Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,539 --> 00:00:20,585
[sentimental music]
2
00:01:14,204 --> 00:01:15,683
[Ethan] They say when you die,
3
00:01:15,684 --> 00:01:17,294
your life flashes
before your eyes.
4
00:01:21,994 --> 00:01:23,213
The people you loved...
5
00:01:32,440 --> 00:01:33,745
The good moments...
6
00:01:39,577 --> 00:01:40,577
And the bad...
7
00:01:41,362 --> 00:01:42,666
[Emma] I'm sorry.
8
00:01:42,667 --> 00:01:43,842
I'm so sorry.
9
00:01:45,322 --> 00:01:47,281
[Ethan] My memories
are a confusing blur.
10
00:01:48,369 --> 00:01:49,674
Maybe it's for the best.
11
00:01:51,850 --> 00:01:55,811
Because right now, my life is
something I'd rather forget.
12
00:01:57,029 --> 00:02:00,120
[sentimental music]
13
00:02:03,732 --> 00:02:06,908
[gunshot booming]
14
00:02:06,909 --> 00:02:10,042
[crickets chirping]
15
00:02:16,614 --> 00:02:18,702
[ominous music]
16
00:02:18,703 --> 00:02:20,313
[TV Announcer] As
cases surge globally
17
00:02:20,314 --> 00:02:22,271
more than tripling
in the last week,
18
00:02:22,272 --> 00:02:25,056
most governments have issued
shelter in place orders
19
00:02:25,057 --> 00:02:27,581
for all non-essential workers.
20
00:02:27,582 --> 00:02:30,888
Despite ongoing uncertainty
as to the virus' source,
21
00:02:30,889 --> 00:02:34,153
the scientific community
agrees, the transmission occurs-
22
00:02:34,154 --> 00:02:36,591
[Emma] Hey, you all right?
23
00:02:37,766 --> 00:02:40,594
[alarm blaring]
24
00:02:40,595 --> 00:02:41,987
Jesus Christ.
25
00:02:43,119 --> 00:02:44,685
Another alert.
26
00:02:44,686 --> 00:02:45,686
Nearby.
27
00:02:46,644 --> 00:02:48,471
[Ethan] We left too late.
28
00:02:48,472 --> 00:02:50,908
[TV Announcer] The three early
warning signs of infection
29
00:02:50,909 --> 00:02:52,781
are severe headaches-
30
00:02:53,825 --> 00:02:56,219
[Emma] Ethan, I can drive.
31
00:03:04,271 --> 00:03:07,230
[mysterious music]
32
00:03:31,428 --> 00:03:32,428
Hello?
33
00:03:35,867 --> 00:03:38,696
[Emma screaming]
34
00:03:40,089 --> 00:03:43,092
[mysterious music]
35
00:03:50,839 --> 00:03:51,839
Emma!
36
00:03:52,536 --> 00:03:54,145
Where is everyone?
37
00:03:54,146 --> 00:03:55,146
Hello!
38
00:03:56,018 --> 00:03:59,021
[mysterious music]
39
00:04:06,028 --> 00:04:07,028
Emma!
40
00:04:11,163 --> 00:04:12,163
Hello!
41
00:04:13,296 --> 00:04:16,256
[mysterious music]
42
00:04:38,321 --> 00:04:42,151
[mysterious music continues]
43
00:05:08,046 --> 00:05:11,049
[tires screeching]
44
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Hey, hey!
45
00:05:26,238 --> 00:05:27,327
You lost?
46
00:05:29,024 --> 00:05:31,548
Yeah, I just woke up, I don't
know where the fuck I am.
47
00:05:34,421 --> 00:05:36,988
[tense music]
48
00:05:40,905 --> 00:05:42,863
[bullets crackling]
49
00:05:42,864 --> 00:05:44,386
Come on, get out here!
50
00:05:44,387 --> 00:05:47,737
[gunshots booming]
51
00:05:47,738 --> 00:05:50,350
[tense music]
52
00:05:52,395 --> 00:05:55,355
[gunshots booming]
53
00:06:09,847 --> 00:06:12,850
[mystifying music]
54
00:06:27,430 --> 00:06:28,430
Okay.
55
00:06:36,091 --> 00:06:37,787
[Mae] Shit.
56
00:06:37,788 --> 00:06:39,181
You blind bitch.
57
00:06:45,796 --> 00:06:47,144
I don't even know these guys,
58
00:06:47,145 --> 00:06:48,582
I'm just looking
for my girlfriend.
59
00:06:54,239 --> 00:06:56,981
Stop staring, it's rude.
60
00:06:59,680 --> 00:07:01,377
You shouldn't be out here alone.
61
00:07:02,422 --> 00:07:03,509
[Ethan] You are.
62
00:07:03,510 --> 00:07:05,033
Yeah. Well, I'm not an idiot.
63
00:07:06,861 --> 00:07:07,861
Okay.
64
00:07:12,301 --> 00:07:14,824
I was in a car accident,
I was with Emma,
65
00:07:14,825 --> 00:07:16,348
we were driving to the lake.
66
00:07:17,219 --> 00:07:19,002
[console beeping]
67
00:07:19,003 --> 00:07:20,003
Yes!
68
00:07:22,703 --> 00:07:23,703
Where are we?
69
00:07:24,487 --> 00:07:25,487
Gimme a hand.
70
00:07:28,665 --> 00:07:29,840
What if he wakes up?
71
00:07:32,713 --> 00:07:33,713
Happy?
72
00:07:40,285 --> 00:07:41,243
You okay?
73
00:07:41,244 --> 00:07:43,853
Yeah, yeah, I just...
74
00:07:43,854 --> 00:07:46,640
[body thudding]
75
00:07:52,733 --> 00:07:55,649
[enigmatic music]
76
00:08:02,917 --> 00:08:05,441
[soft music]
77
00:08:06,529 --> 00:08:09,184
[shrill music]
78
00:08:18,019 --> 00:08:20,674
[curios music]
79
00:09:09,070 --> 00:09:10,811
[Mae] Look who finally woke up.
80
00:09:16,338 --> 00:09:17,469
How's your head?
81
00:09:20,342 --> 00:09:21,342
I'm...
82
00:09:23,258 --> 00:09:24,258
I'm Mae.
83
00:09:25,477 --> 00:09:26,566
I'm Ethan.
84
00:09:28,045 --> 00:09:29,045
You sure?
85
00:09:31,919 --> 00:09:34,094
I've got amnesia.
86
00:09:34,095 --> 00:09:35,095
No shit.
87
00:09:37,489 --> 00:09:40,448
I left some clothes for
you on top of the dresser.
88
00:09:40,449 --> 00:09:42,189
You must have missed them.
89
00:09:42,190 --> 00:09:45,889
Unless this is a style choice.
90
00:09:47,456 --> 00:09:48,588
I'll be right back.
91
00:09:52,940 --> 00:09:55,769
[curious music]
92
00:10:14,744 --> 00:10:16,528
Ooh, looking good.
93
00:10:19,270 --> 00:10:20,706
It smells delicious.
94
00:10:20,707 --> 00:10:22,709
It's not ready, do not touch it.
95
00:10:26,930 --> 00:10:27,931
My generator.
96
00:10:28,932 --> 00:10:30,064
Kinetic energy.
97
00:10:31,326 --> 00:10:32,326
Clever boy.
98
00:10:34,546 --> 00:10:36,418
So what do you remember?
99
00:10:38,725 --> 00:10:41,510
[cryptic music]
100
00:10:44,644 --> 00:10:46,557
[Ethan] My girlfriend and
I gathered our supplies
101
00:10:46,558 --> 00:10:48,342
and headed to our cabin.
102
00:10:48,343 --> 00:10:50,040
We were gonna wait it out there.
103
00:10:50,867 --> 00:10:52,739
It's isolated, safe.
104
00:10:54,218 --> 00:10:56,046
And hopefully she's
there waiting for me.
105
00:10:58,092 --> 00:11:00,834
[cryptic music]
106
00:11:14,282 --> 00:11:18,328
A piece of advice, keep
your amnesia to yourself.
107
00:11:18,329 --> 00:11:20,897
People today are looking
for weaknesses in others.
108
00:11:24,553 --> 00:11:25,553
What happened?
109
00:11:26,729 --> 00:11:28,208
[Mae] Well, we've
been threatening
110
00:11:28,209 --> 00:11:30,863
to let viruses wipe
us out for years.
111
00:11:30,864 --> 00:11:32,561
One finally called our bluff.
112
00:11:34,215 --> 00:11:36,390
Some say it's the planet's
attempt to reclaim balance
113
00:11:36,391 --> 00:11:38,522
by killing us all off.
114
00:11:38,523 --> 00:11:39,524
[Ethan] In days?
115
00:11:40,569 --> 00:11:42,352
How is that possible?
116
00:11:42,353 --> 00:11:44,616
Nature's a powerful bitch.
117
00:11:46,618 --> 00:11:48,010
Fuck!
118
00:11:48,011 --> 00:11:49,533
I'll be right back.
119
00:11:49,534 --> 00:11:50,927
Don't touch anything.
120
00:11:53,756 --> 00:11:54,756
[Ethan] Mae?
121
00:12:00,720 --> 00:12:02,199
I should probably head out.
122
00:12:11,208 --> 00:12:11,992
[piano key playing]
123
00:12:11,992 --> 00:12:12,906
Hey!
124
00:12:12,907 --> 00:12:14,558
What did I say?
125
00:12:14,559 --> 00:12:16,257
Don't touch anything!
126
00:12:20,391 --> 00:12:21,653
Who are you?
127
00:12:23,655 --> 00:12:26,658
[foreboding music]
128
00:13:06,437 --> 00:13:07,873
Mae?
129
00:13:07,874 --> 00:13:10,920
[foreboding music]
130
00:13:31,636 --> 00:13:33,943
Mae, there's something
or someone over there.
131
00:13:35,684 --> 00:13:37,904
That's Myrtle, she's fine,
just don't get too close.
132
00:13:39,079 --> 00:13:40,296
Shouldn't we-
133
00:13:40,297 --> 00:13:41,515
I said she's fine.
134
00:13:41,516 --> 00:13:42,517
Live and let live.
135
00:13:43,910 --> 00:13:46,869
[foreboding music]
136
00:13:47,914 --> 00:13:48,914
Geez.
137
00:13:53,397 --> 00:13:54,615
Can I help?
138
00:13:54,616 --> 00:13:56,618
You an expert with generators?
139
00:13:58,750 --> 00:14:00,056
Actually, I think I am.
140
00:14:07,629 --> 00:14:08,629
Have at it.
141
00:14:15,463 --> 00:14:17,030
Well, what do you think?
142
00:14:18,640 --> 00:14:21,598
[Ethan] First of all, whoever
set this up is an idiot.
143
00:14:21,599 --> 00:14:22,686
No offense.
144
00:14:22,687 --> 00:14:23,732
None taken.
145
00:14:34,134 --> 00:14:35,569
Way to go!
146
00:14:35,570 --> 00:14:36,876
Hey, hey, hey.
147
00:14:38,312 --> 00:14:40,401
That ego of yours is
going to your head.
148
00:14:41,881 --> 00:14:44,709
Okay, come on, let's
move it and shake it.
149
00:14:46,929 --> 00:14:50,150
Mae, I wasn't kidding, I
need to go and find Emma.
150
00:14:51,760 --> 00:14:54,676
[enigmatic music]
151
00:15:04,294 --> 00:15:07,036
[Mae chuckling]
152
00:15:08,733 --> 00:15:10,518
We're gonna to eat good tonight.
153
00:15:13,042 --> 00:15:14,087
Is that a possum?
154
00:15:16,045 --> 00:15:17,045
Are you alone out here?
155
00:15:17,046 --> 00:15:18,046
Most days.
156
00:15:19,875 --> 00:15:21,441
You have a husband?
157
00:15:21,442 --> 00:15:22,443
You got a point?
158
00:15:24,010 --> 00:15:26,489
Oh, just wondering if
it's safe out here alone.
159
00:15:26,490 --> 00:15:28,492
I'm not alone, I got Myrtle.
160
00:15:30,146 --> 00:15:33,062
[enigmatic music]
161
00:15:47,947 --> 00:15:49,774
Don't worry, I'm
not gonna kill you.
162
00:15:50,688 --> 00:15:51,819
I know.
163
00:15:51,820 --> 00:15:53,342
[Mae] Besides, look at me,
164
00:15:53,343 --> 00:15:55,476
you could beat me
to death with ease.
165
00:15:56,738 --> 00:15:58,000
I don't want that.
166
00:15:59,045 --> 00:16:00,784
But do not go snooping around,
167
00:16:00,785 --> 00:16:02,699
unless you have a
death wish, okay?
168
00:16:02,700 --> 00:16:05,006
Because every room in
here is booby-trapped.
169
00:16:05,007 --> 00:16:05,877
I mean it.
170
00:16:05,878 --> 00:16:07,052
Define booby-
171
00:16:07,053 --> 00:16:07,923
[gun clicking]
172
00:16:07,923 --> 00:16:08,923
Jesus!
173
00:16:11,231 --> 00:16:12,275
What are you doing?
174
00:16:14,147 --> 00:16:15,147
Shoot me.
175
00:16:16,192 --> 00:16:17,192
No.
176
00:16:20,196 --> 00:16:21,370
Good boy.
177
00:16:21,371 --> 00:16:22,676
You see that?
178
00:16:22,677 --> 00:16:24,460
Red means dead.
179
00:16:24,461 --> 00:16:27,159
If you pulled that trigger,
I'd be dead right now.
180
00:16:27,160 --> 00:16:28,508
Hungry?
181
00:16:28,509 --> 00:16:31,468
[enigmatic music]
182
00:16:34,819 --> 00:16:36,430
[Ethan] That was really good.
183
00:16:38,258 --> 00:16:40,041
It's getting kind of
late, I should probably-
184
00:16:40,042 --> 00:16:41,912
[Mae] Ethan, you know,
I hate to ask you this,
185
00:16:41,913 --> 00:16:44,699
but I could just
really use your help.
186
00:16:46,962 --> 00:16:47,745
With what?
187
00:16:47,746 --> 00:16:52,227
♪ Ah
188
00:16:52,228 --> 00:16:57,364
♪ And I don't hardly know her
189
00:16:58,452 --> 00:17:03,239
♪ But think I could love her
190
00:17:04,458 --> 00:17:09,550
♪ Crimson and clover
191
00:17:11,639 --> 00:17:15,990
♪ Ah
192
00:17:15,991 --> 00:17:21,083
♪ When she come walking over
193
00:17:22,389 --> 00:17:26,393
♪ Now I've been
waitin' to show her ♪
194
00:17:28,047 --> 00:17:29,134
You gotta be kidding me.
195
00:17:29,135 --> 00:17:34,270
♪ Crimson and clover
196
00:17:35,141 --> 00:17:37,056
♪ Over and over
197
00:17:44,846 --> 00:17:48,675
♪ Yeah
198
00:17:48,676 --> 00:17:53,811
♪ My, my such a sweet thing
199
00:17:54,812 --> 00:17:59,730
♪ I wanna do everything
200
00:18:00,775 --> 00:18:05,823
♪ What a beautiful feeling
201
00:18:06,998 --> 00:18:12,091
♪ Crimson and clover
202
00:18:12,917 --> 00:18:15,745
♪ Over and over
203
00:18:15,746 --> 00:18:19,489
Mae, it's late, I
should hit the road.
204
00:18:21,187 --> 00:18:22,187
[Mae] Really?
205
00:18:23,754 --> 00:18:28,454
You're gonna let an old
lady dance all by herself?
206
00:18:28,455 --> 00:18:33,590
♪ Crimson and clover
over and over ♪
207
00:18:34,896 --> 00:18:39,248
♪ Crimson and clover
over and over ♪
208
00:18:40,554 --> 00:18:44,949
♪ Crimson and clover
over and over ♪
209
00:18:46,212 --> 00:18:50,390
♪ Crimson and clover
over and over ♪
210
00:18:51,695 --> 00:18:55,308
♪ Crimson and clover
over and over ♪
211
00:19:04,839 --> 00:19:06,318
Listen, Mae, I should probably-
212
00:19:06,319 --> 00:19:07,494
You play cards?
213
00:19:08,973 --> 00:19:12,151
[gentle piano music]
214
00:19:18,679 --> 00:19:19,679
Two of hearts.
215
00:19:28,645 --> 00:19:29,777
No, thanks, I'm good.
216
00:19:32,780 --> 00:19:34,695
Harder to kill
when you're sober.
217
00:19:36,262 --> 00:19:37,219
That's okay.
218
00:19:37,220 --> 00:19:38,481
I love a challenge.
219
00:19:39,439 --> 00:19:40,614
Maybe you've had enough.
220
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Bullshit.
221
00:19:54,105 --> 00:19:55,149
[Mae laughing]
222
00:19:55,150 --> 00:19:56,151
Gotcha.
223
00:19:58,458 --> 00:20:00,023
I used to be good at this game.
224
00:20:00,024 --> 00:20:01,851
[Mae] Yeah, well,
you're a terrible liar.
225
00:20:01,852 --> 00:20:05,115
Your face, no secrets.
- Yeah?
226
00:20:05,116 --> 00:20:06,248
What about your face?
227
00:20:11,079 --> 00:20:13,211
Sorry, I didn't mean to.
228
00:20:13,212 --> 00:20:14,212
Yeah.
229
00:20:15,039 --> 00:20:16,606
It's getting late.
230
00:20:23,396 --> 00:20:26,311
Mae, I appreciate you
taking me in, feeding me,
231
00:20:26,312 --> 00:20:27,921
but I promised Emma-
232
00:20:27,922 --> 00:20:29,880
Nothing good happens
after dark, Ethan.
233
00:20:31,360 --> 00:20:33,056
I promised Emma, I
would protect her.
234
00:20:33,057 --> 00:20:34,449
Have a good night's sleep.
235
00:20:34,450 --> 00:20:35,756
We'll find her tomorrow.
236
00:20:37,497 --> 00:20:39,847
Trust me, Myrtle is the least
of your worries out there.
237
00:20:42,676 --> 00:20:44,851
This is where you say thank you.
238
00:20:44,852 --> 00:20:45,852
Thank you.
239
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
You're welcome.
240
00:20:48,595 --> 00:20:49,595
Good night.
241
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Go to bed.
242
00:20:55,863 --> 00:20:58,518
[uneasy music]
243
00:21:10,791 --> 00:21:12,705
Say it back.
244
00:21:12,706 --> 00:21:17,013
If we ever get separated, meet
at the cabin, Candle Lake.
245
00:21:17,014 --> 00:21:18,711
[Emma] Got it.
246
00:21:18,712 --> 00:21:21,410
[uneasy music]
247
00:22:18,075 --> 00:22:21,208
[tires screeching]
248
00:22:21,209 --> 00:22:23,907
[uneasy music]
249
00:22:48,758 --> 00:22:49,758
Wake up.
250
00:23:04,731 --> 00:23:07,560
[menacing music]
251
00:23:29,625 --> 00:23:30,625
Emma.
252
00:23:31,845 --> 00:23:32,845
Emma!
253
00:23:36,632 --> 00:23:39,635
[glass shattering]
254
00:23:45,859 --> 00:23:48,688
[menacing music]
255
00:24:08,359 --> 00:24:09,448
Who are you?
256
00:24:10,536 --> 00:24:12,537
What are you doing here?
257
00:24:12,538 --> 00:24:14,756
[Jolene] Drop it.
258
00:24:14,757 --> 00:24:17,933
[crowbar thudding]
259
00:24:17,934 --> 00:24:18,934
Sam.
260
00:24:21,198 --> 00:24:23,069
Stay there, honey.
261
00:24:23,070 --> 00:24:24,462
I don't want any trouble.
262
00:24:24,463 --> 00:24:26,246
I'm just looking
for my girlfriend.
263
00:24:26,247 --> 00:24:28,466
- [Jolene] Emma?
- Yes.
264
00:24:28,467 --> 00:24:29,990
Have you seen her?
- No.
265
00:24:31,600 --> 00:24:34,168
You are out there yelling
her name like an idiot.
266
00:24:35,648 --> 00:24:38,825
[footsteps thudding]
267
00:24:40,261 --> 00:24:43,568
[menacing music]
268
00:24:43,569 --> 00:24:46,919
[creature growling]
269
00:24:46,920 --> 00:24:49,966
[Jolene screaming]
270
00:24:53,187 --> 00:24:56,277
[creature growling]
271
00:25:02,370 --> 00:25:05,285
[flesh squelching]
272
00:25:05,286 --> 00:25:08,418
[menacing music]
273
00:25:08,419 --> 00:25:11,466
[Jolene screaming]
274
00:25:22,825 --> 00:25:25,524
[gun clicking]
275
00:25:28,614 --> 00:25:31,573
[flesh squelching]
276
00:25:51,201 --> 00:25:52,201
Okay.
277
00:25:53,160 --> 00:25:54,813
Eyes closed.
278
00:25:54,814 --> 00:25:55,814
Yeah?
279
00:26:00,297 --> 00:26:03,387
[thunder crackling]
280
00:26:08,567 --> 00:26:10,350
[Ethan] How is it still alive?
281
00:26:10,351 --> 00:26:12,047
I bashed its skull in.
282
00:26:12,048 --> 00:26:13,135
Alive.
283
00:26:13,136 --> 00:26:14,355
That's generous.
284
00:26:16,052 --> 00:26:18,054
Out here, most are
pretty far gone,
285
00:26:19,534 --> 00:26:22,319
more plant than people now,
286
00:26:23,669 --> 00:26:25,975
so yeah, head kills
don't really work.
287
00:26:31,981 --> 00:26:34,288
If I had any bullets,
you'd already be dead.
288
00:26:35,332 --> 00:26:38,161
Oh, appreciate the honesty.
289
00:26:39,772 --> 00:26:41,294
What do they want?
290
00:26:41,295 --> 00:26:43,644
[Jolene] Same as
any of us, I guess.
291
00:26:43,645 --> 00:26:44,645
Food.
292
00:26:46,953 --> 00:26:48,084
Mostly food.
293
00:26:57,093 --> 00:26:58,093
I'm Jolene.
294
00:26:58,834 --> 00:27:00,531
That's my son, Sam.
295
00:27:03,186 --> 00:27:04,186
Ethan.
296
00:27:06,712 --> 00:27:08,104
Where'd you get a cast?
297
00:27:11,325 --> 00:27:14,240
I was in an accident
and my girlfriend Emma,
298
00:27:14,241 --> 00:27:15,242
she's a doctor.
299
00:27:16,112 --> 00:27:17,112
A doctor.
300
00:27:18,593 --> 00:27:19,768
That's lucky.
301
00:27:23,729 --> 00:27:25,426
When's the last
time you saw her?
302
00:27:26,470 --> 00:27:27,646
[Ethan] A few days.
303
00:27:28,995 --> 00:27:30,822
[Jolene] I hate to
break it to you,
304
00:27:30,823 --> 00:27:33,104
but we have been here for weeks
and I haven't seen anyone,
305
00:27:35,479 --> 00:27:36,742
except the plant parade.
306
00:27:38,874 --> 00:27:41,049
She'll be here.
307
00:27:41,050 --> 00:27:42,181
This is our spot.
308
00:27:42,182 --> 00:27:44,184
Yeah, don't be so sure.
309
00:27:48,754 --> 00:27:49,754
It's just...
310
00:27:51,365 --> 00:27:53,019
Hope is dangerous.
311
00:27:54,760 --> 00:27:56,631
He thinks his dad
is coming back.
312
00:27:58,198 --> 00:27:59,981
What happened to him?
313
00:27:59,982 --> 00:28:02,071
[Jolene] The same thing
that happened to everyone.
314
00:28:03,333 --> 00:28:04,552
I made a choice.
315
00:28:13,561 --> 00:28:16,042
[calm music]
316
00:28:23,745 --> 00:28:28,445
Distract me, Ethan,
tell me something good.
317
00:28:30,273 --> 00:28:31,273
Like what?
318
00:28:32,580 --> 00:28:33,580
You and Emma.
319
00:28:37,106 --> 00:28:39,891
[loving music]
320
00:28:39,892 --> 00:28:42,676
[Ethan] This may sound weird,
and I know it's not true,
321
00:28:42,677 --> 00:28:45,114
but I feel like I've
known her my whole life.
322
00:28:46,550 --> 00:28:48,639
When I close my eyes
and I think of her,
323
00:28:49,858 --> 00:28:51,904
it's not the big
moments that stand out,
324
00:28:53,514 --> 00:28:54,994
it's the dumb little things.
325
00:28:59,346 --> 00:29:03,088
I think of how we take care of
each other, amuse each other,
326
00:29:03,089 --> 00:29:04,568
even in the bad times.
327
00:29:06,440 --> 00:29:09,703
Unfortunately, in our
dumpster fire of a world,
328
00:29:09,704 --> 00:29:12,011
the bad times started
to overshadow the good.
329
00:29:13,621 --> 00:29:16,492
Wherever you turned,
people were at their worst,
330
00:29:16,493 --> 00:29:19,931
violent, cruel, fed up.
331
00:29:19,932 --> 00:29:22,499
[dire music]
332
00:29:24,066 --> 00:29:26,459
Honestly, when I heard
the virus was plant-based,
333
00:29:26,460 --> 00:29:27,766
I wasn't surprised.
334
00:29:29,855 --> 00:29:32,553
It's like the planet finally
had enough of our shit.
335
00:29:36,775 --> 00:29:37,775
Hey.
336
00:29:39,168 --> 00:29:40,995
[News Anchor] After
the deadliest day yet,
337
00:29:40,996 --> 00:29:44,085
social media is dubbing the
infected, "The Reclaimed"
338
00:29:44,086 --> 00:29:46,174
based on a popular
conspiracy theory
339
00:29:46,175 --> 00:29:50,222
that nature is purging itself
from mankind's destruction.
340
00:29:50,223 --> 00:29:53,921
Disturbing visuals are going
viral at an alarming rate.
341
00:29:53,922 --> 00:29:55,881
[Ethan] Is she okay?
342
00:29:56,795 --> 00:29:58,752
Shit, that looks bad.
343
00:29:58,753 --> 00:29:59,840
[Reporter] Excuse me.
344
00:29:59,841 --> 00:30:01,581
[woman growling]
345
00:30:01,582 --> 00:30:04,236
[Emma] Whatever this is,
it's not turning around.
346
00:30:04,237 --> 00:30:05,891
We need to get the
hell outta here.
347
00:30:06,717 --> 00:30:07,935
[Ethan] Tonight.
348
00:30:07,936 --> 00:30:09,067
[Emma] Tonight.
349
00:30:09,068 --> 00:30:10,285
[Ethan] We got out.
350
00:30:10,286 --> 00:30:12,332
I remember that much.
351
00:30:14,290 --> 00:30:18,163
[Jolene] Ethan.
352
00:30:18,164 --> 00:30:19,426
Ethan.
- Yeah?
353
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
You can sleep.
354
00:30:23,473 --> 00:30:25,170
I'm good.
355
00:30:25,171 --> 00:30:27,869
[Jolene] Honestly, I'll
take the first watch.
356
00:30:29,088 --> 00:30:30,393
I'm not even tired.
357
00:30:37,661 --> 00:30:39,227
Ethan.
358
00:30:39,228 --> 00:30:40,228
Yeah.
359
00:30:42,101 --> 00:30:45,931
If you mess with me or
my kid, I'll kill you.
360
00:30:46,975 --> 00:30:47,933
[thunder rumbling]
361
00:30:47,933 --> 00:30:48,933
Okay?
362
00:31:00,510 --> 00:31:02,598
[heart monitor beeping]
363
00:31:02,599 --> 00:31:05,385
[Emma giggling]
364
00:31:09,737 --> 00:31:10,869
Ethan, what's wrong?
365
00:31:12,871 --> 00:31:14,480
[creature growling]
366
00:31:14,481 --> 00:31:15,742
If anything goes sideways,
meet at the cabin.
367
00:31:15,743 --> 00:31:16,874
[spine-tingling music]
368
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Wake up.
369
00:31:22,054 --> 00:31:24,665
[scary music]
370
00:31:32,281 --> 00:31:33,281
Ethan!
371
00:31:34,066 --> 00:31:36,677
[scary music]
372
00:31:55,130 --> 00:31:58,525
[scary music continues]
373
00:32:20,155 --> 00:32:23,245
[creature growling]
374
00:32:38,086 --> 00:32:40,697
[scary music]
375
00:32:46,529 --> 00:32:49,619
[creature growling]
376
00:33:06,854 --> 00:33:09,770
[emotional music]
377
00:33:13,121 --> 00:33:15,209
Hey, just try to relax.
378
00:33:15,210 --> 00:33:16,342
Was that a person?
379
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
Used to be.
380
00:33:20,259 --> 00:33:23,262
[gunshots booming]
381
00:33:26,134 --> 00:33:27,482
Was that necessary?
382
00:33:27,483 --> 00:33:28,658
Yeah, actually.
383
00:33:30,051 --> 00:33:31,878
These things are unstoppable.
384
00:33:31,879 --> 00:33:33,315
I just bought us some time.
385
00:33:34,621 --> 00:33:35,621
Stay here.
386
00:33:40,757 --> 00:33:43,673
[bullets booming]
387
00:33:47,373 --> 00:33:49,810
[odd music]
388
00:34:27,456 --> 00:34:30,371
Find what you're looking for?
389
00:34:30,372 --> 00:34:32,679
My name is Mae by the way.
390
00:34:46,345 --> 00:34:47,346
Hi, baby.
391
00:34:50,523 --> 00:34:54,788
If you're watching this,
I'm guessing we're apart.
392
00:34:56,181 --> 00:34:57,704
You're probably confused.
393
00:34:59,184 --> 00:35:02,361
Well, more so than usual.
394
00:35:11,109 --> 00:35:15,417
Your amnesia, your
amnesia is getting worse.
395
00:35:16,592 --> 00:35:17,592
Erratic.
396
00:35:19,856 --> 00:35:21,162
I keep losing you.
397
00:35:26,080 --> 00:35:28,300
I mean, I don't know
if I can keep this up.
398
00:35:30,519 --> 00:35:33,522
[melancholy music]
399
00:35:39,137 --> 00:35:41,182
The world isn't
what it used to be.
400
00:35:42,662 --> 00:35:46,883
People are changing
for the worst.
401
00:35:48,537 --> 00:35:51,453
I guess what I'm saying
is if you're lost
402
00:35:54,108 --> 00:35:55,240
and I'm not with you-
403
00:35:59,592 --> 00:36:00,853
- [Ethan] No, no, no!
- Hey, hey!
404
00:36:00,854 --> 00:36:02,333
Don't do that!
405
00:36:02,334 --> 00:36:03,944
You will draw them
out, I'm serious.
406
00:36:04,988 --> 00:36:06,380
I'm serious.
407
00:36:06,381 --> 00:36:08,643
I have a charger
back at my place.
408
00:36:08,644 --> 00:36:11,430
It's okay, come on, let's go.
409
00:36:20,613 --> 00:36:21,961
Wow, nice truck.
410
00:36:21,962 --> 00:36:23,528
Well, it would be
411
00:36:23,529 --> 00:36:25,748
if some idiot hadn't
drained the battery.
412
00:36:30,275 --> 00:36:31,405
What?
413
00:36:31,406 --> 00:36:32,755
I'm gonna wipe your face.
414
00:36:41,938 --> 00:36:44,158
Sorry I was weird back there.
415
00:36:45,246 --> 00:36:47,204
I have amnesia.
- Yeah, I know.
416
00:36:47,205 --> 00:36:49,118
We've done this before.
417
00:36:49,119 --> 00:36:50,119
We have?
418
00:36:54,299 --> 00:36:55,603
How are you feeling?
419
00:36:55,604 --> 00:36:56,823
My head is swimming.
420
00:36:57,911 --> 00:36:59,433
I'm Ethan, by the way.
421
00:36:59,434 --> 00:37:01,175
Mae, like I said.
422
00:37:03,482 --> 00:37:06,398
Well, let's charge that
phone of yours, shall we?
423
00:37:15,668 --> 00:37:16,668
Oh, shit.
424
00:37:18,323 --> 00:37:19,497
Fuck!
425
00:37:19,498 --> 00:37:20,977
Can you get another pair?
426
00:37:22,805 --> 00:37:24,241
Do you know how many
people I had to kill
427
00:37:24,242 --> 00:37:25,417
for that prescription?
428
00:37:28,463 --> 00:37:29,463
Hop on.
429
00:37:30,378 --> 00:37:31,378
Hop on?
430
00:37:32,424 --> 00:37:34,034
Get on the back of the bike.
431
00:37:35,731 --> 00:37:36,515
Let's go.
432
00:37:36,515 --> 00:37:37,515
Come on.
433
00:37:40,388 --> 00:37:41,780
Steady right there.
434
00:37:41,781 --> 00:37:43,564
Okay, put your feet up.
- [Ethan] Okay.
435
00:37:43,565 --> 00:37:44,957
[Mae] Lift your feet up.
436
00:37:44,958 --> 00:37:46,198
[Ethan] They're up, they're up.
437
00:37:49,484 --> 00:37:52,182
[tender music]
438
00:38:02,976 --> 00:38:05,370
How far is your house?
- Far enough.
439
00:38:07,154 --> 00:38:08,155
You wanna switch?
440
00:38:09,722 --> 00:38:11,722
You're dreaming if I think
I'm gonna let you drive.
441
00:38:12,377 --> 00:38:15,031
[tender music]
442
00:38:34,312 --> 00:38:35,661
My feet are killing me.
443
00:38:37,663 --> 00:38:39,446
I hope this stupid girl
of yours is worth it.
444
00:38:39,447 --> 00:38:40,491
She is.
445
00:38:40,492 --> 00:38:42,014
[Mae chuckling]
446
00:38:42,015 --> 00:38:43,624
What's so funny?
447
00:38:43,625 --> 00:38:47,934
I don't know, you
just seem so fired up.
448
00:38:48,891 --> 00:38:49,891
I am.
449
00:38:51,024 --> 00:38:52,634
I'm not stopping
until I find her.
450
00:38:55,289 --> 00:38:56,464
Don't you have anyone?
451
00:38:58,945 --> 00:38:59,945
Sort of.
452
00:39:00,947 --> 00:39:01,947
He died.
453
00:39:06,953 --> 00:39:08,519
I'm sorry.
454
00:39:08,520 --> 00:39:09,520
No, you're not.
455
00:39:17,790 --> 00:39:18,878
What's your story?
456
00:39:20,532 --> 00:39:21,532
What's my story?
457
00:39:22,664 --> 00:39:23,664
Are you serious?
458
00:39:26,015 --> 00:39:29,367
Do you really care or are
you just making small talk?
459
00:39:30,977 --> 00:39:33,371
I need a distraction from
my thoughts, I guess.
460
00:39:34,546 --> 00:39:35,895
At least you're honest.
461
00:39:38,637 --> 00:39:39,637
My story.
462
00:39:41,466 --> 00:39:43,118
I don't know.
463
00:39:43,119 --> 00:39:44,119
I live alone.
464
00:39:45,600 --> 00:39:48,516
I have a great garden.
465
00:39:50,257 --> 00:39:53,652
I hunt and I take in strangers.
466
00:39:57,003 --> 00:40:00,398
Tell me something
personal, something real.
467
00:40:06,491 --> 00:40:10,016
I'm lonely and kind
of wish I was dead.
468
00:40:12,148 --> 00:40:13,976
- That's a- - An overshare?
469
00:40:14,803 --> 00:40:16,239
An overshare.
470
00:40:18,851 --> 00:40:20,895
[Mae] You asked me.
471
00:40:20,896 --> 00:40:24,030
[inquisitive music]
472
00:41:14,559 --> 00:41:15,559
You okay?
473
00:41:29,791 --> 00:41:31,226
[Announcer] This is not a test.
474
00:41:31,227 --> 00:41:32,663
This is the emergency
alert system
475
00:41:32,664 --> 00:41:35,056
reporting a mandatory
evacuation order
476
00:41:35,057 --> 00:41:37,058
for all local residents.
477
00:41:37,059 --> 00:41:39,191
Gather food, water,
and medical supplies.
478
00:41:39,192 --> 00:41:40,888
[Mae] Okay, 30 seconds tops.
479
00:41:40,889 --> 00:41:42,500
This place looks sketchy.
480
00:41:47,809 --> 00:41:48,896
Well?
481
00:41:48,897 --> 00:41:50,029
[Mae] What do you think?
482
00:41:52,510 --> 00:41:54,423
Admit it, we're fucked.
483
00:41:54,424 --> 00:41:57,210
We'll be okay, I'll protect us.
484
00:41:58,428 --> 00:41:59,778
More like the other way around.
485
00:42:02,998 --> 00:42:06,088
[frightening music]
486
00:42:15,141 --> 00:42:16,141
Emma!
487
00:42:20,755 --> 00:42:23,671
[gunshot booming]
488
00:42:31,592 --> 00:42:33,289
You actually did it!
489
00:42:34,987 --> 00:42:36,466
Don't sound so surprised.
490
00:42:41,036 --> 00:42:42,036
You okay?
491
00:42:45,563 --> 00:42:46,825
My name is Mae.
492
00:42:51,133 --> 00:42:52,133
I know.
493
00:42:53,048 --> 00:42:54,745
I must have tripped is all.
494
00:42:54,746 --> 00:42:57,096
[Mae] No, you passed out,
that's what happened.
495
00:42:59,272 --> 00:43:00,578
Are you sure you're okay?
496
00:43:02,536 --> 00:43:03,536
I'm fine.
497
00:43:04,669 --> 00:43:05,931
I'm just hungry, I think.
498
00:43:09,282 --> 00:43:12,111
[peaceful music]
499
00:43:36,309 --> 00:43:37,309
Finally.
500
00:43:50,497 --> 00:43:53,631
[inauspicious music]
501
00:43:55,197 --> 00:43:56,634
[Ethan] What?
502
00:44:03,336 --> 00:44:04,336
Hey!
503
00:44:05,904 --> 00:44:06,904
We're armed.
504
00:44:08,602 --> 00:44:10,037
Get out or I will shoot you!
505
00:44:10,038 --> 00:44:12,083
Wait, wait, wait, wait, wait!
506
00:44:12,084 --> 00:44:15,565
Please, I rather you didn't.
507
00:44:16,958 --> 00:44:19,699
I just, I saw your
house, you had power.
508
00:44:19,700 --> 00:44:21,309
I just, I figured-
509
00:44:21,310 --> 00:44:23,051
- You'd break in.
- [Tom] No, I knocked.
510
00:44:24,749 --> 00:44:26,829
But you know how it is, it
could have been abandoned.
511
00:44:29,362 --> 00:44:30,841
I'm Tom.
512
00:44:30,842 --> 00:44:32,016
And you are?
513
00:44:32,017 --> 00:44:33,670
Skeptical.
514
00:44:33,671 --> 00:44:35,367
[Tom] That's fair.
515
00:44:35,368 --> 00:44:36,368
'Sup?
516
00:44:38,414 --> 00:44:39,414
You alone?
517
00:44:41,722 --> 00:44:45,203
I lost my wife, like
somewhere in the area
518
00:44:45,204 --> 00:44:48,686
and I'm just, I'm looking
for her, you know?
519
00:44:50,209 --> 00:44:51,209
You got a gun?
520
00:44:52,820 --> 00:44:53,820
No.
521
00:44:57,477 --> 00:45:00,305
Out here you don't have a
gun, are you fucking stupid?
522
00:45:00,306 --> 00:45:02,656
Come on, lady, now
you're just being mean.
523
00:45:05,180 --> 00:45:06,180
I have one gun.
524
00:45:07,487 --> 00:45:08,706
Just one.
- Just one?
525
00:45:09,707 --> 00:45:10,707
That's it.
526
00:45:11,447 --> 00:45:12,447
I promise.
527
00:45:14,320 --> 00:45:15,320
Pat him down.
528
00:45:28,508 --> 00:45:31,205
You wanna tell your
mom to chill out?
529
00:45:31,206 --> 00:45:32,468
She's not my mom.
530
00:45:35,950 --> 00:45:39,953
Look, I didn't come here
for any trouble, all right?
531
00:45:39,954 --> 00:45:42,521
I'm just, I'm
looking for answers.
532
00:45:42,522 --> 00:45:44,828
And honestly, any
food you could spare,
533
00:45:44,829 --> 00:45:47,091
I mean, you know how tough
it is out here, right?
534
00:45:47,092 --> 00:45:48,135
Or maybe you don't.
535
00:45:48,136 --> 00:45:50,922
I mean, you have kale.
536
00:45:52,140 --> 00:45:55,317
You know, Tom, trust is earned.
537
00:45:57,145 --> 00:45:59,582
One hot meal in
exchange for one chore.
538
00:46:00,366 --> 00:46:01,366
You got it?
539
00:46:03,151 --> 00:46:04,456
Yeah.
540
00:46:04,457 --> 00:46:05,588
Define chore.
541
00:46:06,981 --> 00:46:08,590
Well, I hate to
ask, but it's rare
542
00:46:08,591 --> 00:46:10,811
that I have two strong
men at my disposal.
543
00:46:12,291 --> 00:46:13,931
There's a few things
I can't do by myself.
544
00:46:16,686 --> 00:46:17,686
I'm yours.
545
00:46:23,781 --> 00:46:27,523
Hey, did you also think she
was gonna ask for a three-way?
546
00:46:28,307 --> 00:46:29,350
What?
547
00:46:29,351 --> 00:46:30,351
No.
548
00:46:30,352 --> 00:46:31,352
I'm just kidding.
549
00:46:33,138 --> 00:46:34,792
How do you two know each other?
550
00:46:35,662 --> 00:46:36,749
I lost someone too.
551
00:46:36,750 --> 00:46:38,143
She's helping me find her.
552
00:46:39,753 --> 00:46:40,753
Sorry to hear.
553
00:46:43,452 --> 00:46:46,803
[Emma screaming]
554
00:46:46,804 --> 00:46:47,804
You all right?
555
00:47:17,660 --> 00:47:22,143
I'm gonna go take a leak,
I'll be back in one second.
556
00:47:32,371 --> 00:47:33,371
Hey, boys.
557
00:47:40,770 --> 00:47:42,424
Wow, lemonade.
558
00:47:44,426 --> 00:47:45,601
[Mae] Fresh lemons.
559
00:47:56,090 --> 00:47:58,658
- Anything else in here?
- Just poison.
560
00:48:00,138 --> 00:48:01,138
Who's hungry?
561
00:48:06,144 --> 00:48:08,362
Hey, do you have
anywhere I can wash up?
562
00:48:08,363 --> 00:48:10,408
Yeah, there's a sink right here.
563
00:48:10,409 --> 00:48:11,452
Help yourself.
- [Tom] Thank you.
564
00:48:11,453 --> 00:48:12,758
It smells great.
565
00:48:12,759 --> 00:48:13,759
Thank you.
566
00:48:16,719 --> 00:48:18,285
Say you're not hungry.
567
00:48:18,286 --> 00:48:19,634
I'm starving, I can
barely see straight.
568
00:48:19,635 --> 00:48:20,940
Say you're not hungry.
569
00:48:20,941 --> 00:48:22,115
I'll cook for you later.
- Mae.
570
00:48:22,116 --> 00:48:24,030
Do what I fucking say.
571
00:48:24,031 --> 00:48:25,031
Let's eat.
572
00:48:29,863 --> 00:48:32,997
[mellow piano music]
573
00:48:38,524 --> 00:48:42,788
God damn, Mae, I haven't
eaten like this in years.
574
00:48:42,789 --> 00:48:43,789
You're welcome.
575
00:48:46,010 --> 00:48:47,401
[stomach grumbling]
576
00:48:47,402 --> 00:48:48,229
Wow.
577
00:48:48,230 --> 00:48:49,273
Hello.
578
00:48:49,274 --> 00:48:50,970
Is that your stomach?
579
00:48:50,971 --> 00:48:52,886
Are you sure you don't want any?
580
00:48:55,541 --> 00:48:56,498
I'm good.
581
00:48:56,499 --> 00:48:58,544
I'm just not hungry.
582
00:49:01,764 --> 00:49:03,374
Why don't we finish
this bottle of wine off?
583
00:49:03,375 --> 00:49:04,375
What do you think?
584
00:49:04,376 --> 00:49:06,029
[Tom] Me and you?
585
00:49:06,030 --> 00:49:07,030
Who am I to say no?
586
00:49:08,902 --> 00:49:10,294
[Tom chuckling]
587
00:49:10,295 --> 00:49:11,295
Welcome.
588
00:49:13,124 --> 00:49:14,776
I'm gonna clear these plates.
589
00:49:14,777 --> 00:49:16,997
Let me, excuse me, let
me grab that from you.
590
00:49:17,911 --> 00:49:18,956
Thank you.
591
00:49:25,179 --> 00:49:29,095
When was the last time
you saw her, your girl?
592
00:49:29,096 --> 00:49:31,229
I don't know you.
593
00:49:32,665 --> 00:49:34,841
Has it been days, weeks?
594
00:49:40,064 --> 00:49:43,241
This is Frannie, Fran, my lady.
595
00:49:45,678 --> 00:49:48,201
She wouldn't fall
prey to the reclaimed,
596
00:49:48,202 --> 00:49:51,336
but she just
disappeared 10 days ago.
597
00:49:52,380 --> 00:49:54,642
She was foraging in the area,
598
00:49:54,643 --> 00:49:57,210
mentioned seeing a
house with power.
599
00:49:57,211 --> 00:49:59,038
That's the last time I saw her.
600
00:49:59,039 --> 00:50:02,955
In old times, if you
were gone for two weeks,
601
00:50:02,956 --> 00:50:04,478
I mean, you're considered dead.
602
00:50:04,479 --> 00:50:06,785
There's no question about it.
603
00:50:06,786 --> 00:50:11,224
But now, with no
communication, you never know,
604
00:50:11,225 --> 00:50:14,532
your person, they could
be out there for years.
605
00:50:14,533 --> 00:50:16,969
And unfortunately, the
reality is sometimes
606
00:50:16,970 --> 00:50:19,668
you're better off not
finding them at all.
607
00:50:20,495 --> 00:50:21,409
[Emma screaming]
608
00:50:21,410 --> 00:50:22,410
[glass shattering]
609
00:50:22,411 --> 00:50:23,802
[Mae] Hey, it's okay.
610
00:50:23,803 --> 00:50:25,064
Let's get you into
the other room.
611
00:50:25,065 --> 00:50:26,979
Come on.
612
00:50:26,980 --> 00:50:29,020
[Tom] You're gonna need to
eat something, my friend.
613
00:50:31,071 --> 00:50:33,594
- [Mae] Hey.
- I just need to take a nap.
614
00:50:33,595 --> 00:50:35,162
Whoa, whoa, whoa, hey, hey.
615
00:50:36,642 --> 00:50:37,686
Help me get him up.
616
00:50:38,774 --> 00:50:39,774
Hey, hey.
617
00:50:41,081 --> 00:50:42,081
Okay.
618
00:50:44,519 --> 00:50:45,519
Hey, Mae.
619
00:50:48,393 --> 00:50:50,133
I will take that gun.
620
00:50:50,134 --> 00:50:53,050
[brooding music]
621
00:51:02,494 --> 00:51:05,104
This is a nice piece
of hardware, grandma.
622
00:51:05,105 --> 00:51:08,934
I'll take that back when
you're done, of course.
623
00:51:08,935 --> 00:51:09,936
But of course.
624
00:51:11,894 --> 00:51:13,113
What did you do to him?
625
00:51:14,506 --> 00:51:16,899
I promise you, I'm
not fucking around.
626
00:51:19,815 --> 00:51:21,121
You do think I'm stupid.
627
00:51:22,209 --> 00:51:23,209
No.
628
00:51:27,693 --> 00:51:29,695
I think you're sleepy.
629
00:51:34,526 --> 00:51:35,961
You did it.
630
00:51:35,962 --> 00:51:37,833
You crazy bitch,
you did poison me.
631
00:51:38,660 --> 00:51:40,009
No, I sedated you.
632
00:51:42,186 --> 00:51:43,925
Fun fact about Ativan.
633
00:51:43,926 --> 00:51:45,492
Yeah?
634
00:51:45,493 --> 00:51:47,581
It works way past
its expiration date,
635
00:51:47,582 --> 00:51:49,454
but it does have
some side effects.
636
00:51:51,630 --> 00:51:52,718
Yeah, what's that?
637
00:51:55,286 --> 00:51:56,286
Headaches.
638
00:51:58,680 --> 00:52:00,159
Ethan, Ethan.
639
00:52:00,160 --> 00:52:02,509
Hey, hey, stay with me, okay?
640
00:52:02,510 --> 00:52:03,728
Stay with me.
641
00:52:03,729 --> 00:52:06,034
I'll be right back.
642
00:52:06,035 --> 00:52:07,035
Fuck.
643
00:52:21,007 --> 00:52:25,663
Ethan, it's okay, stay
calm, I'll be right there.
644
00:52:25,664 --> 00:52:29,189
[anxiety-inducing music]
645
00:52:36,979 --> 00:52:39,721
[door creaking]
646
00:52:48,034 --> 00:52:49,427
[The Fox] Tom.
647
00:52:50,384 --> 00:52:51,384
Tom.
648
00:52:56,782 --> 00:52:59,305
[Mae] Coming, Ethan.
649
00:52:59,306 --> 00:53:00,351
Mae, run!
650
00:53:01,961 --> 00:53:05,050
I hope you don't mind,
we let ourselves in.
651
00:53:05,051 --> 00:53:06,095
Grab the gun.
652
00:53:21,981 --> 00:53:22,808
It's insulin.
653
00:53:22,809 --> 00:53:23,983
I'm a diabetic.
654
00:53:28,205 --> 00:53:29,205
Keep lying.
655
00:53:32,339 --> 00:53:33,687
[The Fox] Maybe we
should shoot him.
656
00:53:33,688 --> 00:53:35,428
See how she reacts.
657
00:53:35,429 --> 00:53:38,039
Yeah, go ahead, see if I care.
658
00:53:38,040 --> 00:53:39,433
He's just another sucker.
659
00:53:42,697 --> 00:53:44,090
[Tom] Wait, wait.
660
00:53:45,831 --> 00:53:46,831
No.
661
00:53:49,443 --> 00:53:52,967
We're gonna search
this entire house
662
00:53:52,968 --> 00:53:56,493
and we're gonna find some
proof that Frannie was here.
663
00:53:56,494 --> 00:53:58,322
And then we're gonna
fucking kill you.
664
00:53:59,801 --> 00:54:01,759
You, let's go.
665
00:54:01,760 --> 00:54:04,152
I'm gonna search every
room in this house.
666
00:54:04,153 --> 00:54:05,589
Wolf, watch her.
667
00:54:05,590 --> 00:54:06,590
She's a lot.
668
00:54:12,945 --> 00:54:15,774
I'm telling you,
Ethan, she drugged us,
669
00:54:17,341 --> 00:54:19,212
she killed our wives.
670
00:54:21,301 --> 00:54:23,128
You don't know that.
671
00:54:23,129 --> 00:54:24,825
Wake up, kid!
672
00:54:24,826 --> 00:54:26,480
She's not who you think she is.
673
00:54:28,221 --> 00:54:30,658
We just gotta find proof.
674
00:54:32,094 --> 00:54:35,576
[anxiety-inducing music]
675
00:54:37,839 --> 00:54:41,320
[The Wolf] I'll make it quick
if you help speed this up.
676
00:54:41,321 --> 00:54:42,975
Where's the fun in that?
677
00:54:45,369 --> 00:54:46,979
That's my kind of girl.
678
00:54:49,242 --> 00:54:52,289
[suspenseful music]
679
00:54:53,333 --> 00:54:54,378
[Tom] God dammit!
680
00:54:57,076 --> 00:54:58,076
Next room!
681
00:55:02,299 --> 00:55:03,735
[The Fox] What's in the barn?
682
00:55:04,649 --> 00:55:05,649
Dirt.
683
00:55:09,088 --> 00:55:10,481
She's nervous.
684
00:55:12,091 --> 00:55:14,441
No, it's just my
resting bitch face.
685
00:55:16,617 --> 00:55:17,836
Let's see about that.
686
00:55:19,359 --> 00:55:20,708
Keep an eye on her.
687
00:55:21,970 --> 00:55:25,060
[suspenseful music]
688
00:55:44,210 --> 00:55:46,952
[Tom] Hey, this will go a
lot faster if you helped.
689
00:55:50,608 --> 00:55:51,870
Is that yours?
690
00:55:58,137 --> 00:55:59,530
It was Emma's.
691
00:56:00,792 --> 00:56:02,183
[Tom] Sorry to
hear that, brother.
692
00:56:02,184 --> 00:56:04,883
Let's go do something about it.
693
00:56:05,840 --> 00:56:08,930
[suspenseful music]
694
00:56:31,257 --> 00:56:34,347
[piano key playing]
695
00:56:39,352 --> 00:56:42,616
[Tom] Hey, I think
I found something.
696
00:56:43,922 --> 00:56:46,620
Hey, Mae, you
wanna explain this?
697
00:56:48,492 --> 00:56:50,537
What are these, kill trophies?
698
00:56:51,973 --> 00:56:53,453
[The Fox] Wait.
699
00:56:55,412 --> 00:56:56,412
Tom.
700
00:56:56,413 --> 00:56:57,630
What?
701
00:56:57,631 --> 00:56:59,676
Isn't that Frannie's?
702
00:56:59,677 --> 00:57:02,810
[suspenseful music]
703
00:57:52,860 --> 00:57:54,949
[Mae] Hey, hey, Ethan.
704
00:57:56,385 --> 00:57:58,909
Ethan, put the gun down.
705
00:57:58,910 --> 00:58:00,302
You killed Emma.
706
00:58:02,870 --> 00:58:04,218
No.
707
00:58:04,219 --> 00:58:05,219
No, I didn't.
708
00:58:06,134 --> 00:58:08,266
Is she dead?
709
00:58:08,267 --> 00:58:09,529
[Mae] Ethan.
710
00:58:11,270 --> 00:58:13,532
[Ethan] Look at me.
711
00:58:13,533 --> 00:58:14,665
Is she dead?
712
00:58:20,540 --> 00:58:21,540
When?
713
00:58:27,373 --> 00:58:30,028
A long, long time ago.
714
00:58:30,898 --> 00:58:33,988
[suspenseful music]
715
00:58:40,604 --> 00:58:42,126
Grab Wolf.
716
00:58:42,127 --> 00:58:43,389
Let's finish this.
717
00:58:44,433 --> 00:58:45,957
How long have I had amnesia?
718
00:58:48,873 --> 00:58:50,091
You have amnesia?
719
00:58:52,485 --> 00:58:54,008
That's very interesting, Mae.
720
00:58:55,488 --> 00:58:57,881
Hey, kid, can you tell
me about your accident?
721
00:58:57,882 --> 00:58:59,883
Did you break your arm?
722
00:58:59,884 --> 00:59:01,058
You remember?
723
00:59:01,059 --> 00:59:02,103
Can you tell me about it?
724
00:59:03,931 --> 00:59:04,931
I'll take that.
725
00:59:11,809 --> 00:59:13,506
What are we gonna find in there?
726
00:59:14,638 --> 00:59:15,678
Is that where you put her?
727
00:59:17,031 --> 00:59:18,466
My wife?
728
00:59:18,467 --> 00:59:21,558
[suspenseful music]
729
00:59:28,086 --> 00:59:30,088
You tell him or I will.
730
00:59:31,480 --> 00:59:32,786
Tell me what?
731
00:59:39,532 --> 00:59:42,360
[The Fox] Hey, Wolf,
what'd you find?
732
00:59:42,361 --> 00:59:45,493
[suspenseful music]
733
00:59:45,494 --> 00:59:46,583
Am I sick?
734
00:59:48,193 --> 00:59:49,628
No, you're not.
735
00:59:49,629 --> 00:59:51,675
You're not sick, Ethan.
736
00:59:55,113 --> 00:59:56,201
You're dead.
737
00:59:57,028 --> 00:59:59,986
[suspenseful music]
738
00:59:59,987 --> 01:00:02,336
Hey.
739
01:00:02,337 --> 01:00:05,471
[suspenseful music]
740
01:00:11,956 --> 01:00:12,957
It's Hunter!
741
01:00:15,742 --> 01:00:18,832
[explosion booming]
742
01:00:19,616 --> 01:00:22,444
[dramatic music]
743
01:00:29,016 --> 01:00:32,106
[creature growling]
744
01:00:37,372 --> 01:00:40,158
[dramatic music]
745
01:00:47,905 --> 01:00:50,342
[Mae] Just try to breathe.
746
01:00:51,952 --> 01:00:53,911
[Tom] You said you wanted
your gun back, right?
747
01:00:55,782 --> 01:00:58,306
Let's start with the bullets.
748
01:01:00,091 --> 01:01:02,527
[gunshot booming]
749
01:01:02,528 --> 01:01:05,878
[Tom screaming]
750
01:01:05,879 --> 01:01:08,752
[dramatic music]
751
01:01:28,206 --> 01:01:30,861
[somber music]
752
01:01:53,797 --> 01:01:56,842
[Ethan vomiting]
753
01:01:56,843 --> 01:01:57,975
It's okay.
754
01:02:13,251 --> 01:02:16,601
Don't worry, you won't remember.
755
01:02:16,602 --> 01:02:19,300
[somber music]
756
01:02:54,335 --> 01:02:59,427
Hey.
757
01:03:00,080 --> 01:03:05,172
How'd you sleep?
758
01:03:13,267 --> 01:03:14,703
Good, I think.
759
01:03:16,705 --> 01:03:18,533
Do you remember me?
760
01:03:21,623 --> 01:03:22,623
No.
761
01:03:23,930 --> 01:03:25,802
Do you know who I am?
762
01:03:27,891 --> 01:03:28,891
A friend?
763
01:03:34,680 --> 01:03:36,159
We're running out of food.
764
01:03:36,160 --> 01:03:38,030
I need to hunt, I
could use your help.
765
01:03:38,031 --> 01:03:38,902
[Ethan] Sure.
766
01:03:38,903 --> 01:03:40,032
Get dressed.
767
01:03:40,033 --> 01:03:41,165
I'll meet you downstairs.
768
01:03:58,922 --> 01:04:00,619
Hey, where'd you go?
769
01:04:02,534 --> 01:04:03,839
Where'd I what?
770
01:04:03,840 --> 01:04:05,493
You gotta stay with me, okay?
771
01:04:09,671 --> 01:04:10,847
Don't, just leave it.
772
01:04:12,326 --> 01:04:13,326
You should go.
773
01:04:14,546 --> 01:04:15,546
Leave me.
774
01:04:17,984 --> 01:04:19,116
Never, you hear me?
775
01:04:22,206 --> 01:04:24,598
Okay, just try to keep up.
776
01:04:24,599 --> 01:04:27,385
[pensive music]
777
01:04:37,786 --> 01:04:40,572
If there's anyone, just
let me do the talking.
778
01:04:51,844 --> 01:04:52,844
Hello?
779
01:04:57,328 --> 01:04:58,372
We come in peace.
780
01:05:00,809 --> 01:05:02,202
Says a gal with a gun.
781
01:05:04,378 --> 01:05:06,118
It's for protection.
782
01:05:06,119 --> 01:05:08,164
[Kai] Oh, I understand.
783
01:05:08,165 --> 01:05:10,384
In fact, I got some
protection of my own.
784
01:05:12,996 --> 01:05:13,996
Not that.
785
01:05:15,650 --> 01:05:18,130
I was referring to the skilled,
tiny person with a pistol
786
01:05:18,131 --> 01:05:19,524
pointed at your heads.
787
01:05:20,612 --> 01:05:22,395
Hi.
788
01:05:22,396 --> 01:05:24,093
- Hi.
- Hi.
789
01:05:24,094 --> 01:05:25,398
[Kai] Why don't we start
with some introductions?
790
01:05:25,399 --> 01:05:26,399
I'm Kai.
791
01:05:27,358 --> 01:05:28,358
That's my home.
792
01:05:30,013 --> 01:05:32,710
And that pretty darling
right there is Caroline.
793
01:05:32,711 --> 01:05:35,061
I like to call her,
"Little Miss Never Miss."
794
01:05:36,280 --> 01:05:38,151
I'm Emma, and this is Ethan.
795
01:05:40,414 --> 01:05:43,112
[Kai] She always do
all the talking, Ethan?
796
01:05:43,113 --> 01:05:44,505
I can speak for myself.
797
01:05:45,985 --> 01:05:47,030
I'd say that too.
798
01:05:49,597 --> 01:05:54,210
We'd be grateful for
anything, for food, shelter.
799
01:05:54,211 --> 01:05:55,211
Please.
800
01:05:57,475 --> 01:05:58,780
Where you coming from?
801
01:06:00,043 --> 01:06:01,131
We were in a crash.
802
01:06:04,786 --> 01:06:05,918
Either of you sick?
803
01:06:09,574 --> 01:06:10,574
Prove it.
804
01:06:12,359 --> 01:06:13,578
Take your clothes off.
805
01:06:18,017 --> 01:06:20,150
That's my offer,
take it or leave it.
806
01:06:37,341 --> 01:06:38,341
Pants too.
807
01:06:39,691 --> 01:06:40,691
Come on, man.
808
01:06:54,010 --> 01:06:55,010
You happy?
809
01:06:56,621 --> 01:06:58,796
I don't know, what do
you think, Caroline?
810
01:06:58,797 --> 01:07:01,103
They look normal.
811
01:07:01,104 --> 01:07:02,104
[Kai] Normal.
812
01:07:04,846 --> 01:07:07,240
Run in and tell mama bear
we have some company.
813
01:07:08,241 --> 01:07:09,502
[Caroline] Why are they naked?
814
01:07:09,503 --> 01:07:11,069
[Kai] You know why.
815
01:07:11,070 --> 01:07:12,549
What's our motto?
816
01:07:12,550 --> 01:07:14,246
Trust, but verify.
817
01:07:14,247 --> 01:07:16,683
Trust, but verify, that's right.
818
01:07:16,684 --> 01:07:18,817
[Caroline] 'Cause of
what happened to Bobby.
819
01:07:21,385 --> 01:07:22,647
[Kai] Run inside now.
820
01:07:26,259 --> 01:07:27,347
You can get dressed.
821
01:07:28,218 --> 01:07:29,218
Go ahead.
822
01:07:31,743 --> 01:07:36,051
There are rules, you break
'em, you're gone, or worse.
823
01:07:36,052 --> 01:07:38,141
- Understood.
- Good.
824
01:07:39,620 --> 01:07:40,882
Let's get you kids fed.
825
01:07:42,884 --> 01:07:43,885
You okay?
826
01:07:48,281 --> 01:07:51,067
[clock ticking]
827
01:08:03,166 --> 01:08:05,167
[Caroline giggling]
828
01:08:05,168 --> 01:08:06,821
[Kai] Thank you, sweetheart.
829
01:08:07,996 --> 01:08:09,694
I imagine you two are thirsty.
830
01:08:13,437 --> 01:08:14,828
We have a well on the property,
831
01:08:14,829 --> 01:08:16,961
it's not pretty, but it's safe.
832
01:08:16,962 --> 01:08:19,095
Unless you like
something a bit stronger.
833
01:08:23,055 --> 01:08:24,055
No, thank you.
834
01:08:27,146 --> 01:08:28,929
Nice cabinet.
835
01:08:28,930 --> 01:08:33,935
Oh, yeah, we had a barn
collapse on the property.
836
01:08:35,328 --> 01:08:36,888
You know, just the
usual decay and time.
837
01:08:38,505 --> 01:08:42,334
I didn't want to let her go
so I dismantled and denailed
838
01:08:42,335 --> 01:08:44,206
and before you know it,
I got a coffee table here
839
01:08:44,207 --> 01:08:45,251
and shelves there.
840
01:08:46,209 --> 01:08:47,209
I reclaimed it.
841
01:08:48,907 --> 01:08:50,864
Kind of like what the
planet's doing to us,
842
01:08:50,865 --> 01:08:54,565
if you believe what the
news says, which I don't.
843
01:08:57,916 --> 01:08:59,873
"The Reclaimed."
844
01:08:59,874 --> 01:09:01,701
I mean, for wood,
it makes sense,
845
01:09:01,702 --> 01:09:03,790
you know, you repurpose
something that's lost,
846
01:09:03,791 --> 01:09:06,403
but for people, nah.
847
01:09:07,578 --> 01:09:09,709
Seems a bit defeatist.
848
01:09:09,710 --> 01:09:11,016
Maybe we deserve it.
849
01:09:12,626 --> 01:09:14,975
I mean, look at what
we've done to this planet,
850
01:09:14,976 --> 01:09:15,976
to each other.
851
01:09:19,329 --> 01:09:21,722
You're not a religious
person, are you Emma?
852
01:09:23,681 --> 01:09:26,814
"Though He slay
me, I hope in Him"
853
01:09:28,164 --> 01:09:32,516
It's Job, Chapter
13 from the Bible.
854
01:09:34,431 --> 01:09:36,301
That's a dangerous
thing, you know,
855
01:09:36,302 --> 01:09:38,912
thinking the worst about people,
856
01:09:38,913 --> 01:09:41,132
especially in times like these.
857
01:09:41,133 --> 01:09:42,700
[Emma] Easy for you to say.
858
01:09:44,919 --> 01:09:48,662
After the last couple weeks,
hope is in short supply.
859
01:09:50,186 --> 01:09:51,316
[Kai] You know, I'm
sure you two have seen
860
01:09:51,317 --> 01:09:53,537
your share of horrible things,
861
01:09:54,973 --> 01:09:56,669
but I can assure you,
862
01:09:56,670 --> 01:09:59,847
you do not have the market
cornered on suffering.
863
01:10:05,375 --> 01:10:09,247
Anyway, maybe this thing,
whatever it is, is a wake up call,
864
01:10:09,248 --> 01:10:11,032
put us back into our places.
865
01:10:12,686 --> 01:10:15,122
Now, think about it, think
about the last 100 years,
866
01:10:15,123 --> 01:10:18,475
50 years, what we're capable of.
867
01:10:20,216 --> 01:10:23,480
Maybe this is forcing us to
get back to what matters,
868
01:10:25,046 --> 01:10:29,486
what's simple, faith, the
land, the water, family.
869
01:10:33,446 --> 01:10:36,361
[Caroline] Papa, dinner soon.
870
01:10:36,362 --> 01:10:39,844
[Kai] Anyway, I'm sorry, I
get a little philosophical
871
01:10:40,932 --> 01:10:41,932
when I drink.
872
01:10:42,716 --> 01:10:47,155
All right, let's eat.
873
01:10:48,983 --> 01:10:50,376
Hey, hey, sit.
874
01:10:51,725 --> 01:10:53,249
You're gonna spook the deer.
875
01:10:56,339 --> 01:10:59,385
[threatening music]
876
01:11:17,098 --> 01:11:18,665
Finally, got one.
877
01:11:26,194 --> 01:11:29,284
[gun clicking]
878
01:11:29,285 --> 01:11:32,288
[Ethan] It's close, but
you got the heart wrong.
879
01:11:37,380 --> 01:11:39,163
Yeah, yeah.
880
01:11:39,164 --> 01:11:40,774
I ran out of red markers.
881
01:11:45,083 --> 01:11:46,214
How many times?
882
01:11:49,392 --> 01:11:51,742
Ethan, it's complicated.
883
01:11:53,178 --> 01:11:55,049
- I have time.
- No, you don't have time.
884
01:11:55,876 --> 01:11:56,921
You need to feed.
885
01:12:00,968 --> 01:12:03,884
[gunshot booming]
886
01:12:07,235 --> 01:12:08,367
You actually did it.
887
01:12:10,587 --> 01:12:12,023
Don't sound so surprised.
888
01:12:13,764 --> 01:12:14,764
Ethan!
889
01:12:16,027 --> 01:12:19,377
[climatic music]
890
01:12:19,378 --> 01:12:22,728
[flesh squelching]
891
01:12:22,729 --> 01:12:25,602
[climatic music]
892
01:12:36,526 --> 01:12:39,050
[Mae] Your body is changing
893
01:12:40,443 --> 01:12:42,705
And when you feed,
it halts the process,
894
01:12:42,706 --> 01:12:44,882
and then you remember.
895
01:12:54,195 --> 01:12:55,153
Please, no!
896
01:12:55,154 --> 01:12:58,199
[gunshots booming]
897
01:13:02,639 --> 01:13:04,030
It's okay, it's okay.
898
01:13:04,031 --> 01:13:06,904
Don't look, it's
okay, it's okay.
899
01:13:07,818 --> 01:13:08,818
Ethan.
900
01:13:08,819 --> 01:13:11,168
[Mae] Stay with me.
901
01:13:11,169 --> 01:13:13,954
[flies buzzing]
902
01:13:18,872 --> 01:13:21,266
Stop that starin', Caroline.
903
01:13:22,267 --> 01:13:23,355
Yes, Papa.
904
01:13:31,276 --> 01:13:33,757
[Kai] Our guests are
starving, sweetheart.
905
01:13:36,368 --> 01:13:38,152
Now, these are
real farm to table,
906
01:13:39,153 --> 01:13:40,632
grown right outside in the back.
907
01:13:40,633 --> 01:13:44,201
It looks amazing, doesn't it?
908
01:13:44,202 --> 01:13:45,202
It sure does.
909
01:13:49,120 --> 01:13:50,990
It's the least we could do
910
01:13:50,991 --> 01:13:52,775
after Caroline
pulled a gun on you.
911
01:13:52,776 --> 01:13:55,300
[Kai] Oh, we're well past
that, right, Caroline?
912
01:14:00,653 --> 01:14:01,785
Shall we say grace?
913
01:14:08,444 --> 01:14:12,664
Actually, maybe
I should wash up.
914
01:14:12,665 --> 01:14:13,883
- Oh.
- [Sarah] Oh.
915
01:14:13,884 --> 01:14:15,537
Where are my manners?
916
01:14:15,538 --> 01:14:17,844
Upstairs, second
door to the left.
917
01:14:18,802 --> 01:14:20,020
We'll be right back.
918
01:14:24,764 --> 01:14:27,941
Are you sure they're
okay, sweetie.
919
01:14:34,905 --> 01:14:37,168
Lord, these are troubled times.
920
01:14:39,126 --> 01:14:40,823
We've been led astray.
921
01:14:40,824 --> 01:14:43,479
Now, more than ever, your
flock needs guidance.
922
01:14:45,306 --> 01:14:46,482
Over to you sweetheart.
923
01:14:47,526 --> 01:14:49,048
[Caroline] Bless us, oh Lord,
924
01:14:49,049 --> 01:14:50,921
for these gifts that
we are about to receive
925
01:14:52,270 --> 01:14:54,358
from the bounty of
Christ, our Lord.
926
01:14:54,359 --> 01:14:55,316
Amen.
927
01:14:55,317 --> 01:14:56,666
[Sarah] Amen.
928
01:14:58,102 --> 01:14:59,102
Amen.
929
01:15:00,452 --> 01:15:02,061
I can't do this.
930
01:15:02,062 --> 01:15:06,326
Yes, yes, you can.
931
01:15:06,327 --> 01:15:09,200
I'm gonna buy us
some time, okay?
932
01:15:12,812 --> 01:15:14,074
Don't leave.
933
01:15:15,685 --> 01:15:17,163
Look at me.
934
01:15:17,164 --> 01:15:18,296
Never, okay?
935
01:15:21,473 --> 01:15:23,519
Hey, I'll be right back.
936
01:15:36,314 --> 01:15:38,184
Is everything okay?
937
01:15:38,185 --> 01:15:39,709
Oh, yeah, yeah.
938
01:15:41,145 --> 01:15:44,147
Thank you again for
your hospitality.
939
01:15:44,148 --> 01:15:45,279
Of course.
940
01:15:46,324 --> 01:15:47,324
We're happy to.
941
01:15:49,066 --> 01:15:51,347
Sweetheart, why don't you to
take Caroline and go outside?
942
01:15:52,112 --> 01:15:54,200
[distressing music]
943
01:15:54,201 --> 01:15:55,201
Kai.
944
01:15:56,682 --> 01:15:58,117
Sit down.
945
01:15:58,118 --> 01:15:59,249
Kai, maybe we should
talk about this.
946
01:15:59,250 --> 01:16:01,165
[Kai] Do it now, go on.
947
01:16:02,688 --> 01:16:03,950
It's okay, sweetheart.
948
01:16:07,171 --> 01:16:08,433
It's okay, love.
949
01:16:17,529 --> 01:16:19,531
Put your filthy
hands on the table.
950
01:16:24,014 --> 01:16:25,667
Ethan needed to
use the restroom.
951
01:16:25,668 --> 01:16:27,104
[Kai] Where is your gun?
952
01:16:34,459 --> 01:16:36,242
You know, I don't
know all the symptoms,
953
01:16:36,243 --> 01:16:38,114
but that boy's lost.
954
01:16:38,115 --> 01:16:39,290
He's soulless.
955
01:16:40,334 --> 01:16:41,857
Doesn't even know his name.
956
01:16:41,858 --> 01:16:43,641
He's got that amnesia.
957
01:16:43,642 --> 01:16:46,949
- If maybe we could just-
- He don't look sick.
958
01:16:46,950 --> 01:16:47,994
Just tired.
959
01:16:49,822 --> 01:16:52,171
Is that how you fool
all your victims,
960
01:16:52,172 --> 01:16:54,347
all the innocent people
like me and my family?
961
01:16:54,348 --> 01:16:55,480
Is that what you do?
962
01:17:01,094 --> 01:17:04,270
How long you been feeding him?
963
01:17:04,271 --> 01:17:07,665
[distressing music]
964
01:17:07,666 --> 01:17:09,146
He's all I have left.
965
01:17:10,016 --> 01:17:11,844
Oh, you are the devil.
966
01:17:12,628 --> 01:17:13,628
You are.
967
01:17:14,586 --> 01:17:16,456
Does he even know what he is?
968
01:17:16,457 --> 01:17:17,457
Does he?
969
01:17:19,025 --> 01:17:22,855
See, you're just as infected
as he is, with weakness.
970
01:17:24,988 --> 01:17:25,988
Ethan.
971
01:17:28,252 --> 01:17:29,688
Are you okay, dear?
972
01:17:30,733 --> 01:17:33,736
[distressing music]
973
01:17:34,824 --> 01:17:38,000
[Sarah screaming]
974
01:17:38,001 --> 01:17:41,221
[exhilarating music]
975
01:17:43,789 --> 01:17:46,662
[Emma screaming]
976
01:17:48,359 --> 01:17:51,536
[exhilarating music]
977
01:17:56,715 --> 01:17:59,631
[gunshot booming]
978
01:18:27,050 --> 01:18:29,617
[bleak music]
979
01:18:33,926 --> 01:18:36,712
[Ethan yelling]
980
01:18:38,670 --> 01:18:41,238
[bleak music]
981
01:19:00,648 --> 01:19:01,779
Emma.
982
01:19:01,780 --> 01:19:02,868
You're Emma.
983
01:19:06,611 --> 01:19:08,395
How long have you
been doing this?
984
01:19:10,223 --> 01:19:11,224
Too long.
985
01:19:12,095 --> 01:19:13,096
Look at me.
986
01:19:17,927 --> 01:19:22,322
You have to eat daily, human
flesh and it can't be rotten.
987
01:19:26,892 --> 01:19:30,634
I had to get creative
feeding you, which actually,
988
01:19:30,635 --> 01:19:33,943
thanks to your amnesia,
wasn't that hard.
989
01:19:36,772 --> 01:19:39,904
When you eat with regularity,
990
01:19:39,905 --> 01:19:42,212
you are like the
fountain of youth.
991
01:19:44,692 --> 01:19:48,000
But your memory's
inconsistent, unreliable.
992
01:19:49,567 --> 01:19:51,176
Sometimes it returns right away,
993
01:19:51,177 --> 01:19:53,440
and sometimes it takes longer.
994
01:19:55,181 --> 01:19:59,882
It sounds horrible, I know,
but as long as I kept you clean
995
01:20:00,926 --> 01:20:03,146
and fed, we were almost okay.
996
01:20:05,931 --> 01:20:07,933
For a while, we had
a good thing going.
997
01:20:09,413 --> 01:20:12,677
In a twisted way, it was
like time stood still,
998
01:20:13,809 --> 01:20:15,680
a permanent honeymoon.
999
01:20:16,899 --> 01:20:19,248
Then, weeks became years,
1000
01:20:19,249 --> 01:20:23,906
and one day, you
stopped recognizing me.
1001
01:20:36,614 --> 01:20:38,442
Good morning, lazy bones.
1002
01:20:40,052 --> 01:20:43,055
Hey.
1003
01:20:44,840 --> 01:20:45,623
I'm sorry.
1004
01:20:45,623 --> 01:20:46,623
What?
1005
01:20:48,669 --> 01:20:52,108
[Mae] Then, I started
the full-time charade.
1006
01:20:53,718 --> 01:20:56,241
You know, you caught
on a few times.
1007
01:20:56,242 --> 01:20:57,417
Wait, are you Emma?
1008
01:20:58,897 --> 01:21:01,769
[Mae] But as the years
passed, less and less.
1009
01:21:06,426 --> 01:21:07,557
[Ethan] I'm a monster.
1010
01:21:07,558 --> 01:21:09,125
No, you're the new normal.
1011
01:21:11,344 --> 01:21:13,433
I'm the one facing extinction.
1012
01:21:16,001 --> 01:21:17,307
You should let me die.
1013
01:21:18,308 --> 01:21:19,700
[Mae] That's the problem.
1014
01:21:21,833 --> 01:21:23,268
I did.
1015
01:21:23,269 --> 01:21:25,924
[solemn music]
1016
01:21:27,795 --> 01:21:30,015
My body is broken.
1017
01:21:31,103 --> 01:21:32,322
I'm broken.
1018
01:21:34,324 --> 01:21:35,629
I can't do this anymore.
1019
01:21:41,070 --> 01:21:42,245
Me neither.
1020
01:21:43,724 --> 01:21:46,379
[solemn music]
1021
01:22:14,146 --> 01:22:17,062
[gunshot booming]
1022
01:22:28,900 --> 01:22:30,641
[Mae] Ethan, stop.
1023
01:22:32,338 --> 01:22:34,993
[solemn music]
1024
01:22:49,442 --> 01:22:53,663
♪ Ah
1025
01:22:53,664 --> 01:22:57,624
♪ And I don't hardly know her
1026
01:22:59,191 --> 01:23:00,888
Emma, I love you.
1027
01:23:05,937 --> 01:23:10,986
♪ Crimson and clover
1028
01:23:12,639 --> 01:23:17,382
♪ Ah
1029
01:23:17,383 --> 01:23:22,519
♪ When she come walking over
1030
01:23:23,824 --> 01:23:28,525
♪ Now I've been
waitin' to show her ♪
1031
01:23:29,917 --> 01:23:35,010
♪ Crimson and clover
1032
01:23:35,880 --> 01:23:38,578
♪ Over and over
1033
01:23:39,405 --> 01:23:41,059
What are you doing?
1034
01:23:41,929 --> 01:23:43,496
I'm letting go.
1035
01:24:16,181 --> 01:24:21,273
♪ Crimson and clover
over and over ♪
1036
01:24:22,579 --> 01:24:26,931
♪ Crimson and clover
over and over ♪
1037
01:24:28,193 --> 01:24:32,545
♪ Crimson and clover
over and over ♪
1038
01:24:33,851 --> 01:24:38,203
♪ Crimson and clover
over and over ♪
1039
01:24:39,509 --> 01:24:43,078
♪ Crimson and clover
over and over ♪
1040
01:25:16,981 --> 01:25:19,636
[solemn music]
1041
01:26:42,762 --> 01:26:45,417
[bright music]
1042
01:28:31,828 --> 01:28:35,310
[bright music continues]
1043
01:29:05,078 --> 01:29:08,081
[reflective music]66450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.