All language subtitles for Fame S04E18 - Team Work

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,100 I may be the one who makes the deals and puts the package together, 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,700 but it's your name and your face that's gonna be up on that screen. 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,260 Hey, you're a star! 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,080 Is it anyone else? 5 00:00:10,660 --> 00:00:12,220 You are the fool, the fool! 6 00:00:13,240 --> 00:00:17,420 Boy, get out of my face, waving your ego all over this classroom. 7 00:00:18,000 --> 00:00:18,380 Get out. 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,540 I'm gonna push through the top of the face of my self! 9 00:00:26,940 --> 00:00:27,980 You wanna be me? 10 00:00:28,140 --> 00:00:29,660 No, no, I wanna be a lot of things, man. 11 00:00:29,800 --> 00:00:30,860 But I wouldn't wanna be you. 12 00:00:35,360 --> 00:00:51,560 Hey, I'm gonna live forever I'm gonna learn how to fly I'm gonna feel it coming together People will see me thrive Hey, 13 00:00:51,940 --> 00:01:05,720 I'm gonna make it to heaven Light up the sky like a flame Hey, I'm gonna live forever Baby, remember, remember, 14 00:01:07,100 --> 00:01:18,180 remember, remember You got big dreams, you want fame, you want fame, cough And light music, you want fame? 15 00:01:18,600 --> 00:01:31,240 Hey, I'm gonna live forever Baby, remember, remember, remember Remember, remember, maaace! 16 00:01:35,940 --> 00:01:37,680 My gosh, you're going to be amazed. 17 00:01:37,940 --> 00:01:38,180 Watch this. 18 00:01:38,320 --> 00:01:39,120 Get a little bit of applause. 19 00:01:39,680 --> 00:01:40,640 Ah, da-da-da-da. 20 00:01:40,940 --> 00:01:41,120 See. 21 00:01:41,660 --> 00:01:42,600 Oh, that's really good. 22 00:01:42,800 --> 00:01:44,760 Okay, let's hear it for Melvapaper Carter. 23 00:01:44,900 --> 00:01:46,060 He does that with ordinary paper. 24 00:01:46,320 --> 00:01:48,120 That was real, real good, Melv. 25 00:01:48,120 --> 00:01:48,220 Yeah. 26 00:01:48,780 --> 00:01:49,960 Uh, and he keeps being fallen. 27 00:01:50,320 --> 00:01:52,840 One, two, one, two, three, and four. 28 00:01:54,040 --> 00:01:54,620 Thank you. 29 00:01:54,800 --> 00:01:55,040 Thank you. 30 00:01:55,280 --> 00:01:55,520 Thank you. 31 00:01:55,520 --> 00:01:55,640 Thank you, Lincoln. 32 00:01:58,380 --> 00:02:02,180 Where my love never becomes the same. 33 00:02:22,940 --> 00:02:27,400 Thank you. 34 00:02:29,960 --> 00:02:32,260 Thank you. 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,500 This isn't a bowling alley. 36 00:02:42,640 --> 00:02:43,140 It's a cemetery. 37 00:02:44,280 --> 00:02:45,080 What's your friend Donald Donahue? 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,740 At least he ain't cutting paper elephants for now. 39 00:02:48,100 --> 00:02:48,960 I mean, that guy, I like. 40 00:02:49,340 --> 00:02:49,400 This. 41 00:02:49,560 --> 00:02:50,220 This is a music. 42 00:02:50,440 --> 00:02:50,980 I hate that song. 43 00:02:51,600 --> 00:02:53,160 But, Lou, you're the one who told him to sing it. 44 00:02:53,320 --> 00:02:54,180 He said it was your favorite. 45 00:02:54,460 --> 00:02:54,740 Yeah. 46 00:02:54,880 --> 00:02:55,780 Well, I got lousy taste. 47 00:02:56,220 --> 00:02:57,540 Why don't you and the audience be the judge? 48 00:02:57,880 --> 00:02:58,100 What audience? 49 00:02:58,240 --> 00:02:58,620 What audience? 50 00:02:58,880 --> 00:02:59,560 I don't see no audience. 51 00:02:59,740 --> 00:03:01,580 I see six lost souls in search of entertainment. 52 00:03:03,180 --> 00:03:04,660 You get them in the comedy. 53 00:03:05,780 --> 00:03:06,180 Now. 54 00:03:07,320 --> 00:03:07,640 Now? 55 00:03:08,280 --> 00:03:09,320 I can't step on his hands. 56 00:03:10,480 --> 00:03:11,700 Have you pulled the plug of either? 57 00:03:11,960 --> 00:03:12,620 Which is it gonna be? 58 00:03:30,820 --> 00:03:35,500 If I told him once, I told him a thousand times, he wants to borrow my time, yes. 59 00:03:41,320 --> 00:03:44,940 He's in show business now, don't buy cheap. 60 00:04:07,080 --> 00:04:08,420 I'm in my love. 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,699 Don't come to me. 62 00:04:18,900 --> 00:04:19,840 No, that's entertainment. 63 00:04:20,540 --> 00:04:21,720 You're looking at a real play side. 64 00:04:26,720 --> 00:04:28,660 Don't you mind? 65 00:04:29,720 --> 00:04:30,300 Okay. 66 00:04:41,620 --> 00:04:42,420 Thank you. 67 00:04:42,620 --> 00:04:47,040 Thank you. 68 00:04:50,300 --> 00:04:52,740 Yo, man, we were hot. 69 00:04:53,200 --> 00:04:54,680 No, you got that wrong hand, too. 70 00:04:55,220 --> 00:04:55,740 You were hot. 71 00:04:56,460 --> 00:04:58,220 That was the one with ice water down my pants, remember? 72 00:04:58,440 --> 00:04:59,540 You think that was easy? 73 00:04:59,980 --> 00:05:01,440 That took a certain amount of finesse. 74 00:05:01,960 --> 00:05:02,360 Really? 75 00:05:02,360 --> 00:05:03,640 Uh-huh. 76 00:05:03,640 --> 00:05:05,580 Hey, Holly, you should have been at Loo's last night. 77 00:05:05,580 --> 00:05:07,060 Yeah, I heard you two were a big hit. 78 00:05:07,080 --> 00:05:07,440 Big hit. 79 00:05:07,720 --> 00:05:07,720 Nothing. 80 00:05:07,980 --> 00:05:08,580 Who wants to stay alive? 81 00:05:08,840 --> 00:05:09,500 Because they took weeks. 82 00:05:09,920 --> 00:05:10,420 I'm killing them. 83 00:05:10,640 --> 00:05:12,120 They didn't put water down my pants. 84 00:05:12,620 --> 00:05:13,880 Yeah, it shows me all this training. 85 00:05:14,080 --> 00:05:15,280 It's good to hear it's going to do things. 86 00:05:15,300 --> 00:05:16,640 Hey, don't knock it. 87 00:05:16,740 --> 00:05:19,300 I took a certain amount of finesse to say nothing about time. 88 00:05:19,440 --> 00:05:20,420 I was about to mention that. 89 00:05:20,540 --> 00:05:21,180 Well, you didn't. 90 00:05:21,560 --> 00:05:21,780 Holly. 91 00:05:22,500 --> 00:05:22,880 No. 92 00:05:23,740 --> 00:05:23,920 Yes. 93 00:05:24,360 --> 00:05:25,160 I love it. 94 00:05:25,260 --> 00:05:25,700 You love it. 95 00:05:25,800 --> 00:05:26,700 I can't believe it. 96 00:05:26,760 --> 00:05:27,320 Oh, my gosh. 97 00:05:27,600 --> 00:05:28,740 We're gonna have so much fun. 98 00:05:29,940 --> 00:05:31,660 Holly must have told her about Iraq. 99 00:05:32,380 --> 00:05:35,360 I can't believe my friends are gonna tell you about the whole month. 100 00:05:35,460 --> 00:05:36,300 When can you move in? 101 00:05:37,000 --> 00:05:37,300 Tonight. 102 00:05:37,820 --> 00:05:38,100 Great. 103 00:05:38,260 --> 00:05:38,520 Perfect. 104 00:05:39,520 --> 00:05:40,060 Oh, my God. 105 00:05:40,240 --> 00:05:40,540 Of course. 106 00:05:41,420 --> 00:05:45,320 You know, I get all my cooking and cleaning done for me at home. 107 00:05:45,640 --> 00:05:49,040 But if I ever, ever decide to give it up, I'd like to take you as a woman. 108 00:05:49,480 --> 00:05:50,440 I feel the same way. 109 00:05:50,860 --> 00:05:51,400 Hey, can you cook? 110 00:05:51,940 --> 00:05:52,320 What, food? 111 00:05:53,100 --> 00:05:53,800 Of course, man. 112 00:05:53,920 --> 00:05:54,820 What do you think I'm talking about? 113 00:05:55,260 --> 00:05:56,400 I figure we can order in. 114 00:06:08,580 --> 00:06:09,720 What's more calamari? 115 00:06:10,540 --> 00:06:11,100 Oh, no, thanks. 116 00:06:11,260 --> 00:06:11,760 I'm on a diet. 117 00:06:12,480 --> 00:06:13,320 No, I think I have to. 118 00:06:13,780 --> 00:06:14,060 Oh, good. 119 00:06:15,220 --> 00:06:16,880 For me right there, I thought she didn't like my cooking. 120 00:06:18,260 --> 00:06:19,320 When I call, don't be silly. 121 00:06:19,500 --> 00:06:20,180 I love it. 122 00:06:21,040 --> 00:06:23,200 Only an idiot wouldn't like octopus cooked in its own eat. 123 00:06:23,620 --> 00:06:23,740 Good. 124 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 Those are my sweetbreads. 125 00:06:26,540 --> 00:06:26,920 They're ready. 126 00:06:27,220 --> 00:06:27,600 You'll love it. 127 00:06:28,020 --> 00:06:28,940 That sounds great. 128 00:06:29,160 --> 00:06:29,680 What a sweetbread. 129 00:06:29,920 --> 00:06:30,280 Oh, that's good. 130 00:06:30,280 --> 00:06:31,100 My brains. 131 00:06:32,480 --> 00:06:33,240 You are what you need. 132 00:06:36,900 --> 00:06:38,860 You know, Holly, I just love your kitchen. 133 00:06:40,360 --> 00:06:42,840 I insist on doing all the cooking while I'm here. 134 00:06:42,980 --> 00:06:44,300 It'll be gourmet city. 135 00:06:47,360 --> 00:06:47,800 Hey! 136 00:06:49,760 --> 00:06:50,200 Sorry. 137 00:06:52,560 --> 00:06:53,400 Sorry about what? 138 00:06:55,420 --> 00:06:56,500 Sorry it's so fast. 139 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 Why didn't you tell me you were so hungry, Holly? 140 00:06:59,080 --> 00:06:59,720 I'm gonna put you away here. 141 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 Have some sweetbreads. 142 00:07:16,840 --> 00:07:21,720 Hi, tonight on What The Week. 143 00:07:22,320 --> 00:07:22,780 I've been waiting for you. 144 00:07:22,780 --> 00:07:24,000 I've been waiting for you standing on the do here. 145 00:07:24,100 --> 00:07:24,700 I know what you're waiting for. 146 00:07:24,860 --> 00:07:25,520 I know what you're waiting for. 147 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 Hey, tell us I wanted you to introduce you to a person from the right way. 148 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 Chris Darling. 149 00:07:29,460 --> 00:07:29,840 Andy Amatillo. 150 00:07:30,480 --> 00:07:31,200 Say hello to Jimmy Brown. 151 00:07:31,220 --> 00:07:31,420 Hey, Doug. 152 00:07:31,740 --> 00:07:33,500 Hey, this kid who made it very big. 153 00:07:33,880 --> 00:07:34,400 Nice to meet you. 154 00:07:34,600 --> 00:07:36,400 He happens to be the hottest film producer in town. 155 00:07:36,680 --> 00:07:37,340 Give me a break here. 156 00:07:37,380 --> 00:07:38,640 He's the guy who made hot drops. 157 00:07:38,980 --> 00:07:39,440 You stop. 158 00:07:39,740 --> 00:07:39,960 Really? 159 00:07:40,080 --> 00:07:40,840 I love that movie. 160 00:07:41,100 --> 00:07:42,820 I mean, how couldn't you with all that singing and dancing? 161 00:07:42,960 --> 00:07:43,800 That was great, man. 162 00:07:44,060 --> 00:07:44,280 Thanks. 163 00:07:44,400 --> 00:07:44,900 I appreciate it. 164 00:07:44,980 --> 00:07:46,260 Listen, you know, you guys are real. 165 00:07:46,660 --> 00:07:47,480 They've been here three nights. 166 00:07:47,640 --> 00:07:48,220 The boys have been packing. 167 00:07:48,500 --> 00:07:49,160 So how about your favor? 168 00:07:49,560 --> 00:07:50,400 Hey, what are you trying to do? 169 00:07:50,720 --> 00:07:51,000 Spoil them? 170 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 What are you guys standing around for? 171 00:07:53,060 --> 00:07:54,080 Go on, get ready for your next show. 172 00:07:54,380 --> 00:07:55,080 Nice to meet you, Mr. 173 00:07:55,220 --> 00:07:55,300 Brown. 174 00:07:55,300 --> 00:07:55,900 Yeah, same here. 175 00:07:55,900 --> 00:07:57,700 If you ever need some hot shots, let us know, okay? 176 00:07:58,420 --> 00:07:58,520 Yo. 177 00:08:09,140 --> 00:08:10,400 Yeah, I really should do. 178 00:08:10,980 --> 00:08:12,780 I really like the crystal. 179 00:08:21,400 --> 00:08:26,040 Boy, I can't wait to get to sleep. 180 00:08:26,200 --> 00:08:26,480 Can you? 181 00:08:27,720 --> 00:08:28,780 Yeah, well, it's only ten o'clock. 182 00:08:29,760 --> 00:08:30,280 Oh, yeah, but it's not a good time. 183 00:08:30,280 --> 00:08:31,500 I feel like the middle of the night. 184 00:08:32,300 --> 00:08:33,140 Don't you think it's kind of early? 185 00:08:34,200 --> 00:08:35,099 Not when you get up at five. 186 00:08:36,820 --> 00:08:38,320 Five a.m.? 187 00:08:38,320 --> 00:08:38,719 Mm-hmm. 188 00:08:39,080 --> 00:08:40,240 I do my yoga in the morning. 189 00:08:41,380 --> 00:08:43,400 Well, yoga, yeah, that's quiet, right? 190 00:08:44,060 --> 00:08:44,500 Mm-hmm. 191 00:08:45,620 --> 00:08:46,460 Well, I have to chant. 192 00:08:49,640 --> 00:08:49,960 Chant? 193 00:08:51,460 --> 00:08:52,340 You know, chant. 194 00:08:53,220 --> 00:08:53,680 Like this. 195 00:08:55,760 --> 00:08:56,040 Oh! 196 00:08:58,300 --> 00:09:07,260 Oh, you wouldn't believe the peace and tranquility that fills your body when you do that. 197 00:09:07,880 --> 00:09:08,360 Oh, sure. 198 00:09:08,640 --> 00:09:08,780 Yeah. 199 00:09:10,460 --> 00:09:11,080 Good night, Ruby. 200 00:09:11,740 --> 00:09:12,400 Good night, Ruby. 201 00:09:18,100 --> 00:09:23,700 You know, Holly, I know we both do things differently. 202 00:09:25,360 --> 00:09:30,380 And it's gonna take a while to get used to each other, but, um, it's gonna be great. 203 00:09:32,380 --> 00:09:34,380 I mean, we're really gonna get to know each other. 204 00:09:36,300 --> 00:09:40,020 We can come home from school and discuss how our days went. 205 00:09:41,240 --> 00:09:42,840 We can fight on each other. 206 00:09:43,980 --> 00:09:48,760 Talk about really meaningful things, like, um... 207 00:09:49,620 --> 00:09:51,640 Well, like, for instance, do you think Jessie should get his hair cut? 208 00:09:52,520 --> 00:09:58,500 I mean, I kind of like it long, and he likes it pushed over to one side, but I don't know. 209 00:09:58,600 --> 00:09:59,140 What do you think, Holly? 210 00:10:01,080 --> 00:10:01,380 Holly. 211 00:10:05,280 --> 00:10:05,600 Holly. 212 00:10:08,300 --> 00:10:13,280 Thank you. 213 00:10:13,300 --> 00:10:16,160 Incredible. 214 00:10:19,800 --> 00:10:21,560 Here we go, man, get up. 215 00:10:21,780 --> 00:10:22,620 All right. 216 00:10:23,260 --> 00:10:24,220 Yo, man, what a night. 217 00:10:24,740 --> 00:10:25,100 Our act. 218 00:10:25,740 --> 00:10:26,780 It keeps getting hotter and hotter. 219 00:10:26,920 --> 00:10:27,760 Tell me about it, man. 220 00:10:27,940 --> 00:10:28,860 You see the way they reacted? 221 00:10:29,300 --> 00:10:30,140 They loved us. 222 00:10:30,240 --> 00:10:32,020 It was like we were at Martin and Luke's. 223 00:10:32,280 --> 00:10:33,180 Blue G and that group. 224 00:10:33,620 --> 00:10:34,800 Amatulo and Donaland. 225 00:10:34,940 --> 00:10:35,800 Donaland and Amatulo. 226 00:10:37,460 --> 00:10:38,100 And whatever. 227 00:10:38,600 --> 00:10:40,460 But the most important thing is that we stay together. 228 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 You know, you and me, a team, man. 229 00:10:41,980 --> 00:10:42,620 You got it, partner. 230 00:10:43,200 --> 00:10:43,600 A team. 231 00:10:44,200 --> 00:10:45,260 Who knows where this'll end up? 232 00:10:45,360 --> 00:10:45,860 I do, man. 233 00:10:46,020 --> 00:10:47,440 You know we're gonna be the biggest things in comedy. 234 00:10:47,440 --> 00:10:48,400 That's nothing, man. 235 00:10:48,560 --> 00:10:50,320 We're gonna be the biggest things in show business. 236 00:10:50,600 --> 00:10:51,260 I can see it now. 237 00:10:51,400 --> 00:10:51,900 I see his palace. 238 00:10:53,360 --> 00:10:54,640 Donaland and Amatulo. 239 00:10:55,200 --> 00:10:57,280 And Amatulo and Donaland. 240 00:12:18,300 --> 00:12:20,840 I'm going for a ride, 241 00:12:20,840 --> 00:12:41,640 I'm going for a ride I'm facing the highest part of this highway I'm gonna cross the top of this highway It's gonna 242 00:12:41,640 --> 00:12:50,860 rain, I'm feeling, I'm feeling it I'm going for a ride, I'm feeling, 243 00:12:50,860 --> 00:13:25,680 I'm feeling it I'm gonna cross the top of this highway I'm going for a ride, 244 00:13:26,020 --> 00:13:39,780 I'm feeling, I'm feeling, I'm feeling it I'm going for a ride, I'm feeling, I'm feeling it I won't leave you, 245 00:13:40,100 --> 00:13:53,860 I won't leave you I won't leave you, I won't leave you I won't leave you, I won't leave you I won't leave you, 246 00:13:55,980 --> 00:14:15,120 I won't leave you I won't leave you, I won't leave you I won't leave you, I won't leave you I won't leave you, 247 00:14:16,340 --> 00:14:34,540 I won't leave you I think we might have started something really big. 248 00:14:35,860 --> 00:14:36,220 Yeah. 249 00:14:37,100 --> 00:14:37,460 Yeah. 250 00:14:38,560 --> 00:14:39,600 Well, I gotta go, man. 251 00:14:40,020 --> 00:14:40,880 I'll catch you tomorrow, all right? 252 00:14:40,940 --> 00:14:41,160 All right. 253 00:14:41,380 --> 00:14:41,740 Good night, partner. 254 00:14:42,100 --> 00:14:42,580 See you, partner. 255 00:14:42,680 --> 00:14:43,240 All right. 256 00:14:43,240 --> 00:14:43,360 Hey. 257 00:14:48,040 --> 00:14:49,500 Don't let him, let him do it. 258 00:14:54,580 --> 00:14:57,420 Hey, Mr. 259 00:14:57,740 --> 00:14:57,780 Brock. 260 00:14:58,000 --> 00:14:58,980 Chris, I'm glad I found you. 261 00:14:59,100 --> 00:14:59,760 This is my wife, Lisa. 262 00:15:00,580 --> 00:15:01,260 Nice to meet you. 263 00:15:01,340 --> 00:15:02,720 Hey, this is a pretty nice car you got. 264 00:15:02,900 --> 00:15:03,040 Yeah. 265 00:15:03,300 --> 00:15:03,480 I'm sorry. 266 00:15:04,980 --> 00:15:05,520 Me, huh? 267 00:15:05,740 --> 00:15:06,120 That's right. 268 00:15:06,240 --> 00:15:08,040 Look, I'm preparing my new film, Fever Beat. 269 00:15:08,160 --> 00:15:08,940 It's a great script. 270 00:15:08,940 --> 00:15:08,960 That's right. 271 00:15:08,960 --> 00:15:09,000 That's right. 272 00:15:09,000 --> 00:15:09,080 That's right. 273 00:15:09,300 --> 00:15:10,620 And I'd like you to play the lead. 274 00:15:11,280 --> 00:15:12,400 What, Lou put you up to this? 275 00:15:12,720 --> 00:15:13,520 He's a funny guy. 276 00:15:14,960 --> 00:15:17,120 Hey, wait a second. 277 00:15:18,480 --> 00:15:18,900 Wait a second. 278 00:15:20,380 --> 00:15:21,480 I'm not putting you on it. 279 00:15:21,540 --> 00:15:22,280 This is the real thing. 280 00:15:22,360 --> 00:15:23,060 I think you're terrific. 281 00:15:23,920 --> 00:15:24,100 Really? 282 00:15:24,500 --> 00:15:24,820 Yeah. 283 00:15:25,500 --> 00:15:26,280 What about Danny? 284 00:15:26,340 --> 00:15:27,140 You know, he's my partner. 285 00:15:27,860 --> 00:15:30,460 Sure, and Lou's lanes, but I'm talking about a major motion picture. 286 00:15:31,100 --> 00:15:31,860 Don't get me wrong. 287 00:15:32,080 --> 00:15:32,760 Danny's talented. 288 00:15:32,940 --> 00:15:34,540 There just isn't anything in the film form. 289 00:15:34,920 --> 00:15:36,980 He'll get his shot one day, but this is your turn. 290 00:15:39,300 --> 00:15:42,740 Look, uh, call me. 291 00:15:43,220 --> 00:15:43,540 All right. 292 00:15:43,700 --> 00:15:43,960 Don't forget. 293 00:15:48,980 --> 00:15:49,380 Mr. 294 00:15:49,640 --> 00:15:49,680 Brock. 295 00:15:52,360 --> 00:15:55,080 Look, you're sure there's no way Danny can be in a movie? 296 00:15:55,280 --> 00:15:56,400 I mean, he's a great actor. 297 00:15:56,540 --> 00:15:57,180 Really, he is. 298 00:15:57,800 --> 00:16:00,960 Look, Chris, loyalty to a friend is a good thing. 299 00:16:01,380 --> 00:16:03,560 Let's face it, wouldn't you rather be a star? 300 00:16:22,040 --> 00:16:23,920 Yeah. 301 00:16:23,920 --> 00:16:28,240 7, 8, 9, 200. 302 00:16:28,240 --> 00:16:28,380 OK. 303 00:16:31,180 --> 00:16:43,800 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 304 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Oh, gosh. 305 00:16:48,980 --> 00:16:49,720 Ain't it cool? 306 00:16:50,860 --> 00:16:52,260 You wouldn't be studying much longer? 307 00:16:52,660 --> 00:16:53,520 Well, I'm not studying. 308 00:16:53,920 --> 00:16:57,640 Um, I try to read at least an hour a day, you know. 309 00:16:58,360 --> 00:16:58,600 Pleasure. 310 00:16:59,560 --> 00:16:59,920 Really? 311 00:17:01,360 --> 00:17:02,520 Maybe I should try that. 312 00:17:06,840 --> 00:17:07,899 Do you like it a little bit? 313 00:17:13,060 --> 00:17:17,960 You know, I think it would be better if you got your own book. 314 00:17:19,740 --> 00:17:20,480 Oh, yeah. 315 00:17:22,040 --> 00:17:22,440 Yeah. 316 00:17:23,260 --> 00:17:24,580 I'll do that first thing in the morning. 317 00:17:25,280 --> 00:17:25,480 Great. 318 00:17:26,240 --> 00:17:26,960 Reset. 319 00:17:28,060 --> 00:17:33,560 Dada, dada, don't, dama, da, da, da, da, da, da. 320 00:17:38,900 --> 00:17:39,620 Two. 321 00:17:42,240 --> 00:17:42,960 Three. 322 00:17:44,180 --> 00:17:44,880 Four. 323 00:17:46,060 --> 00:17:46,760 Five. 324 00:17:47,860 --> 00:17:49,400 This isn't gonna bother you, isn't it, Nicole? 325 00:17:50,280 --> 00:17:51,480 No, no. 326 00:17:53,700 --> 00:17:59,400 A records- Hey partner, I was up all last night thinking of some Luma Chilli and fire. 327 00:18:00,400 --> 00:18:02,760 Luma Chilli, hey, don't make yourself crazy, man. 328 00:18:02,820 --> 00:18:04,320 Man, I can't help it if I'm a funny guy. 329 00:18:05,040 --> 00:18:07,640 And listen, the only way to make it through the top is through, like, Luma Chilli. 330 00:18:07,940 --> 00:18:11,260 So how about after, when I pour the water down your pants, I put a pizza pie in there? 331 00:18:11,520 --> 00:18:11,660 Huh? 332 00:18:11,880 --> 00:18:12,240 What do you think? 333 00:18:13,820 --> 00:18:15,780 Man, there's something I gotta tell you, man. 334 00:18:16,640 --> 00:18:16,960 What? 335 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 Yo, man, so let me get this straight. 336 00:18:26,680 --> 00:18:28,220 You and Donald and Drew is a team, right? 337 00:18:28,440 --> 00:18:29,080 Did I say that? 338 00:18:29,280 --> 00:18:30,100 I didn't say that. 339 00:18:30,420 --> 00:18:32,680 You know what I said was we gotta cancel tonight's performance, that's all. 340 00:18:32,920 --> 00:18:33,280 Oh, yeah? 341 00:18:33,560 --> 00:18:34,800 And last night's performance. 342 00:18:34,800 --> 00:18:35,760 And the night before. 343 00:18:36,160 --> 00:18:37,220 I mean, you guys don't understand. 344 00:18:37,400 --> 00:18:39,360 This guy rocks between Donald and his fancy party. 345 00:18:39,540 --> 00:18:40,320 We gotta meet these people. 346 00:18:41,140 --> 00:18:42,000 Hey, man, that's part of the business. 347 00:18:42,880 --> 00:18:43,300 I don't know. 348 00:18:43,580 --> 00:18:46,940 Let's say the man got one small dose of success, and suddenly he has no reason to do it. 349 00:18:46,940 --> 00:18:49,820 You got your notes you're talking about. 350 00:18:54,880 --> 00:18:55,660 What do you think? 351 00:18:56,580 --> 00:18:57,280 I think Mr. 352 00:18:57,540 --> 00:18:58,380 Amatullo's foolery. 353 00:18:58,760 --> 00:18:59,720 This has gotta be bothered. 354 00:19:02,760 --> 00:19:05,440 All right, Velasquez, you got a free wall. 355 00:19:07,060 --> 00:19:08,100 Hey, kid, let me tell you a story. 356 00:19:10,240 --> 00:19:13,360 I got this brother, Duke Matty, in a holster he came from. 357 00:19:13,600 --> 00:19:14,580 I haven't spoken through him in years. 358 00:19:17,100 --> 00:19:18,080 See, we were partners. 359 00:19:19,120 --> 00:19:19,800 We had this deal. 360 00:19:19,900 --> 00:19:21,940 We were gonna corner the entire upholstery market of Queens. 361 00:19:22,540 --> 00:19:23,760 50-50, a sweet, odd deal. 362 00:19:25,220 --> 00:19:25,840 So what happens? 363 00:19:26,740 --> 00:19:28,040 Duke winds up at a house in Scarsdale. 364 00:19:29,000 --> 00:19:30,420 I wind up on a sofa in two chairs. 365 00:19:31,400 --> 00:19:32,280 He stabbed you in the back, huh? 366 00:19:32,580 --> 00:19:33,600 He stabbed me in the front. 367 00:19:34,880 --> 00:19:36,420 He saw his opportunity and he took it. 368 00:19:36,960 --> 00:19:37,860 Just like your friend, Donald. 369 00:19:39,420 --> 00:19:40,800 Welcome to the real world, kiddo. 370 00:19:47,020 --> 00:19:49,220 What do you want for dinner tonight? 371 00:19:50,160 --> 00:19:50,160 Nothing. 372 00:19:50,520 --> 00:19:51,660 Absolutely nothing. 373 00:19:52,120 --> 00:19:53,260 I'd eat something, huh? 374 00:19:54,360 --> 00:19:55,000 Not necessarily. 375 00:19:58,000 --> 00:19:59,660 Hey, so how are you two and what are we doing? 376 00:20:00,360 --> 00:20:00,980 Couldn't be better. 377 00:20:01,900 --> 00:20:02,840 Holly's the perfect roommate. 378 00:20:02,980 --> 00:20:04,240 She makes me feel right at home. 379 00:20:05,800 --> 00:20:08,440 You know, I never knew I was so alone until Nicole moved in with me. 380 00:20:09,100 --> 00:20:10,880 I get depressed just thinking about her leaving. 381 00:20:11,560 --> 00:20:12,920 Well, we've still got two weeks. 382 00:20:13,720 --> 00:20:14,460 Hey, I'm jealous. 383 00:20:14,720 --> 00:20:15,960 Maybe I should move in with you guys. 384 00:20:16,580 --> 00:20:17,020 Sorry, Michelle. 385 00:20:17,140 --> 00:20:18,820 We wouldn't want to tamper with perfection. 386 00:20:18,820 --> 00:20:19,440 Mm. 387 00:20:23,480 --> 00:20:25,500 Well, I'm gonna go to a voice lab. 388 00:20:25,680 --> 00:20:26,000 This is fake. 389 00:20:26,860 --> 00:20:27,920 So I'll see you later, will you? 390 00:20:28,320 --> 00:20:28,760 Got it, really. 391 00:20:31,360 --> 00:20:33,000 Michelle Ricker is driving you nuts. 392 00:20:33,740 --> 00:20:37,920 But I thought you had any idea what it's like to wake up at the sound of chanting at 5 a.m. 393 00:20:38,340 --> 00:20:39,700 5 a.m.? 394 00:20:39,700 --> 00:20:40,260 You know what she does? 395 00:20:40,400 --> 00:20:41,540 She's out like a lightlight tan. 396 00:20:41,800 --> 00:20:44,300 She has no appreciation for gourmet food and she cheats at the back. 397 00:20:45,420 --> 00:20:47,060 You know Nicole's in the back, Hammond. 398 00:20:47,060 --> 00:20:48,020 No, I didn't. 399 00:20:48,040 --> 00:20:48,680 You do now. 400 00:20:54,300 --> 00:21:04,540 that's it perfect hold it there all right a little more okay a little over the shoulder that's it let me see a snare 401 00:21:04,540 --> 00:21:20,400 perfect okay I love it perfect perfect okay hold it there okay a little smile this time right into the camera yeah 402 00:21:20,400 --> 00:21:30,700 right to me ah ah that's it you got it give him some spritz Ira I want to see those muscles glisten hey that's cold man 403 00:21:30,700 --> 00:21:39,060 no no it's hot great give me some more it's sexy is this what they're called beefcake mersquare? 404 00:21:39,560 --> 00:21:46,840 Chris Donald is gonna have his own poster Lord have mercy I'd rather go for the movie huh? 405 00:21:47,840 --> 00:21:55,900 what worries me is this overnight success being dumped in his lap sure hope we can handle it beautiful Chris put your 406 00:21:55,900 --> 00:22:04,120 coat on you're a million bucks man Chris has got to be the luckiest guy in the whole world I'm telling you why couldn't 407 00:22:04,120 --> 00:22:18,180 that be me or me what do you want from me man I'm human I'll tell you what I'm not gonna let this chance go by I'm Mr. 408 00:22:18,880 --> 00:22:25,640 Bropp my name is Leroy Johnson I go here to the school of the arts you know I think I'd be perfect in your movie Oh, 409 00:22:26,000 --> 00:22:27,640 uh, well, why don't you call my casting director? 410 00:22:27,860 --> 00:22:29,900 And if she thinks you're right, she'll set up an audition, OK? 411 00:22:30,440 --> 00:22:30,720 Mr. 412 00:22:30,940 --> 00:22:33,000 Bach, Lee Roy's probably the most talented kid in the school here. 413 00:22:33,440 --> 00:22:33,860 Is that right? 414 00:22:34,400 --> 00:22:35,520 Yeah, he can sing and act. 415 00:22:35,620 --> 00:22:36,200 You ought to see him dance. 416 00:22:36,320 --> 00:22:37,000 The kid's unbelievable. 417 00:22:37,520 --> 00:22:39,340 You know, I'm still looking for someone to play the lead dancer. 418 00:22:40,840 --> 00:22:41,880 You got any film on you? 419 00:22:43,160 --> 00:22:43,500 You film? 420 00:22:43,800 --> 00:22:45,420 All right, people, let's go right away. 421 00:22:45,560 --> 00:22:46,860 We have wasted enough time. 422 00:22:47,020 --> 00:22:47,620 Let's get in place. 423 00:22:47,800 --> 00:22:48,220 Come on, boys. 424 00:22:48,440 --> 00:22:50,400 Uh, I don't have any film, but I'm getting ready to dance right now. 425 00:22:50,460 --> 00:22:51,280 Just stay in for 10 minutes. 426 00:22:51,520 --> 00:22:52,560 I'm here to dance right now. 427 00:23:12,080 --> 00:23:12,920 Come on. 428 00:23:12,920 --> 00:23:14,800 Come on. 429 00:23:14,800 --> 00:23:15,140 Come on. 430 00:23:15,240 --> 00:23:16,120 He's really swaggin. 431 00:23:16,220 --> 00:23:16,820 I got into that. 432 00:23:17,100 --> 00:23:17,260 You know what? 433 00:23:17,380 --> 00:23:17,820 It's fine. 434 00:23:18,460 --> 00:23:19,140 Don't forget. 435 00:23:19,360 --> 00:23:19,760 Come on, later. 436 00:23:20,120 --> 00:23:20,700 Nice little thing. 437 00:23:21,100 --> 00:23:21,520 Nice. 438 00:23:35,540 --> 00:23:36,400 This is great, Annie. 439 00:23:37,060 --> 00:23:37,480 Great. 440 00:23:38,480 --> 00:23:41,940 I've never seen anything like it. 441 00:23:44,140 --> 00:23:46,380 See if I can get a audition, sir, for Mr. 442 00:23:46,660 --> 00:23:46,700 Floh. 443 00:23:47,900 --> 00:23:50,340 Well, you really are new to this business, aren't you? 444 00:23:50,340 --> 00:23:52,580 I guess it shows, huh? 445 00:23:53,060 --> 00:23:54,160 Yeah, it shows all right. 446 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 Knowing their right mind would help that kind of competition. 447 00:23:59,260 --> 00:24:00,360 You always know competition. 448 00:24:00,380 --> 00:24:01,300 He's my friend. 449 00:24:02,180 --> 00:24:03,780 I don't care if he saved your life. 450 00:24:04,620 --> 00:24:06,100 You got it. 451 00:24:08,520 --> 00:24:12,960 I only want someone that fabulous sharing a spotlight between the emotion picture debut. 452 00:24:20,340 --> 00:24:25,240 Thank you. 453 00:24:31,140 --> 00:24:33,500 Geez, I'm starting to see Chris in a whole new way. 454 00:24:34,600 --> 00:24:34,720 Naked. 455 00:24:35,460 --> 00:24:35,900 I'll tell you something. 456 00:24:36,060 --> 00:24:37,660 When I make it, I'm not showing my body. 457 00:24:37,980 --> 00:24:38,960 I mean, something's a sacred. 458 00:24:39,460 --> 00:24:41,240 Do we have to look at this poster every day? 459 00:24:41,840 --> 00:24:42,820 I could think of worse things. 460 00:24:44,700 --> 00:24:48,100 But then again, I'm sure that it would get real boring after this. 461 00:24:51,160 --> 00:24:52,440 Hey, guys, what do you say? 462 00:24:53,220 --> 00:24:53,820 Hey, there. 463 00:24:53,940 --> 00:24:54,220 How's that? 464 00:24:54,400 --> 00:24:54,760 Hey, baby. 465 00:24:54,760 --> 00:24:55,920 I knew you were such a hug. 466 00:24:56,280 --> 00:24:57,420 What's it feel to be a celebrity, man? 467 00:24:58,120 --> 00:24:58,620 Come on, man. 468 00:24:58,720 --> 00:24:59,260 Give me a break. 469 00:24:59,440 --> 00:25:02,400 It's just your basic poster that takes you on your way to stardom. 470 00:25:02,680 --> 00:25:03,340 Right, right. 471 00:25:03,980 --> 00:25:04,760 Hey, Danny, come here. 472 00:25:06,020 --> 00:25:06,720 I'll talk to you, man. 473 00:25:07,100 --> 00:25:08,260 Anyway, I know what you're gonna say, man. 474 00:25:08,380 --> 00:25:09,320 You can't make it tonight, right? 475 00:25:09,900 --> 00:25:11,720 Look, uh, just tell Lou we'll be there tomorrow. 476 00:25:11,880 --> 00:25:13,520 Come on, man, I've been telling that for two weeks. 477 00:25:14,120 --> 00:25:15,380 I mean, let's face it, the act is dead. 478 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 No, it's not dead, man. 479 00:25:16,780 --> 00:25:17,940 It's just sleeping for a while. 480 00:25:18,440 --> 00:25:20,740 I've been so busy preparing for this film and everything. 481 00:25:21,060 --> 00:25:21,760 And, you know, Mr. 482 00:25:21,840 --> 00:25:21,840 Potter... 483 00:25:21,840 --> 00:25:23,480 Hey, man, hey, you don't have to explain it. 484 00:25:23,580 --> 00:25:23,920 I know. 485 00:25:24,900 --> 00:25:27,860 Come on, man, when the movie's done, we'll start hanging out again. 486 00:25:28,400 --> 00:25:31,180 The only difference here is we'll be hanging out in better places, you know? 487 00:25:32,340 --> 00:25:33,000 Sounds good. 488 00:25:36,780 --> 00:25:39,740 Still friends, partners, show. 489 00:25:40,480 --> 00:25:42,780 Oh, Chris, just the guy we're working with. 490 00:25:42,860 --> 00:25:43,320 Why are you doing, Danny? 491 00:25:43,640 --> 00:25:44,000 What's up, man? 492 00:25:44,580 --> 00:25:47,600 Hey, you know, this Brock guy, I've been trying to get in touch with him for two weeks. 493 00:25:47,780 --> 00:25:49,120 He won't take any of my calls. 494 00:25:49,700 --> 00:25:50,620 I think he can give me an audition. 495 00:25:51,620 --> 00:25:52,080 I don't know. 496 00:25:52,120 --> 00:25:53,380 I tried to get Danny into the movie. 497 00:25:53,860 --> 00:25:56,680 But just as a dancing girl, man, I mean, I am the dancer. 498 00:25:57,180 --> 00:25:58,680 I mean, I can dance with the vest on. 499 00:25:58,800 --> 00:25:59,160 That's right. 500 00:25:59,420 --> 00:25:59,860 That's true. 501 00:26:00,000 --> 00:26:00,340 That's true. 502 00:26:00,340 --> 00:26:03,140 Uh, I guess I can put in a good word, yeah. 503 00:26:03,400 --> 00:26:04,380 Oh, do it, baby. 504 00:26:04,600 --> 00:26:05,260 Do it, please. 505 00:26:05,900 --> 00:26:07,680 I mean, I know you don't want to say Paul to do anything. 506 00:26:08,620 --> 00:26:10,480 Tell you what, uh, I'm seeing him tonight. 507 00:26:10,580 --> 00:26:11,080 I'll ask him that. 508 00:26:11,140 --> 00:26:11,460 How's that? 509 00:26:11,860 --> 00:26:12,180 Great. 510 00:26:12,820 --> 00:26:12,940 Ready? 511 00:26:13,240 --> 00:26:16,240 Do what you can do for him, but don't get yourself in any trouble in the process, please. 512 00:26:20,660 --> 00:26:21,540 Hey, how you doing? 513 00:26:24,120 --> 00:26:25,440 Well, thanks again for those, Mr. 514 00:26:25,740 --> 00:26:25,760 Brock. 515 00:26:25,900 --> 00:26:27,340 I've never been to the 21 before. 516 00:26:27,520 --> 00:26:28,100 Get used to it. 517 00:26:28,100 --> 00:26:29,480 It ain't gonna be that hot. 518 00:26:29,960 --> 00:26:30,580 See you later. 519 00:26:30,800 --> 00:26:31,140 Well, wait a second. 520 00:26:31,300 --> 00:26:31,500 Wait, wait. 521 00:26:31,540 --> 00:26:32,080 Let me show you something. 522 00:26:32,580 --> 00:26:33,980 I'll be saving the best for last. 523 00:26:34,700 --> 00:26:36,400 Third page, uh, bottom right hand corner. 524 00:26:41,780 --> 00:26:49,240 Chris Tomlin has been signed to star in the new James Brock film, Fever B, a production to start July 1st. 525 00:26:49,600 --> 00:26:50,620 Hey, I made a trade. 526 00:26:50,960 --> 00:26:51,780 This is only the beginning. 527 00:26:51,980 --> 00:26:54,500 Soon your face is gonna be under a full paint spread, right? 528 00:26:54,620 --> 00:26:55,900 My picture, I love it. 529 00:26:55,900 --> 00:26:57,120 You see what I've been trying to tell you? 530 00:26:57,400 --> 00:26:59,440 Maybe even when it makes the deals, it puts together a package, 531 00:26:59,640 --> 00:27:02,060 but it's your name and your face that's gonna be up on that screen. 532 00:27:02,620 --> 00:27:04,440 Hey, you're a star. 533 00:27:05,660 --> 00:27:07,940 Yeah, yeah, this sounds good, a star. 534 00:27:09,980 --> 00:27:10,900 You're on your way, Chris. 535 00:27:11,360 --> 00:27:13,020 Right, come on, I gotta go. 536 00:27:13,740 --> 00:27:14,520 See you later, Mr. 537 00:27:14,740 --> 00:27:14,740 Bach. 538 00:27:26,700 --> 00:27:27,060 Mr. 539 00:27:27,320 --> 00:27:29,020 Bach, uh, about that second male lead. 540 00:27:29,360 --> 00:27:29,980 Did you cast it yet? 541 00:27:30,380 --> 00:27:31,960 No, it's a major part, too. 542 00:27:32,660 --> 00:27:35,240 I mean, his dad's solo alone could be the highlight of the film, Bob. 543 00:27:35,980 --> 00:27:37,300 What about that kid, uh... 544 00:27:37,300 --> 00:27:38,720 How are you, uh... 545 00:27:38,720 --> 00:27:39,500 Do you want to talk to him? 546 00:27:39,680 --> 00:27:39,860 Yeah. 547 00:27:40,620 --> 00:27:41,120 Yeah, what do you think? 548 00:27:43,000 --> 00:27:44,560 Well, to be honest with you, Mr. 549 00:27:44,740 --> 00:27:45,980 Bach, I don't think it's worth it. 550 00:27:49,580 --> 00:27:49,900 Shit! 551 00:27:50,140 --> 00:27:50,740 All right, take care. 552 00:27:54,320 --> 00:27:54,880 Yeah, I'm down. 553 00:27:55,300 --> 00:27:56,980 I can't tell if you're smiling or not. 554 00:27:57,700 --> 00:27:58,160 What's the verdict? 555 00:27:58,580 --> 00:27:59,660 Come on, I'll put the good news. 556 00:28:01,120 --> 00:28:04,440 Well, Lee, well, I, uh, I asked him, and he gave the part to someone else. 557 00:28:07,320 --> 00:28:08,300 I knew it. 558 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 Well, that's the way it goes. 559 00:28:11,740 --> 00:28:12,220 Yeah. 560 00:28:13,040 --> 00:28:14,120 Look, I'm sorry about that. 561 00:28:14,120 --> 00:28:15,160 Hey, okay, you try. 562 00:28:15,780 --> 00:28:16,260 Try. 563 00:28:28,440 --> 00:28:28,920 Jesse... 564 00:28:28,920 --> 00:28:29,020 What? 565 00:28:29,940 --> 00:28:30,740 You know what? 566 00:28:32,800 --> 00:28:35,660 Do you know that you have the most incredible heroes? 567 00:28:40,300 --> 00:28:41,480 Do you two want me to leave? 568 00:28:43,840 --> 00:28:44,060 Thanks, Holly. 569 00:28:44,200 --> 00:28:44,780 That'd be great. 570 00:28:51,220 --> 00:28:52,120 That's not nice. 571 00:28:52,420 --> 00:28:53,040 Well, she offered. 572 00:28:53,820 --> 00:28:55,240 I think you hurt her feelings, Jesse. 573 00:28:55,900 --> 00:28:56,260 Holly? 574 00:28:56,660 --> 00:28:57,760 Nah, Holly's cool. 575 00:28:57,900 --> 00:28:58,800 She's not an uptown lady. 576 00:28:59,860 --> 00:29:01,900 All right, which one of you ate my zucchini cake? 577 00:29:02,900 --> 00:29:03,700 Oh, was that zucchini? 578 00:29:04,840 --> 00:29:06,020 Tasted pretty good for green cake. 579 00:29:07,840 --> 00:29:08,800 Why do I bother? 580 00:29:11,780 --> 00:29:12,360 Time out. 581 00:29:13,260 --> 00:29:14,120 I'll be right back. 582 00:29:15,020 --> 00:29:16,060 I come for moments. 583 00:29:21,380 --> 00:29:23,160 Holly, there's no need to get so upset. 584 00:29:23,360 --> 00:29:23,900 Who's upset? 585 00:29:24,620 --> 00:29:25,120 You're upset. 586 00:29:25,200 --> 00:29:28,880 Every time something bothers you, you get this compulsive cleaning thing. 587 00:29:28,940 --> 00:29:30,260 I'm not cleaning compulsively. 588 00:29:30,400 --> 00:29:31,160 I'm just doing the basics. 589 00:29:31,280 --> 00:29:32,860 I cleaned the kitchen this morning. 590 00:29:33,000 --> 00:29:34,540 Yeah, well, you didn't disinfect it, Nicole. 591 00:29:34,540 --> 00:29:36,520 You're just upset because of Jesse. 592 00:29:37,140 --> 00:29:38,500 Why should I be upset over Jesse? 593 00:29:39,400 --> 00:29:40,520 Just because he eats all my food? 594 00:29:40,920 --> 00:29:42,720 Because I now have two roommates instead of one? 595 00:29:43,180 --> 00:29:44,360 Because he's always hanging around? 596 00:29:44,520 --> 00:29:46,020 He's not always hanging around. 597 00:29:46,220 --> 00:29:46,600 Nicole! 598 00:29:47,400 --> 00:29:47,620 But! 599 00:29:48,080 --> 00:29:49,880 Is there any more of that green cake left? 600 00:29:58,420 --> 00:30:02,000 Hey, hey, hey! 601 00:30:02,540 --> 00:30:07,280 Chris Donald, what do you mean trying to sneak into my class 20 minutes late? 602 00:30:07,740 --> 00:30:08,960 You can't get here on time? 603 00:30:09,460 --> 00:30:10,480 I'm working on this, Grant. 604 00:30:10,660 --> 00:30:10,840 I... 605 00:30:10,840 --> 00:30:12,900 Well, baby, you better work on it a little bit harder. 606 00:30:13,440 --> 00:30:15,840 You know, you really have been goofing off these last few weeks. 607 00:30:15,940 --> 00:30:20,080 Just because your face is plastered all over a wall doesn't mean you come in here and take it easy. 608 00:30:20,500 --> 00:30:22,120 You want to be a star, you better work for it. 609 00:30:22,720 --> 00:30:24,040 Well, I don't know about that. 610 00:30:24,480 --> 00:30:25,200 What does that mean? 611 00:30:26,120 --> 00:30:28,900 Well, you're always saying how we have to earn fame and how fame costs. 612 00:30:29,540 --> 00:30:30,200 It's the truth. 613 00:30:30,660 --> 00:30:31,100 What of it? 614 00:30:31,660 --> 00:30:34,920 Well, most of the time, maybe, but let's face it, Miss Grant, this time you're wrong. 615 00:30:35,860 --> 00:30:36,280 I mean, look at me. 616 00:30:36,300 --> 00:30:37,580 I haven't suffered at all. 617 00:30:38,540 --> 00:30:40,120 In fact, it's been kind of easy. 618 00:30:41,240 --> 00:30:43,600 That's all I'm saying, is it's not as tough as you make it out to be. 619 00:30:44,040 --> 00:30:48,140 Boy, get out of my face, waving your ego all over this classroom. 620 00:30:48,540 --> 00:30:52,080 It only tells me one thing, you're already paying the price and you don't even know it. 621 00:30:52,740 --> 00:30:53,160 Get out. 622 00:31:05,400 --> 00:31:05,900 Let's go. 623 00:31:10,900 --> 00:31:12,080 Yo, darlin', man, wait up. 624 00:31:12,320 --> 00:31:13,260 What's on your mind there, Matoodle? 625 00:31:13,500 --> 00:31:13,700 You. 626 00:31:14,240 --> 00:31:14,400 Me? 627 00:31:14,540 --> 00:31:15,000 What about me? 628 00:31:15,100 --> 00:31:15,880 Yo, man, I know you. 629 00:31:16,060 --> 00:31:16,560 And you're changing. 630 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 What are you talking about? 631 00:31:18,440 --> 00:31:19,820 You mean, you're forgetting where you came from. 632 00:31:19,940 --> 00:31:20,760 You're forgetting your friends. 633 00:31:21,260 --> 00:31:22,560 Hey, look, I tried to get you in a mood. 634 00:31:22,560 --> 00:31:23,840 We're gonna try to help Leroy. 635 00:31:24,020 --> 00:31:27,000 Yo, man, how come I got a feeling you never talk block about Leroy at all, man? 636 00:31:27,500 --> 00:31:28,300 Matoodle, you don't understand. 637 00:31:28,540 --> 00:31:30,720 I gotta start looking out for myself from now on, man. 638 00:31:30,800 --> 00:31:31,380 It's the business. 639 00:31:33,300 --> 00:31:35,060 Yo, man, that's cold-blooded, man. 640 00:31:35,320 --> 00:31:37,540 Well, if you were in my position, you'd do the same thing. 641 00:31:37,680 --> 00:31:39,260 Yo, man, I wouldn't want to be in your position. 642 00:31:39,640 --> 00:31:40,000 Oh, really? 643 00:31:40,100 --> 00:31:40,380 I'm a tool. 644 00:31:40,460 --> 00:31:41,800 That's what this is all about, man. 645 00:31:42,080 --> 00:31:44,120 You're jealous because I got the break instead of you. 646 00:31:44,300 --> 00:31:45,460 Yo, man, that got nothing to do with it. 647 00:31:45,560 --> 00:31:46,920 Oh, it's got everything to do with it. 648 00:31:47,040 --> 00:31:47,920 Man, you want to be me. 649 00:31:48,000 --> 00:31:48,260 No, no. 650 00:31:48,420 --> 00:31:50,860 I wouldn't be a lot of things, man, but I wouldn't want to be you. 651 00:31:58,060 --> 00:31:59,240 What are you looking at? 652 00:32:03,300 --> 00:32:33,280 What are you looking at? 653 00:32:33,300 --> 00:32:34,560 No, I want that window open. 654 00:32:34,800 --> 00:32:36,500 No, it's too cold outside, Holly. 655 00:32:36,960 --> 00:32:38,260 It is too stuffy in here. 656 00:32:38,360 --> 00:32:39,080 I can't breathe. 657 00:32:39,660 --> 00:32:41,140 You can start breathing tomorrow when I'm gone. 658 00:32:41,680 --> 00:32:43,140 I am so glad you're leaving. 659 00:32:43,900 --> 00:32:44,160 Good. 660 00:32:44,280 --> 00:32:45,660 We finally agree on something. 661 00:32:50,580 --> 00:32:51,800 Nicole, what went wrong? 662 00:32:51,980 --> 00:32:54,100 Why couldn't we live together like two normal people? 663 00:32:55,580 --> 00:32:57,200 I've given it a lot of thought, Holly. 664 00:32:57,900 --> 00:33:00,540 And the problem is, you're not normal. 665 00:33:02,020 --> 00:33:02,800 Not normal. 666 00:33:03,620 --> 00:33:04,680 I'm not normal. 667 00:33:06,020 --> 00:33:06,780 Excuse me. 668 00:33:15,940 --> 00:33:20,380 I can't believe you do such an uncivilized thing as that, Miss Laird. 669 00:33:21,340 --> 00:33:21,840 Uncivilized? 670 00:33:22,220 --> 00:33:23,500 What did you call your cooking? 671 00:33:23,980 --> 00:33:24,840 I call it gourmet. 672 00:33:25,240 --> 00:33:25,480 Gourmet? 673 00:33:25,760 --> 00:33:26,780 I call it discussing. 674 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 A goat wouldn't eat it. 675 00:33:28,320 --> 00:33:29,420 A goat wouldn't eat it, huh? 676 00:33:29,520 --> 00:33:30,100 Oh, I see. 677 00:33:31,600 --> 00:33:32,480 Excuse me. 678 00:33:40,660 --> 00:33:42,340 It's cold! 679 00:33:43,240 --> 00:33:43,580 Holly! 680 00:33:48,840 --> 00:33:48,960 Aah! 681 00:33:50,480 --> 00:33:53,780 Come on! 682 00:33:54,140 --> 00:33:54,480 You! 683 00:33:55,040 --> 00:33:55,260 Aah! 684 00:33:57,480 --> 00:34:00,500 You monkey breath! 685 00:34:01,640 --> 00:34:02,040 Idiot! 686 00:34:03,100 --> 00:34:03,280 Jack! 687 00:34:03,280 --> 00:34:03,940 Jack, you're late! 688 00:34:04,680 --> 00:34:05,640 You're stupid! 689 00:34:07,280 --> 00:34:08,740 Five and a half in the morning! 690 00:34:13,200 --> 00:34:16,959 Holly, no! 691 00:34:18,700 --> 00:34:19,340 We're roomies! 692 00:34:22,499 --> 00:34:27,939 You know, the funny thing is, it was all my idea to speak to Brock in the first place. 693 00:34:29,100 --> 00:34:30,200 I wanted to. 694 00:34:31,320 --> 00:34:32,680 I even tried once. 695 00:34:34,800 --> 00:34:35,660 But I couldn't. 696 00:34:37,340 --> 00:34:38,580 I'm so confused. 697 00:34:41,439 --> 00:34:42,420 Danny doesn't understand. 698 00:34:43,300 --> 00:34:47,039 But when I'm up there and I've got the power, that's when I'll talk for you. 699 00:34:47,479 --> 00:34:48,880 Then I'll really be able to do something. 700 00:34:53,640 --> 00:34:54,920 Anyway, now you know the truth. 701 00:34:57,820 --> 00:34:59,940 Aren't you going to say something? 702 00:35:03,160 --> 00:35:03,760 Yeah. 703 00:35:17,700 --> 00:35:19,940 So why didn't you hit him back? 704 00:35:22,980 --> 00:35:24,080 Maybe I had it coming. 705 00:35:51,440 --> 00:35:51,840 Mr. 706 00:35:52,060 --> 00:35:53,820 Donlan, what are you doing here so late? 707 00:35:55,140 --> 00:35:56,040 I'm just hanging out. 708 00:35:57,880 --> 00:36:00,960 One would think a young man your age would rather be hanging out with his friends. 709 00:36:02,840 --> 00:36:03,320 Hey, yeah. 710 00:36:05,860 --> 00:36:06,680 Good night, Mr. 711 00:36:06,880 --> 00:36:07,060 Donlan. 712 00:36:09,300 --> 00:36:09,920 Good night, Mr. Froski 713 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 So, you see, Mr. 714 00:36:54,820 --> 00:36:57,460 Buckley was a great dancer, and I think he deserves a shot. 715 00:36:57,700 --> 00:36:59,440 I thought you told me before that he was a shot. 716 00:36:59,440 --> 00:37:00,180 I know what I said before. 717 00:37:00,360 --> 00:37:00,980 I changed my mind. 718 00:37:01,560 --> 00:37:02,580 I think he deserves a shot. 719 00:37:02,580 --> 00:37:03,600 Yeah, I'm sure he does. 720 00:37:04,120 --> 00:37:05,820 Unfortunately, I have to say no. 721 00:37:06,400 --> 00:37:07,020 Look, Chris... 722 00:37:07,020 --> 00:37:07,360 No, wait. 723 00:37:07,480 --> 00:37:08,040 What do you mean, no? 724 00:37:08,300 --> 00:37:10,080 I can't give him an audition because... 725 00:37:10,080 --> 00:37:10,740 Sure you can. 726 00:37:10,840 --> 00:37:11,320 You're the producer. 727 00:37:11,580 --> 00:37:12,080 You can do anything. 728 00:37:12,300 --> 00:37:13,000 Not this time. 729 00:37:13,200 --> 00:37:13,920 Chris, listen to me. 730 00:37:14,040 --> 00:37:14,980 It's a crazy business. 731 00:37:15,400 --> 00:37:15,700 Mr. 732 00:37:15,980 --> 00:37:19,540 Brock, either give me Roy a shot, or you can find someone else to do the movie. 733 00:37:19,760 --> 00:37:19,980 I quit. 734 00:37:21,120 --> 00:37:21,500 You quit. 735 00:37:25,580 --> 00:37:26,340 That's beautiful. 736 00:37:28,300 --> 00:37:31,740 You know, I could change your mind in five minutes, but instead I'll accept your resignation, OK? 737 00:37:32,320 --> 00:37:33,000 What do you mean? 738 00:37:33,640 --> 00:37:34,180 It's academic. 739 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 See, but maybe it's history. 740 00:37:37,140 --> 00:37:37,540 History? 741 00:37:37,680 --> 00:37:38,260 What do you mean history? 742 00:37:38,500 --> 00:37:39,240 Money fell out. 743 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 I don't get it. 744 00:37:41,500 --> 00:37:43,320 It's simple, no money, no deal, no film. 745 00:37:44,320 --> 00:37:46,020 This business, it happens all the time. 746 00:37:48,120 --> 00:37:48,980 Hey, don't worry. 747 00:37:49,120 --> 00:37:50,140 We'll work together someday. 748 00:37:50,800 --> 00:37:51,020 When? 749 00:37:55,820 --> 00:37:56,460 I don't know. 750 00:37:59,660 --> 00:38:01,980 You got a lot of talent, and you're a terrific guy. 751 00:38:02,640 --> 00:38:03,460 Stay with me. 752 00:38:03,940 --> 00:38:04,540 Watch your face. 753 00:38:24,400 --> 00:38:30,780 Boy, you got to have friends Feeling so, 754 00:38:31,160 --> 00:38:45,880 so strong You got to have friends To make the day last fun I had some friends but they got Something came and took them 755 00:38:45,880 --> 00:38:57,940 away From the door to the door Here is where I'll stay Standing at the end of the road, 756 00:38:57,940 --> 00:39:04,740 boys Waiting for my new friends to come I don't care if I'm only a boy, 757 00:39:04,780 --> 00:39:20,750 boys I got to get you some of them Girl she got to have friends La, la, la, la, la, la, la, la, la, la That's right, 758 00:39:21,130 --> 00:39:28,110 oh yeah, yeah, yeah You have some friends That's right, 759 00:39:28,510 --> 00:40:03,790 you're friends You make you a friend I'm waiting for my new friends to come, I don't care if I'm hungry or freezing, 760 00:40:03,950 --> 00:40:15,030 I'm cold, I've got to, I've got to get some of that, cause you've got to have my friends, let me write my friends, 761 00:40:15,690 --> 00:40:16,670 friends. 762 00:40:18,300 --> 00:40:21,520 I gotta give you some, 763 00:40:21,980 --> 00:40:50,540 I gotta give you some It's right for you It's right for you It's right for you Go buy any brains and sell this joint 764 00:40:50,540 --> 00:40:54,300 with the Florida Put your stuff... 765 00:40:55,960 --> 00:40:56,360 like that. 766 00:40:59,060 --> 00:40:59,460 What? 767 00:40:59,960 --> 00:41:00,560 Did you hear that? 768 00:41:01,000 --> 00:41:01,620 Too tense split. 769 00:41:02,400 --> 00:41:02,960 Can I help him? 770 00:41:03,100 --> 00:41:03,680 I love that sound. 771 00:41:05,040 --> 00:41:07,480 I don't really feel alive until I hear that first gutter baller today. 772 00:41:10,040 --> 00:41:13,120 And you don't really feel alive unless you're up there on stage doing what you do best. 773 00:41:15,140 --> 00:41:16,200 Have a seat here tonight. 774 00:41:18,460 --> 00:41:19,380 I ain't in no room. 775 00:41:20,280 --> 00:41:21,860 I just lost my two best friends. 776 00:41:21,860 --> 00:41:23,340 All right, that's a bummer. 777 00:41:23,840 --> 00:41:25,220 But you learned an important lesson. 778 00:41:26,520 --> 00:41:27,060 I did? 779 00:41:27,380 --> 00:41:27,540 Yeah. 780 00:41:28,220 --> 00:41:30,320 Don't step on your presence and be sure you're a star. 781 00:41:30,580 --> 00:41:31,700 Otherwise, you're gonna look like a yo-yo. 782 00:41:38,240 --> 00:41:42,920 Well, I'm definitely going shopping at movies tomorrow. 783 00:41:43,060 --> 00:41:43,320 You wanna come? 784 00:41:43,820 --> 00:41:46,220 Have you ever known me to turn down a trip to Zulino's? 785 00:41:46,600 --> 00:41:46,660 Never. 786 00:41:47,620 --> 00:41:49,000 It's great to see you two. 787 00:41:49,000 --> 00:41:49,960 You guys are getting along. 788 00:41:50,840 --> 00:41:53,280 And you must be glad to see your parents come, huh, lad? 789 00:41:53,980 --> 00:41:54,640 I'd love to. 790 00:41:55,180 --> 00:41:56,800 So did I. 791 00:41:58,080 --> 00:41:59,180 Real food. 792 00:42:13,180 --> 00:42:16,240 Hey, fast, fast. 793 00:42:16,240 --> 00:42:17,180 You can't get the hell off. 794 00:42:18,680 --> 00:42:19,320 You great act? 795 00:42:19,880 --> 00:42:20,840 You got a great act? 796 00:42:22,480 --> 00:42:24,900 Remember, you get it all for no cover and no minimum. 797 00:42:25,120 --> 00:42:27,160 So if everybody drink up an autumn off pizzas, please. 798 00:42:28,440 --> 00:42:29,640 Now I'd like to introduce a kid. 799 00:42:30,120 --> 00:42:31,220 I thought he was too big for this place. 800 00:42:32,160 --> 00:42:35,060 He got his humility back, and he's not too big to grovel. 801 00:42:35,900 --> 00:42:39,080 Let's hear it for the victim of the eighties, Chris Darwin. 802 00:42:39,540 --> 00:42:40,340 Come on, let's hear it. 803 00:42:46,240 --> 00:42:51,780 Thank you. 804 00:42:58,700 --> 00:43:15,020 Hey, listen man, take things along Hey, listen loon, have to swallow Hey, listen man, when things are high love Hey, 805 00:43:16,960 --> 00:43:36,000 listen man, it's just a bit of a problem It's just a bit of a problem Hey, listen man, 806 00:43:36,000 --> 00:43:40,180 it's just a bit of a problem Hey, listen man, it's just a bit of a problem Hey, listen man, 807 00:43:40,180 --> 00:43:40,740 it's just a bit of a problem Hey, 808 00:44:58,620 --> 00:45:01,200 Well, um, I just stopped down to give you a slice of pizza. 809 00:45:01,820 --> 00:45:03,160 I didn't expect to see you here either. 810 00:45:03,940 --> 00:45:06,000 Well, I just came down to see what was hanging out, that's all. 811 00:45:06,480 --> 00:45:06,800 Right. 812 00:45:08,600 --> 00:45:10,580 Well, now that we got that straight, were you really done? 813 00:45:14,060 --> 00:45:16,340 Well, I got to thinking, you know what's done is done. 814 00:45:17,320 --> 00:45:17,660 You know what I mean? 815 00:45:17,780 --> 00:45:19,200 Being bit ain't gonna do nobody no good. 816 00:45:20,980 --> 00:45:24,220 And perhaps if I was in Chris's shoes, I might have done the same thing. 817 00:45:24,900 --> 00:45:25,380 Could be. 818 00:45:27,540 --> 00:45:29,620 The fact of the matter is, I'm still his friend, man. 819 00:45:32,340 --> 00:45:33,180 But what am I doing? 820 00:45:33,840 --> 00:45:34,140 You? 821 00:45:35,360 --> 00:45:36,520 Hey, man, you was a partner. 822 00:45:43,780 --> 00:45:44,780 Hey, I'm a tool. 823 00:45:45,740 --> 00:45:46,560 Got it, you kid. 824 00:45:46,760 --> 00:45:47,240 That's my partner. 825 00:45:47,900 --> 00:45:48,240 Hold it. 826 00:45:50,240 --> 00:45:50,840 Thank you. 827 00:45:51,120 --> 00:45:51,600 Please stop. 57953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.