All language subtitles for CINEFREAK.NET - Kishkindha Kaandam (2024) WEB-DL [Hindi-Malayalam] 480p.mkv.webm5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,583 --> 00:03:43,208 Letโ€™s use this opportunity wisely to silence everyone with just a fingertip 2 00:03:43,208 --> 00:03:47,666 and remind those who forgot our land and people after gaining power, 3 00:03:47,708 --> 00:03:54,583 ensuring that Advocate Sri Anil Baby, who is deeply connected to his birthplace, 4 00:03:54,583 --> 00:03:58,000 wins by a large majority. 5 00:03:59,625 --> 00:04:01,000 Hey... What's up? 6 00:04:01,041 --> 00:04:02,166 Iโ€™m here to deposit the gun. 7 00:04:02,208 --> 00:04:03,833 You show up only when elections are declared. 8 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 You can head over to the officer on the right. 9 00:04:06,291 --> 00:04:08,583 - Number? - 1624/MPM. 10 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 License? 11 00:04:14,375 --> 00:04:15,958 - It's a revolver? - Yes. 12 00:04:19,333 --> 00:04:21,458 - You haven't used it recently, right? - No, no. 13 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Rounds... 14 00:04:39,250 --> 00:04:40,416 - Okay, then. - Okay. 15 00:04:52,833 --> 00:04:54,250 Has everyone turned in their guns? 16 00:04:54,541 --> 00:04:55,291 No. 17 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 18 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Please show your IDs. 19 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 Mom, my ID. 20 00:05:05,250 --> 00:05:07,041 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 21 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Show the ID proof. 22 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Aparna... 23 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Groom's ID? 24 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Here it is. 25 00:05:19,791 --> 00:05:20,833 Full name? 26 00:05:20,875 --> 00:05:22,083 Ajayachandran K. V. 27 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Ajayachandran. 28 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Father's name? 29 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 K. Appu Pillai. 30 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You've come from quite far, huh? 31 00:05:29,625 --> 00:05:30,791 How did you end up here? 32 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 Where's he from? 33 00:05:31,875 --> 00:05:32,875 Nedunchal. 34 00:05:32,875 --> 00:05:33,958 Nedunchal... 35 00:05:34,000 --> 00:05:36,666 Oh! Thatโ€™s the place with many eco-tourism attractions, isnโ€™t it? 36 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 - Yes. - Okay. 37 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ajayetta, 38 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 it's from the police station. 39 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 - Sir... - Okay. 40 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Just a minute. 41 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 - Are you Ajayan? - Yes. 42 00:05:54,625 --> 00:05:55,625 Appu Pillai? 43 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 He is my father. 44 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 Not that. Is Appu Pillai with you now? 45 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 Sir, Iโ€™m not home at the moment. 46 00:06:00,833 --> 00:06:01,833 What about your dad? 47 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Dad is at home. 48 00:06:03,708 --> 00:06:05,625 But he didnโ€™t answer when we called your home. 49 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 Dad doesnโ€™t really use the landline much, Sir. 50 00:06:08,041 --> 00:06:09,500 Thatโ€™s for outgoing calls, right? 51 00:06:09,500 --> 00:06:10,833 He can still answer incoming calls, canโ€™t he? 52 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 53 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 What's the matter, Sir? 54 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Appu Pillai is a gun license holder, right? 55 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Yes. 56 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 57 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 - No. - But there is such a notice. 58 00:06:24,916 --> 00:06:26,958 It is mandatory. Today's the last date. 59 00:06:27,000 --> 00:06:28,375 Oh! Due to the elections, right? 60 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 I had read it in the newspaper. 61 00:06:29,833 --> 00:06:31,375 It must be brought to the station before noon. 62 00:06:32,291 --> 00:06:34,125 I'll reach home by around 4.30 PM. 63 00:06:34,500 --> 00:06:36,041 Will it be late if I come after that, Sir? 64 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 My dad doesn't go out much. 65 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 That will be late. 66 00:06:38,541 --> 00:06:39,750 Where is your house? 67 00:06:39,916 --> 00:06:41,041 Nedunchal. 68 00:06:41,041 --> 00:06:42,208 Where in Nedunchal? 69 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 On the way to Thirunelli. 70 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Is it near the forest office? 71 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 - It is before the forest office. - Okay. 72 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 73 00:06:48,708 --> 00:06:50,583 Okay. We will go and collect it ourselves. 74 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 - Is it regarding the gun? - Yes. 75 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Why are you so stressed about it? 76 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 He would have found it by now. 77 00:07:00,583 --> 00:07:15,083 [phone rings] 78 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 - Dad... - Yes. 79 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Did you find it? 80 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 No. 81 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 I received a call from the station. 82 00:07:21,416 --> 00:07:22,916 They've asked me to get it there before noon. 83 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 If not, will they court-martial me? 84 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 I have been searching for it since dawn. 85 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 If I donโ€™t find it, tell them Iโ€™ll carve a wooden gun and hand it over. 86 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 87 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 I'll call you when I find it! 88 00:07:36,583 --> 00:07:37,583 Hang up now! 89 00:07:42,458 --> 00:07:43,583 That's what I told you... 90 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 We shouldโ€™ve filed a petition this morning when he said it was missing. 91 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 That's for our safety as well. 92 00:07:48,875 --> 00:07:50,541 If someone has stolen it 93 00:07:50,541 --> 00:07:52,041 and fires it somewhere, 94 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 we need to have solid backing, right? 95 00:07:54,666 --> 00:07:56,500 I'm just talking about the worst-case scenario. 96 00:07:56,541 --> 00:07:58,833 Isnโ€™t it better than having to say itโ€™s missing 97 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 when the police come to the house for it? 98 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 I understand, Shivetta. 99 00:08:02,375 --> 00:08:04,333 I'd even told Dad that we must file a petition. 100 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 Itโ€™s because Dad objected, right? 101 00:08:06,375 --> 00:08:07,416 Okay. 102 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Anyway, let him continue searching. 103 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Finish what you came here for. Come. 104 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 Okay. 105 00:08:20,250 --> 00:08:21,791 - Happy married life! - Thank you, Sir. 106 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 - Okay, then. - Okay. 107 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Okay, then. 108 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 - Okay. - See you. 109 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Aparna... 110 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 Why didn't you come inside? 111 00:08:32,541 --> 00:08:33,666 I just got here. 112 00:08:35,000 --> 00:08:36,458 He is Praveena's brother. 113 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 - Prashobh. - Hi. 114 00:08:38,625 --> 00:08:40,375 Come home once youโ€™re settled. 115 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Okay. 116 00:08:43,458 --> 00:08:44,791 How long are you on leave for? 117 00:08:45,041 --> 00:08:46,250 I haven't received the call yet. 118 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 I'll be here for two months anyway. 119 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 Okay. 120 00:08:50,791 --> 00:08:52,166 You guys carry on. 121 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 It's getting late, right? 122 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 All the best. 123 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Shall we go? 124 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 [birds chirping] 125 00:09:01,916 --> 00:09:42,958 โ™ช โ™ช 126 00:09:43,000 --> 00:09:47,083 [Kishkindha Kaandam] 127 00:09:55,833 --> 00:10:07,416 [tense music] 128 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Smith & Wesson, 9mm. 129 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 It is a pistol, right? 130 00:10:10,958 --> 00:10:12,083 Yes. 131 00:10:12,958 --> 00:10:15,250 It's been three years since the license was renewed, right? 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Yes. 133 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 - That's the one. K. Appu Pillai. 134 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Okay. 135 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 - Sir... - Yes. 136 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Everythingโ€™s good in the station records. 137 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 In February 2021, 138 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 he had surrendered the pistol to renew the license. 139 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 140 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Yes, Sir. 141 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 As a former army officer, 142 00:10:32,625 --> 00:10:34,833 you must be aware of the hassles behind this, right? 143 00:10:35,083 --> 00:10:37,291 How can people like you be so careless in handling it? 144 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 You are? 145 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - I am his son. - What do you do? 146 00:10:41,250 --> 00:10:42,791 I work in the Forest Department, Sir. 147 00:10:43,458 --> 00:10:45,041 Shivadasettan's... 148 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Yes. 149 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 150 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Congrats. 151 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 152 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 153 00:10:55,416 --> 00:10:57,791 - Errr.... - What is this, Shivadasetta? 154 00:10:57,833 --> 00:10:59,333 How did this even happen with you around? 155 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 156 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Fine. But they could have at least informed the station 157 00:11:03,375 --> 00:11:05,291 right away when they realized it was missing, right? 158 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 If this election hadnโ€™t come up, 159 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 would they have even realized it was missing? 160 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 What if someone misuses it? 161 00:11:10,666 --> 00:11:12,166 Have you thought about it? 162 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 Have YOU thought about it? 163 00:11:13,833 --> 00:11:16,083 I'm not someone who thinks too much! 164 00:11:16,166 --> 00:11:18,541 If itโ€™s acceptable, we can write the petition from here and sign it. 165 00:11:18,583 --> 00:11:20,041 Hey, just write it and give it to them. 166 00:11:20,416 --> 00:11:22,250 Or... if your ego doesn't allow that, 167 00:11:22,250 --> 00:11:23,958 I'll come to the station tomorrow morning. 168 00:11:23,958 --> 00:11:26,375 They totally ruined the day the newly-weds arrived. 169 00:11:28,333 --> 00:11:29,958 I donโ€™t think he gets how serious this is. 170 00:11:30,000 --> 00:11:31,916 - You got it, right? - Yes. 171 00:11:32,458 --> 00:11:34,333 Anyway, give a written complaint. 172 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 - And search the house thoroughly. - Sir. 173 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 Attach a copy of the gun license as well. 174 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 - Okay. - Okay, then. 175 00:11:41,041 --> 00:11:42,708 - I'll be on duty tomorrow. - Okay, fine. 176 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 No, this isnโ€™t exactly Thirunelli. 177 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 This place is before that, along the Thirunelli route. 178 00:11:55,375 --> 00:11:58,500 You said the license was renewed three years ago, right? 179 00:12:00,208 --> 00:12:02,458 Hasn't dad taken it out since then? 180 00:12:02,833 --> 00:12:04,375 It's not a daily-use item 181 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 to take out and use every day, is it? 182 00:12:07,666 --> 00:12:10,291 So, people like him, who can't even keep a gun safe, 183 00:12:10,416 --> 00:12:12,750 were the ones guarding our countryโ€™s borders? 184 00:12:13,791 --> 00:12:15,791 Aparna must be quite impressed, right? 185 00:12:17,541 --> 00:12:18,583 Where is she? 186 00:12:19,416 --> 00:12:20,416 She is talking on the phone. 187 00:12:20,458 --> 00:12:21,750 She is okay, right? 188 00:12:22,291 --> 00:12:23,250 She is. 189 00:12:23,250 --> 00:12:25,291 I could sense that she is quite chilled out. 190 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 What is it, dude? 191 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Nothing... 192 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 Come on. Cheer up. 193 00:12:34,208 --> 00:12:36,041 Donโ€™t make her anxious with your overthinking. 194 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 Okay, just keep one thing in mind. 195 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Everyone is okay with it. 196 00:12:40,541 --> 00:12:42,583 It's just your feeling that it is not okay. 197 00:12:42,833 --> 00:12:45,791 And it's not right to live your life in solitude. 198 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 There must be some happenings in life, right? 199 00:12:48,333 --> 00:12:49,791 This isnโ€™t just about you. 200 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 You must think about dad too, right? 201 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 You get what I'm saying, right? 202 00:12:54,958 --> 00:12:55,958 Yes. 203 00:12:56,708 --> 00:12:58,000 She is coming. 204 00:12:59,291 --> 00:13:00,333 It's my elder brother. 205 00:13:01,500 --> 00:13:02,541 Hi! 206 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Hello. 207 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 How is our place? 208 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 It's awesome! 209 00:13:06,916 --> 00:13:08,375 I left home a long time ago. 210 00:13:08,916 --> 00:13:10,458 Iโ€™m not in contact with anyone there, 211 00:13:10,541 --> 00:13:12,833 not even with that 'Hitler' in the house. 212 00:13:14,250 --> 00:13:15,291 He told me. 213 00:13:15,291 --> 00:13:17,708 Well, when are you going back to Bangalore? 214 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Or are you on leave? 215 00:13:18,916 --> 00:13:20,666 I resigned from my job before I got here. 216 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 How come? 217 00:13:22,666 --> 00:13:23,833 I got bored. 218 00:13:24,208 --> 00:13:25,500 So, what's the next plan? 219 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 I havenโ€™t thought about any plans yet. 220 00:13:28,416 --> 00:13:30,000 I thought I'll just go with the flow. 221 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 That's cool! 222 00:13:31,458 --> 00:13:34,333 No job can give you the joy of living without having to work. 223 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Mr. Prasad, please come. 224 00:13:36,791 --> 00:13:38,416 Job calls! I'll call later. 225 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 - Good night. - Good night. 226 00:13:40,708 --> 00:13:41,750 Dude... 227 00:13:42,333 --> 00:13:43,708 - Good night. - Good night. 228 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 Today was a mess, right? 229 00:13:54,250 --> 00:13:55,708 I wonder what your dad felt. 230 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 Nothing like that. 231 00:13:57,875 --> 00:13:59,125 My dad is cool with it. 232 00:13:59,958 --> 00:14:01,916 So, there are others who were not cool with it. 233 00:14:09,833 --> 00:14:12,083 Seems like Prasadettan and your dad are just so in sync! 234 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 You know how old people are, right? 235 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 Moreover, he follows military discipline. 236 00:14:18,458 --> 00:14:20,875 Don't worry. Dad isnโ€™t all that troublesome. 237 00:14:20,875 --> 00:14:23,458 Ask Maniyan to come tomorrow with two people. 238 00:14:23,833 --> 00:14:25,083 That... uh... 239 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 Or should I climb trees at the age of 70? 240 00:15:23,041 --> 00:15:24,416 Yes, it's a radio. 241 00:15:25,083 --> 00:15:26,833 Puyinkara Kavu is right next to this place. 242 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 And what you see over there is the Reserve Forest. 243 00:15:31,750 --> 00:15:33,375 Except for Hanuman and Sugriva, 244 00:15:33,500 --> 00:15:36,208 you can find the entire army of monkeys here. 245 00:15:36,541 --> 00:15:37,583 Oh! 246 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 One fine morning, our radio went missing. 247 00:15:42,041 --> 00:15:43,250 It was after around a month, 248 00:15:43,666 --> 00:15:45,916 that we found it hanging on this branch. 249 00:15:47,041 --> 00:15:49,375 Itโ€™s not at a height where you can grab it easily, right? 250 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 Hearing about this, many people came to see it. 251 00:15:52,958 --> 00:15:55,458 Seeing the comments from people and their astonishment, 252 00:15:56,125 --> 00:16:01,291 Dad ordered it to be left on the tree for everyoneโ€™s amusement from then on. 253 00:16:01,791 --> 00:16:04,375 And thereโ€™s no option to appeal against your dadโ€™s order, right? 254 00:16:05,041 --> 00:16:06,958 That order served its purpose, didn't it? 255 00:16:07,166 --> 00:16:09,458 You were also staring with your mouth wide open, right? 256 00:16:10,708 --> 00:16:13,083 If you look closely, you will see many more items up there. 257 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Dolls... 258 00:16:14,666 --> 00:16:15,708 Toys... 259 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Monkeys were Chachu's enemy number one. 260 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 He had even tried to capture monkeys with a rat trap. 261 00:16:24,875 --> 00:16:33,125 [song playing from a distance] 262 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Is it coming from dad's room? 263 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Yes. 264 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 That's his regular playlist. 265 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 You will have to bear with it. 266 00:16:41,958 --> 00:16:43,458 It is a North-East folk song, right? 267 00:16:43,583 --> 00:16:45,000 Yes. Have you heard it before? 268 00:16:45,583 --> 00:16:48,416 I had been part of a volunteer camp while I was in Delhi. 269 00:16:48,666 --> 00:16:50,666 We went to Nagaland, Mizoram... and so on. 270 00:16:51,416 --> 00:16:53,500 Dad was in Arunachal Pradesh for many years. 271 00:16:58,750 --> 00:17:00,916 Hey, shall I share a thought with you? 272 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 It could be silly. 273 00:17:03,416 --> 00:17:06,208 Canโ€™t you approach the missing gun case from this angle? 274 00:17:07,041 --> 00:17:10,708 Well... a gun isnโ€™t exactly something too heavy for a monkey to pick up, is it? 275 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 So, didnโ€™t you hear the order dad gave last night? 276 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 - Maniyan? - Yes. 277 00:17:19,791 --> 00:17:21,541 Maniyan chetta... Wooh! 278 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 This side... This side! 279 00:17:23,833 --> 00:17:25,500 - Look in every nook and corner, okay? 280 00:17:27,708 --> 00:17:29,333 [monkeys screeching] 281 00:17:31,000 --> 00:17:33,208 [monkeys screeching] 282 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 [monkeys chattering] 283 00:17:41,166 --> 00:17:42,708 [monkeys chattering] 284 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 - Shashiyetta! Check that mango tree branch! 285 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 Can you see a black object? 286 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 No! 287 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 That's a sandal or something like that! 288 00:17:52,791 --> 00:17:54,666 Hey, tighten the knot! 289 00:17:54,666 --> 00:17:56,416 Check that tree as well! 290 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 Where all should we search? 291 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ah! 292 00:18:01,916 --> 00:18:04,250 Now, if a branch snaps and someone falls, 293 00:18:04,625 --> 00:18:06,291 we will have to deal with that too! 294 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 - Right? - Come on! 295 00:18:08,791 --> 00:18:10,041 What if we find the gun? 296 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 You always take his side! 297 00:18:13,500 --> 00:18:15,708 Whether itโ€™s a thief or a monkey, 298 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 if the gun gets fired, we will be in a soup. 299 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 Throw it! 300 00:18:19,541 --> 00:18:23,291 If that happens, no one will be interested in climbing or shaking the tree anymore. 301 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 So, shall I leave? 302 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 My duty is outside the station today. 303 00:18:36,333 --> 00:18:37,875 [sound of an object hitting the ground] 304 00:19:07,625 --> 00:19:24,750 [North East folk song playing] 305 00:19:24,791 --> 00:19:31,791 [same song playing from a cassette player] 306 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 Huh? 307 00:20:04,250 --> 00:20:07,166 Building only the flyover pillars wonโ€™t lead to development. 308 00:20:07,208 --> 00:20:09,750 Have someone explain this to my election opponent. 309 00:20:09,750 --> 00:20:11,250 [car honks] 310 00:20:11,291 --> 00:20:12,500 Isn't it true? 311 00:20:12,541 --> 00:20:15,708 The locals have started growing veggies under the flyover, 312 00:20:15,750 --> 00:20:18,083 which has only had its pillars built in the last 10 years. 313 00:20:18,125 --> 00:20:20,833 - [continues to honk] - Beans and what not! So... 314 00:20:21,000 --> 00:20:23,958 - [continues to honk] - Don't try to fool the people with that. 315 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Park your vehicle to the side, bro! 316 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 - Just a minute. Let that busy person pass through. 317 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 Why are you trying to squeeze through this traffic? 318 00:20:29,375 --> 00:20:31,166 - [continues honking] - Wait! I have much more to say! 319 00:20:31,208 --> 00:20:32,708 Sir, you can move forward. 320 00:20:32,791 --> 00:20:34,541 Allow them to pass through. 321 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 - We needn't achieve anything by obstructing people. 322 00:20:37,083 --> 00:20:38,708 Move the auto rickshaw! 323 00:20:38,750 --> 00:20:40,875 Let those in a hurry go ahead. 324 00:20:40,916 --> 00:20:42,916 [continues to honk] 325 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 Come! 326 00:20:46,625 --> 00:20:47,791 Go, go! 327 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 Creating a fuss during such a major event! 328 00:20:54,791 --> 00:20:56,875 Didnโ€™t you say heโ€™s always at home? 329 00:20:57,625 --> 00:20:59,458 He doesnโ€™t go outside very often. 330 00:20:59,791 --> 00:21:02,208 How long has it been since he retired from the army? 331 00:21:03,041 --> 00:21:04,541 It must be around 10-16 years. 332 00:21:05,833 --> 00:21:07,875 His elder son and I were classmates. 333 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 He had a very good reputation back then. 334 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 Is it bad now? 335 00:21:12,208 --> 00:21:13,416 Err, that's not what I meant. 336 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 - Dasan. - Yes. 337 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Here you go. 338 00:21:26,833 --> 00:21:28,250 You've added nutmeg, right? 339 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Yes. Shaiju Sir likes that flavour. 340 00:21:31,083 --> 00:21:33,416 He has set a menu for himself. 341 00:21:37,541 --> 00:21:38,875 Sumadathan Chetta... 342 00:21:39,666 --> 00:21:40,708 Look! 343 00:21:47,458 --> 00:21:48,916 You carry on. I'll come later. 344 00:21:49,000 --> 00:21:50,875 Well... Everyone is already there. 345 00:21:51,125 --> 00:21:53,041 - I'll be there by the time they start. - Okay. 346 00:22:05,875 --> 00:22:07,416 Their office is based in Delhi. 347 00:22:07,458 --> 00:22:09,166 - I had asked if they have an office in the South. 348 00:22:09,166 --> 00:22:11,125 So, youโ€™ve spoken to them once before. 349 00:22:11,166 --> 00:22:13,458 - They are like a bypass channel. - Just a minute. 350 00:22:13,500 --> 00:22:16,291 I had sent them Chachu's photos and details earlier. 351 00:22:16,791 --> 00:22:17,708 Oh! 352 00:22:17,750 --> 00:22:20,041 - So, they are just mediators. - Yes. 353 00:22:20,250 --> 00:22:21,833 Another NGO is dealing with this. 354 00:22:22,125 --> 00:22:24,291 Only after verifying the details weโ€™ve submitted 355 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 and confirming the parents in person 356 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 will they connect us to them. 357 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Okay. 358 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 - It's okay now. - That is their policy. 359 00:22:31,458 --> 00:22:33,125 Prashobh, we got connected. 360 00:22:33,250 --> 00:22:34,958 Okay. So, you talk to them. 361 00:22:35,125 --> 00:22:36,291 I'll send the link. 362 00:22:36,291 --> 00:22:37,708 - Okay. - This is the window. 363 00:22:38,166 --> 00:22:39,625 - Ajayetta... - Yes. 364 00:22:40,125 --> 00:22:42,125 - Well... Aparna Chechi is with you, right? 365 00:22:42,708 --> 00:22:43,791 Huh? 366 00:22:43,833 --> 00:22:47,000 - I mean, she must be... okay with this, right? 367 00:22:48,833 --> 00:22:49,958 Of course. 368 00:22:50,500 --> 00:22:52,291 I had told her before the wedding, right? 369 00:22:52,333 --> 00:22:54,125 I was just asking... Okay. 370 00:22:54,291 --> 00:22:56,000 - Anyway, call me after the meeting. 371 00:22:56,166 --> 00:22:57,458 - Okay, then. - Okay. 372 00:23:05,083 --> 00:23:06,291 [notification sound] 373 00:23:06,666 --> 00:23:07,958 Hi, good evening. 374 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Good evening. 375 00:23:09,250 --> 00:23:11,125 [in Hindi] Sorry, I got held up with some work. 376 00:23:11,166 --> 00:23:13,166 So, I couldn't schedule the meeting earlier. 377 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 - That's okay. - Okay. 378 00:23:15,208 --> 00:23:16,791 Then, we'll start? 379 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Sure. 380 00:23:19,916 --> 00:23:21,333 Since when do you know Gaurav? 381 00:23:21,583 --> 00:23:24,333 Actually, I don't know him in person. 382 00:23:24,708 --> 00:23:26,708 He is a colleague of Prashobh. 383 00:23:26,833 --> 00:23:27,916 - Oh, your in-law. 384 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 So, you have never met him? 385 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 No. Actually, it's like... 386 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 - they had a chat and put me through. 387 00:23:34,083 --> 00:23:36,208 Chinmay, called as... 388 00:23:37,375 --> 00:23:38,500 Chachu. 389 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Yes. 390 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 You are... 391 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Ajayachandran K. V. 392 00:23:42,625 --> 00:23:43,583 Yes. 393 00:23:43,875 --> 00:23:44,916 And... 394 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Mother's name... 395 00:23:46,916 --> 00:23:48,500 Praveena Ajayachandran. 396 00:23:49,166 --> 00:23:50,208 Yes. 397 00:23:50,208 --> 00:23:52,000 Umm... where's Praveena? 398 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 She is... 399 00:23:56,375 --> 00:23:58,000 She can join if she wants to. 400 00:23:58,416 --> 00:24:00,958 - No, I mean... She passed, actually. 401 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 It's been two years now. 402 00:24:02,875 --> 00:24:04,625 Oh, sorry. 403 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 So, how old was Chachu at the time of missing? 404 00:24:08,791 --> 00:24:09,833 Seven. 405 00:24:09,875 --> 00:24:11,583 And date of missing? 406 00:24:13,666 --> 00:24:14,791 3 years back. 407 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 March 20th, 408 00:24:17,291 --> 00:24:18,541 2021. 409 00:24:20,000 --> 00:24:23,583 - So how long did you follow up initially with the classifieds? 410 00:24:23,833 --> 00:24:25,958 - It went on for like... seven days, initially. 411 00:24:35,000 --> 00:24:37,458 Can you tell me the languages he was familiar with? 412 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 Only Malayalam. 413 00:24:39,583 --> 00:24:43,041 But he could understand English to an extent. 414 00:24:43,458 --> 00:24:44,583 Okay. 415 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 Alright, Ajay. 416 00:24:46,708 --> 00:24:48,833 Iโ€™ll forward these to the higher desk. 417 00:24:48,958 --> 00:24:51,166 - They will reach you once the paperwork is complete. 418 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 - Thank you. - Nice talking to you. 419 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Pleasure. 420 00:25:16,041 --> 00:25:18,125 Ajayetta, these also need to be sent out today. 421 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 - To Thirunelli, right? - Yes. 422 00:25:26,583 --> 00:25:28,500 This time, I have changed the ingredients. 423 00:25:28,500 --> 00:25:29,708 Keep it inside. 424 00:25:30,041 --> 00:25:31,375 Baby Sir got lucky today, huh? 425 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 Does he pay anything to Sumadathan Chettan? 426 00:25:39,083 --> 00:25:40,833 Since itโ€™s for booze, he wonโ€™t be his usual stingy self. 427 00:25:41,666 --> 00:25:44,500 Iโ€™m telling you, the first question will be if he has Google Pay. 428 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 No, no. He has paid for it. 429 00:25:48,250 --> 00:25:50,291 I thought youโ€™d be on leave this whole week. 430 00:25:50,583 --> 00:25:52,166 A new person has arrived, right? 431 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Not going on a honeymoon trip, Ajayan? 432 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 No. 433 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 Didnโ€™t you say sheโ€™s a nature freak? 434 00:25:56,916 --> 00:25:59,041 At least take her for a stroll in the forest. 435 00:25:59,833 --> 00:26:01,666 What was she doing in Bangalore? IT? 436 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 She started off with IT. 437 00:26:03,250 --> 00:26:05,500 - She left it when she lost interest. - Is it? 438 00:26:05,541 --> 00:26:06,583 Then, she pursued MSW. 439 00:26:06,625 --> 00:26:08,416 And worked with their syllabus-making team in Bangalore. 440 00:26:08,458 --> 00:26:09,791 Isn't that correct, Ajayetta? 441 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 - [phone rings] - Yes. 442 00:26:11,541 --> 00:26:13,541 And a bit of theatre and travel in between. 443 00:26:13,666 --> 00:26:15,500 She has come here leaving all that behind. 444 00:26:15,500 --> 00:26:17,375 She is a perfect match for Ajayettan. 445 00:26:17,416 --> 00:26:20,791 We get that Ajayan is stuck here since his father is alone here. 446 00:26:21,125 --> 00:26:24,458 But shouldnโ€™t these younger girls have a clarity about what they want to do? 447 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Isn't it enough to have clarity about what they shouldn't do, Mohanetta? 448 00:26:27,625 --> 00:26:29,333 Hmm. Okay. 449 00:26:29,541 --> 00:26:30,583 Yes. 450 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 11th block, right? 451 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 I'll be there soon. Give me 10 minutes. Okay. 452 00:26:34,916 --> 00:26:36,791 - Please check these too. - Okay. 453 00:26:37,166 --> 00:26:39,583 Listen, a shot has been fired in the forest. 454 00:26:40,166 --> 00:26:41,375 Are the Maoists active again? 455 00:26:41,416 --> 00:26:42,500 Let's go visit the place. 456 00:26:42,500 --> 00:26:43,541 It was Shaiju who called. 457 00:26:43,541 --> 00:26:44,875 He is at the spot now. 458 00:26:45,000 --> 00:26:45,791 Where is it? 459 00:26:45,833 --> 00:26:48,125 Thereโ€™s a truck-way that goes up from Kallepathi, right? Over there. 460 00:26:48,166 --> 00:26:49,500 - 10th block? - No. 461 00:26:49,625 --> 00:26:50,666 - Hey, Tony. - Yes. 462 00:26:50,666 --> 00:26:52,375 - Get me the Jeep keys. - Okay. 463 00:26:52,583 --> 00:26:54,791 I think itโ€™s at the boundary between 11 and 12. 464 00:26:54,833 --> 00:26:56,333 They fired shots at one of our signboards. 465 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Great! 466 00:26:57,291 --> 00:26:59,458 And you wanted me to take her on a trip to this forest? 467 00:26:59,500 --> 00:27:00,875 Things were finally getting calm. 468 00:27:00,875 --> 00:27:02,708 Now, the people will get talking again! 469 00:27:02,708 --> 00:27:04,500 Donโ€™t exaggerate. 470 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 They too have needs, donโ€™t they? 471 00:27:06,000 --> 00:27:08,416 Yeah, right! As if they need to fire shots to make a living! 472 00:27:13,458 --> 00:27:14,833 - I'll bring the Jeep. - Okay. 473 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 - Hi... - Hi. 474 00:27:19,500 --> 00:27:32,083 [tense music] 475 00:27:33,291 --> 00:27:34,833 As we all know, 476 00:27:34,833 --> 00:27:37,666 - gunfire is nothing new in the Kallepathi forest region. 477 00:27:37,666 --> 00:27:43,250 - It was in April that the Thunderbolt team arrested two people for weapons training. 478 00:27:43,291 --> 00:27:45,375 - How many times will you repeat the same thing? 479 00:27:45,416 --> 00:27:47,000 Itโ€™s not as if Iโ€™ve applied for a passport, is it? 480 00:27:47,041 --> 00:27:48,583 It is management protocol, Sir. 481 00:27:48,583 --> 00:27:50,625 We can only do it once all the requirements we listed are met. 482 00:27:50,625 --> 00:27:52,166 I've come after asking about it over a phone call. 483 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 You didnโ€™t tell me about this protocol then! 484 00:27:53,791 --> 00:27:56,125 It's not that. We had a server update last week. 485 00:27:56,166 --> 00:27:57,208 - So... - So, you lost it? 486 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 It is not lost, Sir. 487 00:27:58,250 --> 00:28:00,250 - When we did the server update... - So, you can get it. 488 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Sir, I didn't mean that. 489 00:28:01,750 --> 00:28:03,458 Just tell me whether you can get it for me or not. 490 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 That's what I said, Sir. We'll know only after checking. 491 00:28:05,583 --> 00:28:07,875 - Do you want me to check it? - No, Sir. Just a minute. 492 00:28:08,666 --> 00:28:12,166 Hey, girl. You only need half the time youโ€™re wasting on excuses to get it done. 493 00:28:12,208 --> 00:28:13,333 Instead of doing it, you are just... 494 00:28:13,375 --> 00:28:14,875 - Can you quickly check the back-up files? - What? 495 00:28:14,875 --> 00:28:16,416 - Some sort of confusion, it seems. - What? 496 00:28:16,458 --> 00:28:18,500 Have you come here earlier for the same thing, Sir? 497 00:28:18,541 --> 00:28:20,625 Do things get done here based on prior acquaintance? 498 00:28:20,625 --> 00:28:21,666 Okay. 499 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 Is your name Appu Pillai, Sir? 500 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 Yes. 501 00:28:24,791 --> 00:28:26,750 Age 70, birth star is Chothi, 502 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 Zodiac sign is Libra. 503 00:28:28,416 --> 00:28:30,333 Yes. Err, okay. 504 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Sir, youโ€™ve been requested to go to the Lay Secretaryโ€™s office. 505 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 Sir, your umbrella! 506 00:28:37,166 --> 00:28:39,208 The locals informed the police 507 00:28:39,208 --> 00:28:44,000 - that they heard continuous gunfire for just a brief period. 508 00:28:44,041 --> 00:28:46,583 - Anyway, there were no casualties this time as well. 509 00:28:46,583 --> 00:28:50,583 - The locals and police believe someone was involved in weapons training. 510 00:28:51,041 --> 00:29:06,583 [tense music] 511 00:29:06,666 --> 00:29:08,958 [detector beeping] 512 00:29:13,416 --> 00:29:15,875 Couldnโ€™t they choose a better spot for their shooting practice? 513 00:29:15,916 --> 00:29:17,541 Right at the elephantโ€™s butt? Really? 514 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 Didn't you say that they too have needs? 515 00:29:21,041 --> 00:29:22,916 - We will have to put up a new one. - Yes. 516 00:29:23,708 --> 00:29:26,291 One game in front and another through the back! 517 00:29:26,333 --> 00:29:29,458 Everyone is aware of your nasty past! 518 00:29:29,500 --> 00:29:31,583 Prakashan, save your jabs for those whoโ€™ll take it. 519 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Don't try to mess with me. 520 00:29:32,916 --> 00:29:35,000 Let's see how long you'll keep this going, 521 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 by supplying hooch and hauling jugs! 522 00:29:36,958 --> 00:29:39,250 If you talk nonsense, I will smack your face! 523 00:29:39,291 --> 00:29:41,166 If I donโ€™t get you arrested, then my name isnโ€™t Prakashan. 524 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 It's easy to pick low-hanging fruit, right? 525 00:29:43,416 --> 00:29:44,791 He is the temporary watcher here. 526 00:29:44,833 --> 00:29:46,625 You must have heard about him; Sumadathan. 527 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 He was involved in some Naxal activities back in the past, 528 00:29:49,250 --> 00:29:50,375 discreetly. 529 00:29:50,416 --> 00:29:52,958 He used to make home-made bombs. 530 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 One day, one blew up in his hands while he was making it. 531 00:29:55,625 --> 00:29:58,250 Thatโ€™s when everyone found out about his real profile. 532 00:29:58,250 --> 00:29:59,708 This happened 40 years ago. 533 00:29:59,875 --> 00:30:01,166 He gave it all up back then. 534 00:30:01,208 --> 00:30:03,000 He gave it up. But you know, right? 535 00:30:03,291 --> 00:30:04,625 Once someoneโ€™s name is on the list, 536 00:30:04,666 --> 00:30:06,500 even if they cleanse themselves in the Ganges, 537 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 people will still see them the same way! 538 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Try getting me arrested! 539 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 Your tricks won't work on me! 540 00:30:12,666 --> 00:30:14,416 No cartridges or caps have been recovered. 541 00:30:14,541 --> 00:30:17,666 And from the bullet impact points, itโ€™s clear they didnโ€™t use rifles. 542 00:30:17,666 --> 00:30:19,833 - Are you saying it isn't them? - I didn't mean that. 543 00:30:19,833 --> 00:30:21,958 I just pointed out that itโ€™s different from their usual pattern. 544 00:30:22,000 --> 00:30:23,541 From the evidence we have so far, 545 00:30:23,666 --> 00:30:25,583 we can assume itโ€™s either a revolver or a pistol. 546 00:30:25,583 --> 00:30:27,333 Anyway, it's a small gun. 547 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 - And did you ask dad about this? - Sigh! 548 00:30:33,416 --> 00:30:34,750 What can I ask him? 549 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Donโ€™t frame it like a question. 550 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 Just make a general statement saying this is what the ballistic team said. 551 00:30:40,250 --> 00:30:41,958 They just said that it could be a pistol. 552 00:30:42,541 --> 00:30:44,875 And you already concluded that it is Dadโ€™s gun? 553 00:30:44,916 --> 00:30:47,375 You started seeing our dad only after I did, kiddo! 554 00:30:47,416 --> 00:30:49,166 Both of them are old buddies. 555 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 Does he still visit dad? 556 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 - Who? Suman chettan? - Yes. 557 00:30:54,291 --> 00:30:55,583 He rarely comes home. 558 00:30:55,958 --> 00:30:58,083 It's true that he carried us around as kids. 559 00:30:58,083 --> 00:31:00,000 But Iโ€™ve never thought he was someone we could keep ties with, 560 00:31:00,041 --> 00:31:01,791 whether it was back then or now. 561 00:31:02,666 --> 00:31:04,583 - You do-- - Papa, can we go out? 562 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Where? 563 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 - Downstairs. - Now? 564 00:31:07,375 --> 00:31:08,291 - Yes. - Let's go after saying goodbye to uncle. 565 00:31:08,333 --> 00:31:09,333 Who is it? 566 00:31:09,333 --> 00:31:10,625 - No! - Ichu? 567 00:31:10,666 --> 00:31:12,500 - Talk to your uncle. - Uncle's dear Ichuma? 568 00:31:12,541 --> 00:31:13,583 Hey... 569 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 Let me see. Show me your teeth! 570 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Eeee.... 571 00:31:17,375 --> 00:31:19,791 Show your teeth... eeeee.... 572 00:31:19,958 --> 00:31:21,166 Bonjour! 573 00:31:21,458 --> 00:31:22,500 What did she say? 574 00:31:22,500 --> 00:31:23,625 She said, 'Bonjour'. 575 00:31:23,666 --> 00:31:24,875 Oh, Bonjour! 576 00:31:25,250 --> 00:31:26,708 Oh, no! Don't pull my hand! 577 00:31:26,750 --> 00:31:27,875 Don't run. Let me see you! 578 00:31:27,916 --> 00:31:30,125 - Come on, Papa! Come! - Ichu... 579 00:31:30,541 --> 00:31:31,625 Let's go. 580 00:31:31,666 --> 00:31:32,875 Okay, dude. Gotta go. 581 00:31:32,916 --> 00:31:34,041 Otherwise, she won't leave me. 582 00:31:34,083 --> 00:31:35,291 I'll talk to you later. Bye. 583 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 Come, come! Let's go! 584 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Okay. 585 00:31:44,625 --> 00:31:45,916 Was it Prasadettan? 586 00:31:46,208 --> 00:31:47,250 Yes. 587 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 What is he saying? 588 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 Nothing. 589 00:31:50,583 --> 00:31:51,875 His usual talk. 590 00:31:54,958 --> 00:31:56,000 It's 7.30 PM. 591 00:31:56,000 --> 00:31:57,333 Dad isn't back home yet. 592 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 Should we try calling him? 593 00:31:59,166 --> 00:32:00,166 No. 594 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 He will come. 595 00:32:01,500 --> 00:32:03,166 This time is normal for home. 596 00:32:03,625 --> 00:32:05,916 Must he go on his own if he wants to buy something? 597 00:32:05,958 --> 00:32:08,083 If he says it, someone will buy and bring it, right? 598 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 Dad is very particular about certain things. 599 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 He has to do it all by himself. 600 00:32:12,791 --> 00:32:14,625 Even if we offer help, he won't accept it. 601 00:32:36,958 --> 00:32:38,541 Okay. No, no! 602 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 I'll start now itself. 603 00:32:41,375 --> 00:32:42,958 Did you check the petrol level, Dad? 604 00:32:43,916 --> 00:32:45,125 Okay. I'm coming. 605 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Dadโ€™s car isnโ€™t starting. Let me go and check. 606 00:32:49,083 --> 00:32:50,291 I will come with you. 607 00:32:58,041 --> 00:32:59,041 [monkey grunts] 608 00:33:10,791 --> 00:33:11,916 [monkey grunts] 609 00:33:23,916 --> 00:33:25,958 - Dad... - What took you so long? 610 00:33:33,666 --> 00:33:35,083 [car starts] 611 00:33:39,541 --> 00:33:40,916 It maybe due to the cold weather. 612 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 The battery was due for replacement. 613 00:33:42,416 --> 00:33:44,125 Then you should have replaced it, right? 614 00:33:44,125 --> 00:33:45,541 What else do you have to remember? 615 00:33:46,416 --> 00:33:48,833 What if I ended up stranded somewhere with no phone signal? 616 00:34:42,916 --> 00:34:45,875 [sound of thunderstorms] 617 00:35:00,833 --> 00:35:02,958 [sound of thunderstorms] 618 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 No one else owns land in this area. 619 00:35:05,875 --> 00:35:07,458 All the land up to the stream is ours. 620 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 Would it be the workers from the nearby plot? 621 00:35:10,750 --> 00:35:12,625 They were there until 7.30 PM. 622 00:35:13,125 --> 00:35:14,916 What work were they doing at night? 623 00:35:16,375 --> 00:35:17,583 Let me go and check. 624 00:35:18,333 --> 00:35:20,166 Is that enough? It's dense forest over there. 625 00:35:20,208 --> 00:35:21,375 I'll bring a torchlight. 626 00:35:21,541 --> 00:35:23,833 [sound of thunderstorms] 627 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 [sound of rain] 628 00:35:46,250 --> 00:36:18,833 โ™ช โ™ช 629 00:36:21,583 --> 00:36:24,208 Err... how often do you come around here? 630 00:36:25,166 --> 00:36:26,583 Nobody really comes around here. 631 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Oh. 632 00:36:27,791 --> 00:36:30,625 Have you ever seen anything else burned to ashes like this here before? 633 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 No. 634 00:36:32,375 --> 00:36:34,375 And you havenโ€™t seen a fire like this before either? 635 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 No. 636 00:36:35,875 --> 00:36:38,333 By looking at the ground here, it doesnโ€™t appear that way. 637 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 Look at this. 638 00:36:41,125 --> 00:36:45,875 The forest has grown evenly across the surroundings, 639 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 just like the other areas in this compound. 640 00:36:51,666 --> 00:36:55,041 But within a two-foot radius of the burnt spot, 641 00:36:55,041 --> 00:36:57,166 new short grasses have sprouted. 642 00:36:58,458 --> 00:36:59,750 When I removed the topsoil, 643 00:36:59,750 --> 00:37:01,208 I found burnt ashes underneath. 644 00:37:02,125 --> 00:37:04,833 Itโ€™s clear that things have been burned here several times before. 645 00:37:07,291 --> 00:37:08,958 Where is your boundary on the east side? 646 00:37:09,333 --> 00:37:12,291 There are two wild jack trees 10 metres away from that stream. 647 00:37:12,875 --> 00:37:14,291 Okay. And beyond that? 648 00:37:14,708 --> 00:37:16,583 It was my land. I sold it. 649 00:37:16,625 --> 00:37:18,625 Oh, the land purchased by those folks from Kottayam? 650 00:37:18,666 --> 00:37:19,750 - Yes. - Okay, okay. 651 00:37:20,250 --> 00:37:23,125 This burned area is still within your boundary, isnโ€™t it? 652 00:37:23,708 --> 00:37:25,375 A resurvey won't be necessary, right? 653 00:37:33,791 --> 00:37:36,625 Maybe the workers from the nearby plot burned some waste there. 654 00:37:38,791 --> 00:37:40,583 When someone goes out to burn waste, 655 00:37:40,625 --> 00:37:42,500 will they count the number of wild jack trees? 656 00:37:42,958 --> 00:37:44,583 - That's what I also said. - Okay. 657 00:37:44,666 --> 00:37:47,041 But she wanted to verify it the police way. 658 00:37:47,250 --> 00:37:48,583 Ah, that's good. 659 00:37:48,583 --> 00:37:51,000 I rarely get to play the police around here. 660 00:37:54,041 --> 00:37:55,041 Ah... 661 00:37:55,208 --> 00:37:56,875 Does Sumadathan Chettan come here? 662 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 No. 663 00:38:00,250 --> 00:38:01,291 Why do you ask? 664 00:38:01,500 --> 00:38:05,166 Thereโ€™s talk that your dad visits Sumadathan Chettan often. 665 00:38:06,000 --> 00:38:07,916 After the Kallepathi gunshot incident, 666 00:38:08,041 --> 00:38:10,208 there's such a talk going on at the station as well. 667 00:38:10,541 --> 00:38:11,666 Well... 668 00:38:11,666 --> 00:38:13,458 I know he won't get involved in such things. 669 00:38:13,916 --> 00:38:16,541 But still, ask him to steer clear of that company for a while. 670 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Why get into unnecessary trouble? 671 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Right? 672 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 - Shivadasettan! - Yes. 673 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 Belgaum is in Karnataka, right? 674 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 Yes. 675 00:39:01,291 --> 00:39:02,375 Sumadathan? 676 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 We call him 'Suman Chettan'. 677 00:39:05,125 --> 00:39:06,791 He used to come home regularly before. 678 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 He was very fond of my elder brother and me when we were kids. 679 00:39:10,708 --> 00:39:12,958 Is it for sure that he has quit his Naxalite activities? 680 00:39:14,291 --> 00:39:17,250 Hey, even when dad was involved in it, he never kept anything secret. 681 00:39:18,458 --> 00:39:20,041 Heโ€™s straightforward in every aspect. 682 00:39:20,541 --> 00:39:23,708 That... old... Nilambur case. 683 00:39:23,750 --> 00:39:25,500 I had heard about it from dad himself. 684 00:39:25,916 --> 00:39:27,208 Nilambur case? 685 00:39:27,333 --> 00:39:30,125 In the 1970s, Naxalite movements were strong in this region. 686 00:39:30,875 --> 00:39:33,375 The burning of the Records Room at the Munsiff Court 687 00:39:33,416 --> 00:39:35,125 was a major case back then. 688 00:39:36,083 --> 00:39:37,958 Dadโ€™s name was on the list of suspects. 689 00:39:38,666 --> 00:39:39,791 And then? 690 00:39:40,750 --> 00:39:42,916 Since my grandfather was quite influential, 691 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 he managed to get my dad off the case. 692 00:39:46,208 --> 00:39:48,375 However, he didnโ€™t let dad stay here any longer. 693 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 He was banished immediately. 694 00:39:50,166 --> 00:39:53,041 It was only after that event that he joined the military. 695 00:39:53,708 --> 00:39:55,208 Your granddad was really something, huh? 696 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Of course! 697 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 He was my dad's father, after all! 698 00:39:59,583 --> 00:40:01,916 [sound of an approaching motorbike] 699 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 I called you several times. 700 00:40:10,083 --> 00:40:11,791 You know how the signal is out here, right? 701 00:40:11,916 --> 00:40:12,958 What happened? 702 00:40:12,958 --> 00:40:14,875 We've received a mail regarding Chachu's matter. 703 00:40:15,125 --> 00:40:16,291 It is from Karnataka. 704 00:40:21,375 --> 00:40:24,875 [sound of a train horn] 705 00:40:26,541 --> 00:40:28,625 Itโ€™s not as if we didnโ€™t make an effort to find him. 706 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 On the day he went missing and the day after, 707 00:40:31,750 --> 00:40:35,583 there were reports of people spotting Chachu in Pollachi and Tirupur. 708 00:40:35,625 --> 00:40:38,375 Back then, all of us did everything we could, to find him. 709 00:40:39,750 --> 00:40:41,125 Praveena Chechi was lucky. 710 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 She was spared from enduring this prolonged stress 711 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 and witnessing all of this now. 712 00:40:52,541 --> 00:40:56,250 [sound of the train horn] 713 00:40:58,291 --> 00:40:59,583 I... 714 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 There's a game that Chachu loved. 715 00:41:03,125 --> 00:41:04,916 I was trying to remember its name. 716 00:41:05,875 --> 00:41:07,791 He'll start playing it as soon as he wakes up. 717 00:41:08,208 --> 00:41:09,541 He was crazy about it. 718 00:41:10,916 --> 00:41:13,833 He'd say that he'll find the treasure after completing six more levels. 719 00:41:16,833 --> 00:41:22,708 โ™ช โ™ช 720 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 To be honest, 721 00:41:25,500 --> 00:41:27,333 I couldnโ€™t give him any attention at all, 722 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 especially after Pravi's treatment began. 723 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 Then, how will I remember the name of the game? 724 00:41:46,250 --> 00:42:02,166 โ™ช โ™ช 725 00:42:02,333 --> 00:42:04,083 [Missing] 726 00:42:04,166 --> 00:42:07,416 โ™ช โ™ช 727 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 [School student missing] [(Sumadathan)] 728 00:42:10,041 --> 00:42:12,416 โ™ช โ™ช 729 00:42:12,500 --> 00:42:16,250 - [Nilambur Court burning case - Police investigation over] 730 00:42:17,500 --> 00:42:20,833 [Sumadathan (20), Appu Pillai (17)] 731 00:42:21,041 --> 00:42:28,666 โ™ช โ™ช 732 00:42:28,875 --> 00:42:32,833 [indistinct conversation in Kannada] 733 00:42:42,041 --> 00:42:43,833 [speaking in Kannada] 734 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Kamal! 735 00:42:52,291 --> 00:42:53,833 [speaking in Kannada] 736 00:43:01,666 --> 00:43:03,625 [speaking in Kannada] 737 00:43:03,916 --> 00:43:05,708 Ajay Chandra! Come. 738 00:43:06,000 --> 00:44:02,708 [tense music] 739 00:44:04,708 --> 00:44:22,000 [hopeful music] 740 00:44:22,166 --> 00:44:23,208 Let's go. 741 00:44:35,833 --> 00:44:37,791 Well, this receipt won't do. 742 00:44:38,125 --> 00:44:40,375 Thatโ€™s why I asked you to come when everyone is here. 743 00:44:41,625 --> 00:44:43,250 Okay, I'll come later and collect it. 744 00:44:43,458 --> 00:44:45,708 Please tell me these details for now, Chetta. 745 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 Full name? 746 00:44:47,666 --> 00:44:49,125 It's in the paper I gave you. 747 00:44:51,375 --> 00:44:52,416 House name? 748 00:44:52,583 --> 00:44:53,833 That's also in it, right? 749 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 Wife? 750 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 I'm asking your wife's name. 751 00:44:59,958 --> 00:45:01,000 She is no more. 752 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 She passed away. 753 00:45:03,666 --> 00:45:04,666 Children? 754 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Ajayan. 755 00:45:08,166 --> 00:45:09,416 Is it just 'Ajayan'? 756 00:45:16,208 --> 00:45:17,666 Ajayachandran K.V. 757 00:45:18,166 --> 00:45:19,208 Don't you have one more son? 758 00:45:19,250 --> 00:45:20,916 If you know everything, why are you asking me? 759 00:45:21,166 --> 00:45:22,416 I'm asking his name. 760 00:45:23,083 --> 00:45:24,625 Prasad Chandran K.V. 761 00:45:26,541 --> 00:45:28,291 Chetta, I need a few more details. 762 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 I donโ€™t want to trouble you any further. 763 00:45:29,916 --> 00:45:31,791 If there's anyone else here, please call them. 764 00:45:37,666 --> 00:45:39,416 He didnโ€™t use my name when he called for me. 765 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 He addressed me as 'Hey,' 'You,' etc. 766 00:45:41,375 --> 00:45:42,750 And he was really angry as well. 767 00:45:43,458 --> 00:45:44,916 But later when he saw me, 768 00:45:44,916 --> 00:45:46,333 he didnโ€™t ask me anything. 769 00:45:46,708 --> 00:45:48,125 He wasn't angry at all 770 00:45:48,250 --> 00:45:50,041 and acted as if nothing had happened. 771 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 Then? 772 00:45:53,666 --> 00:45:55,500 - Then, it was only when I checked his phone, 773 00:45:55,541 --> 00:45:56,708 that it really struck me. 774 00:45:57,375 --> 00:45:59,541 - He had only less than 10 contacts. 775 00:45:59,833 --> 00:46:03,625 - But their identities and details were saved in brackets. 776 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 There are some things... 777 00:46:08,458 --> 00:46:09,791 They are just my doubts. 778 00:46:10,125 --> 00:46:12,583 But I feel hesitant to share it until I know for sure. 779 00:46:13,208 --> 00:46:15,291 [sound of Appu Pillai descending the stairs] 780 00:46:17,000 --> 00:46:18,583 Did you call that carpenter after that? 781 00:46:18,625 --> 00:46:19,625 What, Dad? 782 00:46:19,666 --> 00:46:21,541 I asked if you called the carpenter after that! 783 00:46:22,375 --> 00:46:23,750 Yes, I had called him. 784 00:46:23,750 --> 00:46:25,333 Calling and talking alone wonโ€™t suffice. 785 00:46:25,333 --> 00:46:26,583 The work should get done! 786 00:46:26,666 --> 00:46:28,708 We didnโ€™t ask him to build a snake boat, did we? 787 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 Itโ€™s just to fix a door lock, right? 788 00:46:31,041 --> 00:46:32,416 I will call him once again, Dad. 789 00:46:32,541 --> 00:46:34,125 Otherwise, Iโ€™ll ask someone else to come. 790 00:46:34,166 --> 00:46:35,958 I want my door repaired today itself, 791 00:46:36,041 --> 00:46:38,583 even if it takes calling in Perumthachan, the master carpenter. 792 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 Did you enter dad's room? 793 00:46:48,833 --> 00:46:51,291 He can instantly tell if someone else has been in his room. 794 00:46:51,416 --> 00:46:52,833 That's what I don't understand. 795 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 Why must he react this way if a family member has entered his room? 796 00:46:56,208 --> 00:46:57,458 Dad doesn't like it. 797 00:46:57,541 --> 00:46:58,833 He will react. 798 00:47:07,791 --> 00:47:09,708 Have you ever wondered why he acts that way? 799 00:47:13,458 --> 00:47:15,083 I found this in dad's room. 800 00:47:17,166 --> 00:47:19,875 You said dad takes only insulin tablets, right? 801 00:47:20,583 --> 00:47:21,916 This is not an insulin strip. 802 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 These are anti-depressants, 803 00:47:24,541 --> 00:47:28,041 and Google says theyโ€™re mainly prescribed to neuro patients. 804 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Actually, itโ€™s not just this particular incident. 805 00:47:32,958 --> 00:47:36,750 His manner of speaking and dealing with people often feels strange. 806 00:47:37,500 --> 00:47:40,375 And... the day Dadโ€™s friend from the army visited, 807 00:47:40,500 --> 00:47:42,250 that man was very talkative, 808 00:47:42,291 --> 00:47:44,500 but Dad seemed overwhelmed by panic, 809 00:47:44,750 --> 00:47:46,291 almost as if he was confused. 810 00:47:46,708 --> 00:47:48,208 He had a small notepad in his hand, 811 00:47:48,666 --> 00:47:52,958 and seemed to be reading from it for all his questions and responses. 812 00:47:53,375 --> 00:47:56,458 And after his friend left, I saw dad scribbling something on it, as well. 813 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 Remember the day he called us saying the car wouldnโ€™t start? 814 00:48:02,166 --> 00:48:04,208 Now I have a doubt about that incident as well. 815 00:48:04,708 --> 00:48:07,833 What if he had stopped after getting confused about the way back to our house? 816 00:48:11,833 --> 00:48:14,458 I think we must consult a doctor, Ajayetta. 817 00:48:17,333 --> 00:48:18,958 Sorry, I didn't mean to... 818 00:48:29,500 --> 00:48:31,541 Dadโ€™s having a bit of trouble remembering things. 819 00:48:33,083 --> 00:48:34,375 Just like you pointed it out now, 820 00:48:34,833 --> 00:48:36,958 the first person to notice it and inform me was... 821 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 Chachu. 822 00:48:39,208 --> 00:48:45,250 [sound of burning cloth] 823 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 [gamepad breaks] 824 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 We brought it up with Dad once. 825 00:49:06,416 --> 00:49:07,750 Like you said now, 826 00:49:07,916 --> 00:49:09,583 we suggested consulting a doctor too. 827 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 Mom! 828 00:49:15,291 --> 00:49:16,958 I had never seen my dad like that. 829 00:49:19,666 --> 00:49:24,500 Our plan was to sit down with Dad, speak calmly, and convince him somehow. 830 00:49:25,083 --> 00:49:26,375 That was when... 831 00:49:26,541 --> 00:49:29,125 Uncle Jacob, who was in the army with dad, paid us a visit. 832 00:49:39,583 --> 00:49:41,958 Don't you know that dad doesn't really talk much, Uncle? 833 00:49:42,708 --> 00:49:45,750 Ever since mom passed away, he has been silent most of the time. 834 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 So, nothing seemed unusual to us. 835 00:49:51,916 --> 00:49:55,875 I had assumed he was probably undergoing some neurological therapy. 836 00:49:57,625 --> 00:50:00,333 But when you say that none of you had any clue 837 00:50:00,375 --> 00:50:03,541 about this medical condition of his for all these years... 838 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Phew! 839 00:50:05,041 --> 00:50:06,541 That's incredible, man! 840 00:50:06,750 --> 00:50:08,833 He must be doing something extraordinary. 841 00:50:09,291 --> 00:50:11,750 He doesnโ€™t want even you to know about it, Ajayan. 842 00:50:12,458 --> 00:50:14,250 Not talking much to anyone... 843 00:50:14,375 --> 00:50:16,625 and avoiding socializing outside his house 844 00:50:17,458 --> 00:50:18,958 must be his strategy. 845 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 Heโ€™s scared his actions will give him away. 846 00:50:23,291 --> 00:50:24,791 He is a proud man. 847 00:50:27,875 --> 00:50:29,500 He would have recognized you, right? 848 00:50:31,500 --> 00:50:34,916 Since he has his old army pictures framed on his wall, 849 00:50:34,958 --> 00:50:36,625 he would definitely get the connection. 850 00:50:37,041 --> 00:50:38,250 Beyond that, 851 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 what he remembers and what he doesn't... 852 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 God knows! 853 00:50:43,541 --> 00:50:45,500 When did you notice it first, Uncle? 854 00:50:48,541 --> 00:50:50,958 So, you have no idea about the whole picture, Ajayan? 855 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 You know why he was fired from the army service? 856 00:50:56,000 --> 00:50:57,208 Fired? 857 00:50:59,250 --> 00:51:02,125 - Pillai's was a kind of obsessive perfectionism. 858 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 Uncompromising attitude. 859 00:51:05,083 --> 00:51:06,708 He was extremely strict 860 00:51:06,750 --> 00:51:11,041 - in ensuring that neither he nor his battalion made even the smallest mistake. 861 00:51:14,250 --> 00:51:17,166 - Initially, his forgetfulness was a running joke in our friend circle. 862 00:51:18,958 --> 00:51:22,500 - I have witnessed some issues caused by his forgetfulness. 863 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Without letting many people know about it, 864 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 - he was able to manage it brilliantly. 865 00:51:29,750 --> 00:51:31,791 But such minor forgetfulness 866 00:51:32,000 --> 00:51:35,041 - eventually led to major complications. 867 00:51:36,250 --> 00:51:38,916 He misplaced a service pistol. 868 00:51:40,791 --> 00:51:43,791 - It escalated into an issue that Pillai couldnโ€™t cover up in any way. 869 00:51:44,041 --> 00:51:46,916 - In fact, he had been aware for quite some time 870 00:51:47,083 --> 00:51:49,000 that something was not right with him. 871 00:51:49,166 --> 00:51:51,375 - Not only did he evade medical check-ups, 872 00:51:51,583 --> 00:51:54,125 - but he also tried to keep his condition hidden from everyone. 873 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 Perhaps he was reluctant 874 00:51:55,833 --> 00:51:58,791 - to deal with the controversy and embarrassment if everyone found out. 875 00:52:01,916 --> 00:52:06,166 Eventually, one of our team members found the gun by coincidence 876 00:52:06,416 --> 00:52:08,250 from the washing machine in the army quarters. 877 00:52:10,833 --> 00:52:13,166 It was only because Pillaiโ€™s service records were good, 878 00:52:13,250 --> 00:52:18,541 and out of the concern that this might damage the forceโ€™s goodwill if exposed, 879 00:52:19,208 --> 00:52:21,833 that the top authorities kept the news confidential. 880 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 He was terminated with immediate effect. 881 00:52:30,541 --> 00:52:33,000 Itโ€™s not for any other reason that I didnโ€™t tell you. 882 00:52:33,833 --> 00:52:36,041 Itโ€™s been 16 years since Dad came back from the army, 883 00:52:36,833 --> 00:52:38,375 and in these 16 years, 884 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 heโ€™s only been trying to do one thing; 885 00:52:43,500 --> 00:52:45,791 making sure no one discovers his memory issues, 886 00:52:47,333 --> 00:52:48,833 and facing it all by himself. 887 00:52:51,125 --> 00:52:53,208 Just imagine the struggle heโ€™s been enduring for it. 888 00:52:54,333 --> 00:52:55,875 Thatโ€™s the kind of man my dad is. 889 00:52:57,083 --> 00:52:59,166 Both in this town and during his service, 890 00:53:00,458 --> 00:53:02,125 thatโ€™s the kind of reputation he had. 891 00:53:03,375 --> 00:53:04,708 Regardless of what he loses, 892 00:53:05,625 --> 00:53:09,416 he cannot afford to let his dignity be affected. 893 00:53:10,208 --> 00:53:11,666 It might be because of his ego. 894 00:53:12,625 --> 00:53:14,125 If that is what dad wants, 895 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 we should stand by him, right? 896 00:54:11,291 --> 00:54:13,041 Where is Mumma's Chachu? 897 00:54:13,125 --> 00:54:15,041 Look at what Papa is doing. 898 00:54:15,083 --> 00:54:16,416 Look, dear! 899 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Do you see Papa's new camera? 900 00:54:18,458 --> 00:54:19,625 Look at the new camera. 901 00:54:19,625 --> 00:54:20,666 [Ajay makes roaring sound] 902 00:54:20,666 --> 00:54:22,000 Smile! 903 00:54:23,583 --> 00:54:25,375 It's okay. I'll go with him. 904 00:54:25,500 --> 00:54:27,291 - Hey... Look over there! - Chachu! 905 00:54:27,333 --> 00:54:28,541 Chachu, you must not cry! 906 00:54:28,541 --> 00:54:29,833 Look at the monkey jumping! 907 00:54:29,875 --> 00:54:31,041 Don't cry, Chachu! 908 00:54:31,083 --> 00:54:32,166 See... it jumped. 909 00:54:32,333 --> 00:54:34,000 - Did you see him jump over there? - Okay. 910 00:54:35,833 --> 00:54:37,291 Is this Sumadathan? 911 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Yes. 912 00:54:40,916 --> 00:54:42,375 Papa, come! 913 00:54:43,125 --> 00:54:44,875 [Chachu laughs] 914 00:54:46,000 --> 00:54:47,458 - Mummy! - Hey, you will fall down! 915 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 - Chachu! [Chachu laughs] 916 00:54:50,916 --> 00:54:52,500 Hey, no! Don't shoot water at me! 917 00:54:53,083 --> 00:54:54,750 [Chachu mimics gunfire] 918 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 Hey, hey! 919 00:54:56,625 --> 00:55:00,625 [Chachu laughs loudly] 920 00:55:00,916 --> 00:55:03,916 - Jack fruit! I want jack fruit! - He wouldn't climb unless you agreed! 921 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 - I want it! - Get him down, Ajayetta! 922 00:55:06,333 --> 00:55:07,333 No! No! 923 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 [Chachu hums] 924 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 Yes! 925 00:55:10,875 --> 00:55:13,125 - [Chachu hums] - Oh! 926 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 Enough, Chachu! 927 00:55:15,958 --> 00:55:17,708 - Your intestine will flip! - Okay. 928 00:55:19,041 --> 00:55:20,541 - Superman! - Superman! 929 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 - Superman! - Come on, fly! 930 00:55:22,333 --> 00:55:23,791 Bring him down! He will fall! 931 00:55:23,791 --> 00:55:24,958 Won't you listen? 932 00:55:24,958 --> 00:55:27,666 - How many times should I tell you? - He is fine. 933 00:55:27,833 --> 00:55:29,166 Come down, I say! 934 00:55:29,166 --> 00:55:31,166 - Are you happy now that you got it from Grandpa? 935 00:55:31,208 --> 00:55:32,708 How was dad with Chachu? 936 00:55:38,291 --> 00:55:39,291 Huh? 937 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 How was dad's behaviour towards Chachu? 938 00:55:43,791 --> 00:55:45,583 Chachu was about two and a half years old 939 00:55:46,541 --> 00:55:48,416 when Praveena was first diagnosed. 940 00:55:49,250 --> 00:55:50,458 After that, 941 00:55:50,666 --> 00:55:54,250 both of us were fully occupied with tests and treatment. 942 00:55:55,041 --> 00:55:56,958 Chachu was mostly with dad. 943 00:55:57,500 --> 00:55:59,083 A friction has always existed 944 00:55:59,458 --> 00:56:01,250 due to Dadโ€™s strict military discipline. 945 00:56:02,833 --> 00:56:04,708 It was way more intense with my elder brother. 946 00:56:05,958 --> 00:56:07,333 - [Chachu laughs] - No, Chachu! 947 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 Your Papa has come! 948 00:56:09,458 --> 00:56:10,458 [Chachu laughs] 949 00:56:10,541 --> 00:56:11,750 Hey, watch your step! 950 00:56:11,791 --> 00:56:12,791 Papa! 951 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 - What he remembers and what he doesn't... 952 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 God knows! 953 00:56:17,500 --> 00:56:18,791 Why did you ask that? 954 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 Could there be anything else 955 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 that he might have forgotten? 956 00:56:29,750 --> 00:56:32,083 Anything related to Chachu's missing? 957 00:56:37,458 --> 00:56:38,625 Hello. 958 00:56:39,708 --> 00:56:40,791 Yes. 959 00:56:42,083 --> 00:56:43,458 Where is this exact location? 960 00:56:45,083 --> 00:56:46,208 Who are you? 961 00:56:47,041 --> 00:56:48,083 Okay. 962 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 Make sure nobody gets close to it. 963 00:56:50,583 --> 00:56:51,625 Okay, okay. 964 00:56:59,458 --> 00:57:00,916 The day he went missing... 965 00:57:01,666 --> 00:57:05,291 Was it the day you went to the hospital with Praveena Chechi for her check-up? 966 00:57:06,375 --> 00:57:07,375 Yes. 967 00:57:09,333 --> 00:57:11,291 It was when you returned home at night, 968 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 that you realized that Chachu was missing. 969 00:57:15,458 --> 00:57:16,458 That means... 970 00:57:17,500 --> 00:57:20,500 it occurred when only Dad and Chachu were here. 971 00:57:23,791 --> 00:57:25,666 What if Dad knew... 972 00:57:26,500 --> 00:57:28,166 what happened to Chachu that day? 973 00:57:29,666 --> 00:57:31,500 What if he has forgotten what he knew? 974 00:57:47,875 --> 00:57:51,458 [sound of a vehicle approaching] 975 00:57:57,583 --> 00:58:01,125 [sound of a vehicle approaching] 976 00:58:04,625 --> 00:58:06,500 - How many workers are there? - Eight of my workers. 977 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 Did he answer when you called? 978 00:58:07,916 --> 00:58:09,500 Joy Sir is at Mundakkayam, Sir. 979 00:58:09,541 --> 00:58:12,250 Even if heโ€™s in Antarctica, tell him to be here by dawn tomorrow. 980 00:58:13,708 --> 00:58:15,583 - What? - Okay. I'll call him. 981 00:58:15,583 --> 00:58:17,416 Go and call him then! Whom are you waiting for? 982 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Okay. 983 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 Itโ€™s been only two years since Joy bought this land. 984 00:58:21,500 --> 00:58:22,833 From whom did he buy it? 985 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 The land belonged to the person living next door. 986 00:58:25,291 --> 00:58:26,958 One Mr. Appu Pillai. 987 00:58:40,916 --> 00:58:42,125 When will they reach? 988 00:58:42,125 --> 00:58:43,500 They've crossed Nedunchal. 989 00:58:44,416 --> 00:58:46,750 - Dig over there too. - That area. 990 00:58:46,750 --> 00:58:48,125 One of you come here. 991 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Take care of things here. I'll be right back. 992 00:58:51,083 --> 00:58:53,166 Didn't I tell you I'd come home when this is over? 993 00:58:53,208 --> 00:58:54,625 Why did you come here? 994 00:58:57,333 --> 00:58:59,875 It was the workers who saw it while digging for the foundation. 995 00:59:00,791 --> 00:59:02,291 Take him home with you. 996 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 I'll come there before I leave. 997 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 - Go. - Shivetta... 998 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 Do you have any idea whose it might be? 999 00:59:09,125 --> 00:59:10,750 The forensic team hasn't reached yet. 1000 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 Further procedures will be conducted after they arrive. 1001 00:59:13,541 --> 00:59:14,708 Come. 1002 00:59:16,875 --> 00:59:49,958 [rising music] 1003 00:59:49,958 --> 00:59:51,875 [music fades] 1004 00:59:51,958 --> 00:59:54,750 [sound of approaching vehicle] 1005 01:00:00,958 --> 01:00:07,833 [leaves rustling] 1006 01:00:10,875 --> 01:00:12,666 It doesn't seem that big in size, right? 1007 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 - Start from the middle. - Okay. 1008 01:00:33,166 --> 01:00:35,375 Though it's from the primate family, 1009 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 the skeleton isn't that of a human. 1010 01:00:37,666 --> 01:00:38,666 Huh? 1011 01:00:43,291 --> 01:00:45,083 The Reserve Forest is nearby, isn't it? 1012 01:00:48,416 --> 01:00:57,416 [monkey screams] 1013 01:00:57,625 --> 01:00:59,750 Once I realized it was a monkey's remains, 1014 01:00:59,791 --> 01:01:02,333 I thought it would be a case that's limited to our usual set-up. 1015 01:01:03,000 --> 01:01:04,375 Wildlife Department, right? 1016 01:01:04,708 --> 01:01:06,125 Since it's a non-bailable case, 1017 01:01:06,125 --> 01:01:07,583 the one who did it must have buried it. 1018 01:01:08,833 --> 01:01:10,791 Let's wait for the report from the veterinary centre. 1019 01:01:12,125 --> 01:01:13,416 The report is out already. 1020 01:01:13,708 --> 01:01:15,916 I came by to talk about that as well. 1021 01:01:16,750 --> 01:01:18,833 As of now, even the police will get involved, 1022 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 since it comes under the Arms Act. 1023 01:01:22,416 --> 01:01:23,458 Arms Act? 1024 01:01:24,500 --> 01:01:27,000 What's the status of your father's gun missing case? 1025 01:01:38,916 --> 01:01:41,875 Pillai Chettan sold the property to Joy, two years back, right? 1026 01:01:42,833 --> 01:01:43,916 Yes. 1027 01:01:43,916 --> 01:01:45,958 Did he mention anything about this? 1028 01:01:49,833 --> 01:01:53,791 [sound of scissors] 1029 01:01:59,125 --> 01:02:00,125 [sound of scissors] 1030 01:02:12,791 --> 01:02:14,333 [Loud thud!] 1031 01:02:30,083 --> 01:02:31,166 What happened? 1032 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 The monkey's postmortem report is out. 1033 01:02:35,500 --> 01:02:36,625 Okay. 1034 01:02:36,666 --> 01:02:38,166 The cause of death is bullet injury. 1035 01:02:38,791 --> 01:02:39,833 Bullet? 1036 01:02:39,875 --> 01:02:40,666 Yes. 1037 01:02:40,666 --> 01:02:42,375 What's the owner of the property saying? 1038 01:02:44,416 --> 01:02:45,833 He is out of the picture. 1039 01:02:47,041 --> 01:02:49,333 He purchased the property from us, two years back. 1040 01:02:50,000 --> 01:02:52,500 The monkey's remains they found are three years old. 1041 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 Oh! 1042 01:03:12,541 --> 01:03:14,083 Sorry! Have you been waiting for long? 1043 01:03:15,458 --> 01:03:19,458 That veterinary officer just left after going on and on with the whole story! 1044 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 He says that there's an exit wound, 1045 01:03:28,625 --> 01:03:30,916 and based on the patch on the monkey's bone, 1046 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 it could be from a 0.32 calibre bullet, 1047 01:03:33,750 --> 01:03:35,541 or perhaps a larger calibre. 1048 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 What's the latest on Appu Pillai's missing firearm case that you mentioned to me? 1049 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 The calibre of Appu Pillai's gun is 0.35. 1050 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 So, it could be that too. 1051 01:03:44,208 --> 01:03:45,958 It was during my time as the SHO at this station 1052 01:03:45,958 --> 01:03:47,958 that Appu Pillai applied for his gun license. 1053 01:03:48,458 --> 01:03:51,083 I had met him back then as part of the verification process. 1054 01:03:51,833 --> 01:03:53,083 He is quite grumpy. 1055 01:03:53,125 --> 01:03:55,333 Wasn't it from his family that a boy went missing? 1056 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 Yes, it's been almost three years now. 1057 01:03:57,125 --> 01:04:00,000 Even before that, he had gone missing from school a couple of times. 1058 01:04:00,000 --> 01:04:01,458 The kid just takes off on his own! 1059 01:04:01,666 --> 01:04:05,291 Both times, his family and the school authorities managed to find him at night. 1060 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Where was he then? 1061 01:04:07,125 --> 01:04:09,791 The kid was making up stories like it was a movie. 1062 01:04:09,875 --> 01:04:12,458 Yet the story he told had no connection to where he was found. 1063 01:04:12,750 --> 01:04:14,291 When he went missing for the third time, 1064 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 or rather the last time, 1065 01:04:16,250 --> 01:04:17,916 upon hearing that he went missing again, 1066 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 everyone thought, โ€œThe crazy boy has taken off yet again.โ€ 1067 01:04:20,750 --> 01:04:22,416 Are you saying nobody even tried to look for him? 1068 01:04:22,458 --> 01:04:24,416 - No, I didn't mean that. - We tried our maximum, Sir. 1069 01:04:24,416 --> 01:04:26,750 There were people who had spotted a boy of Chachu's age 1070 01:04:26,750 --> 01:04:28,416 at Palakkad railway station that night. 1071 01:04:28,833 --> 01:04:31,958 And on the same night, around 2:00 a.m., at Pollachi too. 1072 01:04:32,875 --> 01:04:35,125 It's been a couple of years since the boy's mother died. 1073 01:04:35,166 --> 01:04:37,458 She was frequently sick and often in the hospital. 1074 01:04:37,583 --> 01:04:40,750 I guess the boy got frustrated since no one was giving him enough attention. 1075 01:04:44,125 --> 01:04:45,166 [Chachu laughing] 1076 01:04:45,166 --> 01:04:46,750 Chachu, stop! Chachu... 1077 01:04:47,250 --> 01:04:48,625 Chachu! Stop there, boy! 1078 01:04:48,666 --> 01:04:49,416 [Chachu laughing] 1079 01:04:49,458 --> 01:04:50,458 Son! 1080 01:04:50,500 --> 01:04:51,458 Chachu! 1081 01:04:51,500 --> 01:04:53,750 [Chachu laughing] 1082 01:04:53,791 --> 01:04:55,083 Stop there, son! 1083 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Chachu, stop! Son! 1084 01:04:56,875 --> 01:04:57,708 [Chachu laughing] 1085 01:04:57,750 --> 01:04:58,958 Just stop there! 1086 01:04:59,375 --> 01:05:00,375 Chachu! 1087 01:05:01,041 --> 01:05:02,166 Stop there, son! 1088 01:05:02,208 --> 01:05:03,208 Chachu! 1089 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Chachu! 1090 01:05:04,791 --> 01:05:07,166 [Elephant growls softly] 1091 01:05:07,208 --> 01:05:08,500 Wake up, Sir. 1092 01:05:08,500 --> 01:05:09,916 School's dispersed. Don't you want to go home? 1093 01:05:10,458 --> 01:05:11,750 [Elephant growls softly] 1094 01:05:11,750 --> 01:05:12,916 Walk. 1095 01:05:12,958 --> 01:05:14,125 Walk, elephant. 1096 01:05:19,125 --> 01:05:32,041 โ™ช โ™ช 1097 01:05:33,458 --> 01:05:35,958 [Intriguing, mysterious music] 1098 01:05:53,958 --> 01:05:55,291 Dad, why didn't you take the car? 1099 01:05:55,958 --> 01:05:57,208 The car's out of petrol. 1100 01:05:57,666 --> 01:05:59,125 But I filled it up just yesterday! 1101 01:06:00,458 --> 01:06:01,791 Get in, Dad. 1102 01:06:01,791 --> 01:06:03,041 I'm heading home too. 1103 01:06:05,750 --> 01:06:22,750 [Tender, emotional music] 1104 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 The case of the monkey's remains found in the field 1105 01:06:26,583 --> 01:06:28,416 is now being investigated by the Forest Vigilance department. 1106 01:06:28,958 --> 01:06:30,375 Did you know about it? 1107 01:06:30,500 --> 01:06:31,750 Nobody informed me. 1108 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 It wasn't found from my property! 1109 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 What did the owner say? 1110 01:06:38,916 --> 01:06:40,041 The property owner? 1111 01:06:40,041 --> 01:06:41,333 Who else could be the owner here? 1112 01:06:42,333 --> 01:06:43,333 Well... 1113 01:06:43,708 --> 01:06:45,833 Joy Sir bought the land from us 1114 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 only two years back, right? 1115 01:06:48,500 --> 01:06:51,541 The remains found are about three years old. 1116 01:06:54,791 --> 01:06:56,333 It was killed by a gunshot. 1117 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 Apparently, a small gun, possibly a pistol, was used to kill it. 1118 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Who said so? 1119 01:07:06,500 --> 01:07:07,541 I mean... 1120 01:07:07,916 --> 01:07:09,291 The test results say so. 1121 01:07:09,791 --> 01:07:11,000 Just because of that, 1122 01:07:11,000 --> 01:07:12,666 it can't be assumed that the gun is mine. 1123 01:07:13,291 --> 01:07:14,416 You... 1124 01:07:14,541 --> 01:07:15,875 You needn't worry about it. 1125 01:07:16,166 --> 01:07:17,833 They will keep on asking such questions. 1126 01:07:18,750 --> 01:07:21,666 Is the question theirs or yours? 1127 01:07:35,125 --> 01:07:36,333 Shall we go to bed? 1128 01:07:41,791 --> 01:07:44,500 Do you have a policy against making things easy for people? 1129 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 Sir, this is beyond our-- 1130 01:07:45,833 --> 01:07:47,833 Listen! Please consider my age, the time... 1131 01:07:47,916 --> 01:07:49,833 Why are you making things difficult for me? 1132 01:07:50,375 --> 01:07:51,625 I want it right now. 1133 01:07:51,666 --> 01:07:54,000 Since there has been a server update, we need to check it. 1134 01:07:54,041 --> 01:07:55,833 If it's available, we have no problem in giving it, Sir. 1135 01:07:55,875 --> 01:07:57,333 Can you please wait for five minutes? 1136 01:07:58,041 --> 01:07:59,166 I will wait. 1137 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Okay. 1138 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Hello. 1139 01:08:09,000 --> 01:08:24,458 [mysterious upbeat music] 1140 01:08:29,250 --> 01:08:44,166 [Calm, soothing music] 1141 01:08:48,583 --> 01:08:50,125 [Monkey whooping] 1142 01:08:51,875 --> 01:08:54,125 [honking of approaching vehicle] 1143 01:09:02,041 --> 01:09:03,708 [THIRUNELLI - NEDUNCHAL] 1144 01:09:05,583 --> 01:09:13,000 [Calm, soothing music] 1145 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 Finally! 1146 01:09:34,958 --> 01:09:36,875 [in Tamil] I thought you must be away on a family tour. 1147 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 Please come. 1148 01:09:39,416 --> 01:09:42,666 I waited for a long time, and when you didn't turn up, I called your son. 1149 01:09:42,833 --> 01:09:44,666 He said he's gone out with his wife. 1150 01:09:55,541 --> 01:09:57,041 Oh! This photo came here? 1151 01:09:57,208 --> 01:09:58,750 It was there, no? 1152 01:09:58,916 --> 01:10:00,333 But this is the perfect spot for it. 1153 01:10:00,750 --> 01:10:03,875 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1154 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 It was crazy, buddy. 1155 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 I'll come in a moment. 1156 01:11:16,625 --> 01:11:19,833 How's the work at the cardamom estate coming along? 1157 01:11:20,083 --> 01:11:22,375 It's hard to manage with just cardamom. 1158 01:11:22,625 --> 01:11:25,125 Planting something else alongside it would help balance things out. 1159 01:11:25,583 --> 01:11:28,000 The workers' attitude is different now. 1160 01:11:28,583 --> 01:11:30,583 I need to be around all the time to make sure they do their work. 1161 01:11:32,125 --> 01:11:33,625 How is Aravind? 1162 01:11:33,666 --> 01:11:35,041 Aravind is doing very good. 1163 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 He just got a new job last month. 1164 01:11:37,458 --> 01:11:38,750 He is going to Australia. 1165 01:11:39,291 --> 01:11:41,125 He is planning to settle there. 1166 01:11:41,875 --> 01:11:43,833 But once he goes, he won't be coming back. 1167 01:11:45,083 --> 01:11:46,083 He isn't answering. 1168 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Anything wrong? 1169 01:11:47,583 --> 01:11:48,625 Nope. 1170 01:11:48,666 --> 01:11:50,625 Sometimes, he doesn't answer calls if he's with someone. 1171 01:11:51,541 --> 01:11:53,625 Living there is supposedly safer. 1172 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 He claims we're all backward here. 1173 01:11:57,000 --> 01:12:00,208 Today's youth are moving to the UK, Australia, and Canada and settling down. 1174 01:12:00,583 --> 01:12:01,875 The youth are over there, 1175 01:12:02,041 --> 01:12:03,250 while the elders remain here. 1176 01:12:03,875 --> 01:12:05,000 By the way, 1177 01:12:05,083 --> 01:12:06,916 how is your knee after surgery? 1178 01:12:06,958 --> 01:12:09,708 Many people hesitate to acknowledge their memory problems, 1179 01:12:09,708 --> 01:12:12,125 and we should approach them with greater care. 1180 01:12:12,166 --> 01:12:15,333 Arguing with them will only cause panic. 1181 01:12:15,458 --> 01:12:18,000 They might become paranoid, their blood pressure could rise, 1182 01:12:18,041 --> 01:12:20,708 and they could even lose touch with reality. 1183 01:12:20,750 --> 01:12:21,791 It depends. 1184 01:12:21,833 --> 01:12:23,125 How about recovery? 1185 01:12:23,166 --> 01:12:24,666 It cannot be guaranteed. 1186 01:12:24,833 --> 01:12:27,333 Long-time acquaintances, languages, 1187 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 and the surroundings of their house, which they engage with daily, 1188 01:12:29,791 --> 01:12:31,791 could become ingrained in their habitual memory. 1189 01:12:31,833 --> 01:12:34,416 So, they may or may not forget all of this. 1190 01:12:34,458 --> 01:12:35,916 It varies from person to person. 1191 01:12:38,041 --> 01:12:40,083 If he became willing to depend on someone else, 1192 01:12:40,125 --> 01:12:42,333 he wouldn't have to deal with so much stress, right? 1193 01:12:43,083 --> 01:12:46,791 People with this condition usually have trouble trusting the people around them. 1194 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 They can't tell who'd take advantage of them or how, right? 1195 01:12:50,541 --> 01:12:52,083 They will always have that insecurity. 1196 01:12:54,375 --> 01:12:56,458 If my memory is correct, 1197 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 Me, you, Charan and Jacob... 1198 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 All of us went in a Jeep, right? 1199 01:13:03,750 --> 01:13:06,083 You remember Jacob, right? 1200 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 He downed a full bottle! 1201 01:13:07,791 --> 01:13:10,875 And he drove the Jeep recklessly at full speed. 1202 01:13:10,916 --> 01:13:13,500 I honestly thought he'd crash, and that would be the end of us! 1203 01:13:14,000 --> 01:13:17,875 He finally stopped the car at 7th Lane, near Lal Chowk, 1204 01:13:18,000 --> 01:13:21,500 and right in front of the Major's quarters, he urinated on the road. 1205 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 The guard came running and started shouting at us. 1206 01:13:24,416 --> 01:13:28,541 You were the one who pleaded with him and said sorry. 1207 01:13:28,791 --> 01:13:30,333 He only let Jacob go after that. 1208 01:13:30,791 --> 01:13:39,916 [Tense, suspenseful music] 1209 01:13:40,166 --> 01:13:41,166 Jacob... 1210 01:13:41,791 --> 01:13:43,250 How do you know Jacob? 1211 01:13:43,500 --> 01:13:44,833 What a question! 1212 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 Weren't we all together in Kashmir? 1213 01:13:48,166 --> 01:13:50,625 But Jacob has never been to Kashmir. 1214 01:13:54,208 --> 01:13:55,625 Oh, yeah. 1215 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 True, true, true, man. 1216 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 Sometimes, I lose it completely. 1217 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 My memory isn't as sharp as yours. 1218 01:14:03,166 --> 01:14:04,750 I'm turning 73 in the coming June. 1219 01:14:05,500 --> 01:14:07,500 You must give me some memory tips, mate. 1220 01:14:09,500 --> 01:14:10,583 No fan? 1221 01:14:10,583 --> 01:14:12,166 No wonder I'm sweating like this. Phew! 1222 01:14:13,625 --> 01:14:16,416 [sings an old Tamil song] 1223 01:14:16,458 --> 01:14:18,291 You still haven't told me how you know Jacob. 1224 01:14:18,291 --> 01:14:21,333 [Upbeat, mysterious music] 1225 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 When was it? 1226 01:14:22,791 --> 01:14:25,875 I know him from our time at the Itanagar camp. 1227 01:14:26,750 --> 01:14:28,041 Arunachal Pradesh. 1228 01:14:28,416 --> 01:14:29,458 Yeah. 1229 01:14:29,875 --> 01:14:31,083 Yeah, man. 1230 01:14:31,125 --> 01:14:32,208 Yeah, same. 1231 01:14:32,208 --> 01:14:33,666 I met him there, too. 1232 01:14:34,000 --> 01:14:35,125 But... 1233 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 that was in 1986. 1234 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 When you came last time, 1235 01:14:40,333 --> 01:14:41,791 you had told me that in 1986, 1236 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 you were in IPKF, right? 1237 01:14:46,833 --> 01:14:48,041 Did I say so? 1238 01:14:48,750 --> 01:14:50,291 Yes, yes. Of course! 1239 01:14:50,291 --> 01:14:51,791 Peace Keeping Force. 1240 01:14:51,791 --> 01:14:53,000 Rajiv Gandhi. 1241 01:14:53,041 --> 01:14:54,333 I was in IPKF. 1242 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 If you were with IPKF, 1243 01:14:56,750 --> 01:14:58,333 you must have been in Jaffna. 1244 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 In Sri Lanka. 1245 01:15:02,541 --> 01:15:03,541 Yeah. 1246 01:15:05,333 --> 01:15:07,125 If you were in Sri Lanka, 1247 01:15:07,166 --> 01:15:09,166 how did you come to know Jacob in Arunachal? 1248 01:15:14,541 --> 01:15:15,916 Why are you lying? 1249 01:15:16,375 --> 01:15:17,583 What? 1250 01:15:17,583 --> 01:15:19,250 Why are you lying to me? 1251 01:15:22,541 --> 01:15:23,708 Lying? 1252 01:15:24,041 --> 01:15:25,250 Me? 1253 01:15:26,375 --> 01:15:27,750 Why should I lie to you? 1254 01:15:29,583 --> 01:15:30,625 If so, 1255 01:15:30,625 --> 01:15:32,791 everything I just said was a lie. 1256 01:15:33,583 --> 01:15:35,416 I was just bluffing. 1257 01:15:36,666 --> 01:15:39,291 You were okay with all the lies I told you. 1258 01:15:40,708 --> 01:15:42,416 What is this adjustment for? 1259 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 Who are you? 1260 01:15:45,333 --> 01:15:46,541 Who are you? 1261 01:15:51,958 --> 01:15:53,083 Actually... 1262 01:15:53,166 --> 01:15:54,458 One second. I'll be right back. 1263 01:16:24,458 --> 01:16:28,958 [sound of approaching car] 1264 01:16:44,125 --> 01:16:45,125 Hi, Son. 1265 01:16:45,166 --> 01:16:46,666 Good that you came now. 1266 01:16:46,666 --> 01:16:47,916 I was about to leave. 1267 01:16:48,375 --> 01:16:50,166 - Hello, Aparna. - Hi. 1268 01:16:50,166 --> 01:16:51,500 Why are you leaving in a hurry? 1269 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 Coming here wasn't in my plans. 1270 01:16:53,458 --> 01:16:55,125 I had to head to the estate 1271 01:16:55,166 --> 01:16:57,375 but thought I'd pay a quick visit to Pillai. 1272 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 All okay here? 1273 01:16:59,416 --> 01:17:00,416 Yeah, yeah. 1274 01:17:00,958 --> 01:17:02,250 We are just... 1275 01:17:03,375 --> 01:17:06,083 See! We were talking about this photo. 1276 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Right, Appu Sir? 1277 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 Look at it! 1278 01:17:09,625 --> 01:17:12,416 This picture brings back all the wild memories from that crazy night! 1279 01:17:12,583 --> 01:17:13,583 Crazy! 1280 01:17:14,250 --> 01:17:15,875 Good old days, right? 1281 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Okay, then. 1282 01:17:19,041 --> 01:17:20,250 I'm leaving. 1283 01:17:20,375 --> 01:17:22,416 I need to take care of some work on my way there. 1284 01:17:23,291 --> 01:17:24,416 Shall I leave, Ji? 1285 01:17:24,583 --> 01:17:26,791 I plan to come to the estate again next month. 1286 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 If time permits, we'll definitely meet. 1287 01:17:29,375 --> 01:17:30,541 See you that time. 1288 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Take care. 1289 01:17:31,708 --> 01:17:32,708 Bye. 1290 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 - See you. - I'll just see him out. 1291 01:17:37,416 --> 01:17:45,166 โ™ช โ™ช 1292 01:17:55,291 --> 01:17:56,708 So what happened, Prakashetta? 1293 01:17:57,666 --> 01:17:59,291 - Is he the photographer? - Hi, I am Mukundan. 1294 01:17:59,333 --> 01:18:00,583 Show me the photo quickly. 1295 01:18:00,583 --> 01:18:01,791 Show it to him. 1296 01:18:04,416 --> 01:18:06,583 Shouldn't we inform the police immediately? 1297 01:18:06,708 --> 01:18:08,500 Let me see it first, Prakashetta. 1298 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Sir... 1299 01:18:18,375 --> 01:18:21,375 The tribal colony boundary starts from the 13th block. 1300 01:18:24,375 --> 01:18:26,791 - The news coming from Kallepathi Reserve Forest 1301 01:18:26,833 --> 01:18:29,375 - evokes surprise and an increased sense of fear. 1302 01:18:29,416 --> 01:18:31,625 The picture of a monkey holding a pistol... 1303 01:18:31,666 --> 01:18:33,500 If it has fallen down, it can be retrieved. 1304 01:18:33,500 --> 01:18:35,416 Rapid Response Team is searching the entire area. 1305 01:18:35,416 --> 01:18:38,916 - Neither the Thunderbolt team nor the police found any clues 1306 01:18:38,916 --> 01:18:42,791 - about the suspected weapons training incident that happened months ago. 1307 01:18:42,833 --> 01:18:45,041 Do you have any idea which direction they went? 1308 01:18:45,458 --> 01:18:46,750 It's a forest, right, Sir? 1309 01:18:46,791 --> 01:18:48,583 We couldn't tell which direction they went. 1310 01:18:48,625 --> 01:18:50,750 Naxal movements have previously been reported 1311 01:18:50,791 --> 01:18:52,291 in the tribal colonies beyond the 13th block. 1312 01:18:52,291 --> 01:18:54,333 What if the monkeys got it from one of their camps? 1313 01:18:54,333 --> 01:18:55,625 Isn't it Axle wood tree? 1314 01:18:56,250 --> 01:18:58,250 Look! Isn't it an Axle wood tree? 1315 01:18:58,708 --> 01:18:59,916 In the Kallepathi area, 1316 01:18:59,916 --> 01:19:02,583 Axle wood trees are found only beyond the 20th and 21st blocks. 1317 01:19:02,625 --> 01:19:05,791 Your request for photography and the permission we granted 1318 01:19:05,833 --> 01:19:07,958 was limited to visiting only the 18th and 19th blocks. 1319 01:19:07,958 --> 01:19:10,500 You can't just roam around the forest however you want! 1320 01:19:11,000 --> 01:19:12,291 Easy, Aravindetta. 1321 01:19:12,708 --> 01:19:14,916 We got to know this because they roamed around, right? 1322 01:19:22,916 --> 01:19:25,333 Issue Section 144 in Kallepathi Subdivision. 1323 01:19:25,875 --> 01:19:28,500 It's been decided to close the tribal school for a week. 1324 01:19:28,541 --> 01:19:31,250 - Okay, Sir. - And tourist permission is a definite no. 1325 01:19:31,291 --> 01:19:33,875 You should go and inform the colonies directly. 1326 01:19:34,083 --> 01:19:35,791 - Take Prakashettan along with you. - Okay. 1327 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Shouldn't we cross-check this with Appu Pillai's fire-arm missing case? 1328 01:19:51,541 --> 01:19:53,333 If it's proved that it is dad's gun, 1329 01:19:53,750 --> 01:19:55,166 we are in for double the trouble. 1330 01:19:56,083 --> 01:19:59,333 They might file a case for failing to secure the possession. 1331 01:20:02,125 --> 01:20:03,958 And if there are any casualties due to the gun, 1332 01:20:04,375 --> 01:20:05,916 it will be a tough knot to untie. 1333 01:20:06,208 --> 01:20:08,375 But we can just say that it's not ours, can't we? 1334 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 Dad must be aware of the legal side, right? 1335 01:20:26,625 --> 01:20:27,625 Sir. 1336 01:20:27,708 --> 01:20:29,375 Appu Pillai has confirmed the pistol. 1337 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 But... 1338 01:20:31,208 --> 01:20:33,250 he can confirm only the model description, right? 1339 01:20:33,416 --> 01:20:35,083 How can he be sure that it is his gun? 1340 01:20:35,250 --> 01:20:37,250 Among all the license holders in Revenue records, 1341 01:20:37,291 --> 01:20:39,041 only Appu Pillai has a gun with this spec. 1342 01:20:39,125 --> 01:20:40,250 Which is this gun? 1343 01:20:40,291 --> 01:20:41,541 Shield EZ series. 1344 01:20:41,791 --> 01:20:43,166 - Smith & Wesson? - Yes. 1345 01:20:43,166 --> 01:20:44,500 Is it available here? 1346 01:20:44,583 --> 01:20:47,083 He had qualified for the National Shooting Meet in the past. 1347 01:20:47,208 --> 01:20:49,000 So, he has the privilege to import it. 1348 01:20:49,000 --> 01:20:52,083 Like I said before, I feel this could be a fake gun. 1349 01:20:52,291 --> 01:20:53,958 It could even be a toy gun. 1350 01:20:54,000 --> 01:20:55,125 It could be. 1351 01:20:55,708 --> 01:20:57,958 But the issue here is public threat, 1352 01:20:58,875 --> 01:21:00,750 either until we recover that gun, 1353 01:21:01,208 --> 01:21:03,250 or until we get a closer look at it. 1354 01:21:03,791 --> 01:21:06,708 So, we can't take a chance based on that assumption. 1355 01:21:08,208 --> 01:21:11,750 We can give a petition to suspend Appu Pillai's gun licence. 1356 01:21:12,000 --> 01:21:14,166 Notify the Collector's office and the Superintendent. 1357 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 Sir. 1358 01:21:15,291 --> 01:21:16,541 Start the follow-up inquiry. 1359 01:21:16,583 --> 01:21:17,583 Okay, Sir. 1360 01:21:17,666 --> 01:21:55,875 [mysterious tense music] 1361 01:22:41,625 --> 01:22:42,666 Dad... 1362 01:22:53,291 --> 01:22:54,375 Dad! 1363 01:22:56,708 --> 01:22:58,041 Let go of me, Dad! 1364 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Let go of my hand, Dad! 1365 01:22:59,291 --> 01:23:00,458 - What are you doing? - Hey! 1366 01:23:01,000 --> 01:23:02,083 Dad! 1367 01:23:02,208 --> 01:23:03,458 Move away, Dad! 1368 01:23:04,125 --> 01:23:05,666 Hey! What are you-- Dad! 1369 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 What the hell are you doing? 1370 01:23:07,208 --> 01:23:08,541 - Leave me, Dad! - Move! 1371 01:23:11,041 --> 01:23:12,166 Dad! 1372 01:23:13,958 --> 01:23:15,500 Dad... Get up. 1373 01:23:18,125 --> 01:23:19,333 Get up. 1374 01:23:24,458 --> 01:23:25,583 What is this? 1375 01:23:25,708 --> 01:23:27,125 What happened? 1376 01:23:28,208 --> 01:23:31,750 [muffled voices and sounds] 1377 01:23:32,000 --> 01:23:33,333 - Ajayetta.. that... - Hey! 1378 01:23:33,375 --> 01:23:34,500 What are you doing? 1379 01:23:34,541 --> 01:23:36,541 It's dad who's burning stuff here. I saw it! 1380 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 What did you see? 1381 01:23:38,208 --> 01:23:39,833 Why should he do that here? 1382 01:23:39,958 --> 01:23:41,250 - It's not me, Ajayetta! - Then? 1383 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ajayan... 1384 01:23:43,083 --> 01:23:45,791 If there is a problem between you two, 1385 01:23:45,916 --> 01:23:47,708 resolve it in your room. 1386 01:23:49,125 --> 01:23:52,416 Don't give the townsfolk any reason to gossip. 1387 01:23:55,291 --> 01:23:56,291 Huh? 1388 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Oh... 1389 01:24:14,583 --> 01:24:15,625 Have you had enough? 1390 01:24:18,958 --> 01:24:20,666 Dad is planning something, Ajayetta. 1391 01:24:22,083 --> 01:24:23,708 Okay... Say it. 1392 01:24:23,833 --> 01:24:25,750 There are already a hundred stories about him in town. 1393 01:24:25,750 --> 01:24:27,333 Now you can start one from home as well. 1394 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 Like all of you, I can't think rationally all of a sudden. 1395 01:24:31,916 --> 01:24:34,291 For everyone else, Appu Pillai is just a curious character. 1396 01:24:35,291 --> 01:24:36,666 But to me, he is my father! 1397 01:24:46,500 --> 01:24:50,958 [suspenseful music] 1398 01:24:52,666 --> 01:24:55,583 [sound of approaching vehicle] 1399 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Okay. Let me see. 1400 01:25:30,750 --> 01:25:33,333 If you want tea or coffee, we can provide it. Okay? 1401 01:25:35,333 --> 01:25:36,666 This may take some time. 1402 01:25:39,666 --> 01:25:44,000 We spoke to Sumadathan, the watcher, in the morning. 1403 01:25:44,416 --> 01:25:48,333 There are certain things that only the two of you know, right? 1404 01:25:48,541 --> 01:25:50,000 You are old friends, aren't you? 1405 01:25:54,416 --> 01:25:56,541 - Hey, this is going beyond what we thought. 1406 01:25:57,291 --> 01:25:59,916 Since morning, they've been digging into Pillai Chettan's history 1407 01:25:59,958 --> 01:26:01,750 to connect it with the current issue. 1408 01:26:02,166 --> 01:26:05,375 - If we had clarity on what Suman Chettan told them, 1409 01:26:06,041 --> 01:26:08,625 - it would have been easier for us to deal with it. 1410 01:26:21,708 --> 01:26:23,833 Third week of March, 2021. 1411 01:26:24,750 --> 01:26:27,833 During that time, a monkey was shot and killed... 1412 01:26:28,083 --> 01:26:29,208 on your property. 1413 01:26:29,750 --> 01:26:33,291 Evidence from the monkey's remains found in Joy's property 1414 01:26:33,625 --> 01:26:36,375 matches the specifications of your pistol. 1415 01:26:37,583 --> 01:26:40,333 In the witness statement given by Sumadathan, the watcher, 1416 01:26:40,541 --> 01:26:42,583 there is an explanation for this incident. 1417 01:26:43,625 --> 01:26:47,916 But he doesn't know what happened to the pistol after that. 1418 01:26:48,750 --> 01:26:50,833 That is missing in his story as well. 1419 01:27:02,125 --> 01:27:03,791 That day, I decided to meet Pillai 1420 01:27:03,833 --> 01:27:06,791 on my way back from the Range Officer's quarters. 1421 01:27:07,458 --> 01:27:08,458 [gunshot sound] 1422 01:27:08,541 --> 01:27:10,916 [sound of birds flying away] 1423 01:27:10,916 --> 01:27:12,583 - Mumma! - I'll show you today! 1424 01:27:12,583 --> 01:27:14,541 - Mumma! - I'll whack you! 1425 01:27:14,541 --> 01:27:15,666 Grandpa! 1426 01:27:15,708 --> 01:27:17,250 I'll peel your skin off! 1427 01:27:17,291 --> 01:27:18,416 Grandpa! 1428 01:27:18,416 --> 01:27:19,500 I'll show you who I am! 1429 01:27:19,500 --> 01:27:21,166 - Please don't beat me! - Move this way! 1430 01:27:22,041 --> 01:27:24,625 - I will show you-- - Stop it! Please stop it! 1431 01:27:24,666 --> 01:27:26,541 If we keep giving him a pass just because he's a kid, 1432 01:27:26,541 --> 01:27:28,458 this brat will burn the house down in the future! 1433 01:27:28,458 --> 01:27:30,750 - Look at the way he stares! - Hey, hey! 1434 01:27:31,458 --> 01:27:32,750 Isn't he just a child? 1435 01:27:32,791 --> 01:27:34,000 Yeah, right! Just a child! 1436 01:27:34,291 --> 01:27:36,958 He took this gun out from my locked box 1437 01:27:37,166 --> 01:27:39,250 So, this imp knows how to steal, right? 1438 01:27:39,250 --> 01:27:41,416 And he took the cartridge that was stored away, 1439 01:27:41,625 --> 01:27:43,750 disabled the trigger lock and fired! 1440 01:27:44,333 --> 01:27:45,916 Now, can we really call him a child? 1441 01:27:46,375 --> 01:27:48,833 If any mishap happens with this gun, I'm the one who's answerable! 1442 01:27:48,833 --> 01:27:50,041 What is this, son? 1443 01:27:50,083 --> 01:27:51,458 Let his parents come! 1444 01:27:51,583 --> 01:27:52,833 Aren't they here? 1445 01:27:52,833 --> 01:27:55,041 Oh! They can leave him here and go anywhere, right? 1446 01:27:55,916 --> 01:27:57,916 Why even have kids if you can't take care of them? 1447 01:27:58,083 --> 01:27:59,208 Let them come back! 1448 01:27:59,708 --> 01:28:01,708 Or they could send him to a boarding school 1449 01:28:01,750 --> 01:28:03,500 until his mom's treatment is complete. 1450 01:28:03,541 --> 01:28:04,750 We will look into it. 1451 01:28:04,791 --> 01:28:06,125 Calm down now. 1452 01:28:09,000 --> 01:28:11,083 If word gets out, this will be a serious police case. 1453 01:28:19,208 --> 01:28:21,958 [suspenseful music] 1454 01:28:22,958 --> 01:28:24,833 [monkey chattering] 1455 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 You are not diabetic, right? 1456 01:28:56,500 --> 01:28:57,791 Today is Chachu's birthday. 1457 01:29:12,708 --> 01:29:13,958 Do you want dessert, Chachu? 1458 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 No. 1459 01:29:17,500 --> 01:29:20,958 When he behaved like nothing had happened, 1460 01:29:21,166 --> 01:29:22,958 I found it strange at first. 1461 01:29:23,833 --> 01:29:27,041 Then I felt that it must be his way of dealing with such things. 1462 01:29:27,541 --> 01:29:30,125 And later, when did you realize it wasn't like that? 1463 01:29:30,708 --> 01:29:33,875 He came to me when he realized the gun was missing. 1464 01:29:34,500 --> 01:29:35,916 That is what he told me. 1465 01:29:36,750 --> 01:29:40,458 He asked me to tell him everything I remember from that evening. 1466 01:29:41,750 --> 01:29:43,666 Then he started visiting me often. 1467 01:29:43,833 --> 01:29:45,791 He also asked me about past events. 1468 01:29:45,958 --> 01:29:48,291 The comrades from the Nilambur incident and the police case 1469 01:29:48,333 --> 01:29:49,833 would all come up in the discussion. 1470 01:29:50,375 --> 01:29:52,875 He went and met some of them as well. 1471 01:29:54,375 --> 01:29:55,916 Every time he comes here, 1472 01:29:56,000 --> 01:29:57,291 he asks the same questions, 1473 01:29:57,291 --> 01:29:58,708 and I give the same answers. 1474 01:29:59,041 --> 01:30:02,625 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1475 01:30:03,791 --> 01:30:05,666 And you've never asked him anything about it? 1476 01:30:06,166 --> 01:30:07,416 I asked him once. 1477 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 He got angry and stormed out. 1478 01:30:10,916 --> 01:30:12,958 If he isn't telling me something, 1479 01:30:13,208 --> 01:30:15,125 it means he doesn't want me to know about it. 1480 01:30:16,708 --> 01:30:17,708 This... 1481 01:30:18,333 --> 01:30:19,791 gunfire at Kallepathi... 1482 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 The gun found in the monkey's hand... 1483 01:30:24,250 --> 01:30:25,875 Does dad have any connection to those? 1484 01:30:28,333 --> 01:30:31,041 This shows how little knowledge sons have about their fathers! 1485 01:30:37,291 --> 01:30:39,125 You know what I think? 1486 01:30:39,375 --> 01:30:42,500 It wasn't during this election season, 1487 01:30:42,541 --> 01:30:44,750 that you noticed your gun was missing. 1488 01:30:45,500 --> 01:30:47,375 But you didn't inform anyone. 1489 01:30:51,750 --> 01:30:54,000 When you didn't inform anyone, it means... 1490 01:30:54,875 --> 01:30:58,291 there is something you don't want anyone to know. 1491 01:30:59,041 --> 01:31:00,041 Right? 1492 01:31:29,625 --> 01:31:33,458 [phone rings] 1493 01:31:34,375 --> 01:31:35,416 Hello? 1494 01:31:35,500 --> 01:31:37,541 Ajayan, what is the current situation? 1495 01:31:37,625 --> 01:31:40,625 They're saying that they just want to talk to him. 1496 01:31:41,208 --> 01:31:42,583 What does 'just' talking mean? 1497 01:31:42,833 --> 01:31:44,541 There is a limit for everything, right? 1498 01:31:44,583 --> 01:31:47,750 Just like your dad, if you insist on keeping his illness a secret... 1499 01:31:47,833 --> 01:31:49,250 You know his routines, right? 1500 01:31:50,041 --> 01:31:51,291 If he encounters a block, 1501 01:31:51,333 --> 01:31:52,500 he will panic. 1502 01:31:52,666 --> 01:31:53,958 No doubt about it. 1503 01:32:13,875 --> 01:32:15,583 How can you detain an elderly person like this? 1504 01:32:15,625 --> 01:32:17,041 It's a department matter, Ajayan. 1505 01:32:17,083 --> 01:32:18,916 I'm also working in the same department, right? 1506 01:32:19,083 --> 01:32:21,375 Don't just settle for this. Check if there is scope for UAPA as well. 1507 01:32:21,833 --> 01:32:24,458 I guess the mighty CBI would come to investigate a dead monkey! 1508 01:32:24,500 --> 01:32:25,083 Ajayan! 1509 01:32:25,125 --> 01:32:27,291 You just want to connect that monkey to dad's pistol somehow. 1510 01:32:27,291 --> 01:32:30,958 Only then can you link that gunfire case to the Naxal activity, right? 1511 01:32:31,000 --> 01:32:32,208 Let me explain! Come! 1512 01:32:32,416 --> 01:32:34,458 Hey, it's okay. They just want to get your dad's statement. 1513 01:32:34,458 --> 01:32:35,583 Yeah, right! What statement? 1514 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 If you behave like this, it will hurt their ego. 1515 01:32:38,916 --> 01:32:39,958 You tell me then. 1516 01:32:39,958 --> 01:32:42,375 Who is so hell-bent on forcing a Naxal connection upon dad? 1517 01:32:42,833 --> 01:32:44,208 Don't react without knowing the facts. 1518 01:32:44,208 --> 01:32:45,083 Why shouldn't I react? 1519 01:32:45,125 --> 01:32:46,750 You can react, but not like however you please. 1520 01:32:46,791 --> 01:32:49,833 Chetta, the person sitting inside isn't normal like you or me. 1521 01:32:50,875 --> 01:32:53,750 You're aware of dad's health issues to some extent, right? 1522 01:32:54,416 --> 01:32:57,708 Can we tell how they will treat such a person, Chetta? 1523 01:33:06,583 --> 01:33:09,750 [Same day? ... March 19-3-2021... Should find out Chachu's missing... ] 1524 01:33:13,791 --> 01:33:16,500 [Believe what Sumadathan said...] 1525 01:33:16,791 --> 01:33:18,250 [Retr... Re... ] 1526 01:33:22,625 --> 01:33:23,708 Pistol... 1527 01:33:57,833 --> 01:34:00,500 There is no point in sitting mute like this. 1528 01:34:15,416 --> 01:34:17,500 I'll have to talk to his family. 1529 01:34:17,625 --> 01:34:18,625 Okay. 1530 01:34:20,250 --> 01:34:23,625 [faint dripping sound] 1531 01:35:03,916 --> 01:35:05,416 [Almirah - 1] 1532 01:35:08,458 --> 01:35:09,875 I will take care of it. 1533 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Sir. 1534 01:35:33,250 --> 01:35:34,833 Can't really call it a treatment. 1535 01:35:35,041 --> 01:35:36,666 A kind of reminiscence therapy. 1536 01:35:37,166 --> 01:35:38,875 We must encourage the patient, 1537 01:35:38,875 --> 01:35:40,375 to talk or to think. 1538 01:35:40,458 --> 01:35:43,083 A casual conversation, like the ones friends have, would be enough. 1539 01:35:43,125 --> 01:35:44,916 That will stimulate their brain activity. 1540 01:35:45,666 --> 01:35:46,833 Socializing skills, 1541 01:35:46,875 --> 01:35:49,333 self-esteem, attention, and confidence. 1542 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 It can help boost everything. 1543 01:35:51,666 --> 01:35:55,125 Also, it's a way to know if his condition is getting worse. 1544 01:35:56,125 --> 01:35:58,375 Has it been a long time since you began this therapy? 1545 01:35:58,625 --> 01:35:59,958 It's been going on for some time. 1546 01:36:00,291 --> 01:36:01,666 Once every two months, right? 1547 01:36:02,000 --> 01:36:03,041 Yes. 1548 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 Does Appu Pillai know... 1549 01:36:04,708 --> 01:36:07,000 that your visits are actually therapy sessions, Doctor? 1550 01:36:07,250 --> 01:36:08,958 No. I haven't told him. 1551 01:36:09,416 --> 01:36:12,791 If he finds out, we can't say how far he'd be willing to cooperate. 1552 01:36:13,708 --> 01:36:16,166 Even I go there disguised as an old friend, 1553 01:36:16,625 --> 01:36:18,458 obviously, with his help and consent. 1554 01:36:18,833 --> 01:36:20,666 We act like we don't know anything either. 1555 01:36:21,875 --> 01:36:24,458 I tried hinting it to dad a couple of times. 1556 01:36:24,958 --> 01:36:27,208 But every time, he got upset. 1557 01:36:28,000 --> 01:36:29,458 Then he starts to panic. 1558 01:36:30,166 --> 01:36:31,458 If he panics, 1559 01:36:31,583 --> 01:36:33,416 he may lose hold of reality. 1560 01:36:33,916 --> 01:36:35,375 For remembering things, 1561 01:36:35,458 --> 01:36:37,458 Dad has his own set of habits and routines. 1562 01:36:39,333 --> 01:36:40,875 The longer he's held here, 1563 01:36:41,333 --> 01:36:43,208 the more those routines are being broken, Sir. 1564 01:36:43,333 --> 01:36:48,083 This is a copy of dad's certificate from the Termination Medical Examination. 1565 01:36:52,166 --> 01:36:54,083 If the situation here continues to drag on, 1566 01:36:54,250 --> 01:36:56,208 we will have to file these papers in court. 1567 01:36:57,375 --> 01:37:00,458 This is enough to show that my dad's not in any condition to deal with this. 1568 01:37:01,250 --> 01:37:03,500 If possible, we would prefer to avoid such a scene. 1569 01:37:03,750 --> 01:37:07,000 Dad wouldn't want the world to know about his condition 1570 01:37:07,000 --> 01:37:08,875 and the past events from his army service. 1571 01:37:09,750 --> 01:37:10,958 Excuse me. 1572 01:37:22,291 --> 01:37:23,291 Ah! 1573 01:37:25,333 --> 01:37:26,333 Any progress? 1574 01:37:28,833 --> 01:37:30,958 This will come back and screw us in a big way! 1575 01:37:31,583 --> 01:37:33,250 - Huh? - Not just the Police, 1576 01:37:33,375 --> 01:37:35,291 Revenue, Forest - all will have a hard time. 1577 01:37:35,708 --> 01:37:36,833 What happened? 1578 01:37:38,916 --> 01:37:41,000 Weren't you the Station House Officer here 1579 01:37:41,208 --> 01:37:43,500 when Appu Pillai's gun license verification was done? 1580 01:37:43,875 --> 01:37:44,916 Yes. 1581 01:37:44,958 --> 01:37:46,333 How long ago was that? 1582 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 Around eight years ago. 1583 01:37:52,333 --> 01:37:54,916 Appu Pillai was terminated from the Army 1584 01:37:54,958 --> 01:37:56,416 because he was mentally unstable, 1585 01:37:56,916 --> 01:37:58,375 16 years ago! 1586 01:38:00,750 --> 01:38:02,291 We will be answerable for this! 1587 01:38:03,041 --> 01:38:04,250 The court will only ask 1588 01:38:04,291 --> 01:38:07,250 how we allowed someone mentally unstable to pass the verification 1589 01:38:07,291 --> 01:38:08,750 and be granted a gun license! 1590 01:38:09,500 --> 01:38:11,916 Furthermore, since we're trying to say 1591 01:38:12,625 --> 01:38:15,083 that the pistol found in the monkey's hand belongs to him, 1592 01:38:15,875 --> 01:38:17,375 it is bonus-risk for us. 1593 01:38:19,208 --> 01:38:20,750 It's a public threat issue. 1594 01:38:34,083 --> 01:38:35,541 They will release dad right away. 1595 01:38:35,666 --> 01:38:36,791 Oh! 1596 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 As per the medical certificate we provided, 1597 01:38:39,041 --> 01:38:42,250 dad was not eligible for a gun license during the time of verification. 1598 01:38:42,625 --> 01:38:45,083 So, if his memory problem gets revealed... 1599 01:38:45,333 --> 01:38:46,541 They all suck! 1600 01:38:46,750 --> 01:38:50,208 So, they've got more at stake in hiding it than we do, right? 1601 01:38:50,250 --> 01:38:51,250 Yes. 1602 01:38:51,375 --> 01:38:52,583 Good God! 1603 01:39:12,291 --> 01:39:13,791 [School student missing] 1604 01:39:47,625 --> 01:39:50,791 [sound of approaching vehicle] 1605 01:39:58,750 --> 01:39:59,833 Come, Dad. 1606 01:40:20,750 --> 01:40:21,750 Huh! 1607 01:40:28,875 --> 01:40:29,875 Who is it? 1608 01:40:30,208 --> 01:40:31,541 Who entered my room? 1609 01:40:33,583 --> 01:40:35,083 I'm asking you, who entered my room? 1610 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 - Take your hands off me! - Dad... 1611 01:40:40,541 --> 01:40:41,916 Who entered my room? 1612 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Huh! 1613 01:40:46,625 --> 01:40:48,166 Who entered my room? 1614 01:40:48,250 --> 01:40:50,208 - Come, Dad. - All of you, get out of my room! 1615 01:40:51,000 --> 01:40:52,208 You... 1616 01:40:52,250 --> 01:40:53,750 It's you. I know it! 1617 01:40:55,625 --> 01:40:57,083 Get out! Get out, I say! 1618 01:41:07,083 --> 01:41:08,291 You must call the carpenter. 1619 01:41:08,708 --> 01:41:09,750 I will call him. 1620 01:41:10,041 --> 01:41:11,250 You will forget. 1621 01:41:11,583 --> 01:41:12,625 Call him right away. 1622 01:41:12,625 --> 01:41:13,708 I will call him, Dad. 1623 01:41:13,708 --> 01:41:15,000 You should call him now itself! 1624 01:41:15,500 --> 01:41:18,041 My room isn't for random people to rummage through. 1625 01:41:21,666 --> 01:41:22,666 Dad... 1626 01:41:23,125 --> 01:41:24,375 You lie down, Dad. 1627 01:41:28,166 --> 01:41:29,791 He relies the most on... 1628 01:41:29,833 --> 01:41:32,000 the notes he's written and stored safely, right?? 1629 01:41:32,708 --> 01:41:35,291 He must have panicked seeing them scattered everywhere. 1630 01:41:36,166 --> 01:41:38,833 Would someone who writes everything down to remember 1631 01:41:39,041 --> 01:41:40,833 really try to burn all of it themselves? 1632 01:41:41,208 --> 01:41:45,041 Those might be things he prefers not to remember. 1633 01:41:45,291 --> 01:41:47,041 Don't we sometimes delete 1634 01:41:47,041 --> 01:41:48,708 WhatsApp messages that we don't like? 1635 01:41:49,583 --> 01:41:52,166 It's like an escape from the actual reality. 1636 01:41:52,958 --> 01:41:56,791 Appu Pillai's condition is a headache for others. 1637 01:41:57,041 --> 01:41:58,083 But for him, 1638 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 it's a blessing. 1639 01:41:59,916 --> 01:42:03,041 What all does he remember... What all has he forgotten... 1640 01:42:03,125 --> 01:42:04,583 He's the only one who knows! 1641 01:42:06,541 --> 01:42:08,541 [sound of car starting] 1642 01:42:24,375 --> 01:42:25,791 Check out what's written here. 1643 01:42:26,041 --> 01:42:27,958 Do you remember what Sumadathan mentioned today? 1644 01:42:28,458 --> 01:42:31,125 The question Dad asked him repeatedly was, 1645 01:42:31,166 --> 01:42:33,250 โ€œHow many times did Chachu fire at the monkey?โ€ 1646 01:42:33,791 --> 01:42:35,000 That was just once. 1647 01:42:37,208 --> 01:42:38,541 Did you enter Dad's room today? 1648 01:42:39,666 --> 01:42:40,666 Err... 1649 01:42:51,333 --> 01:42:53,666 You started playing Sherlock Holmes from the day you arrived here! 1650 01:42:53,708 --> 01:42:55,708 You too want to portray my dad as a culprit. 1651 01:42:56,125 --> 01:42:58,166 For that, you keep coming up with findings and theories. 1652 01:42:58,166 --> 01:43:00,250 If you haven't had enough, go ahead and do a postmortem on him too! 1653 01:43:06,958 --> 01:43:08,708 I found this from Dad's room. 1654 01:43:11,000 --> 01:43:13,666 Identifying the gun in the monkey's hands from the photo as his 1655 01:43:14,250 --> 01:43:16,500 could be viewed as him taking advantage of the situation. 1656 01:43:16,583 --> 01:43:18,833 That way, the gun missing case will have a conclusion. 1657 01:43:19,166 --> 01:43:22,291 But why should he deliberately hide it and then lie that it's missing? 1658 01:43:38,208 --> 01:43:40,041 I haven't come here on a vacation, Ajayetta. 1659 01:43:41,166 --> 01:43:43,125 I'm not really sure how you feel about it either. 1660 01:43:44,833 --> 01:43:46,625 But I believe I belong here. 1661 01:43:48,000 --> 01:43:50,458 The people here and their problems belong to me as well. 1662 01:43:51,750 --> 01:43:53,041 That includes Chachu too. 1663 01:43:56,125 --> 01:43:57,875 I've never seen him. That's true. 1664 01:43:58,291 --> 01:44:00,833 If you ask me, I have no apparent connection with him either. 1665 01:44:02,166 --> 01:44:05,166 But he's someone who should have been here with you, right? 1666 01:44:09,041 --> 01:44:11,666 Though I've only been here a short while, even I have felt... 1667 01:44:13,083 --> 01:44:14,375 that he should be here. 1668 01:44:15,583 --> 01:44:17,500 At least, we need to know what happened to him. 1669 01:44:25,875 --> 01:44:26,875 Sorry. 1670 01:44:28,291 --> 01:44:30,458 When I saw Dad in such a condition all of a sudden... 1671 01:44:31,625 --> 01:44:32,916 Your doubts... 1672 01:44:36,250 --> 01:44:37,708 What do you want me to ask him? 1673 01:44:39,791 --> 01:44:41,625 It's my father on the other side, after all. 1674 01:44:50,208 --> 01:44:52,333 I'm not asking you to view anyone as a villain. 1675 01:44:53,625 --> 01:44:55,125 But at least for some time, 1676 01:44:55,166 --> 01:44:57,625 think about it only as Chachu's father. 1677 01:45:02,125 --> 01:45:04,916 In a way, Dad's current condition is rather convenient for him, right? 1678 01:45:05,958 --> 01:45:09,208 He's the only one who knows what he remembers or has forgotten. 1679 01:45:10,041 --> 01:45:11,541 He can pretend however he likes, right? 1680 01:45:13,000 --> 01:45:15,250 He could claim not to know things he actually does, 1681 01:45:15,791 --> 01:45:18,208 and act like he's forgotten things he's hiding. 1682 01:45:19,208 --> 01:45:21,833 No one would ever find out or ask him about it. 1683 01:45:23,791 --> 01:45:25,041 As written here, 1684 01:45:25,083 --> 01:45:26,958 Dad's pistol is missing two bullets. 1685 01:45:27,333 --> 01:45:29,666 He must have started this "gun missing" drama 1686 01:45:29,708 --> 01:45:31,791 to dodge questions about where the bullets went. 1687 01:45:32,375 --> 01:45:35,166 He must be burning these papers to cover something up, right? 1688 01:45:35,875 --> 01:45:39,333 I'm just asking if they hold the answer to what happened to Chachu. 1689 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Enough! 1690 01:45:45,833 --> 01:45:47,708 Even dad has got the same questions as you. 1691 01:45:49,875 --> 01:45:52,125 He's also trying to figure out what happened to Chachu. 1692 01:45:52,541 --> 01:45:58,500 [tense music] 1693 01:45:58,916 --> 01:45:59,958 But... 1694 01:46:02,791 --> 01:46:06,166 Without knowing where to begin or whom to ask, 1695 01:46:07,791 --> 01:46:09,375 he keeps going to Chachu's school, 1696 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 and places where Chachu had been to... 1697 01:46:13,625 --> 01:46:14,833 And... 1698 01:46:14,875 --> 01:46:16,041 to know... 1699 01:46:17,458 --> 01:46:19,708 if it's because of something from his past, 1700 01:46:20,708 --> 01:46:22,000 he's been digging into that too. 1701 01:46:22,000 --> 01:46:23,875 [Boy wasn't found from Coimbatore either] 1702 01:46:25,833 --> 01:46:28,916 What he's been asking and trying to understand from others 1703 01:46:30,125 --> 01:46:31,416 is actually about himself. 1704 01:46:33,958 --> 01:46:35,875 Even he is suspecting himself. 1705 01:46:39,833 --> 01:46:41,666 Trying to figure out if he made any mistakes, 1706 01:46:43,416 --> 01:46:45,333 if he's forgotten those mistakes, 1707 01:46:47,000 --> 01:46:50,666 or if he's the reason behind Chachu's disappearance. 1708 01:46:58,166 --> 01:47:02,000 He's been making all these notes as part of his investigation. 1709 01:47:04,291 --> 01:47:05,583 And he's burning them, 1710 01:47:06,125 --> 01:47:07,458 to cover it up, 1711 01:47:09,708 --> 01:47:10,833 not from us, 1712 01:47:12,125 --> 01:47:13,375 but to make himself forget. 1713 01:47:14,666 --> 01:47:15,750 But... 1714 01:47:16,625 --> 01:47:18,083 once he forgets what he's done, 1715 01:47:20,250 --> 01:47:21,916 he starts the investigation all over again. 1716 01:47:29,166 --> 01:47:30,416 Again and again... 1717 01:47:34,750 --> 01:47:35,958 Every single time... 1718 01:47:37,500 --> 01:47:39,125 As if he's doing it for the first time... 1719 01:47:47,458 --> 01:47:49,041 Every time he comes here, 1720 01:47:49,125 --> 01:47:50,416 he asks the same questions, 1721 01:47:50,458 --> 01:47:51,833 and I give the same answers. 1722 01:47:52,166 --> 01:47:55,750 He listens to them like he's hearing them for the first time, every single time. 1723 01:47:56,291 --> 01:47:59,500 Those might be things he prefers not to remember, 1724 01:48:00,250 --> 01:48:02,583 like an escape from the actual reality. 1725 01:48:05,375 --> 01:48:06,916 I'll whack you! 1726 01:48:06,958 --> 01:48:08,083 Grandpa... 1727 01:48:16,916 --> 01:48:18,666 So, would he have solved it already? 1728 01:48:26,041 --> 01:48:27,708 When did Chachu actually go missing? 1729 01:48:29,083 --> 01:48:32,333 You had told me that it was on the day you took Praveena Chechi to the hospital. 1730 01:48:35,708 --> 01:48:37,083 It was Chachu's birthday. 1731 01:48:39,250 --> 01:48:40,583 That was on March 19th. 1732 01:48:44,583 --> 01:48:45,791 I'll be right back. 1733 01:48:45,833 --> 01:48:48,458 If I fill the form now, I can go to the site directly tomorrow. 1734 01:48:49,458 --> 01:48:50,666 Leave the phone to charge. 1735 01:48:56,791 --> 01:48:59,125 But as per the news and police records, 1736 01:48:59,125 --> 01:49:01,000 the complaint about him going missing... 1737 01:49:01,208 --> 01:49:03,416 was filed a day later, on the night of 20th. 1738 01:49:07,166 --> 01:49:09,375 Is there anything you haven't told me yet? 1739 01:49:31,791 --> 01:49:32,791 Pravi... 1740 01:49:34,916 --> 01:49:35,916 Chachu... 1741 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Cha... 1742 01:50:05,333 --> 01:50:06,375 Chachu... 1743 01:50:07,166 --> 01:50:08,208 Chachu.. 1744 01:50:08,916 --> 01:50:09,916 My son... 1745 01:50:10,375 --> 01:50:11,416 Chachu... 1746 01:50:12,916 --> 01:50:13,958 Chachu... 1747 01:50:14,208 --> 01:50:15,250 Chachu... 1748 01:50:15,583 --> 01:50:16,625 Chachu... 1749 01:50:25,875 --> 01:50:26,875 My son! 1750 01:50:44,083 --> 01:50:45,083 What... 1751 01:50:45,083 --> 01:50:46,250 What happened? 1752 01:50:49,458 --> 01:50:50,458 Huh? 1753 01:50:51,083 --> 01:50:52,541 He... He... 1754 01:50:53,000 --> 01:50:54,291 He... 1755 01:50:54,333 --> 01:50:55,708 was hiding it... 1756 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 from me. 1757 01:50:57,541 --> 01:50:58,875 He didn't give it to me. 1758 01:51:02,166 --> 01:51:03,916 I was trying to grab it back from him, 1759 01:51:03,958 --> 01:51:05,000 Ajayetta!! 1760 01:51:06,041 --> 01:51:06,791 He... 1761 01:51:06,791 --> 01:51:07,875 Don't act so stubborn. Let go of it! 1762 01:51:07,916 --> 01:51:09,125 He was throwing tantrums... 1763 01:51:10,083 --> 01:51:11,250 He didn't give it to me. 1764 01:51:12,000 --> 01:51:13,458 - Give it to me. - No, I want it! 1765 01:51:15,125 --> 01:51:16,125 I... 1766 01:51:18,166 --> 01:51:20,000 I unknowingly... 1767 01:51:20,500 --> 01:51:21,833 I... 1768 01:51:21,958 --> 01:51:23,500 I want my son! 1769 01:51:27,333 --> 01:51:29,916 I want my son back, Ajayetta! 1770 01:52:08,083 --> 01:52:09,083 Dad... 1771 01:52:11,583 --> 01:52:13,375 If this is about seeing a doctor, don't start again. 1772 01:52:13,375 --> 01:52:14,708 I've made it clear several times. 1773 01:52:15,833 --> 01:52:17,041 I'm perfectly alright. 1774 01:52:17,083 --> 01:52:18,416 I can take care of myself. 1775 01:52:54,833 --> 01:52:56,375 Pravi... Pravi... 1776 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 Pravi... 1777 01:53:04,000 --> 01:53:48,708 [tense, melancholic music] 1778 01:53:48,791 --> 01:53:50,083 Please wait outside. 1779 01:53:50,250 --> 01:54:04,000 [tense, melancholic music] 1780 01:54:04,500 --> 01:54:05,875 What happened to her? 1781 01:54:07,375 --> 01:54:09,083 It's a painkiller overdose, Doctor. 1782 01:54:09,458 --> 01:54:12,708 Taking one or two more tablets than necessary is called an overdose, 1783 01:54:12,750 --> 01:54:14,916 not feasting on them like rice. 1784 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 Ma'am... 1785 01:54:16,458 --> 01:54:18,458 I'm going to report this to the police anyway. 1786 01:54:18,541 --> 01:54:20,250 It's clear that it's a suicide attempt. 1787 01:54:21,208 --> 01:54:22,208 Doctor... 1788 01:54:23,000 --> 01:54:24,041 Doctor... 1789 01:54:24,166 --> 01:54:25,791 She did it by mistake. 1790 01:54:25,833 --> 01:54:27,333 Do you know what medicine she took? 1791 01:54:27,625 --> 01:54:29,833 They are just normal pain killers. 1792 01:54:30,041 --> 01:54:31,416 I need to see the prescription. 1793 01:54:31,708 --> 01:54:33,000 I have the prescription with me. 1794 01:54:33,583 --> 01:54:35,041 She is undergoing Chemotherapy. 1795 01:54:37,708 --> 01:54:39,666 At which hospital is she undergoing Chemotherapy? 1796 01:54:39,750 --> 01:54:40,750 VMC Hospital. 1797 01:54:44,166 --> 01:54:46,833 Shouldn't you be handling such patients more carefully? 1798 01:54:47,166 --> 01:54:48,250 Doctor... 1799 01:54:55,041 --> 01:54:57,333 You need to bring Praveena's medical records, 1800 01:54:57,625 --> 01:54:59,166 including the chemo certificates. 1801 01:55:02,416 --> 01:55:09,541 [phone rings] 1802 01:55:11,458 --> 01:55:12,750 Hello, Ajayetta. 1803 01:55:14,500 --> 01:55:15,750 Yes, Prashobh. 1804 01:55:15,833 --> 01:55:16,833 Where's Pravi? 1805 01:55:16,875 --> 01:55:18,041 She isn't answering my calls. 1806 01:55:21,333 --> 01:55:22,666 - Hey... - Hello? 1807 01:55:22,750 --> 01:55:24,041 Are you outside, Ajayetta? 1808 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Yes, I am. 1809 01:55:26,875 --> 01:55:28,041 I'm driving. 1810 01:55:28,500 --> 01:55:30,000 - Oh, okay. It's alright then. 1811 01:55:30,041 --> 01:55:32,083 - Just tell her that I called. I'll call her tomorrow. 1812 01:55:33,041 --> 01:55:34,416 - Okay, Chetta. Bye. 1813 01:55:35,250 --> 01:55:36,250 Okay. 1814 01:55:37,833 --> 01:55:55,333 [tense, melancholic music] 1815 01:55:55,416 --> 01:55:56,666 [Music stops abruptly] 1816 01:56:22,416 --> 01:57:00,041 โ™ช โ™ช 1817 01:57:01,791 --> 01:57:03,416 I didn't see you at all the entire day. 1818 01:57:05,208 --> 01:57:06,708 You should ask Maniyan to come. 1819 01:57:07,208 --> 01:57:09,791 The branch of the mango tree is pressing against the roof tiles. 1820 01:57:11,291 --> 01:57:46,541 [warm, emotional music] 1821 01:58:12,958 --> 01:58:16,000 I just wanted to know if something happened to him because of me. 1822 01:58:19,166 --> 01:58:21,375 You shouldn't lie about things that can't be fixed. 1823 01:58:25,833 --> 01:58:28,500 The two of you went to the Medical College Hospital on March 19th. 1824 01:58:29,375 --> 01:58:32,708 The details of the chemo session are on record at the hospital. 1825 01:58:34,125 --> 01:58:36,875 My pistol is missing two bullets now. 1826 01:58:38,041 --> 01:58:42,250 I found out from Sumadathan how one of them went missing. 1827 01:58:45,041 --> 01:58:46,416 Second bullet? 1828 01:58:46,708 --> 01:58:52,708 [tense, emotional music] 1829 01:58:52,916 --> 01:58:55,583 I don't know whose hands it happened by, between the two of you, 1830 01:58:56,083 --> 01:58:57,416 and I'm not going to ask either. 1831 01:58:57,750 --> 01:58:59,458 Even if it was an accident, 1832 01:58:59,625 --> 01:59:01,458 they will still charge it as murder. 1833 01:59:01,875 --> 01:59:04,625 She doesn't have the strength to endure another tragedy, 1834 01:59:08,125 --> 01:59:13,541 and I can't go on living, seeing you as the culprit. 1835 01:59:17,291 --> 01:59:19,291 Truths that do no good for anyone... 1836 01:59:20,000 --> 01:59:21,708 Let them be reduced to ashes, like this. 1837 01:59:23,041 --> 01:59:24,041 I know... 1838 01:59:24,541 --> 01:59:26,791 my illness is beyond recovery. 1839 01:59:27,041 --> 01:59:29,208 But now, I feel truly happy about it. 1840 01:59:30,041 --> 01:59:31,416 It's a kind of freedom, isn't it? 1841 01:59:31,666 --> 01:59:34,666 The freedom to live only in the reality we choose. 1842 01:59:38,958 --> 01:59:52,541 [intense, dramatic music] 1843 01:59:52,666 --> 01:59:55,041 There's a question that has haunted me since that night... 1844 01:59:55,083 --> 01:59:56,083 "Where is Chachu now?" 1845 01:59:56,791 --> 01:59:59,041 But I don't think I can ever ask that to Dad. 1846 02:00:00,041 --> 02:00:01,250 Even if I ask him, 1847 02:00:01,666 --> 02:00:03,625 would he remember the answer? 1848 02:00:04,291 --> 02:00:05,333 I don't know. 1849 02:00:05,916 --> 02:00:07,291 In case he doesn't remember, 1850 02:00:07,625 --> 02:00:09,583 wouldn't it just serve as a painful reminder? 1851 02:00:10,041 --> 02:00:11,416 As Dad said; 1852 02:00:11,791 --> 02:00:13,541 Truths that do no good for anyone... 1853 02:00:15,750 --> 02:00:52,791 [intense dramatic music] 1854 02:00:53,625 --> 02:00:55,666 [honk of approaching train] 1855 02:00:55,750 --> 02:00:58,916 I've found myself with a few people who are deeply concerned about each other. 1856 02:00:59,875 --> 02:01:01,166 It's not morality, 1857 02:01:01,166 --> 02:01:03,041 but concern that keeps them together. 1858 02:01:04,875 --> 02:01:06,416 Today, I'm one of them too. 1859 02:01:06,916 --> 02:01:11,125 โ™ช โ™ช 1860 02:01:12,208 --> 02:01:13,791 This journey is to Nagpur. 1861 02:01:14,750 --> 02:01:16,416 Both Ajayettan and I know... 1862 02:01:16,416 --> 02:01:18,500 it's not Chachu we're going to see. 1863 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 That's just how some things are. 1864 02:01:21,291 --> 02:01:23,125 We have to keep up the act until the very end. 1865 02:01:30,541 --> 02:02:00,458 [intense dramatic music] 1866 02:02:00,583 --> 02:02:03,083 [music continues] 129173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.