All language subtitles for Bitten.S01E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,196 --> 00:00:02,011 Previously on "Bitten"... 2 00:00:02,012 --> 00:00:05,513 It happened last night. It almost happened in front of Philip. 3 00:00:05,515 --> 00:00:07,316 I had to lie to get away. 4 00:00:07,318 --> 00:00:11,719 The only difference between humans and anything else is the persona. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,482 The mask behind which we hide all desires. 6 00:00:14,483 --> 00:00:15,882 Be careful out there. 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,275 ...Blue, What you got? 8 00:00:21,276 --> 00:00:24,978 Well, it looked like a wolf kill, but I could smell it was not merely a wolf. 9 00:00:24,980 --> 00:00:27,517 Some random Mutt kills on our territory. Why? 10 00:00:27,518 --> 00:00:28,949 The Pack needs you. 11 00:00:46,637 --> 00:00:50,038 You're gonna have to do better than that if we're tracking a Mutt. 12 00:00:53,009 --> 00:00:54,795 Missed you, too. 13 00:00:55,178 --> 00:00:57,545 Are you the welcoming committee? 14 00:00:57,547 --> 00:01:01,257 Or did Jeremy finally chain you up to the front gate where you belong? 15 00:01:03,796 --> 00:01:06,631 Easy. I just wanna help with the bag. 16 00:01:06,633 --> 00:01:10,135 It's fine. I've got it. 17 00:01:16,730 --> 00:01:19,120 ___ 18 00:01:24,303 --> 00:01:25,735 Hey... 19 00:01:28,921 --> 00:01:32,990 ♪ You came like a butterfly ♪ ♪ into my dream ♪ 20 00:01:32,992 --> 00:01:36,249 ♪ Flying through the reels ♪ ♪ of deleted scenes ♪ 21 00:01:36,257 --> 00:01:39,839 Don't be nervous, okay? We're gonna be fine. 22 00:01:39,841 --> 00:01:43,542 Oh, when you put it that way... I feel nervous. 23 00:01:43,544 --> 00:01:46,878 Look, this is a big deal, bringing me home to your family. 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,981 - What if Jeremy doesn't like me? - Impossible. 25 00:01:50,251 --> 00:01:52,207 Okay, then I'll come clean - 26 00:01:52,209 --> 00:01:56,211 I've never met anyone's family before, not... you know, in this context. 27 00:01:56,213 --> 00:01:58,678 Not in the context of... This is someone that I love 28 00:01:58,679 --> 00:02:01,709 and I want to spend the rest of my life with, and if you don't like me, then... 29 00:02:01,710 --> 00:02:02,920 Darlin'. 30 00:02:03,386 --> 00:02:05,186 I got you. 31 00:02:08,658 --> 00:02:10,291 Okay. 32 00:02:18,401 --> 00:02:20,634 Welcome home. 33 00:02:21,042 --> 00:02:22,642 Home. 34 00:02:34,967 --> 00:02:39,170 - Nothing's changed. - Some things have. 35 00:02:39,357 --> 00:02:40,554 What? 36 00:02:42,499 --> 00:02:45,225 You let Nick buy all your clothes when you lived here. 37 00:02:45,227 --> 00:02:48,195 I thought you hated shopping. 38 00:02:48,197 --> 00:02:50,863 You don't think I could pick this out myself? 39 00:02:50,865 --> 00:02:52,465 You tell me. 40 00:02:55,078 --> 00:02:57,969 I guess what I'm saying is, uh... 41 00:02:57,970 --> 00:02:59,937 You look... good. 42 00:03:00,108 --> 00:03:02,408 I clean up pretty well when I'm a human. 43 00:03:05,237 --> 00:03:08,080 - Where's Jeremy? - He's not here. 44 00:03:10,457 --> 00:03:12,017 Elena, you should eat something. 45 00:03:12,019 --> 00:03:13,753 - You must be starving. - Where is he? 46 00:03:15,600 --> 00:03:17,734 - He's running. - Elena... 47 00:03:17,735 --> 00:03:21,727 Look, I'm not here to talk, or to catch up, or whatever else you had in mind. 48 00:03:21,729 --> 00:03:24,763 I'm here because a wolf needs to be tracked. 49 00:03:24,765 --> 00:03:28,333 And it was clear everyone else was gonna keep pressuring me until I came back. 50 00:03:28,334 --> 00:03:29,953 Everyone? 51 00:03:30,137 --> 00:03:33,037 I just want this done so I can leave. 52 00:03:33,039 --> 00:03:34,706 The sooner Jeremy knows that I'm here, 53 00:03:34,708 --> 00:03:36,808 the faster I can start tracking the killer. 54 00:03:38,844 --> 00:03:42,905 - I'm not here for us. - Clearly. 55 00:03:43,794 --> 00:03:45,094 Don't. 56 00:03:54,726 --> 00:03:56,160 Jeremy! 57 00:04:35,165 --> 00:04:39,165 ♪ Bitten 1x02 ♪ Prodigal Original Air Date on Jan. 18, 2014 58 00:04:41,530 --> 00:04:44,160 - Stop. I'm not letting you out there. - I have to... 59 00:04:44,186 --> 00:04:46,355 You have no idea what's going on around here. 60 00:04:46,357 --> 00:04:48,866 The locals, the hunters. There's a bounty out for a wolf. 61 00:04:48,867 --> 00:04:51,590 All the more reason we should be out there making sure Jeremy is okay. 62 00:04:51,591 --> 00:04:53,020 It's not safe. 63 00:04:57,815 --> 00:05:00,835 There, he's back. Now, let it go. 64 00:05:00,837 --> 00:05:03,272 I'm only trying to protect you. 65 00:05:27,708 --> 00:05:29,142 Gunshots? 66 00:05:30,444 --> 00:05:31,845 Come here. 67 00:05:38,016 --> 00:05:41,064 - I'm so happy you're home, Elena. - Are you all right? 68 00:05:41,066 --> 00:05:42,833 Yeah, I'm fine, I'm fine. 69 00:05:43,105 --> 00:05:45,888 I picked up the scent of the hunters by the western property line 70 00:05:45,889 --> 00:05:47,670 and I cleared out immediately. 71 00:05:47,672 --> 00:05:51,474 - Were they shooting at the Mutt? - I didn't smell him out there. 72 00:05:51,476 --> 00:05:53,343 But any snapped twig or rustling leaf 73 00:05:53,345 --> 00:05:56,779 is gonna be met with bullets until this situation is resolved. 74 00:05:58,682 --> 00:06:00,342 All right. 75 00:06:01,957 --> 00:06:05,340 - What's your take? - It's been quiet lately. 76 00:06:05,868 --> 00:06:08,168 And then this, out of the blue. 77 00:06:10,226 --> 00:06:13,788 With you home, now, we have a much greater chance of finding him. 78 00:06:14,869 --> 00:06:16,577 Right. 79 00:06:17,203 --> 00:06:20,836 Look, just so we're clear, I'll help you track the killer. 80 00:06:21,289 --> 00:06:23,284 But once we do, I'm out again. 81 00:06:23,286 --> 00:06:26,187 We'll start tomorrow, when we're all together. 82 00:06:26,189 --> 00:06:27,441 No, I can go now. 83 00:06:27,442 --> 00:06:30,861 If you go out alone and you find him, he's gonna try to kill you. 84 00:06:32,042 --> 00:06:33,942 Are you prepared to kill him? 85 00:06:36,464 --> 00:06:39,433 - No. - Then I will send Clay with you. 86 00:06:41,803 --> 00:06:44,371 No, I'd rather go with the local psychopath. 87 00:06:44,373 --> 00:06:47,552 You forget, darlin'. I am the local psychopath. 88 00:06:48,098 --> 00:06:50,497 I'll wait till everyone's here. 89 00:06:51,046 --> 00:06:54,910 It's been a long day. I think I'll go unpack. 90 00:06:55,234 --> 00:06:58,552 Okay. Everything you need's here, just as you left it. 91 00:07:06,267 --> 00:07:07,866 She came back. 92 00:07:10,873 --> 00:07:12,317 It's a start. 93 00:07:16,937 --> 00:07:19,688 - Logan. - Hey, Philip. 94 00:07:19,689 --> 00:07:21,168 This is my girlfriend, Rachel. 95 00:07:21,169 --> 00:07:22,176 - Hi. - Hi. 96 00:07:22,177 --> 00:07:23,929 I thought you'd be in Upstate New York with Elena. 97 00:07:23,930 --> 00:07:27,012 No, I'm leaving first thing. Philip is Elena's boyfriend. 98 00:07:27,014 --> 00:07:30,283 - Terrible news about the accident. - Yeah, any time kids are involved. 99 00:07:30,285 --> 00:07:32,551 - I hope they're all right. - Kids? 100 00:07:32,553 --> 00:07:34,887 Yeah, my cousin's kids. I didn't want to worry you. 101 00:07:34,889 --> 00:07:36,322 Children are incredibly resilient. 102 00:07:36,324 --> 00:07:39,525 Yeah well, if they're with you, I'm sure they're in good hands. 103 00:07:39,527 --> 00:07:41,260 I should get going. 104 00:07:41,262 --> 00:07:43,561 - It was great to meet you. - You too. 105 00:07:46,465 --> 00:07:49,201 You don't need to spare my feelings, okay? 106 00:07:51,303 --> 00:07:54,051 You're right. Let's go. 107 00:08:32,712 --> 00:08:35,312 ♪ Caught in a fever ♪ 108 00:08:35,314 --> 00:08:38,215 ♪ You know ♪ ♪ she's burnin' away ♪ 109 00:08:38,217 --> 00:08:40,617 - Can I sit down? - Sorry? 110 00:08:40,619 --> 00:08:43,773 Just for a second. Just till I finish my beer. 111 00:08:44,089 --> 00:08:45,647 Okay. 112 00:08:46,624 --> 00:08:49,692 So, you a hunter? 113 00:08:49,694 --> 00:08:51,510 For the wolf? 114 00:08:51,586 --> 00:08:55,303 - I hear the bounty is, like, 1000 bucks. - I am a hunter. 115 00:08:55,304 --> 00:08:57,805 But I'm not interested in the money. 116 00:08:58,003 --> 00:09:00,136 - Hm? - Just the kill. 117 00:09:01,684 --> 00:09:05,091 - To avenge that poor girl. - Christie. 118 00:09:05,174 --> 00:09:07,006 Four years ahead of me in high school. 119 00:09:07,124 --> 00:09:09,858 She was voted Most Likely to Succeed. 120 00:09:09,869 --> 00:09:12,986 And you? Let me guess... 121 00:09:13,217 --> 00:09:14,898 Prettiest. 122 00:09:16,053 --> 00:09:18,384 No, I'm still a junior. 123 00:09:18,727 --> 00:09:20,960 Are you even allowed to be in here? 124 00:09:20,961 --> 00:09:25,294 There's a curfew for anyone under 18 until they nab the wolf. 125 00:09:27,330 --> 00:09:31,145 - I can't walk home by myself. - Well, that works out perfectly. 126 00:09:31,730 --> 00:09:35,031 Drinks are on the house. My sister's not. 127 00:09:44,346 --> 00:09:46,715 Pete's bus is now officially late. 128 00:09:53,313 --> 00:09:55,547 How's Christie's family holding up? 129 00:09:55,690 --> 00:09:57,589 Such a pretty girl. 130 00:09:58,086 --> 00:10:01,362 They're planning a closed-casket service. 131 00:10:01,364 --> 00:10:05,333 Braxton and his boys were parked out near the Stonehaven place this morning. 132 00:10:05,335 --> 00:10:07,135 Said they might've seen something. 133 00:10:07,137 --> 00:10:09,658 Let's wait for Pete outside. 134 00:10:15,143 --> 00:10:17,611 I've seen you around town a couple times over the years, 135 00:10:17,613 --> 00:10:19,399 but we've never officially met. 136 00:10:19,400 --> 00:10:21,928 Antonio Sorrentino. This is my son, Nick. 137 00:10:21,929 --> 00:10:23,818 We're old family friends of the Danvers. 138 00:10:23,820 --> 00:10:26,786 My hunting pals said maybe they saw a wolf up on your property. 139 00:10:26,788 --> 00:10:28,748 If the wolf is settling on the Danvers property, 140 00:10:28,749 --> 00:10:30,723 - ...we're gonna have to come up there. - Of course. 141 00:10:30,725 --> 00:10:32,792 We've all heard wolves up there before. 142 00:10:32,794 --> 00:10:35,829 Yeah, they pass through, but they keep on the move, you know. 143 00:10:35,831 --> 00:10:38,198 Well, we just wanna catch the animal and resolve the issue. 144 00:10:38,200 --> 00:10:40,334 I just got word there's another girl missing. 145 00:10:40,336 --> 00:10:43,402 That's two in one week, for a town where nothing much ever happens. 146 00:10:43,404 --> 00:10:45,081 Hey! 147 00:10:45,544 --> 00:10:46,942 Hi. 148 00:10:47,410 --> 00:10:50,310 - We eating here? I'm starving. - We are heading home. 149 00:10:50,311 --> 00:10:52,128 Ah... 150 00:10:53,325 --> 00:10:56,827 Um, we are eager to help out, however we can. 151 00:10:56,829 --> 00:10:59,462 - Appreciate that. - Good night. 152 00:11:13,544 --> 00:11:16,029 ♪ Hello there ♪ 153 00:11:16,229 --> 00:11:19,597 ♪ How are you ♪ 154 00:11:19,984 --> 00:11:23,285 ♪ I've been waiting ♪ 155 00:11:23,287 --> 00:11:26,182 ♪ To hear from you ♪ 156 00:11:26,957 --> 00:11:29,825 ♪ I've been waiting ♪ 157 00:11:29,827 --> 00:11:33,862 ♪ Without time ♪ 158 00:11:33,863 --> 00:11:36,463 ♪ And it feels ♪ 159 00:11:37,734 --> 00:11:40,745 ♪ Like I'm a song ♪ 160 00:11:41,425 --> 00:11:44,157 ♪ That begs ♪ 161 00:11:44,696 --> 00:11:48,360 ♪ Begs to be sung ♪ 162 00:11:48,899 --> 00:11:54,002 ♪ I'm a melody ♪ ♪ without words ♪ 163 00:11:57,548 --> 00:11:59,356 Elena. 164 00:12:00,686 --> 00:12:02,189 Elena. 165 00:12:06,643 --> 00:12:09,992 - You shouldn't be here. - Tell me to leave. 166 00:12:12,988 --> 00:12:14,879 Tell me you don't wanna see me. 167 00:12:22,647 --> 00:12:24,984 Or that you don't want me to see you. 168 00:12:56,052 --> 00:12:58,552 All you have to do is tell me "no". 169 00:13:23,523 --> 00:13:25,123 Elena. 170 00:13:27,493 --> 00:13:29,227 Elena. 171 00:13:31,376 --> 00:13:34,430 Nick, what are you doing? 172 00:13:35,226 --> 00:13:37,230 I'm here to wake you up. 173 00:13:37,537 --> 00:13:40,167 And to tell you that you look... 174 00:13:40,190 --> 00:13:43,290 - Amazing. - I look the same, Nick. 175 00:13:43,543 --> 00:13:47,712 Same as I did a year ago, pretty much the same as I did five years ago. 176 00:13:47,714 --> 00:13:50,314 See, it's not all "curse" being one of us. 177 00:13:50,316 --> 00:13:54,618 Prolonged youth. Now there's some silver lining, right? 178 00:13:54,620 --> 00:13:58,656 Yeah, but that just means that when we're old, we're old for that much longer. 179 00:13:58,658 --> 00:14:01,623 - Just take the compliment. - Or what? 180 00:14:01,624 --> 00:14:05,913 - Wouldn't you like to know. - Wouldn't you like to try. 181 00:14:07,010 --> 00:14:09,716 It's too bad we can't blow off steam with a run, huh? 182 00:14:09,842 --> 00:14:12,708 Ah... I wish we could. 183 00:14:12,709 --> 00:14:15,510 It's been so long since I've been able to run freely. 184 00:14:17,212 --> 00:14:19,012 Breakfast is served? 185 00:14:19,111 --> 00:14:21,978 Yeah, dad's been at the grill for the past half hour. 186 00:14:21,980 --> 00:14:24,381 We'd better get going before Peter eats all the bacon. 187 00:14:24,383 --> 00:14:26,581 - No... - Or, I could... 188 00:14:26,582 --> 00:14:29,450 Stay in bed with you all day, if you'd prefer. 189 00:14:30,320 --> 00:14:33,556 Nice try. But no dice. 190 00:14:33,558 --> 00:14:36,570 Now run along, little pup. I have to get dressed. 191 00:14:36,900 --> 00:14:38,328 Go! 192 00:14:39,297 --> 00:14:41,364 - Little pup? - Yeah. 193 00:14:46,036 --> 00:14:48,604 You've seen the bone I can bury. 194 00:14:55,779 --> 00:14:57,789 Morning, beautiful. 195 00:14:58,000 --> 00:15:00,749 - What's the update? - It's still touch and go. 196 00:15:00,751 --> 00:15:02,851 But I should know more this morning. 197 00:15:03,123 --> 00:15:05,603 Yesterday was mostly errands. 198 00:15:05,604 --> 00:15:07,883 Hey, I ran into Logan yesterday 199 00:15:07,884 --> 00:15:10,378 and I kind of mentioned that your cousin had kids. 200 00:15:10,464 --> 00:15:14,565 His girlfriend seemed surprised. I hope I didn't put him in the doghouse. 201 00:15:14,791 --> 00:15:18,144 Oh. You met Rachel too? 202 00:15:18,749 --> 00:15:20,637 I'm... I'm sure it's fine. 203 00:15:20,638 --> 00:15:23,465 Good. When this gets settled, we should have a drink with them. 204 00:15:23,466 --> 00:15:25,894 Uh, so, you have a big day there? 205 00:15:25,895 --> 00:15:28,641 Ah, just meeting with a potential new client. 206 00:15:28,642 --> 00:15:30,481 What are you doing? 207 00:15:30,519 --> 00:15:32,752 I'm just getting up. 208 00:15:33,270 --> 00:15:36,262 I can't remember the last time I didn't sleep next to you. 209 00:15:36,264 --> 00:15:37,714 It was last night. 210 00:15:37,715 --> 00:15:39,403 Shut up. You know what I mean. 211 00:15:39,404 --> 00:15:42,293 Yeah, before that doesn't matter. Let's just focus on getting you home. 212 00:15:43,212 --> 00:15:45,644 I better get going. Everyone's waiting. 213 00:15:46,841 --> 00:15:49,642 - I'll talk to you soon, okay? - Okay. Love you. 214 00:16:05,080 --> 00:16:07,814 You gonna track a Mutt in those clothes? 215 00:16:08,408 --> 00:16:10,369 Or maybe you're leaving. 216 00:16:10,552 --> 00:16:13,913 You can stop with the sentry act. I'm not going anywhere. 217 00:16:13,914 --> 00:16:16,523 No, you're just trying to get out of here as soon as you can. 218 00:16:17,757 --> 00:16:22,722 - Oh. So now you're eavesdropping? - I didn't hear anything. 219 00:16:23,127 --> 00:16:25,127 Was there something to hear? 220 00:16:26,733 --> 00:16:29,502 I have people who like to know where I am. 221 00:16:29,504 --> 00:16:33,806 - People or person? - You can stop digging. 222 00:16:33,980 --> 00:16:36,090 It's not as if you care. 223 00:16:36,944 --> 00:16:40,746 Every day for the last year, I fought the urge to find you... 224 00:16:40,748 --> 00:16:42,576 To see you. 225 00:16:43,007 --> 00:16:47,126 - And yet, you've stayed away. - I was under orders from Jeremy. 226 00:16:47,127 --> 00:16:48,604 Right. 227 00:16:48,882 --> 00:16:51,449 You wouldn't disobey. 228 00:16:51,959 --> 00:16:54,259 It's not in your nature. 229 00:16:57,253 --> 00:17:00,121 And you think you know my nature. 230 00:17:09,541 --> 00:17:12,324 - Is she up yet? - I haven't seen her this morning. 231 00:17:12,325 --> 00:17:14,622 - We're waiting on Logan? - No, he's gonna come later today. 232 00:17:14,623 --> 00:17:15,620 This smells so good. 233 00:17:15,621 --> 00:17:17,169 No, we'll make sure everyone's here first. 234 00:17:17,170 --> 00:17:19,652 I don't know about you guys, but I'm starving. Oh, look. 235 00:17:20,143 --> 00:17:23,710 Hey, good morning, Sleeping Beauty. 236 00:17:23,712 --> 00:17:25,546 Oh, watch the... um... 237 00:17:25,548 --> 00:17:26,981 - The grease. - Mwah! 238 00:17:26,982 --> 00:17:30,084 What's a little grease between friends, huh? 239 00:17:30,085 --> 00:17:31,542 Huh? 240 00:17:31,543 --> 00:17:33,743 - How are you? - Hi. Huh? 241 00:17:37,692 --> 00:17:39,159 Hi. 242 00:17:42,462 --> 00:17:47,938 Chi se move mangia, e chi sta fermo secca. 243 00:17:49,904 --> 00:17:53,865 "He who moves, eats. He who sits still, dries up." 244 00:17:53,866 --> 00:17:55,874 So move... 245 00:17:56,518 --> 00:17:58,285 And eat. 246 00:17:58,546 --> 00:18:01,053 I guess it's a symptom of city living. 247 00:18:01,054 --> 00:18:04,350 I've been trying to get my appetite back to the way it was. 248 00:18:04,352 --> 00:18:05,735 Impossible. 249 00:18:05,736 --> 00:18:09,828 I tell the crews I travel with that I have an abnormal pituitary gland, 250 00:18:09,924 --> 00:18:14,720 otherwise with all the food I eat, I'd be reality-show huge. 251 00:18:14,721 --> 00:18:17,246 I think it's easier when you're a guy. 252 00:18:17,598 --> 00:18:19,698 - Get some fruit? - Mmm. 253 00:18:35,080 --> 00:18:37,716 So, have you heard from Logan? 254 00:18:37,718 --> 00:18:40,118 He's on his way here. 255 00:18:40,121 --> 00:18:42,135 We don't have to wait. I can track now. 256 00:18:42,136 --> 00:18:45,098 You can't change in broad daylight. It's too risky. 257 00:18:45,099 --> 00:18:47,706 And going out as a human is not an option. 258 00:18:47,707 --> 00:18:51,540 Send the guys with me. But I can still track as a human. 259 00:18:51,541 --> 00:18:53,508 Elena, you've been away from the Pack for a year. 260 00:18:53,510 --> 00:18:56,778 Why don't you take the time to refresh your memory about the Mutts. 261 00:18:56,779 --> 00:18:59,933 All of your files are downstairs, just where you left them. 262 00:19:00,284 --> 00:19:03,451 We're gonna go over my plans for this evening when Logan gets here. 263 00:19:03,453 --> 00:19:06,168 - And until then? - Eat. 264 00:19:07,041 --> 00:19:08,608 And rest up. 265 00:19:12,093 --> 00:19:15,880 - Ready to "rest up"? - I don't need to rest. 266 00:19:16,216 --> 00:19:19,667 - I have work to do. - Clearly, she's out of practice. 267 00:19:19,669 --> 00:19:21,669 Take it easy on her. 268 00:19:21,671 --> 00:19:24,838 I don't need you guys to take it easy on me. Okay? 269 00:19:24,840 --> 00:19:26,450 Prove it. 270 00:19:26,958 --> 00:19:30,304 Five minutes. Back patio. 271 00:19:58,572 --> 00:20:00,773 Tell me you're not letting him off easy. 272 00:20:00,775 --> 00:20:03,209 - Maybe. - You're a horrible liar. 273 00:20:03,211 --> 00:20:06,579 - City life has made you soft. - Really...? 274 00:20:22,061 --> 00:20:25,697 - I stand corrected. - Corrected, yes. 275 00:20:25,699 --> 00:20:27,199 Standing? Hardly. 276 00:20:29,468 --> 00:20:31,169 Oh-ho, "sweep the leg". 277 00:20:31,171 --> 00:20:33,538 Nice move, Cobra Kai. 278 00:20:33,649 --> 00:20:36,841 Looks like someone's been waxing off too much in New York. 279 00:20:37,712 --> 00:20:39,845 What have you been doing in Toronto? 280 00:20:39,879 --> 00:20:43,085 - What, for sport? - We can start there. 281 00:20:43,350 --> 00:20:44,749 Racquetball. 282 00:20:46,152 --> 00:20:48,653 What? It's a good workout. 283 00:20:48,780 --> 00:20:49,880 Ha! 284 00:20:53,059 --> 00:20:55,795 Hard to practice this stuff anywhere else. 285 00:20:56,262 --> 00:20:58,829 Clayton Danvers? Spectating at a fight? 286 00:20:58,831 --> 00:21:00,831 There's a first. 287 00:21:00,833 --> 00:21:03,435 Not spectating. Assessing. 288 00:21:03,436 --> 00:21:06,018 Assessing the ass-kicking I'll give you? 289 00:21:06,019 --> 00:21:10,057 Oh, God... And why would I want to humiliate my oldest and dearest friend? 290 00:21:10,058 --> 00:21:12,425 - I'm going to shower. - Whoa-whoa-whoa! 291 00:21:12,826 --> 00:21:15,026 Don't you wanna see me destroy this guy? 292 00:21:15,943 --> 00:21:18,365 Actually, yes. I do. 293 00:21:21,152 --> 00:21:22,587 Now you've done it. 294 00:21:43,919 --> 00:21:45,552 Dammit! 295 00:21:45,554 --> 00:21:48,575 Can't you just let me win once in our lives? 296 00:21:48,576 --> 00:21:50,356 That's not in my nature. 297 00:21:57,399 --> 00:22:00,936 - Same thing since we were kids, huh? - No, this was different. 298 00:22:00,938 --> 00:22:03,204 This time, you managed not to piss yourself. 299 00:22:07,509 --> 00:22:09,301 She's right, you know. 300 00:22:09,839 --> 00:22:12,947 We could be out there right now, tracking the Mutt as humans. 301 00:22:14,284 --> 00:22:16,518 He seems to hunt at night. 302 00:22:16,519 --> 00:22:18,652 That's the time when we can best track him. 303 00:22:21,351 --> 00:22:23,164 Yeah? 304 00:22:23,566 --> 00:22:27,033 And the minute we find him, Elena will leave again. 305 00:22:27,034 --> 00:22:29,569 We all want her back. 306 00:22:29,799 --> 00:22:31,699 The best way of bringing her back 307 00:22:31,701 --> 00:22:34,624 is just give her a chance to remember that this is her home. 308 00:22:34,625 --> 00:22:38,399 Well, we can only hope that the good here outweighs the bad. 309 00:22:38,400 --> 00:22:39,834 Yeah. 310 00:22:56,834 --> 00:22:59,901 ...made certain, from this point forward, 311 00:22:59,902 --> 00:23:02,068 the two factions of werewolves - 312 00:23:02,069 --> 00:23:04,966 the noble Pack, who set and maintain rules; 313 00:23:04,967 --> 00:23:08,701 and the Mutts, lone wolves who are to be policed 314 00:23:08,836 --> 00:23:10,669 and punished. 315 00:23:14,932 --> 00:23:19,909 Of the rules, the foremost is maintaining the secrecy of our kind. 316 00:23:20,090 --> 00:23:23,224 We are forbidden from undergoing the Change in front of humans, 317 00:23:23,226 --> 00:23:27,495 or from killing them, unless the Change occurs in their presence. 318 00:23:41,209 --> 00:23:45,579 The only way for a woman to become a werewolf is to be bitten. 319 00:23:45,581 --> 00:23:47,114 It has long been speculated 320 00:23:47,116 --> 00:23:51,952 that women are not sufficiently strong enough to survive the process. 321 00:24:41,810 --> 00:24:45,484 I've tried to make sense of all this for the past year. 322 00:24:46,075 --> 00:24:49,441 But you, missy, have a filing system that goes beyond cryptic. 323 00:24:49,442 --> 00:24:51,351 It's not cryptic to me. 324 00:24:52,271 --> 00:24:55,889 - Jeremy put you on Mutt detail? - No. 325 00:24:55,891 --> 00:24:58,391 Like an idiot, I volunteered. 326 00:24:58,393 --> 00:25:01,060 What you see is how you left it. 327 00:25:01,062 --> 00:25:03,730 You'll want to add Zachary Cain to your shit list. 328 00:25:03,732 --> 00:25:05,832 I haven't had a chance to update the file, 329 00:25:05,834 --> 00:25:08,568 but Clay had a run-in with him in Wenatchee a few months back. 330 00:25:08,976 --> 00:25:10,876 Good to know. 331 00:25:14,488 --> 00:25:16,888 Each Mutt tracked and accounted for. 332 00:25:16,890 --> 00:25:18,481 Good. 333 00:25:19,693 --> 00:25:22,427 A lot of memories of being on the road with Clay. 334 00:25:25,030 --> 00:25:27,499 God, I really used to hate this room. 335 00:25:29,902 --> 00:25:31,569 Yeah, no shit. 336 00:25:35,072 --> 00:25:37,317 But your history lessons... 337 00:25:38,578 --> 00:25:41,721 They really made me love coming down here. 338 00:25:42,415 --> 00:25:45,416 Yeah well, you're part of this history, too. 339 00:25:45,418 --> 00:25:49,219 The only woman to survive being bitten... Make that a big part of this history. 340 00:25:49,221 --> 00:25:51,445 One thing I never really understood. 341 00:25:51,557 --> 00:25:54,062 I mean, your life could take you anywhere. 342 00:25:54,994 --> 00:25:59,263 When Jeremy calls... Why do you come back here? 343 00:25:59,265 --> 00:26:01,637 Dude, Jeremy saved my life. 344 00:26:02,086 --> 00:26:04,390 Nobody likes to talk about it... 345 00:26:05,104 --> 00:26:09,361 But this Pete you know... wasn't always the case. 346 00:26:11,864 --> 00:26:16,698 About 12 years ago, I was on the Warped Tour. 347 00:26:17,494 --> 00:26:19,912 I was pretty strung out at the time. 348 00:26:20,619 --> 00:26:26,229 And, uh, this one night, I took this groupie back to my room. 349 00:26:27,125 --> 00:26:31,980 And in a haze of drugs, I started to change in front of her. 350 00:26:33,664 --> 00:26:37,270 I panicked and I killed her. 351 00:26:40,037 --> 00:26:43,339 I phoned Jeremy right away, begged for my life, 352 00:26:43,341 --> 00:26:45,863 told him I would turn it all around for him. 353 00:26:46,699 --> 00:26:49,573 Dominic Sorrentino was Alpha at the time and... 354 00:26:50,346 --> 00:26:53,686 He'd've sent me to my death if Jeremy hadn't fought for me. 355 00:26:54,374 --> 00:26:57,114 I knew you had a tough past, but... 356 00:26:58,788 --> 00:27:00,656 Killing a human? 357 00:27:00,658 --> 00:27:04,420 Jeremy fixed everything, including me. 358 00:27:05,037 --> 00:27:09,158 Gave me the time to go walkabout, sort myself out. 359 00:27:10,127 --> 00:27:12,811 It's what he's done for you for the last year. 360 00:27:13,961 --> 00:27:17,061 So yeah, when Jeremy calls, I come back. 361 00:27:18,274 --> 00:27:21,776 You know, everything he's doing is about our survival. 362 00:27:21,778 --> 00:27:24,679 Right? About the long game. 363 00:27:25,087 --> 00:27:28,021 And like it or not, you're very much a part of that plan. 364 00:27:32,983 --> 00:27:37,252 I don't want the warm embrace of the family. 365 00:27:39,461 --> 00:27:41,947 After what I did... 366 00:27:42,131 --> 00:27:45,732 After killing Jose Carter, all I wanted was out. 367 00:27:45,734 --> 00:27:50,511 Yeah well, the support of the Pack... the family, this house... 368 00:27:50,907 --> 00:27:53,140 Without these things, we're bound to fail. 369 00:27:53,142 --> 00:27:55,742 Yeah, but with these things, we're bound to kill. 370 00:27:59,060 --> 00:28:02,839 - I don't ever want to do that again. - Well, nothing says you have to kill. 371 00:28:03,385 --> 00:28:06,503 But you're taking it a step further, you're trying to be human. 372 00:28:06,504 --> 00:28:08,408 And that's just as dangerous. 373 00:28:12,760 --> 00:28:15,929 You try and push the wolf down, Elena, 374 00:28:15,931 --> 00:28:18,097 the wolf won't stay down very long. 375 00:28:21,768 --> 00:28:23,165 Fozzie? 376 00:28:32,378 --> 00:28:34,547 I'm not falling for it, Caitlin. 377 00:28:37,116 --> 00:28:41,120 You may be three years and three months older than me, but I'm not af... 378 00:28:49,896 --> 00:28:55,968 So, I caught up on all the recent scents and locations of the usual suspects, 379 00:28:55,970 --> 00:28:59,504 Mutts with a history of run-ins with the Pack. 380 00:28:59,506 --> 00:29:01,828 For starters, Zachary Cain. 381 00:29:01,829 --> 00:29:05,209 He was running a car theft ring in Wenatchee. 382 00:29:05,211 --> 00:29:08,112 Clay caught him, shut it down. 383 00:29:08,114 --> 00:29:11,115 But I don't have anything recent on Malcolm Danvers. 384 00:29:11,117 --> 00:29:13,074 My father? 385 00:29:13,520 --> 00:29:15,019 He's dead. 386 00:29:18,223 --> 00:29:20,992 - When? - Eight months ago. 387 00:29:20,994 --> 00:29:24,728 We got word got that he'd been challenged by a Mutt in Churchill. 388 00:29:24,855 --> 00:29:28,890 Someone was always taking a run at him. Eventually, he had to lose. 389 00:29:31,669 --> 00:29:34,250 I don't know what to say. 390 00:29:34,940 --> 00:29:37,330 My father hated me... 391 00:29:37,869 --> 00:29:40,270 Ever since I was born. 392 00:29:40,381 --> 00:29:43,148 I guess I wasn't the son he imagined having. 393 00:29:43,149 --> 00:29:47,004 And after the battle for the Alpha, there's no way we could reconcile. 394 00:29:47,809 --> 00:29:50,214 I don't grieve the man. 395 00:29:51,456 --> 00:29:54,590 I guess I might grieve for the father he might have been. 396 00:29:57,961 --> 00:30:00,896 Good fathers are hard to come by. 397 00:30:05,135 --> 00:30:08,504 No one hates the Pack more than Daniel Santos. 398 00:30:08,506 --> 00:30:11,640 Clay killed his brother, Daniel was excommunicated... 399 00:30:11,642 --> 00:30:14,276 That's a good thought, but that was not his scent. 400 00:30:14,278 --> 00:30:18,013 - Look what the wolf dragged in. - He's not kidding. 401 00:30:18,015 --> 00:30:21,446 He basically dragged me down here from the front doors. 402 00:30:22,752 --> 00:30:24,819 It's good to see you, Logan. 403 00:30:24,821 --> 00:30:27,488 Everyone's here, let's get started. 404 00:30:27,490 --> 00:30:30,158 A local girl was killed by a Mutt. 405 00:30:30,859 --> 00:30:33,861 Her body was dumped on the outskirts of town. 406 00:30:33,863 --> 00:30:37,098 Now we have hunters on the edge of our property. 407 00:30:37,100 --> 00:30:40,935 And with the bounty on this wolf, you can be sure that there will be more. 408 00:30:40,937 --> 00:30:43,871 We're gonna put an end to this. Tonight. 409 00:30:43,873 --> 00:30:45,373 Now, Elena has pulled up files 410 00:30:45,375 --> 00:30:47,908 on Mutts with the most recent vendettas against the Pack, 411 00:30:47,910 --> 00:30:49,464 starting with Zachary Cain. 412 00:30:49,465 --> 00:30:52,366 I left him hurting. He got the message. 413 00:30:52,371 --> 00:30:54,237 Let's not forget that we could be dealing 414 00:30:54,238 --> 00:30:57,184 with anybody who's crossed our path in the past. 415 00:30:57,186 --> 00:31:00,788 Peter and Logan, I want you in West Bear Valley. 416 00:31:00,790 --> 00:31:03,090 Antonio and I will cover Main Street. 417 00:31:03,092 --> 00:31:06,135 And I want the rest of you to check out the industrial area. 418 00:31:06,393 --> 00:31:11,546 You can change if you have to, but obviously, discretion is the key. 419 00:31:27,205 --> 00:31:28,579 How do you want to do this? 420 00:31:28,580 --> 00:31:30,379 - I'll go... - We split up. 421 00:31:30,601 --> 00:31:33,268 We split up, meet back here if we find nothing. 422 00:31:33,270 --> 00:31:35,204 Signal if we do. 423 00:31:35,206 --> 00:31:37,039 We're changing? 424 00:31:37,041 --> 00:31:39,341 - We'll cover more ground. - What about the hunters? 425 00:31:39,343 --> 00:31:42,143 We stay upwind of them. We'll smell them before they see us. 426 00:31:42,145 --> 00:31:45,083 Simple fact is, if we find this Mutt, I wanna be in wolf form. 427 00:31:45,084 --> 00:31:47,643 - You're not gonna kill him. - He murdered a girl. 428 00:31:47,644 --> 00:31:49,265 And he'll pay. 429 00:31:50,655 --> 00:31:52,957 But no killing while I'm around. 430 00:31:54,666 --> 00:31:55,966 Agreed? 431 00:31:57,708 --> 00:32:00,541 Okay. Let's run. 432 00:32:02,166 --> 00:32:04,840 Um, I'm just gonna... 433 00:33:07,809 --> 00:33:09,725 I'll meet you inside. 434 00:33:24,681 --> 00:33:27,347 Don't ever pet me like that again. 435 00:33:57,144 --> 00:33:59,646 This place smells like death. 436 00:34:00,524 --> 00:34:04,372 - How did you find it before me? - I didn't. I followed you. 437 00:34:05,584 --> 00:34:07,918 I don't need a bodyguard. 438 00:34:07,920 --> 00:34:11,856 It was for my own protection. You have a better sense of smell. 439 00:34:12,069 --> 00:34:15,020 You'd clock the hunters way before I could. 440 00:34:20,498 --> 00:34:21,698 What? 441 00:34:21,700 --> 00:34:25,635 It's a little "East Village" but I'm not putting on that negligee out there. 442 00:34:25,637 --> 00:34:27,137 The Mutt isn't here. 443 00:34:28,740 --> 00:34:31,975 - Any bead on his scent? - It's new to me. 444 00:34:34,157 --> 00:34:36,692 It almost smells newly-turned. 445 00:34:36,694 --> 00:34:39,128 You're telling me you can smell "newly-turned"? 446 00:34:39,130 --> 00:34:41,463 I'm telling you, this smells different. 447 00:35:00,192 --> 00:35:02,027 Chunk of scalp? 448 00:35:02,029 --> 00:35:03,893 No wonder it smells like death in here. 449 00:35:06,327 --> 00:35:08,194 Another killing. 450 00:35:08,368 --> 00:35:10,759 I knew I should've gone out last night to track him. 451 00:35:10,760 --> 00:35:12,832 Then that could've been you. 452 00:35:13,541 --> 00:35:15,895 We should get back to Jeremy with this news. 453 00:35:15,897 --> 00:35:19,055 Unless you want to stay here and wait for this Mutt, snap his neck. 454 00:35:19,081 --> 00:35:22,780 No-no-no. He might smell us and steer a wide berth. 455 00:35:22,782 --> 00:35:26,483 Best thing is to change and head home so we can regroup. 456 00:35:26,686 --> 00:35:30,129 - Change again? - Oh, you want us to walk back? 457 00:35:31,560 --> 00:35:33,088 Right. 458 00:35:33,359 --> 00:35:37,103 We'll change out here. We'll meet you outside. 459 00:35:54,779 --> 00:35:56,865 Okay. 460 00:36:13,775 --> 00:36:15,375 Come on. 461 00:36:45,206 --> 00:36:47,473 Oh, shit. 462 00:36:47,475 --> 00:36:49,104 W-what do we do? 463 00:36:52,191 --> 00:36:54,125 We kill this thing, we get the bounty. 464 00:37:03,839 --> 00:37:08,174 It's no one we've met before. It's someone new. 465 00:37:08,176 --> 00:37:10,744 I mean, I think he's newly bitten in. 466 00:37:10,746 --> 00:37:12,926 Mutts bite to kill. 467 00:37:12,927 --> 00:37:16,216 Besides, the chances of a human surviving a bite are negligible. 468 00:37:16,218 --> 00:37:18,616 Throw in the suicide rate after the first Change, 469 00:37:18,617 --> 00:37:21,320 and we're looking at an incredibly rare situation here. 470 00:37:21,322 --> 00:37:24,926 But chances aren't entirely nil, right? 471 00:37:25,425 --> 00:37:27,773 Well, if he's new, he obviously doesn't know the rules. 472 00:37:27,774 --> 00:37:30,020 And if he doesn't know the rules, clearly he doesn't realize 473 00:37:30,021 --> 00:37:32,893 that he threatens to expose all of us if he changes in front of a human. 474 00:37:32,894 --> 00:37:35,994 Okay. We set up a perimeter around his place, and we watch. 475 00:37:35,995 --> 00:37:38,962 When he comes out, we grab him, very quietly. 476 00:37:39,083 --> 00:37:42,184 I expect discipline, Clay. I want him alive. 477 00:37:42,185 --> 00:37:44,213 I want to know who bit him. 478 00:37:44,214 --> 00:37:46,977 We cannot have Mutts being made indiscriminately 479 00:37:46,978 --> 00:37:48,685 and unleashed on the world. 480 00:37:48,686 --> 00:37:50,155 Let's move out. 481 00:37:58,070 --> 00:37:59,771 Wait up. 482 00:38:04,006 --> 00:38:06,542 What was with you last night? 483 00:38:06,544 --> 00:38:08,610 You took forever to change at the Mutt's house. 484 00:38:08,612 --> 00:38:11,351 If I had my way, I wouldn't change at all. 485 00:38:11,359 --> 00:38:14,895 - Twice in one day was too much? - Don't change the subject. 486 00:38:14,896 --> 00:38:16,644 Okay, the fact of... 487 00:38:17,746 --> 00:38:21,489 The fact of the matter is, you "pet" me. 488 00:38:21,491 --> 00:38:23,424 You let me. 489 00:38:23,426 --> 00:38:25,818 You're lucky you still have your hand. 490 00:38:29,899 --> 00:38:34,168 I don't want you going on this hunt unless you stay by my side. 491 00:38:43,446 --> 00:38:45,681 I'm not going on the hunt. 492 00:38:47,801 --> 00:38:50,202 It's not why I came here. 493 00:38:54,723 --> 00:38:57,324 We both know that's not true. 494 00:39:00,502 --> 00:39:02,969 Elena, would you come here for a minute, please? 495 00:39:07,259 --> 00:39:10,629 Some local kids are posting rumours about a wolf. 496 00:39:12,373 --> 00:39:14,797 I doubt they'd be alive if they saw the Mutt. 497 00:39:17,336 --> 00:39:19,237 Um... 498 00:39:19,238 --> 00:39:21,187 That was me. 499 00:39:22,051 --> 00:39:24,117 There's no excuse. I'm sorry. 500 00:39:24,135 --> 00:39:26,569 This town is under a curfew. 501 00:39:28,188 --> 00:39:31,344 There's a bounty on wolves. 502 00:39:31,626 --> 00:39:34,535 And it will only keep escalating until we catch him. 503 00:39:34,536 --> 00:39:36,635 I helped track, like you asked. 504 00:39:37,081 --> 00:39:40,720 - The rest can take it from here. - I asked you to help me catch him. 505 00:39:41,024 --> 00:39:45,088 And I'm asking you not to do that to me again. 506 00:39:45,413 --> 00:39:47,816 Jose Carter was enough... 507 00:39:48,964 --> 00:39:52,344 Mr. Carter, you promised proof of a werewolf. 508 00:39:52,346 --> 00:39:55,661 The collectors I represent would like definitive proof. 509 00:39:57,421 --> 00:39:58,988 And you will see it. 510 00:40:12,130 --> 00:40:15,232 - What is it? - Werewolf. 511 00:40:15,626 --> 00:40:20,271 I tracked him, caught him mid-transformation. 512 00:40:20,273 --> 00:40:23,240 I took his arm with my machete. 513 00:40:23,242 --> 00:40:27,379 That werewolf is still down there. 514 00:40:27,450 --> 00:40:30,940 Game hunters would pay me a lot of money to go down and find him. 515 00:40:30,941 --> 00:40:33,075 How many others have seen this? 516 00:40:33,286 --> 00:40:35,920 You are the first. 517 00:40:35,922 --> 00:40:40,200 I'll take it off your hands now. Just name your price. 518 00:40:42,993 --> 00:40:44,855 It doesn't work that way. 519 00:40:47,765 --> 00:40:50,900 I'm willing to pay whatever you'd like. 520 00:40:50,902 --> 00:40:52,663 My plan is this - 521 00:40:53,238 --> 00:40:58,862 The hunter with the highest bid comes down to Ecuador with me to catch it. 522 00:40:59,673 --> 00:41:02,235 - I thought you were gonna kill it. - Eventually. 523 00:41:02,313 --> 00:41:05,448 But first, we're gonna make it tell us where the others are. 524 00:41:05,450 --> 00:41:09,943 Because where there's one, there could be hundreds. 525 00:41:10,125 --> 00:41:12,159 I'm sorry, I can't let you do that. 526 00:41:12,192 --> 00:41:15,126 You're not taking that anywhere. 527 00:41:15,160 --> 00:41:17,660 Please, don't do this. 528 00:41:37,146 --> 00:41:40,515 Jose Carter threatened to expose us. 529 00:41:40,865 --> 00:41:44,552 Killing him was the right thing to do. It was the only thing to do. 530 00:41:44,554 --> 00:41:47,863 For you, maybe. But for me... 531 00:41:49,125 --> 00:41:51,526 I lost my humanity. 532 00:41:54,263 --> 00:41:57,198 I tore into him like he was a present. 533 00:42:00,427 --> 00:42:04,606 And the moment after, I realized that everything that is here... 534 00:42:04,608 --> 00:42:10,311 You, Clay, the ability to run, none of it was worth it... 535 00:42:10,625 --> 00:42:12,725 If I had to be that... 536 00:42:13,748 --> 00:42:18,291 - Thing again. - That "thing" is who you are. 537 00:42:18,587 --> 00:42:19,687 No. 538 00:42:23,281 --> 00:42:26,181 I want to be who I am in Toronto. 539 00:42:26,429 --> 00:42:28,328 A normal person. Not a killer. 540 00:42:28,330 --> 00:42:30,531 Elena, this is a very different situation. 541 00:42:30,533 --> 00:42:32,989 This Mutt could kill again. 542 00:42:33,702 --> 00:42:35,514 Maybe. 543 00:42:36,204 --> 00:42:40,109 And you'll find him, and you'll kill him. 544 00:42:40,409 --> 00:42:42,886 And I do not wanna be a part of that. 545 00:42:47,966 --> 00:42:49,501 May I go? 546 00:43:16,822 --> 00:43:18,857 You can't go, not yet. 547 00:43:18,867 --> 00:43:20,174 - We're not done. - I am. 548 00:43:20,181 --> 00:43:22,215 That's not what I'm talking about. 549 00:43:23,690 --> 00:43:25,691 You're gonna want to see this. 550 00:43:36,796 --> 00:43:40,131 Hey. Hey! We could call the sheriff. 551 00:43:40,133 --> 00:43:42,751 Yeah, we could. But Blue's got the scent. 552 00:43:42,752 --> 00:43:44,507 And we ain't waitin'. 553 00:43:46,608 --> 00:43:50,360 ___ 554 00:43:54,913 --> 00:43:56,814 What is it? 555 00:44:11,964 --> 00:44:13,998 He's just a child. 43604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.