All language subtitles for Everyone Else Burns s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 Wedding bells are a-chiming, 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,800 and ain't that a sweet, sweet ring? 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,680 Remember our wedding night, Fiona? 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,320 You ate too many sunflower seeds and fell asleep at 8pm. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,920 Yes, I did. 6 00:00:11,960 --> 00:00:15,880 Oh, I'm pumped, spiritually and, well, physically. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,840 Dad, are you making an innuendo? 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,840 Aaron, with my whole heart, yes. 9 00:00:19,880 --> 00:00:21,640 Fiona, You look incredible. 10 00:00:21,680 --> 00:00:23,440 Thanks, David. 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,680 But I feel like I'm wearing a bib. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,200 A sexy bib. Dad! 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,880 Oh, I accept that was too far. 14 00:00:29,920 --> 00:00:34,840 Relax. Samson will soon fall and everyone can take off their bibs. 15 00:00:34,880 --> 00:00:36,920 Is that Jebediah? 16 00:00:36,960 --> 00:00:40,640 To think, one day you could be marrying him on this sacred site. 17 00:00:40,680 --> 00:00:44,360 Mm, or I could cut him out of my life forever. 18 00:00:47,040 --> 00:00:48,440 Welcome, guys. 19 00:00:48,480 --> 00:00:50,840 Ceremony should be in two to five hours. 20 00:00:50,880 --> 00:00:53,720 Josh was so excited, he wanted lots of wiggle room. 21 00:00:53,760 --> 00:00:57,360 David, I require an audience with my special one. 22 00:00:58,760 --> 00:01:01,560 Fiona, I'll deal with this. 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 Jeb, I should probably say up top. 24 00:01:03,960 --> 00:01:06,600 Babe, it's OK. You don't need to apologise. 25 00:01:06,640 --> 00:01:08,560 I should apologise, 26 00:01:08,600 --> 00:01:10,680 because I'm breaking up with you. 27 00:01:11,920 --> 00:01:13,920 That's why you want to apologise. 28 00:01:13,960 --> 00:01:16,120 You're a great girl. Maybe too great. 29 00:01:16,160 --> 00:01:18,080 You thought I was the Joseph to your Mary. 30 00:01:18,120 --> 00:01:19,760 And for a moment, so did I. 31 00:01:19,800 --> 00:01:21,160 But I'm not Joseph. 32 00:01:22,760 --> 00:01:24,320 I'm Jeb. 33 00:01:24,360 --> 00:01:25,880 And Jeb's built for the road. 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,800 Road? The Bolton Youth. 35 00:01:27,840 --> 00:01:29,600 They're also having a courtship ceremony 36 00:01:29,640 --> 00:01:34,640 and they're a very godly chapter, and busty by the sound of things. 37 00:01:34,680 --> 00:01:36,160 I'll pray for you, Rachel. 38 00:01:36,200 --> 00:01:40,920 And I don't just mean today, I mean tomorrow and tomorrow and tomorrow. 39 00:01:40,960 --> 00:01:42,240 Are you quoting Shakespeare? 40 00:01:42,280 --> 00:01:44,200 I'm talking about tomorrow, Rachel. 41 00:01:44,240 --> 00:01:47,040 OK, Jeb, I think you're an idiot. 42 00:01:47,080 --> 00:01:49,960 I shouldn't have picked you, and I'm going to go stop this wedding. 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,960 Rebound, eh? 44 00:01:52,000 --> 00:01:54,640 I'll find it hard to get over you too. 45 00:01:54,680 --> 00:01:59,000 MUSIC: Dancing in the Moonlight by Toploader 46 00:02:00,200 --> 00:02:02,320 I'm a very patient woman, David. 47 00:02:02,360 --> 00:02:05,560 I once waited 12 years for a man's wife to die. 48 00:02:05,600 --> 00:02:09,280 But I'm starting to lose that patience. 49 00:02:09,320 --> 00:02:13,840 It's time for Fiona to be sacrificed for your binding of Isaac, 50 00:02:13,880 --> 00:02:18,400 and unlike God, I won't pull out at the last minute. 51 00:02:18,440 --> 00:02:23,200 Maude, since we last spoke, I have bonded profoundly with my wife. 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,080 Like we bonded in that VCR? 53 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 No, in a much more normal way. 54 00:02:27,320 --> 00:02:30,080 I want you to take this back, once and for all. 55 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 Don't strain your leash, David. 56 00:02:32,040 --> 00:02:35,360 When you accepted that pie dish, you and I made a covenant. 57 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 I really think it was just pie. 58 00:02:37,480 --> 00:02:40,160 A covenant, David, to our future. 59 00:02:40,200 --> 00:02:41,800 Oh, just think about it. 60 00:02:41,840 --> 00:02:45,800 Every morning you'd wake to a chalice, full to the brim 61 00:02:45,840 --> 00:02:48,680 of summer fruit squash as red and full bodied 62 00:02:48,720 --> 00:02:50,480 as Christ's own lifeblood. 63 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Every night you'd dine on a Yorkshire pudding 64 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 the size of a baking tray. 65 00:02:56,360 --> 00:03:00,960 But if you revoke that covenant, David, there will be consequences. 66 00:03:04,760 --> 00:03:06,240 Do your worst. 67 00:03:11,160 --> 00:03:12,320 So be it. 68 00:03:12,360 --> 00:03:13,720 David Lewis. 69 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 You broke into my house. 70 00:03:16,520 --> 00:03:19,000 You besmirched my sanctuary. 71 00:03:19,040 --> 00:03:22,920 I've been waiting so long to say this. 72 00:03:24,120 --> 00:03:27,680 You are excluded from the order. 73 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 Woo! 74 00:03:29,320 --> 00:03:31,720 Mm! Mm! Mm! 75 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 Sorry, special one. 76 00:03:50,720 --> 00:03:52,360 Pretty sweet, huh? 77 00:03:52,400 --> 00:03:55,320 The only thing getting crucified on that is bad vibes. 78 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 Am I right, Joel? 79 00:03:56,720 --> 00:03:58,720 So are you like the wedding planner? 80 00:03:58,760 --> 00:04:00,600 Josh said that it was easier to let me do this 81 00:04:00,640 --> 00:04:01,960 than deal with me being upset, 82 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 and he was right. 83 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Gosh, was he right. 84 00:04:04,440 --> 00:04:07,520 So here I am, organising the wedding of my dreams. 85 00:04:07,560 --> 00:04:09,360 Your dreams? Josh's dreams. 86 00:04:09,400 --> 00:04:11,120 I'm not here. 87 00:04:11,160 --> 00:04:13,240 Oh, I forgot the cake topper. 88 00:04:15,080 --> 00:04:16,680 Where's the bride? 89 00:04:16,720 --> 00:04:19,040 The what? Abijah. 90 00:04:19,080 --> 00:04:20,320 I need to speak to Joshua. 91 00:04:20,360 --> 00:04:22,840 Sure, Rachel. Follow me to the groom room. 92 00:04:22,880 --> 00:04:25,360 As long as you're not planning on talking him out of it. 93 00:04:25,400 --> 00:04:28,800 Seriously, I'm not letting anything get in the way of my wedding. 94 00:04:28,840 --> 00:04:31,320 Samson, please be merciful. 95 00:04:31,360 --> 00:04:32,480 I am being merciful. 96 00:04:32,520 --> 00:04:34,280 I'm letting the boy stay. 97 00:04:34,320 --> 00:04:37,840 I don't exclude people until they reach sixth form. 98 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 I tell you what. 99 00:04:39,480 --> 00:04:42,320 I'll give you ten seconds to change my mind. 100 00:04:42,360 --> 00:04:45,240 Starting from...now. 101 00:04:45,280 --> 00:04:47,680 Um, I... 102 00:04:47,720 --> 00:04:49,280 All that I am is this church. 103 00:04:49,320 --> 00:04:51,440 I joined for my wife. 104 00:04:51,480 --> 00:04:52,880 I'd lose her. 105 00:04:52,920 --> 00:04:54,680 I'd lose my family. 106 00:04:54,720 --> 00:04:56,120 Time, gentlemen. 107 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Still excluded. 108 00:04:57,280 --> 00:04:59,600 Samson, we have photos of your house. 109 00:04:59,640 --> 00:05:01,240 Once the overseer sees what you've been doing 110 00:05:01,280 --> 00:05:02,600 with the congregation's money... 111 00:05:02,640 --> 00:05:04,520 The overseer already knows, 112 00:05:04,560 --> 00:05:08,600 and he's quite happy as long as he gets his tithe. 113 00:05:08,640 --> 00:05:10,400 Good luck in hell, David. 114 00:05:10,440 --> 00:05:16,280 Cos come 5pm, you'll officially be one of God's forsaken men. 115 00:05:18,960 --> 00:05:20,680 The groom room is the toilet. 116 00:05:20,720 --> 00:05:22,840 Josh was very clear he wanted a lockable space. 117 00:05:22,880 --> 00:05:25,440 We have no lockable space in our flat and he hates that. 118 00:05:25,480 --> 00:05:27,720 Room for one more, roomie? 119 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 Roomie? 120 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 He usually says shut up when I call him roomie. 121 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 One second. 122 00:05:35,400 --> 00:05:38,360 Oh, I forgot the groom room had a window. 123 00:05:40,720 --> 00:05:41,840 I'd say it's mixed news. 124 00:05:41,880 --> 00:05:44,160 Yes, in the sense that it's horror mixed with despair 125 00:05:44,200 --> 00:05:47,280 mixed with the sensation of your head being in a vice. 126 00:05:47,320 --> 00:05:48,680 Look, I have a plan. 127 00:05:48,720 --> 00:05:51,120 I'm going to prostrate myself before the pie-making succubus 128 00:05:51,160 --> 00:05:54,120 that did this to us. And if that doesn't work. 129 00:05:54,160 --> 00:05:56,160 Fiona, it has to work. 130 00:05:56,200 --> 00:05:58,520 Because the alternative doesn't bear thinking about. 131 00:05:58,560 --> 00:06:01,920 Think about it, David. We need to think about it. 132 00:06:01,960 --> 00:06:05,720 Well, in that case, you, the whole family, would have to decide 133 00:06:05,760 --> 00:06:09,560 whether to stay in the faith or be with me. 134 00:06:11,480 --> 00:06:12,720 OK, I need some air. 135 00:06:12,760 --> 00:06:14,800 Aaron, can I put you in charge of telling Rachel 136 00:06:14,840 --> 00:06:17,000 our world is collapsing? Yeah. 137 00:06:17,040 --> 00:06:18,120 I'll give her a buzz. 138 00:06:18,160 --> 00:06:20,120 I can talk Maude around, Aaron. 139 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Don't worry. 140 00:06:21,200 --> 00:06:23,760 Dad, I saw you guys wedged in a VCR. 141 00:06:23,800 --> 00:06:25,360 Of course I'm worried. 142 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 Come on, roomie, please pick up. 143 00:06:29,160 --> 00:06:30,600 I mean, maybe he's been raptured. 144 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 Opportunistic one man rapture. 145 00:06:32,280 --> 00:06:34,520 I think he's just running away from his shotgun wedding. 146 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 Rachel, this is not a shotgun wedding because we're not 147 00:06:36,600 --> 00:06:38,480 in the Deep South, and Heather is a lovely girl. 148 00:06:38,520 --> 00:06:41,560 And any of us would be very lucky to be forced to marry her. 149 00:06:41,600 --> 00:06:43,080 I just can't get through to him. 150 00:06:43,120 --> 00:06:44,680 He's gone dark. He's not picking up. 151 00:06:44,720 --> 00:06:46,280 PHONE CHIMES He's replied to me instantly. 152 00:06:46,320 --> 00:06:49,440 OK, well, that hurts. Abijah, I know where he is. 153 00:06:49,480 --> 00:06:51,080 Give me the keys to the bridal car. 154 00:06:51,120 --> 00:06:52,880 So you can find him and bring him back. 155 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 Definitely one of those things. 156 00:06:55,400 --> 00:06:57,080 Wait, what? Abijah. 157 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 Oh, Samson. 158 00:06:58,320 --> 00:07:00,880 FYI, Joshua is a little bit delayed, so we're all just going 159 00:07:00,920 --> 00:07:02,760 to mill about for a bit, just soak up the ambience 160 00:07:02,800 --> 00:07:03,920 for the pre-marriage meal. 161 00:07:03,960 --> 00:07:06,640 Yeah, shut up about that, I don't care. The cross. 162 00:07:06,680 --> 00:07:08,800 You don't like it? I don't like it. 163 00:07:08,840 --> 00:07:09,880 I love it. 164 00:07:09,920 --> 00:07:11,120 I want to do my speech under it. 165 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 Make it dangle. 166 00:07:12,240 --> 00:07:15,520 From the ceiling? I said, make it dangle. 167 00:07:19,080 --> 00:07:22,680 Ah, thank you, Mr Wall Bracket. 168 00:07:22,720 --> 00:07:24,160 You are my champion. 169 00:07:26,040 --> 00:07:28,520 Maybe just a quick blessing to be safe. 170 00:07:28,560 --> 00:07:31,560 I bless this bracket in the name of the father. 171 00:07:31,600 --> 00:07:35,880 Dear God, I'm in, forgive me, a real fucking crisis 172 00:07:35,920 --> 00:07:40,280 and I know you don't tend to get back to prayers quickly. 173 00:07:40,320 --> 00:07:43,400 Sometimes it feels you don't get back at all, in fact. 174 00:07:43,440 --> 00:07:46,720 But please send me a sign. 175 00:07:47,920 --> 00:07:49,800 Oh! I think I'll pray somewhere else. 176 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 No, wait. I think you might be a sign from God. 177 00:07:51,880 --> 00:07:55,240 Of course I've heard that one before. I'm desperate. 178 00:07:55,280 --> 00:07:57,120 OK, I'll agree to talk to you if you agree 179 00:07:57,160 --> 00:07:58,560 to a five-foot exclusion zone. 180 00:07:58,600 --> 00:08:00,200 OK. 181 00:08:00,240 --> 00:08:01,480 OK. 182 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 And the apron? 183 00:08:05,280 --> 00:08:06,880 Samson's making me serve prawn rings, 184 00:08:06,920 --> 00:08:09,160 so I came to ask God to kill me. 185 00:08:09,200 --> 00:08:11,560 David wants me to leave the order with him. 186 00:08:11,600 --> 00:08:13,760 What would you do in my shoes? 187 00:08:14,800 --> 00:08:15,960 My faith is everything to me. 188 00:08:16,000 --> 00:08:20,440 But if Mary had asked me to leave, I would not have hesitated. 189 00:08:20,480 --> 00:08:23,880 What? I would have left for true love. 190 00:08:23,920 --> 00:08:25,320 But... 191 00:08:25,360 --> 00:08:26,440 ..no. 192 00:08:26,480 --> 00:08:27,640 No? 193 00:08:27,680 --> 00:08:28,840 No. 194 00:08:28,880 --> 00:08:31,520 I could have left 20 years ago. 195 00:08:31,560 --> 00:08:32,920 I stayed. 196 00:08:32,960 --> 00:08:37,320 I stayed and I went to church eight times a week, 197 00:08:37,360 --> 00:08:40,560 and I didn't go to uni, and I never drank 198 00:08:40,600 --> 00:08:42,080 and I was such a good girl. 199 00:08:42,120 --> 00:08:47,360 And if I go now, now, with my youth over, then what was the point? 200 00:08:47,400 --> 00:08:49,680 What was the point in any of it? 201 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 I think I'm going to go. 202 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 Tell me I'm not a bad person if I stay. 203 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 Fiona, it's your choice. 204 00:08:56,880 --> 00:09:00,320 Though I do think your marriage and mine are quite different. 205 00:09:00,360 --> 00:09:02,920 You were so thirsty to massage my neck. 206 00:09:02,960 --> 00:09:04,800 You've broken the barrier. 207 00:09:05,960 --> 00:09:07,640 OK. 208 00:09:07,680 --> 00:09:08,920 He wasn't a sign. 209 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 Melissa. 210 00:09:12,800 --> 00:09:16,040 We're busy, Fiona. Call you back after I've dropped this bitch. 211 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 Right, who wants to fucking dance? 212 00:09:38,440 --> 00:09:41,520 When I lived in that flat, I thought I hit rock bottom. 213 00:09:41,560 --> 00:09:45,320 And then I moved in with Abijah and experienced cowboy poetry night. 214 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 Some good times in that flat too, though. 215 00:09:50,240 --> 00:09:51,640 PHONE CHIMES 216 00:09:54,440 --> 00:09:56,640 It's another voice note from heaven. 217 00:09:56,680 --> 00:09:58,240 So many layers to this cake 218 00:09:58,280 --> 00:10:00,040 and all of them make you. 219 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Oh, gosh, she's really coming for me. 220 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Why are you here, Rachel? 221 00:10:12,560 --> 00:10:14,680 I've come to bring you back so you can marry the whispering 222 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 psychopath of your dreams. 223 00:10:16,000 --> 00:10:19,520 OK, maybe less jokes on the worst day of my life. 224 00:10:19,560 --> 00:10:23,000 If you don't marry Heather, your dad's going to kick you out. 225 00:10:23,040 --> 00:10:26,240 And if I get the job I'm now qualified for... 226 00:10:27,920 --> 00:10:30,080 ..he's going to kick me out too. 227 00:10:31,200 --> 00:10:34,800 But if we were together, it wouldn't be so bad. 228 00:10:37,120 --> 00:10:38,160 Just a thought. 229 00:10:38,200 --> 00:10:42,240 Wow. So my dad takes power and you instantly want to leave. 230 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 He has that effect on people. 231 00:10:44,320 --> 00:10:47,320 Actually, I've been feeling like this for a while. 232 00:10:47,360 --> 00:10:49,880 Rachel, I overhauled my whole life for you, 233 00:10:49,920 --> 00:10:52,760 and it feels like you just left me on the hob 234 00:10:52,800 --> 00:10:55,800 until it didn't work out with the other guy. 235 00:10:57,440 --> 00:11:01,600 And I don't know what to do next, 236 00:11:01,640 --> 00:11:07,240 but I think that maybe it doesn't involve you and me. 237 00:11:10,120 --> 00:11:11,360 Right. 238 00:11:11,400 --> 00:11:13,240 Yeah. Um... 239 00:11:17,720 --> 00:11:19,480 This is for you. 240 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 A match card? 241 00:11:20,560 --> 00:11:23,240 Yeah, that's the match card I should have handed in. 242 00:11:43,760 --> 00:11:46,960 Um...are you the groom? 243 00:11:47,000 --> 00:11:49,320 No, no. Just solitude for me. 244 00:11:49,360 --> 00:11:51,280 I'm merely a placeholder. 245 00:11:51,320 --> 00:11:53,200 Wait, so you're single? 246 00:11:53,240 --> 00:11:56,000 I find that incredibly hard to believe. 247 00:11:56,040 --> 00:11:57,320 Oh... 248 00:11:57,360 --> 00:11:59,600 Look, I am also a placeholder. 249 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Wow. 250 00:12:00,680 --> 00:12:03,360 Um, I'm Ellie. 251 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 Ellie? 252 00:12:05,160 --> 00:12:06,680 Oh, wow. 253 00:12:06,720 --> 00:12:08,560 I'm Abijah. 254 00:12:08,600 --> 00:12:10,520 Right. Yeah. Um... 255 00:12:10,560 --> 00:12:13,400 I love what you're wearing, Abijah. 256 00:12:13,440 --> 00:12:14,560 Oh! 257 00:12:14,600 --> 00:12:19,160 You...you look like you could herd some serious cow. Wow! 258 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 It's probably the nicest thing that anyone's ever said to me. 259 00:12:22,240 --> 00:12:23,480 No. No. 260 00:12:23,520 --> 00:12:25,840 Cowboy Abijah. Cow-bijah. 261 00:12:25,880 --> 00:12:27,280 That's amazing. 262 00:12:27,320 --> 00:12:33,600 I'm... I'm sorry if this is too forward, but are you on the apps? 263 00:12:33,640 --> 00:12:35,400 No, I gave up, actually. 264 00:12:35,440 --> 00:12:36,600 Oh, except for Kringle. 265 00:12:36,640 --> 00:12:39,840 My Kringle sub doesn't run out until Pentecost. 266 00:12:39,880 --> 00:12:42,160 Abijah! My speech approaches. 267 00:12:42,200 --> 00:12:43,640 Stop connecting with that woman. 268 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 Um... I need to go. Oh. 269 00:12:49,200 --> 00:12:52,120 Hmm. David, I wondered when you'd return. 270 00:12:52,160 --> 00:12:53,360 Maude. 271 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 I'll do anything to keep my family together. 272 00:12:55,440 --> 00:12:56,720 Name your price. 273 00:12:56,760 --> 00:12:59,800 I will slide my hand into a retro tech object. 274 00:12:59,840 --> 00:13:01,560 I will eat any savoury bake. 275 00:13:01,600 --> 00:13:04,200 I do have something in mind, actually. 276 00:13:04,240 --> 00:13:05,480 Yes? 277 00:13:05,520 --> 00:13:08,040 Sit and watch a tape with me...on our baby. 278 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 Our baby that we repaired together. 279 00:13:12,720 --> 00:13:15,400 OK, doesn't sound too bad. 280 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Sunflower seeds? 281 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 I know they're your favourite. 282 00:13:20,960 --> 00:13:23,080 What are we watching? 283 00:13:23,120 --> 00:13:28,720 David, when a dog misbehaves, it must be disciplined. 284 00:13:28,760 --> 00:13:33,400 And when it cannot be disciplined, it must be put down. 285 00:13:36,200 --> 00:13:39,320 I'm not sure I love him any more. No... 286 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 I'm not just saying that. I mean it. Look at her. 287 00:13:42,000 --> 00:13:44,120 Look at the woman you chose over me. 288 00:13:44,160 --> 00:13:49,000 If this marriage is what God wants, then...does God hate me? 289 00:13:51,480 --> 00:13:53,560 David, what's wrong? 290 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 You've not touched your seeds. 291 00:13:55,520 --> 00:13:59,240 He just smells so powerfully of beef. 292 00:13:59,280 --> 00:14:01,400 He's like a human Oxo cube. 293 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 Have you managed to get through to Rachel? 294 00:14:06,000 --> 00:14:08,400 Would she leave, do you think? 295 00:14:08,440 --> 00:14:09,720 Don't answer that. 296 00:14:09,760 --> 00:14:11,400 OK, I won't answer it. 297 00:14:11,440 --> 00:14:13,040 You don't want to leave, right? 298 00:14:13,080 --> 00:14:17,080 Leave the Samson police state that won't let me be who I am? 299 00:14:17,120 --> 00:14:20,280 OK, maybe I won't answer that one either. 300 00:14:21,440 --> 00:14:24,040 What about you, Mum? What do YOU want? 301 00:14:27,880 --> 00:14:29,640 Is that your father? 302 00:14:30,800 --> 00:14:33,760 Dad's begging the spider woman for mercy. 303 00:14:38,440 --> 00:14:42,560 He taped over our wedding video with series four of Robot Wars. 304 00:14:42,600 --> 00:14:44,760 It was a bad series! 305 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Do you see how she loathes you, David? 306 00:14:46,960 --> 00:14:49,400 How glad she'd be to be rid of you. 307 00:14:49,440 --> 00:14:51,320 Oh, to you, she's everything. 308 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 But to her, you're... 309 00:14:53,600 --> 00:14:55,960 You're just the man who ruined her life. 310 00:14:56,000 --> 00:14:58,560 All he does is rewind VHS tapes. 311 00:14:58,600 --> 00:15:00,480 It's four hours a day. 312 00:15:00,520 --> 00:15:02,040 She's tolerated you, David. 313 00:15:02,080 --> 00:15:04,680 Suffered your presence all these years 314 00:15:04,720 --> 00:15:06,080 for the sake of appearances. 315 00:15:06,120 --> 00:15:09,640 But she would never, ever fight for you. 316 00:15:09,680 --> 00:15:11,000 Maude. 317 00:15:12,200 --> 00:15:15,360 Oh, speak of the devil and she will appear. 318 00:15:15,400 --> 00:15:16,920 CLUNK! 319 00:15:18,160 --> 00:15:20,280 That's for my special one, bitch. 320 00:15:22,560 --> 00:15:24,240 Christ's crib. 321 00:15:24,280 --> 00:15:26,800 Still need my help? I've just knocked out Maude. 322 00:15:26,840 --> 00:15:29,120 From outside your fist? No fist. 323 00:15:29,160 --> 00:15:30,520 Pounded to the face! 324 00:15:30,560 --> 00:15:31,720 Fiona, that's brutal. 325 00:15:31,760 --> 00:15:33,000 I love it. 326 00:15:34,280 --> 00:15:35,520 Fiona... 327 00:15:35,560 --> 00:15:37,720 Um, do you... 328 00:15:37,760 --> 00:15:39,520 ..you know... 329 00:15:40,680 --> 00:15:42,640 ..love me? 330 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Of course I do. 331 00:15:44,560 --> 00:15:46,080 Right. 332 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 It's just in the tape... 333 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 The tape doesn't matter, David. 334 00:15:49,800 --> 00:15:51,520 And that's... 335 00:15:51,560 --> 00:15:55,720 That's why we're leaving...together. 336 00:15:57,680 --> 00:16:00,880 Mum, you're not just doing this out of pure guilt, are you? 337 00:16:00,920 --> 00:16:02,400 I haven't figured that out yet. 338 00:16:02,440 --> 00:16:04,600 And I honestly see no need to. 339 00:16:05,840 --> 00:16:07,480 PHONE VIBRATES 340 00:16:10,680 --> 00:16:13,520 Oh, Christ. Oh, Jesus. Oh, God. Josh, please pick up. 341 00:16:13,560 --> 00:16:15,440 Abijah, I'm here. I've picked up. 342 00:16:15,480 --> 00:16:19,000 Oh, Josh! Oh, thank the Lord. Please come back. 343 00:16:19,040 --> 00:16:20,680 My blood pressure is 220 over 180, 344 00:16:20,720 --> 00:16:23,480 and Google doesn't think I should be alive. 345 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 OK. 346 00:16:24,760 --> 00:16:26,200 OK? 347 00:16:26,240 --> 00:16:28,200 Yes! Oh, amazing. 348 00:16:28,240 --> 00:16:30,560 What changed your mind? I need to ask Rachel 349 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 if she meant what she wrote. What she wrote? 350 00:16:32,600 --> 00:16:35,080 On the back of the match card she gave me. 351 00:16:35,120 --> 00:16:38,800 That doesn't sound very "I'm going to marry Heather-y", Josh! 352 00:16:38,840 --> 00:16:40,160 Josh? 353 00:16:40,200 --> 00:16:41,280 Josh! 354 00:16:41,320 --> 00:16:43,400 CLATTER 355 00:16:43,440 --> 00:16:45,200 Oh, my... 356 00:16:45,240 --> 00:16:46,640 Uh... 357 00:16:48,360 --> 00:16:49,880 Rachel, where have you been? 358 00:16:49,920 --> 00:16:51,960 I... It doesn't matter. 359 00:16:52,000 --> 00:16:53,120 What have I missed? 360 00:16:53,160 --> 00:16:56,160 Your mother assaulted a woman with a dish. 361 00:16:56,200 --> 00:16:59,200 What? Sit down. We need to tell you something. 362 00:16:59,240 --> 00:17:01,320 And it may come as quite a shock. 363 00:17:02,960 --> 00:17:05,280 Your father's being excluded from the Order, 364 00:17:05,320 --> 00:17:09,600 and somehow we have to choose whether to stay or to go. 365 00:17:09,640 --> 00:17:11,240 Go. 366 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 You answered that awfully quickly. 367 00:17:13,240 --> 00:17:14,520 Are you not going? 368 00:17:14,560 --> 00:17:16,680 I am, but the decision took me all day. 369 00:17:16,720 --> 00:17:19,080 Once we're condemned, you and I are going to have a talk. 370 00:17:19,120 --> 00:17:22,200 Witness my rise! 371 00:17:23,240 --> 00:17:25,120 OK, I feel less bad about leaving now. 372 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 It's a beautiful thing. 373 00:17:27,320 --> 00:17:29,000 Ascending. 374 00:17:29,040 --> 00:17:32,920 It makes you realise what's important. 375 00:17:34,000 --> 00:17:36,280 God is love, they say. 376 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 Uhh! Wrong. 377 00:17:38,560 --> 00:17:41,320 God is obedience. 378 00:17:42,640 --> 00:17:44,360 God is submission. 379 00:17:45,440 --> 00:17:50,080 We've already made such wonderful strides together. 380 00:17:50,120 --> 00:17:51,200 Hmm... 381 00:17:51,240 --> 00:17:54,160 Traditions restored. 382 00:17:54,200 --> 00:17:58,240 Men allowed to be men. 383 00:17:59,440 --> 00:18:02,880 Women appropriately dressed. 384 00:18:04,840 --> 00:18:06,800 One elder, 385 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 one God...for ever. 386 00:18:09,320 --> 00:18:10,840 Abijah. 387 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 Oh, hey. 388 00:18:12,400 --> 00:18:15,200 Check your phone. My phone? Yeah. 389 00:18:15,240 --> 00:18:17,280 APPLAUSE RIPPLES 390 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 And it will be for ever, 391 00:18:19,800 --> 00:18:21,840 because the Church of Samson... 392 00:18:21,880 --> 00:18:23,640 This is the best day of my life. 393 00:18:23,680 --> 00:18:25,040 ..is here to stay, baby. 394 00:18:25,080 --> 00:18:26,680 GASPS 395 00:18:26,720 --> 00:18:28,480 Daddy! 396 00:18:28,520 --> 00:18:30,160 MURMURING 397 00:18:30,200 --> 00:18:31,800 CREAKING 398 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Ohh! 399 00:18:33,520 --> 00:18:35,120 GASPS 400 00:18:35,160 --> 00:18:36,760 MICROPHONE FEEDBACK 401 00:18:36,800 --> 00:18:38,840 HE CHUCKLES 402 00:18:38,880 --> 00:18:41,240 You see - 403 00:18:41,280 --> 00:18:42,800 I'm invincible. 404 00:18:42,840 --> 00:18:44,640 Oh, phew. 405 00:18:44,680 --> 00:18:47,760 The cross isn't actually too heavy, anyway. 406 00:18:47,800 --> 00:18:50,760 It's the wattage you'd have to worry about. 407 00:18:50,800 --> 00:18:52,080 GASPS 408 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 You have such beautiful eyes. 409 00:18:54,680 --> 00:18:57,040 GASPS 410 00:18:58,280 --> 00:18:59,520 Oh, my gosh! 411 00:18:59,560 --> 00:19:01,240 DRAMATIC MUSIC PLAYS 412 00:19:01,280 --> 00:19:03,160 Call an ambulance! 413 00:19:12,280 --> 00:19:14,480 Sorry your wedding day was ruined 414 00:19:14,520 --> 00:19:17,640 by a combination of your fiance running away 415 00:19:17,680 --> 00:19:20,640 and his dad getting fried into a coma. 416 00:19:20,680 --> 00:19:22,480 But you look nice. 417 00:19:22,520 --> 00:19:24,400 Like you're wearing a cloud. 418 00:19:24,440 --> 00:19:25,720 In a good way. 419 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 How's chastity? 420 00:19:28,440 --> 00:19:30,640 Yeah, it's good. I think I've really turned a corner, actually. 421 00:19:30,680 --> 00:19:33,960 Once you realise you're not a slave to your impulses, 422 00:19:34,000 --> 00:19:36,360 it's...it's empowering. Strengthening. 423 00:19:38,960 --> 00:19:40,840 SHE WHISPERS 424 00:19:41,960 --> 00:19:44,840 What do you mean, you've got the car for another hour? 425 00:19:49,960 --> 00:19:51,280 Ah... 426 00:19:55,160 --> 00:19:57,600 Rachel... Josh, you came back. Yeah. 427 00:19:57,640 --> 00:20:01,000 I just wanted to ask... Joshua, there's no easy way to say this. 428 00:20:01,040 --> 00:20:03,200 Our dad's been electrocuted by a cross. 429 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 He needs a miracle to make it. Did you just say "our dad"? 430 00:20:05,560 --> 00:20:07,600 One of us should go with him to the hospital. 431 00:20:07,640 --> 00:20:10,400 I guess you've always been the favourite. 432 00:20:13,080 --> 00:20:15,160 Oh, Josh had something to ask you. 433 00:20:15,200 --> 00:20:18,440 That's before Samson got hooked up to the mains. 434 00:20:21,440 --> 00:20:22,960 SHE GROANS 435 00:20:26,840 --> 00:20:29,360 There's an unconscious woman upstairs. 436 00:20:29,400 --> 00:20:31,720 Anyone know about this? Yes. 437 00:20:31,760 --> 00:20:33,880 Funny story. So, my beautiful wife... 438 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 Shut up, David. I was supposed to DJ. 439 00:20:36,320 --> 00:20:37,720 Do you still want me? 440 00:20:37,760 --> 00:20:40,240 I mean, it would be quite disrespectful to Samson. 441 00:20:40,280 --> 00:20:41,680 Good point. 442 00:20:41,720 --> 00:20:43,040 Yes. We still want you. 443 00:20:48,640 --> 00:20:51,280 HIGH-PITCHED SHRIEKING 444 00:20:53,840 --> 00:20:56,120 Wow, you're really vocal. 445 00:20:56,160 --> 00:20:57,600 MUSIC STARTS 446 00:20:57,640 --> 00:20:59,800 I see you've liked me back. 447 00:20:59,840 --> 00:21:02,240 Do you fancy a quick hoedown throw-down? 448 00:21:02,280 --> 00:21:05,280 What? Dance. I'm asking you to dance. 449 00:21:05,320 --> 00:21:07,280 Yes. I'd love a dance. 450 00:21:09,160 --> 00:21:12,640 If he's dead, is it my fault? What have I missed? 451 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 Joel's back. 452 00:21:14,280 --> 00:21:17,720 David, would you care to...? 453 00:21:17,760 --> 00:21:19,920 Fiona... 454 00:21:19,960 --> 00:21:22,240 ..allow me to take off your bib. 455 00:21:23,680 --> 00:21:25,200 Is that Samson's scarf? 456 00:21:25,240 --> 00:21:26,680 No, Andrew. 457 00:21:28,600 --> 00:21:30,160 It's yours. 458 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 It's time for change. Change? 459 00:21:34,440 --> 00:21:36,000 I won't let you down. 460 00:21:36,040 --> 00:21:38,120 Unless my brain breaks again. 461 00:21:38,160 --> 00:21:39,440 HE LAUGHS MANICALLY 462 00:21:39,480 --> 00:21:40,800 Woo! 463 00:21:44,480 --> 00:21:45,920 We get to stay. 464 00:21:48,400 --> 00:21:50,320 You're happy, right? 465 00:21:50,360 --> 00:21:51,800 Yeah. 466 00:21:51,840 --> 00:21:53,560 Feel great. 467 00:21:53,600 --> 00:21:54,880 Renewed. 468 00:21:56,400 --> 00:21:58,080 Full of purpose. 469 00:22:00,040 --> 00:22:03,120 # Every time I see you falling 470 00:22:03,160 --> 00:22:06,960 # I get down on my knees and pray 471 00:22:07,000 --> 00:22:11,280 # I'm waiting for that final moment 472 00:22:11,320 --> 00:22:15,520 # You say the words that I can't say 473 00:22:32,080 --> 00:22:35,760 # Every time I see you falling 474 00:22:35,800 --> 00:22:39,360 # I get down on my knees and pray 475 00:22:39,400 --> 00:22:43,480 # I'm waiting for that final moment 476 00:22:43,520 --> 00:22:47,600 # You say the words that I can't say... # 477 00:22:47,650 --> 00:22:52,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.