.
28
00:01:25,023 --> 00:01:26,816
He's already here.
29
00:01:29,068 --> 00:01:31,236
[♪ upbeat music playing]
30
00:01:31,237 --> 00:01:34,199
♪
31
00:01:47,045 --> 00:01:48,337
[yells]
32
00:01:48,338 --> 00:01:51,132
[grunting]
33
00:02:03,645 --> 00:02:05,271
Boy, are we happy to see you.
34
00:02:06,189 --> 00:02:08,816
Carrey, meet our Chinatown insider.
35
00:02:09,359 --> 00:02:10,526
Really great to meet you, Detective.
36
00:02:10,527 --> 00:02:12,904
- Look forward to working together.
- [Carrey] Hmm.
37
00:02:14,030 --> 00:02:16,199
Yeah, don't worry about him,
he hates everyone.
38
00:02:16,866 --> 00:02:20,578
So, this is Kung Fu Guy?
39
00:02:21,496 --> 00:02:23,957
This is Kung Fu Guy.
40
00:02:24,707 --> 00:02:25,792
Is that what you're calling me?
41
00:02:26,834 --> 00:02:27,919
You need a code name.
42
00:02:28,878 --> 00:02:32,590
Is that gonna be a problem for you,
Kung Fu Guy?
43
00:02:37,262 --> 00:02:39,764
Kung Fu Guy, at your service.
44
00:02:44,185 --> 00:02:45,602
[thug groaning]
45
00:02:45,603 --> 00:02:47,480
[thug groans sharply]
46
00:02:48,398 --> 00:02:50,942
[♪ upbeat music playing]
47
00:02:52,277 --> 00:02:53,277
[grunts]
48
00:02:53,278 --> 00:02:56,239
[typewriter keys clacking]
49
00:02:58,408 --> 00:02:59,409
[typewriter bell dings]
50
00:02:59,826 --> 00:03:00,868
[McDonough] [on monitor]
Over here. This way!
51
00:03:00,869 --> 00:03:03,287
- [Willis] I wanted footage, I got footage.
- [Carrey] [on monitor] Freeze!
52
00:03:03,288 --> 00:03:06,081
No sign of your pal from Chinatown.
53
00:03:06,082 --> 00:03:08,501
[McDonough]
Don't worry. He'll be here.
54
00:03:11,170 --> 00:03:14,131
[Willis] Apparently, the cops
are obsessed with my brother.
55
00:03:14,132 --> 00:03:16,926
Weird, but I get it.
56
00:03:17,844 --> 00:03:19,262
I grew up copying his moves.
57
00:03:20,638 --> 00:03:22,724
[♪ "Iron Eagle"
by King Kobra playing]
58
00:03:27,478 --> 00:03:29,271
♪ Never say die ♪
59
00:03:29,272 --> 00:03:30,981
♪ Iron eagle ♪
60
00:03:30,982 --> 00:03:33,400
- ♪ Nothing's forever ♪
- ♪ Now or ever ♪
61
00:03:33,401 --> 00:03:34,860
- [older brother] Again.
- [sighs]
62
00:03:34,861 --> 00:03:36,111
♪ Never say die ♪
63
00:03:36,112 --> 00:03:37,821
♪ Iron eagle ♪
64
00:03:37,822 --> 00:03:41,617
- ♪ Never look back ♪
- ♪ Never say die ♪
65
00:03:41,618 --> 00:03:43,578
- [older brother] Again.
- [sighs]
66
00:03:45,205 --> 00:03:47,080
- [grunting]
- Relax your shoulders.
67
00:03:47,081 --> 00:03:48,249
[sighs]
68
00:03:49,209 --> 00:03:50,418
Come on, again.
69
00:03:50,543 --> 00:03:52,127
[grunting]
70
00:03:52,128 --> 00:03:53,213
Knees in.
71
00:03:55,423 --> 00:03:58,342
Good. Faster this time. Go again.
72
00:03:58,343 --> 00:04:00,469
- I'm done.
- [older brother] Huh?
73
00:04:00,470 --> 00:04:01,804
Done.
74
00:04:02,430 --> 00:04:03,723
[older brother] You gave up, Will.
75
00:04:05,767 --> 00:04:07,602
Never give up.
76
00:04:09,020 --> 00:04:10,063
You go.
77
00:04:11,731 --> 00:04:13,399
[older brother] [sighs]
Alright.
78
00:04:18,613 --> 00:04:19,906
[older brother exhales]
79
00:04:24,160 --> 00:04:26,412
[♪ soft instrumental music playing]
80
00:04:30,792 --> 00:04:32,751
[yells]
81
00:04:32,752 --> 00:04:34,586
[both laugh]
82
00:04:34,587 --> 00:04:36,547
Come on, let's go get some food.
83
00:04:36,548 --> 00:04:37,715
[older brother grunts]
84
00:05:08,913 --> 00:05:10,122
Game over.
85
00:05:10,123 --> 00:05:14,419
Game over, right?
But only one problem, right?
86
00:05:14,794 --> 00:05:16,211
I can't die yet.
87
00:05:16,212 --> 00:05:17,421
- [Lily] What? [chuckles]
- Right.
88
00:05:17,422 --> 00:05:19,464
Because you haven't
asked Mom to marry you.
89
00:05:19,465 --> 00:05:22,384
[Joe]
And if she say yes, I can die happy,
90
00:05:22,385 --> 00:05:25,470
but only until she say yes.
91
00:05:25,471 --> 00:05:26,806
And then, bang!
92
00:05:27,307 --> 00:05:28,307
- [older brother] Dad.
- [Lily] Hyah.
93
00:05:28,308 --> 00:05:29,726
[Joe] I knocked the guy out.
94
00:05:30,602 --> 00:05:31,603
[Joe scoffs]
95
00:05:32,395 --> 00:05:33,729
Now I'm hurt, right?
96
00:05:33,730 --> 00:05:37,107
So my eye's swollen, my arm broken.
97
00:05:37,108 --> 00:05:40,862
Even my face was broken,
but I got down on my knee
98
00:05:41,487 --> 00:05:43,155
and I asked your mom...
99
00:05:43,156 --> 00:05:44,239
[Lily sighs]
100
00:05:44,240 --> 00:05:45,324
"Will you marry me?"
101
00:05:45,325 --> 00:05:46,867
And she said...
102
00:05:46,868 --> 00:05:48,202
Go take a shower.
103
00:05:48,203 --> 00:05:50,246
[laughter]
104
00:05:50,830 --> 00:05:53,041
[older brother] Yeah, I'm starving.
Can we eat?
105
00:05:58,379 --> 00:06:01,049
[siren chirping, wailing in distance]
106
00:06:02,091 --> 00:06:03,175
Alright, I gotta go.
107
00:06:03,176 --> 00:06:05,219
[Lily] Hey, how about the dinner?
108
00:06:05,220 --> 00:06:06,304
[older brother] Sorry, Mom.
109
00:06:07,347 --> 00:06:08,389
Can I come?
110
00:06:15,188 --> 00:06:18,525
[Willis]
Kung Fu Guy, that's the dream.
111
00:06:19,234 --> 00:06:20,359
My dream anyway.
112
00:06:20,360 --> 00:06:23,613
Is that gonna be a problem for you,
Kung Fu Guy?
113
00:06:24,072 --> 00:06:28,408
[Willis] But hearing it like that,
it sounds... different.
114
00:06:28,409 --> 00:06:30,286
[Miles Turner] Hey, tech guy.
115
00:06:32,747 --> 00:06:34,666
We got something we need you to look at.
116
00:06:35,166 --> 00:06:36,167
On it.
117
00:06:36,918 --> 00:06:39,545
Agent of the year
at Sunny's Travel in Chinatown.
118
00:06:39,546 --> 00:06:41,713
Bludgeoned to death with her own trophy.
119
00:06:41,714 --> 00:06:43,757
Zoom in. Enhance.
120
00:06:43,758 --> 00:06:44,926
Enhancing.
121
00:06:45,885 --> 00:06:47,386
Tech Guy over here, "Enhancing.
122
00:06:47,387 --> 00:06:49,429
I'm Tech Guy, I say 'enhancing'
when I enhance."
123
00:06:49,430 --> 00:06:50,847
You don't have to say it, just do it.
124
00:06:50,848 --> 00:06:52,349
You're right, I'm, I'm sorry.
125
00:06:52,350 --> 00:06:53,433
Crystallize.
126
00:06:53,434 --> 00:06:54,894
- [computer trilling]
- Brighten.
127
00:06:55,186 --> 00:06:57,396
Brighter. More. Brighter.
128
00:06:57,397 --> 00:06:58,730
Way too bright. Less.
129
00:06:58,731 --> 00:07:00,023
Crop it. Sharpen.
130
00:07:00,024 --> 00:07:01,358
Just run facial recognition.
131
00:07:01,359 --> 00:07:03,193
- We can't do that.
- Actually, we can.
132
00:07:03,194 --> 00:07:04,486
It's part of the new system upgrade.
133
00:07:04,487 --> 00:07:05,571
I don't like change.
134
00:07:05,572 --> 00:07:06,697
Sarah, change can be good.
135
00:07:06,698 --> 00:07:07,866
- Look at that--
- Look.
136
00:07:08,408 --> 00:07:11,243
It's the owner of the bus company
Chinatown Dash.
137
00:07:11,244 --> 00:07:14,330
Okay, team, let's snag
ourselves a teamster.
138
00:07:15,498 --> 00:07:16,708
[Sarah Green] Let's roll.
139
00:07:19,669 --> 00:07:21,587
Okay, uh, catch me up.
140
00:07:21,588 --> 00:07:23,630
[sighs] You're not gonna believe this.
141
00:07:23,631 --> 00:07:25,008
Look what I found.
142
00:07:26,885 --> 00:07:28,428
Carrey and McDonough.
143
00:07:28,970 --> 00:07:30,387
Okay, who are these guys?
144
00:07:30,388 --> 00:07:33,307
They were the original lead detectives
before Green and Turner.
145
00:07:33,308 --> 00:07:34,433
- [Lana] No shit.
- [Willis] Yeah.
146
00:07:34,434 --> 00:07:36,810
McDonough is the baby-faced rookie,
147
00:07:36,811 --> 00:07:39,563
and Carrey is the older, wiser,
148
00:07:39,564 --> 00:07:41,648
beatdown-by-the-street veteran.
149
00:07:41,649 --> 00:07:44,610
It's some kind of internal video database.
150
00:07:44,611 --> 00:07:47,946
It's all out of order, but there are
so many video clips of my brother,
151
00:07:47,947 --> 00:07:49,239
- almost like a compilation of--
- [Sarah] [on radio] Lee, where are you?
152
00:07:49,240 --> 00:07:51,784
You gonna make us wait all day? Let's go.
153
00:07:52,827 --> 00:07:54,369
This is good. This is really good.
154
00:07:54,370 --> 00:07:56,079
- Yeah?
- [Lana] I'm gonna help them
155
00:07:56,080 --> 00:07:57,206
solve this bus murder,
156
00:07:57,207 --> 00:07:59,333
but they clock out early on Friday,
157
00:07:59,334 --> 00:08:02,044
so we should, we should work together
and find more videos,
158
00:08:02,045 --> 00:08:04,796
build a timeline and figure out
his last known location.
159
00:08:04,797 --> 00:08:06,131
- Together?
- [Lana] Yeah.
160
00:08:06,132 --> 00:08:09,843
Yeah. Um, I can get us
some snacks or, you know,
161
00:08:09,844 --> 00:08:11,637
we can get a couple of those
energy drinks from the machine,
162
00:08:11,638 --> 00:08:12,888
they're like pretty cool.
163
00:08:12,889 --> 00:08:14,807
Yeah, okay, cool,
I'll see then, it's a date.
164
00:08:15,767 --> 00:08:16,809
[Willis] What?
165
00:08:18,811 --> 00:08:21,231
[♪ soft orchestral music playing]
166
00:08:23,024 --> 00:08:25,193
[telephone ringing]
167
00:08:30,073 --> 00:08:31,198
[grunts]
168
00:08:31,199 --> 00:08:32,992
[ringing continues]
169
00:08:34,494 --> 00:08:35,494
Golden Palace.
170
00:08:35,495 --> 00:08:36,703
Hey, it's me.
171
00:08:36,704 --> 00:08:38,038
Are you coming in today?
172
00:08:38,039 --> 00:08:39,831
[Willis] Fatty, I need your help.
173
00:08:39,832 --> 00:08:40,958
[line beeping]
174
00:08:40,959 --> 00:08:42,043
Hello?
175
00:08:44,462 --> 00:08:46,798
[telephone ringing]
176
00:08:47,966 --> 00:08:49,800
[Fatty] No, I need your help.
177
00:08:49,801 --> 00:08:52,511
People are ordering stuff
I didn't even know we had.
178
00:08:52,512 --> 00:08:54,471
Like, what the fuck is crab rangoon?
179
00:08:54,472 --> 00:08:56,765
Okay, um, Fatty, it's about my brother.
180
00:08:56,766 --> 00:08:58,183
Great, well, if you see him,
181
00:08:58,184 --> 00:09:00,227
tell him we need his help
at the restaurant too.
182
00:09:00,228 --> 00:09:02,521
[Willis] I'm serious,
I found a database of videos
183
00:09:02,522 --> 00:09:03,772
of my brother at the police station.
184
00:09:03,773 --> 00:09:04,857
Ow.
185
00:09:04,858 --> 00:09:06,860
It's way more than I even imagined.
186
00:09:07,777 --> 00:09:08,944
I'm gonna need you
to keep covering for me
187
00:09:08,945 --> 00:09:10,988
- until I can get through everything...
- What? No.
188
00:09:10,989 --> 00:09:13,407
[Willis] ...and find out what happened
with this Task Force.
189
00:09:13,408 --> 00:09:16,411
Lana's actually gonna be
working with me. Alone.
190
00:09:17,328 --> 00:09:20,164
Oh, okay, I see what's happening.
191
00:09:20,957 --> 00:09:24,918
I stay here and clean bathrooms
while you make eyes at Detective Lana.
192
00:09:24,919 --> 00:09:27,212
Just don't become
one of those guys who disappears
193
00:09:27,213 --> 00:09:28,380
as soon as he get a girlfriend.
194
00:09:28,381 --> 00:09:31,175
I'll hold the fort down,
but hurry up and come back.
195
00:09:31,718 --> 00:09:32,885
[Willis] Thanks, man.
196
00:09:32,886 --> 00:09:35,053
[♪ "Here Comes the Hotstepper"
by Ini Kamoze playing]
197
00:09:35,054 --> 00:09:36,138
♪ Hit it ♪
198
00:09:36,139 --> 00:09:37,806
♪ Nah, na, na, na, na, na... ♪
199
00:09:37,807 --> 00:09:39,558
I, I... I gotta go.
200
00:09:39,559 --> 00:09:43,645
There's a bunch of white people
lined up outside the restaurant.
201
00:09:43,646 --> 00:09:45,690
[Willis] Oh, yeah? That's crazy.
202
00:09:46,399 --> 00:09:47,609
Like a lot.
203
00:09:48,234 --> 00:09:49,359
♪ Murderer ♪
204
00:09:49,360 --> 00:09:51,153
♪ Pick up the crew
in-a de area, murderer ♪
205
00:09:51,154 --> 00:09:52,363
[line beeping]
206
00:09:53,781 --> 00:09:54,866
[sighs]
207
00:09:55,783 --> 00:09:57,118
Guy with a girlfriend.
208
00:10:20,350 --> 00:10:22,434
- Colleagues?
- Hey.
209
00:10:22,435 --> 00:10:23,518
[speaks Cantonese]
210
00:10:23,519 --> 00:10:26,564
Can we just pretending
to be happy couple for today?
211
00:10:28,691 --> 00:10:29,692
Aye.
212
00:10:36,324 --> 00:10:38,952
[indistinct conversations]
213
00:10:39,536 --> 00:10:40,703
Oh, hang on.
214
00:10:43,706 --> 00:10:44,915
So sorry we're late.
215
00:10:44,916 --> 00:10:46,209
You came.
216
00:10:46,751 --> 00:10:47,835
Look at you.
217
00:10:48,503 --> 00:10:50,712
Oh. My husband, Joe.
218
00:10:50,713 --> 00:10:53,131
Joe, yes, sifu, I remember.
219
00:10:53,132 --> 00:10:54,926
I love your ads, yes.
220
00:10:56,177 --> 00:10:57,344
What? It's true.
221
00:10:57,345 --> 00:10:58,471
[Lily chuckles]
222
00:10:59,180 --> 00:11:00,806
Hey, where's your husband?
223
00:11:00,807 --> 00:11:02,058
What do you mean?
224
00:11:03,226 --> 00:11:05,311
You said to bring partners.
225
00:11:05,728 --> 00:11:07,938
Oh, I meant Jade partners.
226
00:11:07,939 --> 00:11:09,565
- Oh.
- [Betty] It's okay, it's fine.
227
00:11:09,566 --> 00:11:11,860
Your husband's more than welcome to stay.
228
00:11:12,735 --> 00:11:13,735
What's that?
229
00:11:13,736 --> 00:11:16,780
Ah, dan tat, remember from...
230
00:11:16,781 --> 00:11:17,865
[speaks Cantonese]
231
00:11:17,866 --> 00:11:19,116
- ...the most popular...
- [Betty] Ah.
232
00:11:19,117 --> 00:11:20,242
They've been there for 20 years.
233
00:11:20,243 --> 00:11:22,411
Yes, yes, I know. That's so nice.
234
00:11:22,412 --> 00:11:24,663
Although, would you mind
if we keep this shut?
235
00:11:24,664 --> 00:11:27,541
Crumbs. The furniture's all staged.
236
00:11:27,542 --> 00:11:29,168
Of course. [chuckles]
237
00:11:30,336 --> 00:11:31,962
Come on in, I want you to meet...
238
00:11:31,963 --> 00:11:33,046
Yeah, don't touch.
239
00:11:33,047 --> 00:11:34,923
- I want you to meet some people.
- I'll take it in the kitchen.
240
00:11:34,924 --> 00:11:37,718
[indistinct chatter]
241
00:11:37,719 --> 00:11:40,013
- [♪ upbeat music playing]
- [grunting]
242
00:11:40,555 --> 00:11:41,722
[body thuds]
243
00:11:41,723 --> 00:11:43,432
- [both] My God.
- [computer trills]
244
00:11:43,433 --> 00:11:46,311
[Willis] Okay, so we're gonna
find clips of my brother
245
00:11:46,895 --> 00:11:48,563
starting with him getting recruited
246
00:11:49,147 --> 00:11:52,149
then once you find a clip, you isolate it,
247
00:11:52,150 --> 00:11:53,735
then you cut here,
248
00:11:54,819 --> 00:11:58,822
cut here, and then
you drag and, uh, drop it.
249
00:11:58,823 --> 00:12:00,240
Okay, cool.
250
00:12:00,241 --> 00:12:02,034
- Cool.
- It's pretty straightforward.
251
00:12:02,035 --> 00:12:04,913
Well, this is your setup, and...
252
00:12:07,498 --> 00:12:09,374
I actually got you
your own swivelly chair.
253
00:12:09,375 --> 00:12:10,460
[Lana] Oh.
254
00:12:11,419 --> 00:12:12,837
- Yeah.
- Thanks.
255
00:12:14,339 --> 00:12:17,091
Unless you don't like to swivel,
we can just...
256
00:12:17,675 --> 00:12:19,009
Do I like to swivel?
257
00:12:19,010 --> 00:12:21,053
You see this? How's this for a swivel?
258
00:12:21,054 --> 00:12:23,180
You're gonna get dizzy and throw up
if you keep doing that.
259
00:12:23,181 --> 00:12:24,973
I feel so nauseous already. Thank you.
260
00:12:24,974 --> 00:12:28,936
I got some snacks,
some slim pickings at the machines,
261
00:12:28,937 --> 00:12:31,647
but we got potato chips, cookie.
262
00:12:31,648 --> 00:12:32,815
- Cookie?
- Cookie.
263
00:12:33,358 --> 00:12:35,943
Cool. Well, I'll take these and, um,
264
00:12:35,944 --> 00:12:37,819
actually I got you something else.
265
00:12:37,820 --> 00:12:38,947
[Lana] Mm.
266
00:12:41,783 --> 00:12:43,993
Your very own, uh, toothpick buddy.
267
00:12:44,369 --> 00:12:46,579
- Ah.
- Yeah, so now you can, um...
268
00:12:47,664 --> 00:12:48,956
- Pick my teeth?
- Yeah.
269
00:12:48,957 --> 00:12:50,374
Anytime you want.
270
00:12:50,375 --> 00:12:52,292
Just-- And then there's more.
271
00:12:52,293 --> 00:12:54,586
Anytime you need a fresh one,
you can just go for it.
272
00:12:54,587 --> 00:12:57,256
This is unbelievable.
273
00:12:57,257 --> 00:12:58,508
Thank you.
274
00:12:59,092 --> 00:13:00,592
That's all yours.
That's very sweet.
275
00:13:00,593 --> 00:13:02,220
[Willis] Drinks from the machine.
276
00:13:03,513 --> 00:13:05,598
To, uh...
277
00:13:06,641 --> 00:13:07,641
to Kung Fu Guy.
278
00:13:07,642 --> 00:13:08,809
To Kung Fu Guy.
279
00:13:08,810 --> 00:13:10,979
[♪ gentle piano music playing]
280
00:13:14,899 --> 00:13:16,401
That's so bad.
281
00:13:20,572 --> 00:13:22,156
Hey, my name's Lana Lee.
282
00:13:22,866 --> 00:13:24,700
I used to be a Krav Maga instructor,
283
00:13:24,701 --> 00:13:26,995
- but now I'm a, I'm a detective.
- Assistant instructor.
284
00:13:27,871 --> 00:13:29,122
- [chuckles]
- I almost choked.
285
00:13:30,832 --> 00:13:32,666
Alright, I guess we should
probably get back to work.
286
00:13:32,667 --> 00:13:34,334
Okay. Thanks.
287
00:13:34,335 --> 00:13:36,588
[♪ music continues]
288
00:13:39,132 --> 00:13:41,049
[♪ "The Champ"
by Ghostface Killah playing]
289
00:13:41,050 --> 00:13:42,134
That one.
290
00:13:42,135 --> 00:13:43,343
[grunting]
291
00:13:43,344 --> 00:13:44,636
[screams]
292
00:13:44,637 --> 00:13:45,846
♪ Godzilla bankroll ♪
293
00:13:45,847 --> 00:13:47,222
♪ Stones from Stilion ♪
294
00:13:47,223 --> 00:13:49,474
♪ Yo I ain't got it all,
that means I barely home ♪
295
00:13:49,475 --> 00:13:50,767
- [groaning]
- ♪ Trailblazer stay ballin' ♪
296
00:13:50,768 --> 00:13:53,103
♪ Revenge is my arts is crafty darts ♪
297
00:13:53,104 --> 00:13:54,771
♪ While y'all stuck on Laffy Taffy ♪
298
00:13:54,772 --> 00:13:57,274
♪ Wonderin' how y'all get past me ♪
299
00:13:57,275 --> 00:13:59,776
♪ I been doin' this before
Nas dropped the Nasty... ♪
300
00:13:59,777 --> 00:14:01,403
- Yep. That's one.
- ♪ My wallos I did 'em up ♪
301
00:14:01,404 --> 00:14:02,654
♪ Them bricks I send 'em up ♪
302
00:14:02,655 --> 00:14:04,072
♪ My raps y'all bit 'em up ♪
303
00:14:04,073 --> 00:14:05,700
♪ For that now stick 'em up... ♪
304
00:14:06,242 --> 00:14:07,452
This place is amazing.
305
00:14:07,952 --> 00:14:09,329
[McDonough] Keep up, kid.
306
00:14:15,084 --> 00:14:16,920
[Carrey] The Painted Faces.
307
00:14:17,545 --> 00:14:19,379
- [Lana] The Painted Faces?
- [older brother] [on monitor] Okay.
308
00:14:19,380 --> 00:14:20,756
[Lana] Wait, this is it.
309
00:14:20,757 --> 00:14:21,840
Opera masks?
310
00:14:21,841 --> 00:14:23,717
They're a ruthless organization.
311
00:14:23,718 --> 00:14:25,428
They've long pulled
the strings in Chinatown.
312
00:14:26,346 --> 00:14:28,096
Then why haven't
I heard of them until now?
313
00:14:28,097 --> 00:14:30,349
[McDonough]
We're starting a special Task Force.
314
00:14:30,350 --> 00:14:33,518
You're gonna be the muscle
that cleans up this neighborhood
315
00:14:33,519 --> 00:14:35,313
and takes these bad guys down.
316
00:14:35,647 --> 00:14:38,983
[Carrey] If you see
any of the Painted Faces, you page us.
317
00:14:39,734 --> 00:14:41,569
Here, so we can reach you.
318
00:14:42,153 --> 00:14:43,196
Keep it close.
319
00:14:44,948 --> 00:14:46,323
You will not regret this.
320
00:14:46,324 --> 00:14:48,326
[♪ "The Champ" continues]
321
00:14:50,328 --> 00:14:51,538
He's our guy.
322
00:14:52,747 --> 00:14:54,499
He'd better be.
323
00:14:55,041 --> 00:14:57,834
♪ I've done walked on fire,
never got burnt ♪
324
00:14:57,835 --> 00:15:00,546
♪ Stepped on glass, never got cut ♪
325
00:15:00,547 --> 00:15:01,838
♪ And broke a few nose bones, yo ♪
326
00:15:01,839 --> 00:15:03,423
♪ Light off a round or two ♪
327
00:15:03,424 --> 00:15:05,008
♪ At certain dudes
where they dropped they phones ♪
328
00:15:05,009 --> 00:15:08,679
♪ Yo, this straight crack,
even my hand got tooken to jail ♪
329
00:15:08,680 --> 00:15:11,056
♪ For writing murder,
my wrist couldn't take it in bail ♪
330
00:15:11,057 --> 00:15:12,474
♪ They left my fingers for dead ♪
331
00:15:12,475 --> 00:15:14,518
♪ Told 'em I ain't had nothing
to do with the writing ♪
332
00:15:14,519 --> 00:15:16,436
♪ I hold you down
when you be squeezing that lead ♪
333
00:15:16,437 --> 00:15:18,480
♪ Shopping sprees,
with my mans on the corner ♪
334
00:15:18,481 --> 00:15:21,024
♪ Watch Ds rolling in threes
in them purple capris ♪
335
00:15:21,025 --> 00:15:22,734
♪ A gritty bop, my watch is bigger ♪
336
00:15:22,735 --> 00:15:24,945
♪ Wallo's with the gold tassels,
your old slave ♪
337
00:15:24,946 --> 00:15:26,572
♪ With Starkey Love on the shackles ♪
338
00:15:26,573 --> 00:15:29,032
♪ And I stay fly underwater,
my toes is iced out ♪
339
00:15:29,033 --> 00:15:31,702
♪ Poofed the nails off,
ya faggots can figure the price out ♪
340
00:15:31,703 --> 00:15:34,788
♪ It's chump change,
y'all bitch go get my coco ♪
341
00:15:34,789 --> 00:15:37,417
♪ Get my slippers, before I go gun ho ♪
342
00:15:38,042 --> 00:15:39,627
Can't stop drinking this.
343
00:15:41,129 --> 00:15:42,504
[trills, beeps]
344
00:15:42,505 --> 00:15:44,591
[♪ hip-hop music playing]
345
00:15:46,676 --> 00:15:49,971
Oh. He has his shirt off a lot.
346
00:15:50,847 --> 00:15:52,014
[yells]
347
00:15:52,015 --> 00:15:53,099
He's so cool.
348
00:15:53,808 --> 00:15:55,685
[♪ music continues]
349
00:15:56,895 --> 00:15:58,479
[screaming]
350
00:16:08,156 --> 00:16:09,574
[♪ music ends]
351
00:16:11,618 --> 00:16:14,037
[indistinct conversations]
352
00:16:16,247 --> 00:16:18,290
Uh, excuse me,
I don't think this is ours.
353
00:16:18,291 --> 00:16:20,751
Okay. Well, good news,
I put it on your table,
354
00:16:20,752 --> 00:16:21,919
so it's yours now.
355
00:16:21,920 --> 00:16:23,962
Oh, but we haven't even ordered yet.
356
00:16:23,963 --> 00:16:26,174
Yeah, you've been hiding in the kitchen
for like 20 minutes.
357
00:16:27,383 --> 00:16:29,719
Okay. [sighs]
What would you like?
358
00:16:30,178 --> 00:16:32,680
Oh, um, I'm not sure.
359
00:16:33,598 --> 00:16:34,682
You're not sure?
360
00:16:35,808 --> 00:16:37,977
After all that? Huh, my favorite game.
361
00:16:38,478 --> 00:16:39,728
You got 20 minutes to decide
362
00:16:39,729 --> 00:16:42,439
and you still don't know
what you want, do you?
363
00:16:42,440 --> 00:16:43,857
No.
364
00:16:43,858 --> 00:16:46,236
Well then, why don't you
just say that? Say it.
365
00:16:46,736 --> 00:16:49,489
Say, "My name is Caitlin
and I don't know what I want."
366
00:16:50,240 --> 00:16:51,824
How did you know my name is Caitlin?
367
00:16:52,867 --> 00:16:54,618
[sighs] Look, I'm just a waiter.
368
00:16:54,619 --> 00:16:57,913
I can't solve
your existential indecisiveness.
369
00:16:57,914 --> 00:17:01,833
So how about you
just give this a try, okay?
370
00:17:01,834 --> 00:17:03,335
- You might like it.
- Wow.
371
00:17:03,336 --> 00:17:05,630
- Or not. I don't care.
- [customer] Hmm.
372
00:17:07,549 --> 00:17:08,549
Oh, my God...
373
00:17:08,550 --> 00:17:10,218
[excited chatter]
374
00:17:11,761 --> 00:17:13,136
[Fatty] Welcome to Golden Palace,
what do you want?
375
00:17:13,137 --> 00:17:15,139
Could I hear the specials?
376
00:17:16,182 --> 00:17:17,308
Every dish is special.
377
00:17:17,892 --> 00:17:19,560
Okay, well, um, what would you recommend?
378
00:17:19,561 --> 00:17:21,770
I recommend you pick before I walk away.
379
00:17:21,771 --> 00:17:24,190
[both snickering]
380
00:17:25,650 --> 00:17:27,318
- What's so funny?
- [both laughing]
381
00:17:28,319 --> 00:17:30,405
Okay, you know what?
That's it, I'm, I'm out.
382
00:17:32,448 --> 00:17:34,533
Who are all these white people?
383
00:17:34,534 --> 00:17:35,909
Where did they come from?
384
00:17:35,910 --> 00:17:37,078
I don't know.
385
00:17:38,371 --> 00:17:40,163
[Uncle Wong] And where's Willis?
386
00:17:40,164 --> 00:17:42,333
Excuse me, can I get a photo?
387
00:17:44,502 --> 00:17:45,544
- With him?
- With me?
388
00:17:45,545 --> 00:17:48,088
I mean, yeah,
you're the mean waiter, right?
389
00:17:48,089 --> 00:17:50,090
We read about you in the paper.
390
00:17:50,091 --> 00:17:51,174
So how about that photo?
391
00:17:51,175 --> 00:17:53,635
[♪ light upbeat music playing]
392
00:17:53,636 --> 00:17:56,014
- I'll do it for money.
- [customer] Oh, yeah.
393
00:17:56,681 --> 00:17:58,099
- How about ten bucks?
- Yes.
394
00:18:00,143 --> 00:18:01,144
[camera shutter clicks]
395
00:18:04,230 --> 00:18:05,315
Detective...
396
00:18:06,691 --> 00:18:08,359
you're gonna wanna see this.
397
00:18:13,865 --> 00:18:15,658
[Willis and Lana] My God.
398
00:18:17,535 --> 00:18:19,536
[mouth full] I bet you anything
the video store owner did it.
399
00:18:19,537 --> 00:18:21,456
[mouth full]
Absolutely no chance.
400
00:18:22,040 --> 00:18:23,624
All my money's on the housekeeper.
401
00:18:23,625 --> 00:18:25,167
- What?
- Yeah.
402
00:18:25,168 --> 00:18:27,252
Are you kidding? That's obvious.
403
00:18:27,253 --> 00:18:29,964
If I don't... if I'm not right,
I should lose my job.
404
00:18:30,590 --> 00:18:32,674
Ooh, well,
the Golden Palace is hiring, so...
405
00:18:32,675 --> 00:18:33,760
Not this girl.
406
00:18:34,385 --> 00:18:36,762
[Willis] I don't get why
there's so much footage of my brother.
407
00:18:36,763 --> 00:18:38,348
[Lana] You know, he was working for them.
408
00:18:38,723 --> 00:18:41,600
[Willis] Yeah, but...
maybe they didn't trust him.
409
00:18:41,601 --> 00:18:43,227
[McDonough] I still don't like this.
410
00:18:43,228 --> 00:18:47,314
Well, hey, if he's got nothing to hide,
411
00:18:47,315 --> 00:18:50,026
we got nothing to worry about, do we?
412
00:18:51,236 --> 00:18:52,445
[McDonough] So...
413
00:18:53,238 --> 00:18:54,656
why'd you join the force?
414
00:18:55,823 --> 00:18:56,950
My mom.
415
00:18:58,910 --> 00:19:00,577
She raised me all by herself
416
00:19:00,578 --> 00:19:03,081
in a tiny little place down by the tracks.
417
00:19:04,249 --> 00:19:05,875
She always believed in me.
418
00:19:08,378 --> 00:19:09,796
So what's your backstory?
419
00:19:10,838 --> 00:19:12,799
[indistinct chatter on monitor]
420
00:19:15,343 --> 00:19:18,053
Hey, you know, you can
talk to me about anything,
421
00:19:18,054 --> 00:19:19,347
and, you know...
422
00:19:21,808 --> 00:19:23,058
[sighs] What time is it?
423
00:19:23,059 --> 00:19:25,143
[laughs] We're getting delirious.
424
00:19:25,144 --> 00:19:26,520
- Oh.
- [Lana] Ah...
425
00:19:26,521 --> 00:19:28,898
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, oof.
426
00:19:30,316 --> 00:19:32,359
- It's late.
- I'm gonna call it.
427
00:19:32,360 --> 00:19:33,944
- Yeah, me too.
- Yeah.
428
00:19:33,945 --> 00:19:35,529
Yeah, man, I was just about to say that.
429
00:19:35,530 --> 00:19:36,905
[Lana] Do you need a ride home?
430
00:19:36,906 --> 00:19:38,073
Yeah, sure.
431
00:19:38,074 --> 00:19:39,157
- Okay.
- Thanks.
432
00:19:39,158 --> 00:19:40,326
I'm gonna get my stuff.
433
00:19:42,203 --> 00:19:44,330
I'm gonna... pack up.
434
00:19:44,998 --> 00:19:45,998
[sighs]
435
00:19:45,999 --> 00:19:47,332
[Lana sighs]
436
00:19:47,333 --> 00:19:48,710
Take this honey bun.
437
00:19:51,212 --> 00:19:52,629
[Carrey] Did you page him again?
438
00:19:52,630 --> 00:19:54,591
- [McDonough] Yeah, no answer.
- Fuck!
439
00:19:55,258 --> 00:19:56,634
- Idiot.
- [McDonough] Don't worry.
440
00:19:57,719 --> 00:19:59,554
We are asking a lot of Kung Fu Guy.
441
00:20:00,805 --> 00:20:02,764
What if he can't handle it?
442
00:20:02,765 --> 00:20:03,849
He's just a kid.
443
00:20:03,850 --> 00:20:06,268
He is just a kid, but he's special.
444
00:20:06,269 --> 00:20:08,771
[Willis] Apparently, the department
watches everyone.
445
00:20:09,189 --> 00:20:10,898
- [McDonough] He'll come through.
- [Willis] Even their own.
446
00:20:10,899 --> 00:20:13,193
He lied to us about the Painted Faces.
447
00:20:13,735 --> 00:20:15,986
I need to make sure we can trust him
448
00:20:15,987 --> 00:20:18,947
or this whole operation may fall apart.
449
00:20:18,948 --> 00:20:20,324
[Lana] Find anything interesting?
450
00:20:20,325 --> 00:20:23,911
Nope.
Um, but you're right, housekeeper.
451
00:20:23,912 --> 00:20:25,622
Ha! I knew.
452
00:20:26,289 --> 00:20:28,165
Why you doubt me? You ready?
453
00:20:28,166 --> 00:20:30,210
Yeah, yeah, just packing up my things.
454
00:20:31,544 --> 00:20:32,961
[sighs]
455
00:20:32,962 --> 00:20:34,713
[Lana]
Come on, Willis, move, let's go.
456
00:20:34,714 --> 00:20:37,300
[Willis] Yeah, I'm just
getting my glasses and stuff.
457
00:20:39,344 --> 00:20:40,887
[Willis sighs]
458
00:20:52,023 --> 00:20:53,649
Big interrogation tomorrow.
459
00:20:53,650 --> 00:20:55,692
Cool. Good night, Randall.
460
00:20:55,693 --> 00:20:56,986
[Randall] Good night, Willis.
461
00:20:57,278 --> 00:20:58,530
[Willis sighs]
462
00:20:59,155 --> 00:21:03,283
Uh, hey, um, I forgot
to turn off the computer,
463
00:21:03,284 --> 00:21:05,619
and the CPU's gonna overheat,
464
00:21:05,620 --> 00:21:08,248
so, um, why don't you just go on?
465
00:21:08,873 --> 00:21:10,666
Uh, I could... Don't you need a ride?
466
00:21:10,667 --> 00:21:12,627
No, I have, uh, I have my bike.
467
00:21:14,837 --> 00:21:16,673
Okay. Um...
468
00:21:17,882 --> 00:21:19,174
Uh... Oh.
469
00:21:19,175 --> 00:21:20,260
Okay.
470
00:21:22,387 --> 00:21:23,763
So I can reach you.
471
00:21:25,223 --> 00:21:26,224
Oh.
472
00:21:27,225 --> 00:21:28,268
Thanks.
473
00:21:29,227 --> 00:21:30,270
Good night.
474
00:21:31,145 --> 00:21:32,145
- [Willis] Yeah.
- It was a good night.
475
00:21:32,146 --> 00:21:33,856
- [Willis] Oh.
- And good night.
476
00:21:33,857 --> 00:21:35,649
[Willis] Good night too. Good night.
477
00:21:35,650 --> 00:21:37,527
Yeah. All right, I'll see you later.
478
00:21:39,445 --> 00:21:42,365
[♪ soft dramatic music playing]
479
00:21:50,039 --> 00:21:51,164
It's from the ad?
480
00:21:51,165 --> 00:21:52,708
[Betty] Yes, body language.
481
00:21:52,709 --> 00:21:56,212
It says, this is a person
you can trust with your money.
482
00:22:01,134 --> 00:22:03,302
[Lily] I, I know I'm really new
in this industry,
483
00:22:03,303 --> 00:22:04,678
but I'm fast learner.
484
00:22:04,679 --> 00:22:06,680
You saw what I did with laundromat, right?
485
00:22:06,681 --> 00:22:07,806
Mm-hmm.
486
00:22:07,807 --> 00:22:10,727
I think Jade Properties
needs Chinatown expert.
487
00:22:11,561 --> 00:22:13,979
This could be me. It should be me.
488
00:22:13,980 --> 00:22:15,647
You know, I live there for over 30 years,
489
00:22:15,648 --> 00:22:18,066
I raised my children there,
I know everywhere in Chinatown.
490
00:22:18,067 --> 00:22:19,985
I know everything about Chinatown
491
00:22:19,986 --> 00:22:22,529
and I speak Mandarin, Cantonese,
and I speak English.
492
00:22:22,530 --> 00:22:24,531
I know it's not perfect,
but it's good enough
493
00:22:24,532 --> 00:22:26,783
and, you know,
just, just give me a chance.
494
00:22:26,784 --> 00:22:27,952
Enough.
495
00:22:29,245 --> 00:22:31,539
When you make the sale, stop talking.
496
00:22:33,208 --> 00:22:34,918
That's one of the things you'll learn.
497
00:22:36,252 --> 00:22:38,379
Learn... from you?
498
00:22:39,005 --> 00:22:40,964
Yes, I'm gonna give you a chance.
499
00:22:40,965 --> 00:22:43,258
- [Lily] Oh, my God!
- But don't make me regret it.
500
00:22:43,259 --> 00:22:44,885
You won't. [laughing]
501
00:22:44,886 --> 00:22:46,094
- I want that. I want...
- Okay.
502
00:22:46,095 --> 00:22:47,971
- Betty, so... Thank you!
- Okay. Okay.
503
00:22:47,972 --> 00:22:49,181
- Okay, thank you.
- [woman laughs in distance]
504
00:22:49,182 --> 00:22:50,683
- What was that?
- [laughter in distance]
505
00:22:52,685 --> 00:22:53,728
Joe.
506
00:22:55,563 --> 00:22:57,898
[Joe] Lily and I were still dating, right?
507
00:22:57,899 --> 00:22:59,316
So we out there, you know,
508
00:22:59,317 --> 00:23:01,068
and then we round the corner, right?
509
00:23:01,069 --> 00:23:02,361
Six guys rushed at me.
510
00:23:02,362 --> 00:23:04,655
Wah, wah, wah, wah-wah-wah-wah!
511
00:23:04,656 --> 00:23:06,990
And one guy went... [gagging]
512
00:23:06,991 --> 00:23:08,992
Grab me by my neck.
513
00:23:08,993 --> 00:23:12,372
[panting] So now he's choking me
and I can't breathe free.
514
00:23:12,997 --> 00:23:15,999
And I said... Oh, man,
I'm thinking to myself,
515
00:23:16,000 --> 00:23:19,879
"Okay, a few more seconds,
and... and I'm finished."
516
00:23:21,005 --> 00:23:23,841
But then something hit me.
517
00:23:25,426 --> 00:23:27,470
What? What hit you?
518
00:23:29,973 --> 00:23:31,599
I can't die yet.
519
00:23:32,433 --> 00:23:34,394
I haven't asked Lily to marry me.
520
00:23:34,936 --> 00:23:36,645
[all] Aw.
521
00:23:36,646 --> 00:23:40,692
After all these years,
your husband is still the star.
522
00:23:41,359 --> 00:23:43,402
You should take him to all your events.
523
00:23:43,403 --> 00:23:44,486
Yeah.
524
00:23:44,487 --> 00:23:47,781
And the guy was like
on top of me like this, right?
525
00:23:47,782 --> 00:23:50,868
And I said, suddenly,
I didn't even know it myself, bang!
526
00:23:50,869 --> 00:23:52,494
[all exclaiming and laughing]
527
00:23:52,495 --> 00:23:53,787
Oh, careful.
528
00:23:53,788 --> 00:23:55,582
[laughter]
529
00:23:56,875 --> 00:23:58,626
I knocked the guy out.
530
00:23:59,919 --> 00:24:01,921
[guests applauding]
531
00:24:04,090 --> 00:24:07,218
I don't get it.
You mess up every order.
532
00:24:07,677 --> 00:24:09,637
You're so bad at your job.
533
00:24:11,723 --> 00:24:13,140
But they love it.
534
00:24:13,141 --> 00:24:15,767
It's like the more
I treat them like shit,
535
00:24:15,768 --> 00:24:17,603
the more they show up.
536
00:24:17,604 --> 00:24:19,147
Doesn't make any sense.
537
00:24:19,689 --> 00:24:21,982
I just want my old life back
when no one noticed me,
538
00:24:21,983 --> 00:24:24,776
or how many beers
I stole from the kitchen.
539
00:24:24,777 --> 00:24:25,945
Oh, I noticed.
540
00:24:26,613 --> 00:24:27,613
[Uncle Wong sighs]
541
00:24:27,614 --> 00:24:29,532
Listen, Fatty.
542
00:24:31,576 --> 00:24:32,660
You are a lot like me.
543
00:24:33,411 --> 00:24:34,411
What?
544
00:24:34,412 --> 00:24:37,122
I'm not an unreasonable cheapskate
who dresses like shit.
545
00:24:37,123 --> 00:24:40,084
Someone that the community relies on.
546
00:24:41,294 --> 00:24:44,171
I mean, we're more like a wedge
you stick under a wobbly table.
547
00:24:44,172 --> 00:24:46,006
Oh, God, no, are you--
548
00:24:46,007 --> 00:24:47,132
We keep things balanced.
549
00:24:47,133 --> 00:24:48,842
Are you trying to teach me a lesson now
550
00:24:48,843 --> 00:24:50,719
in personal responsibility?
551
00:24:50,720 --> 00:24:54,181
No, don't do that, it's gross.
I don't wanna hear that shit.
552
00:24:54,182 --> 00:24:58,519
Things... have been getting wobbly for me.
553
00:25:00,522 --> 00:25:01,772
I need you to stick around here
554
00:25:01,773 --> 00:25:03,316
to help hold things up.
555
00:25:04,776 --> 00:25:06,152
Please.
556
00:25:10,031 --> 00:25:14,202
Alright, fine, I'll be your
stupid table wedge metaphor.
557
00:25:16,871 --> 00:25:18,081
[sighs]
558
00:25:19,415 --> 00:25:22,085
- [customer] There he is!
- [excited chatter]
559
00:25:24,587 --> 00:25:27,507
Everybody shut the fuck up!
560
00:25:28,007 --> 00:25:30,260
One at a time, you barbarians.
561
00:25:31,678 --> 00:25:33,930
[laughter]
562
00:25:35,181 --> 00:25:36,933
[cheering]
563
00:25:39,894 --> 00:25:41,855
[McDonough] [on monitor]
Yeah, no answer.
564
00:25:43,064 --> 00:25:44,816
We're asking a lot of Kung Fu Guy.
565
00:25:45,859 --> 00:25:47,193
What if he can't handle it?
566
00:25:47,902 --> 00:25:50,612
- He's just a kid.
- He is just a kid, but he's--
567
00:25:50,613 --> 00:25:52,824
[beeping]
568
00:25:56,077 --> 00:25:58,036
[Willis] "Operation Kung Pao"?
569
00:25:58,037 --> 00:26:00,582
Okay, that's just racist.
What even is that?
570
00:26:06,546 --> 00:26:07,589
[computer beeps]
571
00:26:08,673 --> 00:26:09,674
Oh.
572
00:26:11,134 --> 00:26:13,136
[♪ dramatic music playing]
573
00:26:14,637 --> 00:26:16,014
Oh, my God.
574
00:26:19,642 --> 00:26:20,685
[computer beeps]
575
00:26:22,186 --> 00:26:23,229
Whoa.
576
00:26:23,980 --> 00:26:26,524
[♪ tense music playing]
577
00:26:33,823 --> 00:26:34,824
Huh.
578
00:26:36,618 --> 00:26:37,619
[Willis scoffs]
579
00:26:39,037 --> 00:26:40,580
[keyboard keys clacking]
580
00:26:41,039 --> 00:26:42,457
Where are you going?
581
00:26:47,212 --> 00:26:48,671
[faint chatter on tape]
582
00:26:52,008 --> 00:26:53,551
[tape whirring]
583
00:26:59,515 --> 00:27:00,850
[tape whirring]
584
00:27:02,977 --> 00:27:04,311
[older brother] ...the Painted Faces.
585
00:27:04,312 --> 00:27:05,396
[tape whirring]
586
00:27:18,409 --> 00:27:20,203
[older brother whistles]
587
00:27:25,833 --> 00:27:27,043
Who's he meeting with?
588
00:27:32,715 --> 00:27:34,008
[Willis] Enhancing.
589
00:27:36,302 --> 00:27:39,556
[♪ soft tense music playing]
590
00:27:44,060 --> 00:27:45,520
[exhales]
591
00:27:49,691 --> 00:27:51,401
[♪ music grows ominous]
592
00:27:53,486 --> 00:27:54,779
[keyboard keys clack]
593
00:27:59,367 --> 00:28:01,119
[Willis] It doesn't seem real.
594
00:28:04,497 --> 00:28:07,917
[Willis] But there he is,
the head of the Painted Faces.
595
00:28:10,128 --> 00:28:11,420
My brother?
596
00:28:11,421 --> 00:28:12,714
[older brother] Okay?
597
00:28:15,717 --> 00:28:17,134
[♪ soft tense music playing]
598
00:28:17,135 --> 00:28:19,219
[Willis] Something's wrong.
599
00:28:19,220 --> 00:28:20,721
That's not the guy I knew,
600
00:28:20,722 --> 00:28:22,682
or was he just pretending?
601
00:28:23,474 --> 00:28:26,269
Did I even know him, the real him?
602
00:28:27,687 --> 00:28:28,812
I don't know what's real anymore.
603
00:28:28,813 --> 00:28:29,897
[♪ soft eerie music playing]
604
00:28:29,898 --> 00:28:31,191
[muffled chatter on monitor]
605
00:28:33,568 --> 00:28:35,027
[older brother] [on monitor]
...the Painted Faces.
606
00:28:35,028 --> 00:28:37,113
[muffled chatter continues]
607
00:28:41,451 --> 00:28:42,744
...the Painted Faces.
608
00:28:44,954 --> 00:28:46,122
...the Painted Faces.
609
00:28:49,334 --> 00:28:50,667
[muffled chatter continues]
610
00:28:50,668 --> 00:28:52,253
[♪ soft tense music playing]
611
00:28:55,757 --> 00:28:58,759
[Miles] That's our suspect,
the scrawny tech guy?
612
00:28:58,760 --> 00:29:00,928
What is he in for, mislabeling a file?
613
00:29:00,929 --> 00:29:03,096
[Sarah] Exactly, I don't know
what his deal is.
614
00:29:03,097 --> 00:29:04,765
Detective Lee brought him in.
615
00:29:04,766 --> 00:29:05,975
[Lana] Don't make me ask you again.
616
00:29:07,060 --> 00:29:08,937
- [Willis gasping]
- Why did you lie to me?
617
00:29:09,479 --> 00:29:11,605
You said you were going home,
618
00:29:11,606 --> 00:29:13,900
so why are you still in the precinct?
619
00:29:17,070 --> 00:29:18,488
We're supposed to be partners.
620
00:29:19,822 --> 00:29:22,157
We are partners,
I just, I, I wanted to tell you,
621
00:29:22,158 --> 00:29:23,408
but I was afraid.
622
00:29:23,409 --> 00:29:25,786
Afraid of what?
What are you afraid of, Willis?
623
00:29:25,787 --> 00:29:28,622
Of you and what everyone
would think of him, okay?
624
00:29:28,623 --> 00:29:29,957
He's not a criminal!
625
00:29:29,958 --> 00:29:31,668
[scoffs] No.
626
00:29:32,418 --> 00:29:34,337
He's just a kid from Chinatown.
627
00:29:35,088 --> 00:29:36,464
[Miles] Oh, he's in it now.
628
00:29:37,715 --> 00:29:38,882
In what?
629
00:29:38,883 --> 00:29:41,594
[Sarah]
He sure is. No way out.
630
00:29:42,512 --> 00:29:43,638
Hello?
631
00:29:44,222 --> 00:29:45,306
Can you hear me?
632
00:29:46,099 --> 00:29:47,641
[muffled] Can you hear me?
633
00:29:47,642 --> 00:29:48,976
[♪ soft eerie music playing]
634
00:29:48,977 --> 00:29:51,144
[Miles] This is what
you wanted, right, Willis?
635
00:29:51,145 --> 00:29:52,605
Be part of the case.
636
00:29:53,022 --> 00:29:55,274
Be careful what you wish for.
637
00:29:55,275 --> 00:29:56,734
- [Lana] Book him.
- [Willis gasps]
638
00:30:00,405 --> 00:30:01,698
Wait!
639
00:30:02,323 --> 00:30:04,701
[♪ intense music playing]
640
00:30:09,873 --> 00:30:11,875
[♪ eerie music playing]
641
00:30:19,048 --> 00:30:20,341
[Joe] Will!
642
00:30:21,885 --> 00:30:23,802
Did you find him?
643
00:30:23,803 --> 00:30:26,179
Please, tell us you found our son.
644
00:30:26,180 --> 00:30:28,724
He supposed to be home days ago.
645
00:30:28,725 --> 00:30:31,268
Look harder! What if he's hurt?
646
00:30:31,269 --> 00:30:33,604
He not hurt, I trained him to be strong.
647
00:30:33,605 --> 00:30:36,273
You train him too hard,
you pushing him away!
648
00:30:36,274 --> 00:30:37,566
You smother him.
649
00:30:37,567 --> 00:30:39,610
And you, why do you
have to dig in the past?
650
00:30:39,611 --> 00:30:41,779
Why, Willis?
651
00:30:43,156 --> 00:30:44,323
[gasps]
652
00:30:44,324 --> 00:30:46,409
[breathing heavily]
653
00:30:51,956 --> 00:30:52,957
[gasps]
654
00:30:55,501 --> 00:30:57,169
♪ ...hopes and dreams ♪
655
00:30:57,170 --> 00:31:00,380
♪ Never say die, iron eagle ♪
656
00:31:00,381 --> 00:31:03,967
- [cell phone beeping]
- ♪ Nothing's forever, now or ever ♪
657
00:31:03,968 --> 00:31:07,304
♪ Never say die, iron eagle ♪
658
00:31:07,305 --> 00:31:12,018
- [beeping continues]
- ♪ Never look back, never say die ♪
659
00:31:15,522 --> 00:31:16,522
[man whistles]
660
00:31:16,523 --> 00:31:18,691
[♪ eerie tense music playing]
661
00:31:22,195 --> 00:31:23,654
Who are you?
662
00:31:23,655 --> 00:31:25,156
[older brother] Don't give up.
663
00:31:26,157 --> 00:31:28,785
Don't ever give up...
664
00:31:29,744 --> 00:31:30,828
on me.
665
00:31:32,997 --> 00:31:34,748
No one can ever know about this.
666
00:31:34,749 --> 00:31:36,250
They won't understand.
667
00:31:36,251 --> 00:31:37,627
I don't understand.
668
00:31:38,711 --> 00:31:40,295
Were you talking to the Painted Faces?
669
00:31:40,296 --> 00:31:43,424
It's you now, Willis.
670
00:31:44,175 --> 00:31:46,469
You're the only one that can help me.
671
00:31:48,304 --> 00:31:50,473
[♪ soft tense music playing]
672
00:31:53,017 --> 00:31:54,017
[♪ jarring stinger]
673
00:31:54,018 --> 00:31:55,144
[gasps sharply]
674
00:31:57,647 --> 00:31:58,690
[sighs deeply]
675
00:32:01,734 --> 00:32:03,236
[sighs]
676
00:32:10,660 --> 00:32:11,744
[keyboard keys clacking]
677
00:32:13,955 --> 00:32:15,664
[Carrey] [on monitor]
McDonough, your Kung Fu Guy
678
00:32:15,665 --> 00:32:17,207
is not who he thinks he is.
679
00:32:17,208 --> 00:32:18,668
He's not one of us.
680
00:32:20,503 --> 00:32:23,047
[♪ somber music playing]
681
00:32:27,635 --> 00:32:28,761
[McDonough] I'm alone.
682
00:32:29,971 --> 00:32:31,139
Okay, I just wanna talk.
683
00:32:31,598 --> 00:32:32,973
Put the gun down.
684
00:32:32,974 --> 00:32:34,684
[older brother]
Look, this is what's gonna happen.
685
00:32:35,727 --> 00:32:38,146
You're gonna let me disappear...
686
00:32:39,480 --> 00:32:40,564
right now.
687
00:32:40,565 --> 00:32:42,859
And if you don't, if you don't...
688
00:32:45,195 --> 00:32:46,279
I'm gonna kill you.
689
00:32:47,363 --> 00:32:48,948
[gunshot on monitor]
690
00:32:50,575 --> 00:32:52,076
[Willis] No.
691
00:32:53,494 --> 00:32:54,704
It can't be.
692
00:32:59,167 --> 00:33:00,334
I don't believe it.
693
00:33:00,335 --> 00:33:01,419
[keyboard key clacks]
694
00:33:13,890 --> 00:33:15,183
[trills]
695
00:33:23,358 --> 00:33:24,359
[sighs deeply]
696
00:33:46,756 --> 00:33:48,758
[♪ dramatic music playing]
697
00:33:59,310 --> 00:34:01,479
[indistinct chatter]
698
00:34:30,717 --> 00:34:31,843
[Willis] My old life.
699
00:34:32,844 --> 00:34:35,805
I could go back, forget what I saw.
700
00:34:38,016 --> 00:34:39,350
But I know my brother.
701
00:34:40,018 --> 00:34:41,394
There's more to his story.
702
00:34:42,478 --> 00:34:43,687
I can't go back now.
703
00:34:43,688 --> 00:34:45,148
Hey. Hey!
704
00:34:50,320 --> 00:34:53,031
Don't ever leave me here alone
that long again.
705
00:34:53,823 --> 00:34:56,533
[Willis] I told you I was
gonna be gone for the night.
706
00:34:56,534 --> 00:34:57,993
That was two days ago.
707
00:34:57,994 --> 00:34:59,119
What?
708
00:34:59,120 --> 00:35:01,455
Yeah, I've been covering for you at work.
709
00:35:01,456 --> 00:35:04,876
I'm sorry, I...
I must've lost track of time.
710
00:35:05,960 --> 00:35:08,087
Wait, have you been
at the station all weekend?
711
00:35:08,588 --> 00:35:09,672
[sighs]
712
00:35:12,175 --> 00:35:13,884
Okay, I, I, I don't know,
713
00:35:13,885 --> 00:35:15,553
maybe we should just
cool down the investigation.
714
00:35:16,554 --> 00:35:18,347
No, no, no, it's okay, it's okay.
715
00:35:18,348 --> 00:35:19,641
I'm just worried about you.
716
00:35:20,183 --> 00:35:21,392
Look at yourself.
717
00:35:23,102 --> 00:35:24,312
Okay... [sighs]
718
00:35:25,897 --> 00:35:28,357
I'm happy to see you.
Just come inside, alright?
719
00:35:28,358 --> 00:35:29,650
It's been crazy in here.
720
00:35:29,651 --> 00:35:31,276
I'm like a table wedge, but it's cool.
721
00:35:31,277 --> 00:35:32,486
- I, I, I, I...
- No, it's okay.
722
00:35:32,487 --> 00:35:33,695
- Uncle knows we're taking beers.
- [Willis] I can't. I can't.
723
00:35:33,696 --> 00:35:35,864
- I can't. I, I...
- No, no, just come and have a beer.
724
00:35:35,865 --> 00:35:37,866
- No, no, Fatty, I can't.
- [Fatty] Just one beer.
725
00:35:37,867 --> 00:35:40,494
[Willis] I can't go back. Okay?
726
00:35:40,495 --> 00:35:41,579
[sighs]
727
00:35:42,205 --> 00:35:43,540
Just tell Uncle I quit.
728
00:35:43,998 --> 00:35:45,207
What?
729
00:35:45,208 --> 00:35:47,210
♪ Hiding in shadows ♪
730
00:35:47,961 --> 00:35:49,044
What do you mean you quit?
731
00:35:49,045 --> 00:35:50,588
♪ Where we don't belong ♪
732
00:35:51,881 --> 00:35:56,803
♪ Living in darkness to hide our wrongs ♪
733
00:35:57,428 --> 00:35:59,639
♪ You and me ♪
734
00:36:01,266 --> 00:36:05,687
♪ At the dark end of the street ♪
735
00:36:06,062 --> 00:36:07,187
[customers cheering]
736
00:36:07,188 --> 00:36:08,940
♪ You and me ♪
737
00:36:10,900 --> 00:36:15,154
♪ I know time is gonna take its toll ♪
738
00:36:17,073 --> 00:36:21,451
♪ We have to pay for the love we stole ♪
739
00:36:21,452 --> 00:36:24,747
[♪ traditional erhu music playing]
740
00:36:39,679 --> 00:36:41,097
[zipper unzips]
741
00:36:51,733 --> 00:36:52,901
[button clicks]
742
00:36:53,443 --> 00:36:55,737
[♪ music continues]
743
00:37:00,366 --> 00:37:02,409
[creaking on tape]
744
00:37:02,410 --> 00:37:03,870
[rattling on tape]
745
00:37:04,662 --> 00:37:06,414
[phone dialing on tape]
746
00:37:09,375 --> 00:37:11,002
[line rings]
747
00:37:26,517 --> 00:37:28,144
...Detective Carrey.
748
00:37:42,617 --> 00:37:43,952
...the Painted Faces.
749
00:38:25,410 --> 00:38:26,661
[static on phone]
750
00:38:40,633 --> 00:38:42,635
[♪ traditional erhu music continues]
751
00:38:49,142 --> 00:38:50,435
[store door bell rings]
752
00:38:52,645 --> 00:38:54,147
[rings]
753
00:38:55,190 --> 00:38:57,567
[♪ tense music playing]
754
00:39:05,700 --> 00:39:08,703
[water dripping]
755
00:39:39,984 --> 00:39:41,986
[♪ music continues]
756
00:39:44,656 --> 00:39:46,533
[creaking]
757
00:40:02,131 --> 00:40:03,841
[♪ music continues]
758
00:40:29,993 --> 00:40:31,661
[Willis]
What was he doing down here?
759
00:40:34,914 --> 00:40:36,540
What was he so afraid of?
760
00:40:36,541 --> 00:40:38,293
[♪ music continues]
761
00:40:39,252 --> 00:40:41,169
And who was he meeting?
762
00:40:41,170 --> 00:40:43,631
[♪ video game music on arcade game]
763
00:40:45,425 --> 00:40:47,969
That song, I recognize it.
764
00:40:55,268 --> 00:40:57,061
It doesn't seem real.
765
00:40:59,105 --> 00:41:00,523
But I know where he was going.
766
00:41:03,985 --> 00:41:05,737
The last place I'd expect.
767
00:41:09,199 --> 00:41:11,326
[♪ music continues]
768
00:41:17,707 --> 00:41:19,292
My God.
769
00:41:21,085 --> 00:41:23,838
[♪ dramatic orchestral music playing]
770
00:41:49,864 --> 00:41:51,866
[♪ music continues]
771
00:42:30,154 --> 00:42:33,157
[♪ fanfare plays]
772
00:42:33,157 --> 00:42:38,157
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
773
00:42:33,157 --> 00:42:43,157
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.