All language subtitles for -2147483648engenggame of love 9_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,000 --> 00:02:26,639 Grandma. 2 00:02:29,640 --> 00:02:30,599 What's wrong? 3 00:02:39,120 --> 00:02:40,399 I'm fine now. 4 00:02:40,760 --> 00:02:41,319 This... 5 00:02:41,680 --> 00:02:44,759 is a normal symptom for people with heart disease. 6 00:02:47,920 --> 00:02:49,079 Don't worry about me. 7 00:02:49,120 --> 00:02:50,239 Go to school. 8 00:02:50,440 --> 00:02:51,039 Go. 9 00:02:52,400 --> 00:02:53,079 How about this? 10 00:02:53,400 --> 00:02:55,879 I can wait until Aunt Ta en comes to stay with you first. 11 00:02:55,880 --> 00:02:59,439 By the time Ta en finishes selling her things, 12 00:03:00,000 --> 00:03:03,399 and by the time she gets here, you're going to be late. 13 00:03:03,680 --> 00:03:04,319 Go. I can manage. Just get to school 14 00:03:06,840 --> 00:03:07,399 Grandma. 15 00:03:07,760 --> 00:03:09,079 Are you sure? 16 00:03:09,240 --> 00:03:11,759 I don't have to go to my morning class. It's not that important. 17 00:03:11,920 --> 00:03:14,239 Why would you skip class for me? 18 00:03:14,360 --> 00:03:16,479 I'm fine now. See? 19 00:03:17,080 --> 00:03:18,479 I'm okay. 20 00:03:18,920 --> 00:03:19,959 I can manage. 21 00:03:20,200 --> 00:03:21,199 Trust me. Just go to school. 22 00:03:23,720 --> 00:03:24,239 Go. 23 00:03:25,040 --> 00:03:27,079 May Buddha protect you 24 00:03:27,400 --> 00:03:28,839 Don't worry about me, Just go. 25 00:03:59,800 --> 00:04:00,319 Grandma! 26 00:04:12,520 --> 00:04:13,519 Help! 27 00:04:17,320 --> 00:04:18,359 Grandma! 28 00:04:34,480 --> 00:04:36,919 It's time for your meeting with the legal department Mr, Peem. 29 00:04:39,080 --> 00:04:42,479 Do you want me or Plub to go in the meeting with you? 30 00:04:48,160 --> 00:04:48,959 You. 31 00:04:49,160 --> 00:04:49,639 Sure. 32 00:04:55,520 --> 00:04:56,319 As for you, 33 00:04:56,600 --> 00:04:58,159 finish the work l assigned. 34 00:04:58,720 --> 00:04:59,319 Sure. 35 00:05:12,520 --> 00:05:13,839 Hello Tong. What's up? 36 00:05:17,400 --> 00:05:18,279 What?! 37 00:05:18,880 --> 00:05:20,199 I'll be right there! 38 00:05:35,920 --> 00:05:39,719 I have an urgent matter Taking an abrupt leave of absence. 39 00:05:50,880 --> 00:05:51,879 Are you alright? 40 00:05:53,920 --> 00:05:54,719 I'm fine. 41 00:05:54,720 --> 00:05:56,719 I'm sorry. I was in a hurry so I wasn't looking. 42 00:06:01,880 --> 00:06:02,719 Kom san. 43 00:06:03,120 --> 00:06:03,999 Plubpl a! 44 00:06:05,320 --> 00:06:06,199 What's wrong? 45 00:06:07,000 --> 00:06:08,679 Hey, the chairman! 46 00:06:10,960 --> 00:06:11,919 Is that him? 47 00:06:14,640 --> 00:06:16,319 That's Plub. 48 00:06:19,000 --> 00:06:20,199 It's okay Chairman 49 00:06:20,200 --> 00:06:22,479 I'm... I'm sorry. I'm in a hurry 50 00:06:29,480 --> 00:06:30,639 I think.. 51 00:06:31,240 --> 00:06:32,959 there's something going on 52 00:06:32,960 --> 00:06:34,199 Trust me. 53 00:06:35,560 --> 00:06:36,679 This won't do. 54 00:06:37,120 --> 00:06:38,359 You have a sprained ankle. 55 00:06:38,840 --> 00:06:40,799 Go inside and rest. 56 00:06:41,120 --> 00:06:43,519 It's okay. I'm in a hurry, I need to go 57 00:06:43,520 --> 00:06:44,679 Hurry where? 58 00:06:45,520 --> 00:06:47,599 My grandma is in the hospital right now 59 00:06:47,600 --> 00:06:49,599 - My brother is there now. I need to go-Oh really? 60 00:06:50,200 --> 00:06:51,679 Your grandmother is in the hospital? 61 00:06:51,840 --> 00:06:52,479 Let's go. 62 00:06:52,480 --> 00:06:53,439 I'll drop you off. 63 00:06:53,440 --> 00:06:54,999 That's okay! 64 00:06:55,240 --> 00:06:56,599 How is that okay? 65 00:06:56,600 --> 00:06:58,239 How can you go with an injured leg like this? 66 00:06:58,240 --> 00:07:00,399 - No but s. Come. - I'll help sir. 67 00:07:00,400 --> 00:07:01,079 That's okay. 68 00:07:01,080 --> 00:07:02,359 Kom san,get the car ready 69 00:07:02,560 --> 00:07:02,999 Go. 70 00:07:04,400 --> 00:07:06,359 Take it easy. 71 00:07:07,600 --> 00:07:08,639 Slowly get up. 72 00:07:08,640 --> 00:07:09,359 8n1817 Slowly. 73 00:07:13,920 --> 00:07:14,799 Hey guys. 74 00:07:14,800 --> 00:07:16,119 He's holding on to her. 75 00:07:20,680 --> 00:07:22,519 All good shots. 76 00:07:27,320 --> 00:07:28,079 What? 77 00:07:28,480 --> 00:07:32,079 Puchong was supporting her gently into the car in broad daylight?! 78 00:07:32,280 --> 00:07:33,039 Yes. 79 00:07:33,280 --> 00:07:35,159 I have photos as proof too. 80 00:07:36,480 --> 00:07:37,039 Here. 81 00:07:48,120 --> 00:07:49,359 Do you know where they're going?! 82 00:07:51,280 --> 00:07:52,479 I don't know. 83 00:07:54,560 --> 00:07:58,359 But the chairman'sschedule for today is available all day 84 00:08:12,800 --> 00:08:14,239 Thank you sir for dropping me off 85 00:08:14,240 --> 00:08:15,519 I'm going to go check on Grandma now. 86 00:08:23,280 --> 00:08:23,839 Plub! 87 00:08:28,000 --> 00:08:28,799 Kom san. 88 00:08:29,120 --> 00:08:31,519 Go park the car. I'm going to go inside 89 00:08:31,520 --> 00:08:32,399 Yes sir. 90 00:08:37,400 --> 00:08:38,079 Tong. 91 00:08:38,560 --> 00:08:39,679 What room is Grandma in? 92 00:09:05,080 --> 00:09:05,799 Excuse me. 93 00:09:06,840 --> 00:09:09,839 What room is Ms, Thip in? 94 00:09:10,120 --> 00:09:11,439 -One moment please. -Sure. 95 00:09:22,160 --> 00:09:24,239 The chairman'sdriver took a sick leave today. 96 00:09:24,240 --> 00:09:25,999 So he had Kom san drive for him. 97 00:09:26,320 --> 00:09:27,759 Damn it! 98 00:09:27,760 --> 00:09:29,039 That's just wonderful! 99 00:09:29,200 --> 00:09:31,039 None of you are useful! 100 00:09:36,120 --> 00:09:37,639 Send these photos to Peem. 101 00:09:39,040 --> 00:09:39,759 Pardon? 102 00:09:39,760 --> 00:09:41,119 Do as I say. 103 00:09:42,400 --> 00:09:43,439 Yes ma'am. 104 00:09:43,440 --> 00:09:44,039 Sure. 105 00:09:55,880 --> 00:09:57,399 You promised me 106 00:09:57,920 --> 00:10:00,599 you would handle this matter yourself. 107 00:10:01,000 --> 00:10:02,919 Don't make me do it myself. 108 00:10:06,240 --> 00:10:06,879 Okay. 109 00:10:07,320 --> 00:10:11,439 Everyone,please look at the quotations and invoices of PP Work and VGroup. 110 00:10:12,640 --> 00:10:13,399 Check it out. 111 00:10:14,280 --> 00:10:16,119 Our hiring 112 00:10:16,480 --> 00:10:17,999 dateand time, 113 00:10:18,360 --> 00:10:19,679 we did it before VGroup. 114 00:10:21,160 --> 00:10:22,919 Everyone turn to page 2. 115 00:10:44,680 --> 00:10:45,639 Grandma. 116 00:10:52,520 --> 00:10:54,079 What's wrong? 117 00:10:54,080 --> 00:10:55,199 Your leg hurt? 118 00:10:56,920 --> 00:10:58,319 I fel. 119 00:10:58,520 --> 00:10:59,519 I'm fine now. 120 00:11:00,520 --> 00:11:01,639 How's Grandma doing? 121 00:11:05,640 --> 00:11:06,719 The doctor said 122 00:11:07,160 --> 00:11:08,239 Grandma is safe now. 123 00:11:14,320 --> 00:11:15,119 But... 124 00:11:16,440 --> 00:11:18,119 Grandma's heart is becoming more weak. 125 00:11:19,760 --> 00:11:21,559 The doctor wants to do surgery as soon as possible. 126 00:11:22,120 --> 00:11:23,159 Within this week. 127 00:11:24,320 --> 00:11:25,039 Huh? 128 00:11:54,720 --> 00:11:57,399 I have an urgent matter. Taking an abrupt leave of absence. 129 00:11:58,720 --> 00:11:59,679 Urgent matter? 130 00:12:00,120 --> 00:12:01,239 Is it really urgent? 131 00:12:02,280 --> 00:12:04,159 This woman just straight up lies 132 00:12:05,000 --> 00:12:06,679 How do you know she's lying? 133 00:12:19,840 --> 00:12:21,039 She left with my dad. 134 00:12:21,320 --> 00:12:22,519 That's her urgent matter? 135 00:12:23,320 --> 00:12:24,879 This woman lies. 136 00:12:25,120 --> 00:12:26,359 It's become a habit. 137 00:12:28,360 --> 00:12:28,919 Peem. 138 00:12:29,120 --> 00:12:31,199 I think your dad is serious this time. 139 00:12:31,760 --> 00:12:33,479 Especially if the woman is reciprocating, 140 00:12:33,960 --> 00:12:36,279 I think you're just wasting time. 141 00:12:37,960 --> 00:12:39,159 l'll be honest. 142 00:12:39,480 --> 00:12:41,639 If she has to choose between you and your dad, 143 00:12:41,880 --> 00:12:43,639 she would choose your dad. 144 00:12:43,960 --> 00:12:45,639 He checks off all the lists 145 00:12:46,000 --> 00:12:48,159 Rich, old, has money 146 00:12:48,720 --> 00:12:49,839 Most importantly 147 00:12:50,000 --> 00:12:53,839 he owns PP World while you're just the heir. 148 00:12:56,760 --> 00:12:57,399 No. 149 00:12:58,040 --> 00:12:59,439 I will not surrender 150 00:13:00,280 --> 00:13:02,399 What do you have to compete with the chairman? 151 00:13:03,520 --> 00:13:04,199 I don't know. 152 00:13:04,800 --> 00:13:05,959 But it's time. 153 00:13:06,400 --> 00:13:08,519 I've waited for Dad to realize it on his own 154 00:13:08,920 --> 00:13:11,599 that women only cares about his money not him 155 00:13:13,040 --> 00:13:14,679 But since he can't realize that 156 00:13:15,120 --> 00:13:16,959 I will prove it to him myself. 157 00:13:28,560 --> 00:13:32,559 This is the estimate of the cost of heart surgery for the patient. 158 00:13:33,080 --> 00:13:34,239 Thank you. 159 00:13:53,320 --> 00:13:55,119 Hello M r. Komsan. 160 00:13:57,240 --> 00:13:58,559 He wants to see you. 161 00:14:10,160 --> 00:14:12,879 I thought you already had left. 162 00:14:14,880 --> 00:14:16,439 How's your grandmother? 163 00:14:16,680 --> 00:14:19,879 I heard she has to get surgery 164 00:14:22,760 --> 00:14:24,279 Do you need help with anything? 165 00:14:26,000 --> 00:14:28,039 Thank you sir but.. 166 00:14:28,560 --> 00:14:29,639 it's fine. 167 00:14:29,640 --> 00:14:30,799 I can manage 168 00:14:31,880 --> 00:14:32,799 But... 169 00:14:34,520 --> 00:14:38,119 I know that you've struggled in the past. 170 00:14:38,520 --> 00:14:40,079 I'm worried about you. 171 00:14:40,960 --> 00:14:42,519 If possible. 172 00:14:42,800 --> 00:14:44,599 I want to take care of you 173 00:14:50,720 --> 00:14:51,919 I... 174 00:14:54,840 --> 00:14:55,919 intend to... 175 00:14:57,080 --> 00:14:58,679 fight on my own. 176 00:14:59,200 --> 00:15:01,519 I don't want to entrust my life to anyone 177 00:15:02,880 --> 00:15:04,799 I hope you understand sir. 178 00:15:05,720 --> 00:15:06,759 Plubpl a. 179 00:15:07,600 --> 00:15:08,999 I like you. 180 00:15:15,000 --> 00:15:16,079 Sir. 181 00:15:17,240 --> 00:15:18,799 Besides Man ee 182 00:15:18,800 --> 00:15:22,679 no woman has ever been able to complete my heart 183 00:15:23,440 --> 00:15:25,119 Ever since l met you 184 00:15:26,280 --> 00:15:32,759 you are the one who fills my lonely heart and makes me happy again. 185 00:15:34,800 --> 00:15:37,079 You really look like Man ee. 186 00:15:38,200 --> 00:15:40,199 I want you by my side 187 00:15:40,680 --> 00:15:43,239 I want to spend the rest of my life with you 188 00:15:47,360 --> 00:15:47,839 So, 189 00:15:49,040 --> 00:15:51,519 what position do you want me to be in? 190 00:15:52,440 --> 00:15:53,879 If you want 191 00:15:54,240 --> 00:15:57,639 I can replace you with Peem's mother, Manee 192 00:15:58,760 --> 00:16:00,359 What about Ms. Supang? 193 00:16:00,360 --> 00:16:01,759 I've never loved Su 194 00:16:03,000 --> 00:16:04,679 We're living separately 195 00:16:04,840 --> 00:16:07,639 She minds her own business, I mind mines 196 00:16:08,000 --> 00:16:10,279 We're only parents to our child. 197 00:16:11,360 --> 00:16:11,999 Okay. 198 00:16:16,320 --> 00:16:17,799 I'm sorry. 199 00:16:20,000 --> 00:16:21,199 But I... 200 00:16:21,640 --> 00:16:23,879 can't accept your kindness. 201 00:16:24,480 --> 00:16:25,919 For me, 202 00:16:26,320 --> 00:16:28,479 love must come from being righteous 203 00:16:30,600 --> 00:16:33,919 Not by stealing someone. 204 00:16:38,640 --> 00:16:40,999 I'm sorry l have to be honest. 205 00:16:42,200 --> 00:16:43,879 Excuse me now. 206 00:16:55,200 --> 00:16:56,199 Kom san. 207 00:16:56,800 --> 00:17:00,439 Plubpl a doesn't know that the more she rejects me 208 00:17:00,600 --> 00:17:02,839 the more I like her. 209 00:17:05,000 --> 00:17:07,399 She really is like Man ee. 210 00:17:22,680 --> 00:17:25,078 Where do I get the money for her treatment? 211 00:18:06,280 --> 00:18:07,479 You won't pick up? 212 00:18:07,720 --> 00:18:08,599 How dare you? 213 00:18:18,200 --> 00:18:20,479 Mr. Peem, the chairman is back 214 00:18:25,800 --> 00:18:27,439 Usually when Dad leaves with a woman, 215 00:18:28,000 --> 00:18:29,559 he doesn't come back this quickly 216 00:18:31,520 --> 00:18:32,599 Did something happened? 217 00:18:48,680 --> 00:18:49,759 What is it Plub? 218 00:18:50,320 --> 00:18:52,479 You're going to pay Su thee back? 219 00:18:53,040 --> 00:18:54,239 Tre. 220 00:18:54,520 --> 00:18:55,639 Right now Grandma is.. 221 00:18:57,200 --> 00:18:58,519 at the hospital. 222 00:18:58,720 --> 00:18:59,199 Huh?! 223 00:19:00,480 --> 00:19:01,999 Hospitalized again? 224 00:19:02,280 --> 00:19:03,639 Don't tell me. 225 00:19:04,520 --> 00:19:07,039 The doctor said the medications aren't working for her 226 00:19:07,160 --> 00:19:08,279 What the hell?! 227 00:19:08,680 --> 00:19:10,159 Tre. 228 00:19:11,240 --> 00:19:14,879 Can you talk to Su thee for me that I... 229 00:19:14,880 --> 00:19:17,839 want to borrow money from him for her surgery? 230 00:19:20,800 --> 00:19:21,879 Whatever. 231 00:19:22,240 --> 00:19:25,119 If you keep bringing problems for us, 232 00:19:25,400 --> 00:19:26,359 get a divorce then. 233 00:19:26,640 --> 00:19:28,359 Then leave this house. 234 00:19:30,760 --> 00:19:31,799 Tre. 235 00:19:36,080 --> 00:19:36,919 Well, 236 00:19:38,280 --> 00:19:43,039 Su thee is short on money right now. 237 00:19:43,440 --> 00:19:45,279 He doesn't have that much cash on him. 238 00:19:47,520 --> 00:19:48,279 He... 239 00:19:49,000 --> 00:19:50,599 He really doesn't have money? 240 00:19:51,240 --> 00:19:51,959 Why? 241 00:19:52,200 --> 00:19:53,479 You don't believe me? 242 00:19:55,600 --> 00:19:56,359 No. 243 00:19:59,520 --> 00:20:01,999 I wasn't thinking like that. 244 00:20:02,000 --> 00:20:06,199 Do you have any options to help? I'm going blank right now. 245 00:20:06,400 --> 00:20:07,159 What? 246 00:20:07,440 --> 00:20:08,359 That's a lot of money. 247 00:20:08,800 --> 00:20:09,759 I don't have any. 248 00:20:11,040 --> 00:20:12,239 So what do we do? 249 00:20:13,000 --> 00:20:14,359 If Grandma doesn't get the surgery 250 00:20:14,360 --> 00:20:17,119 Grandma can get a heart attack any time and die. 251 00:20:17,400 --> 00:20:18,279 Look Plub. 252 00:20:18,440 --> 00:20:21,239 I'm always home. Where do I even get the money from? 253 00:20:21,240 --> 00:20:23,399 It's much easier for you to earn some money. 254 00:20:24,840 --> 00:20:27,799 You don't know how to use your beauty for your benefit 255 00:20:28,000 --> 00:20:28,759 Tre. 256 00:20:28,920 --> 00:20:30,439 You want me to sell my body? 257 00:20:31,160 --> 00:20:32,319 If it's necessary 258 00:20:32,320 --> 00:20:33,479 then you have to do it 259 00:20:33,760 --> 00:20:35,479 I thought you said you love Grandma? 260 00:20:35,800 --> 00:20:36,799 Tre! 261 00:20:37,080 --> 00:20:37,879 Right. 262 00:20:37,880 --> 00:20:40,439 Why don't you borrow money from Mr. Puchong? 263 00:20:40,640 --> 00:20:42,319 He likes you, no? 264 00:20:42,760 --> 00:20:45,359 He might even give you the money for free. 265 00:20:45,720 --> 00:20:47,119 That's enough! 266 00:20:47,600 --> 00:20:50,439 If you're not gonna help,can you not'say things to hurt my feelings? 267 00:21:20,520 --> 00:21:21,479 Honey. 268 00:21:21,680 --> 00:21:23,079 I don't know what's wrong with our daughter. 269 00:21:23,080 --> 00:21:25,399 She locked herself in her room and refuses to come out. 270 00:21:25,520 --> 00:21:26,159 What? 271 00:21:27,240 --> 00:21:28,719 Who made my daughter unhappy? 272 00:21:41,360 --> 00:21:43,239 -Let'sgo! -Peem! 273 00:21:43,560 --> 00:21:45,719 I said I'm in a hurry! 274 00:21:45,720 --> 00:21:47,199 I can walk on my own! 275 00:21:48,280 --> 00:21:49,479 Hurry! 276 00:21:50,240 --> 00:21:51,839 It's her first day with him 277 00:21:51,840 --> 00:21:54,199 and they're holding hands going out to eat! 278 00:21:54,600 --> 00:21:56,199 It's not just that. 279 00:21:56,480 --> 00:22:01,479 Mr Peemhad themmove Plubpla's desk inside his office too! 280 00:22:07,920 --> 00:22:08,879 Dad! 281 00:22:13,320 --> 00:22:16,719 Who made my daughter be in a bad mood like this? 282 00:22:17,400 --> 00:22:19,319 Dad. 283 00:22:19,320 --> 00:22:19,919 How are you? 284 00:22:22,280 --> 00:22:24,039 When did you get back? 285 00:22:24,040 --> 00:22:26,039 I didn't hear the car 286 00:22:26,520 --> 00:22:30,159 You were busy being upset that you didn't hear the car 287 00:22:31,160 --> 00:22:32,559 Dad. 288 00:22:33,440 --> 00:22:36,119 Did someone at the company upset you? 289 00:22:36,840 --> 00:22:37,879 Was it Peem? 290 00:22:37,880 --> 00:22:39,159 I'll handle it. 291 00:22:39,360 --> 00:22:40,359 No Dad! 292 00:22:40,360 --> 00:22:41,519 It's not Peem! 293 00:22:42,200 --> 00:22:43,199 Geez! 294 00:22:43,400 --> 00:22:46,159 You're quick to defend him 295 00:22:47,680 --> 00:22:49,199 It's the truth. 296 00:22:49,560 --> 00:22:52,759 The person I'm irritated at is me 297 00:22:53,400 --> 00:22:54,919 I was stupid 298 00:22:55,200 --> 00:22:57,279 to believe a low-class woman like that. 299 00:22:58,560 --> 00:22:59,279 Who? 300 00:23:00,120 --> 00:23:01,439 I'll handle it for you 301 00:23:03,040 --> 00:23:04,479 It's fine Dad. 302 00:23:04,680 --> 00:23:06,639 I can handle it myself 303 00:23:06,920 --> 00:23:08,519 You don't have to do it for me. 304 00:23:11,120 --> 00:23:12,279 Are you sure? 305 00:23:13,800 --> 00:23:16,319 Let me know when you do need my help 306 00:23:16,760 --> 00:23:19,599 I'm always ready to help my dearest daughter. 307 00:23:21,360 --> 00:23:22,799 Thank you Dad 308 00:23:26,360 --> 00:23:27,679 Don't be mad anymore. 309 00:23:28,160 --> 00:23:29,399 I'm not mad anymore 310 00:23:57,680 --> 00:23:59,359 What are you doing Plub? 311 00:24:03,080 --> 00:24:04,639 Is something wrong Grandma? 312 00:24:05,040 --> 00:24:07,839 Are you hurt anywhere? 313 00:24:07,840 --> 00:24:09,399 I'm fine dear. 314 00:24:09,600 --> 00:24:11,399 Is something wrong with you? 315 00:24:11,520 --> 00:24:13,279 Why aren't you sleeping yet? 316 00:24:13,440 --> 00:24:14,679 What were you looking at? 317 00:24:15,440 --> 00:24:15,839 I... 318 00:24:17,040 --> 00:24:18,359 was thinking about work 319 00:24:25,960 --> 00:24:26,519 Plub. 320 00:24:28,440 --> 00:24:30,199 Can I not get the surgery? 321 00:24:32,760 --> 00:24:33,879 Why? 322 00:24:35,880 --> 00:24:38,439 I thought you said you weren't scared? 323 00:24:39,120 --> 00:24:40,239 I'm scared. 324 00:24:40,840 --> 00:24:43,079 Scared that I will make my grandchildren struggle. 325 00:24:47,520 --> 00:24:49,599 Why are you talking like that? 326 00:24:50,000 --> 00:24:51,679 What do you mean struggle? 327 00:24:52,360 --> 00:24:55,639 We're going to struggle if you won't be here with us. 328 00:24:58,920 --> 00:25:00,359 Having surgery... 329 00:25:00,800 --> 00:25:02,799 cost a lot of money. 330 00:25:03,120 --> 00:25:05,399 Where will you get the money from? 331 00:25:07,280 --> 00:25:11,959 It will be Su thee that will loan us some money 332 00:25:13,120 --> 00:25:14,399 Really? 333 00:25:14,800 --> 00:25:17,519 We have n't paid him back for the other loan. 334 00:25:18,080 --> 00:25:20,759 He's letting us borrow from him again? 335 00:25:23,680 --> 00:25:24,359 Yes. 336 00:25:26,160 --> 00:25:29,879 I have a good job right now 337 00:25:30,480 --> 00:25:32,039 Regardless, 338 00:25:33,400 --> 00:25:35,679 I will pay him all back 339 00:25:38,480 --> 00:25:39,319 Grandma. 340 00:25:41,240 --> 00:25:42,959 Please get the surgery. 341 00:25:48,560 --> 00:25:50,279 You don't have to worry about anything 342 00:25:52,640 --> 00:25:53,879 My grandchild. 343 00:25:57,520 --> 00:25:58,959 Don't cry. 344 00:26:02,560 --> 00:26:03,999 Go to sleep now. 345 00:26:04,240 --> 00:26:06,679 The nurse will come scold me again 346 00:26:15,680 --> 00:26:16,079 H Hom 347 00:27:40,520 --> 00:27:41,279 Sa! 348 00:27:44,000 --> 00:27:44,999 When did you get here? 349 00:27:46,320 --> 00:27:48,439 What were you doing sleeping here? 350 00:27:49,920 --> 00:27:52,439 I stayed up late watching a football game sol fell asleep. 351 00:27:53,520 --> 00:27:54,279 So, 352 00:27:54,920 --> 00:27:56,279 what are you doing here so early? 353 00:27:56,920 --> 00:27:59,839 I'm heading to work sol came to ask Pe em for a ride 354 00:28:03,040 --> 00:28:05,919 I heard you're working at my dad's company. 355 00:28:05,920 --> 00:28:06,759 Yes. ** 356 00:28:07,320 --> 00:28:09,479 When will you go back to finishing school? 357 00:28:09,760 --> 00:28:10,959 No. 358 00:28:11,880 --> 00:28:12,719 Too lazy. 359 00:28:13,280 --> 00:28:14,159 I don't like it. 360 00:28:16,160 --> 00:28:17,439 That's a pity. 361 00:28:17,680 --> 00:28:22,039 When we went to school together, I remember-that you were a very smart student. 362 00:28:25,640 --> 00:28:26,679 You're a heavy sleeper. 363 00:28:33,280 --> 00:28:34,079 How's it going? 364 00:28:35,040 --> 00:28:35,679 Sa. 365 00:28:35,960 --> 00:28:37,799 Is Pete p ranking you? 366 00:28:38,520 --> 00:28:40,199 What do you mean p ranking? 367 00:28:40,680 --> 00:28:42,119 I'm not a kid anymore. 368 00:28:43,960 --> 00:28:46,119 Pete said he won't go back to school. 369 00:28:46,280 --> 00:28:47,799 J just feel regretful for him 370 00:28:48,080 --> 00:28:51,799 If you finish school and come to manage the company like Peem, 371 00:28:51,800 --> 00:28:52,919 it would be so cool. 372 00:28:53,640 --> 00:28:55,279 It's useless telling him Sa 373 00:28:55,280 --> 00:28:57,279 I've been complaining too much about it with him 374 00:28:59,880 --> 00:29:01,799 I'll be behind anyway. 375 00:29:02,680 --> 00:29:03,519 Why should I go back? 376 00:29:04,760 --> 00:29:06,159 Do you want me to tutor you? 377 00:29:12,080 --> 00:29:13,079 I'll think about it. 378 00:29:17,000 --> 00:29:18,359 Come on Sa. Let's head to work. 379 00:29:19,000 --> 00:29:19,599 Okay. 380 00:29:20,000 --> 00:29:20,879 I'll take off now. 381 00:29:24,440 --> 00:29:25,199 See ya. 382 00:29:33,680 --> 00:29:35,119 Quickly court her. 383 00:29:35,640 --> 00:29:38,399 Otherwise your brother is going to take her first. 384 00:29:39,480 --> 00:29:41,199 What are you talking about Mom? 385 00:29:45,440 --> 00:29:46,599 I know 386 00:29:46,840 --> 00:29:49,159 that you have a crush on Usa for a very long time 387 00:29:52,240 --> 00:29:55,519 But I give you the green light on her. 388 00:29:57,240 --> 00:30:00,039 Because if you get to marry Usa 389 00:30:00,200 --> 00:30:05,759 her father might push you to manage the company in Peem'splace. 390 00:30:09,400 --> 00:30:10,359 In the end, 391 00:30:10,960 --> 00:30:12,599 you only care about the company 392 00:30:12,880 --> 00:30:14,839 and inheritance. 393 00:30:25,360 --> 00:30:26,679 But it is a pity 394 00:30:27,160 --> 00:30:28,519 that Usa 395 00:30:29,040 --> 00:30:30,599 likes Peem instead! 396 00:30:39,320 --> 00:30:40,839 Yeah I know. 397 00:30:41,240 --> 00:30:43,239 I'll have my secretary handle it. 398 00:30:46,360 --> 00:30:48,639 Well,did Pete decide to come back to school? 399 00:30:49,800 --> 00:30:50,839 That's great! 400 00:30:51,960 --> 00:30:56,279 Thank you so much for persuading Pete into going back to school. 401 00:30:57,880 --> 00:30:58,319 Go. 402 00:30:58,520 --> 00:30:59,559 You should get to work. 403 00:30:59,960 --> 00:31:00,599 Okay. 404 00:31:11,800 --> 00:31:15,599 I will make Peem see my worth on my own, Dad 405 00:31:16,560 --> 00:31:20,399 Peem will see that I am better than that woman. 406 00:31:31,480 --> 00:31:32,039 Hey. 407 00:31:32,240 --> 00:31:33,079 Tre. 408 00:31:33,200 --> 00:31:34,399 Why did you come so late?! 409 00:31:34,720 --> 00:31:35,959 I have class in the morning! 410 00:31:35,960 --> 00:31:36,679 Hey! 411 00:31:36,960 --> 00:31:38,639 I came as quickly as I could! 412 00:31:38,760 --> 00:31:40,799 It's fortunate that I woke up this early for you 413 00:31:41,160 --> 00:31:42,359 Where did Plub go? 414 00:31:42,360 --> 00:31:43,999 Why isn't she watching Grandma? 415 00:31:44,600 --> 00:31:46,199 Plub has work. 416 00:31:46,440 --> 00:31:47,959 Who would be available like you? 417 00:31:49,040 --> 00:31:50,079 This boy! 418 00:31:55,400 --> 00:31:56,879 Damn you Plub 419 00:31:57,280 --> 00:31:59,759 I thought you said you love and care for Grandma? 420 00:32:07,320 --> 00:32:10,039 I will submit the matter to the head office for you Plub 421 00:32:10,480 --> 00:32:11,079 Yeah. 422 00:32:11,240 --> 00:32:12,679 Thank you so much 423 00:32:13,120 --> 00:32:14,599 But don't get your hopes up. 424 00:32:14,720 --> 00:32:15,879 To be honest, 425 00:32:16,040 --> 00:32:17,559 the economy isn't good right now. 426 00:32:17,760 --> 00:32:20,719 Banks don't lend much because they're afraid of high debt. 427 00:32:23,080 --> 00:32:24,159 I understand. 428 00:32:24,520 --> 00:32:25,999 I'm going to go send the email now. 429 00:32:26,000 --> 00:32:28,479 I think you'll get a response in the afternoon. 430 00:32:29,800 --> 00:32:31,319 Thanks again. 431 00:32:46,000 --> 00:32:47,399 What is it Kwang? 432 00:32:52,920 --> 00:32:54,279 Took the whole day off. 433 00:32:54,920 --> 00:32:56,239 Haven't had enough or what? 434 00:33:01,560 --> 00:33:02,239 Peem. 435 00:33:02,440 --> 00:33:03,639 Don't wake up the chicken. 436 00:33:10,040 --> 00:33:10,719 Come in. 437 00:33:15,960 --> 00:33:17,079 You're back to work? 438 00:33:20,040 --> 00:33:20,519 Yes. 439 00:33:21,640 --> 00:33:23,839 I'm sorry I took an abrupt leave. 440 00:33:23,920 --> 00:33:26,199 -My gra -- -I saw your note. 441 00:33:27,200 --> 00:33:29,079 It was an urgent matter. 442 00:33:29,840 --> 00:33:31,199 I don't mind. 443 00:33:34,040 --> 00:33:34,479 Okay. 444 00:33:35,200 --> 00:33:37,359 But l won't let you take the day off today 445 00:33:37,800 --> 00:33:39,839 because l have a job for you to do 446 00:33:42,040 --> 00:33:43,119 What is it? 447 00:34:01,560 --> 00:34:02,879 Is that you Tre? 448 00:34:04,480 --> 00:34:05,359 Grandma. 449 00:34:05,720 --> 00:34:06,959 You're awake? 450 00:34:07,720 --> 00:34:08,638 Slowly. 451 00:34:12,000 --> 00:34:13,279 Are you hungry? 452 00:34:14,600 --> 00:34:15,799 I'm not. 453 00:34:16,120 --> 00:34:19,638 Plub brought me breakfast this morning 454 00:34:20,600 --> 00:34:22,559 When did you come? 455 00:34:23,800 --> 00:34:24,879 A while. 456 00:34:25,080 --> 00:34:27,359 How are you feeling? 457 00:34:28,159 --> 00:34:29,079 I... 458 00:34:29,480 --> 00:34:31,799 feel much better. 459 00:34:33,199 --> 00:34:35,559 I haven't thanked you yet. 460 00:34:37,360 --> 00:34:38,439 Thanked me? 461 00:34:39,520 --> 00:34:40,959 For what Grandma? 462 00:34:41,080 --> 00:34:43,719 About the money for the surgery. 463 00:34:44,159 --> 00:34:45,479 Money for surgery? 464 00:34:46,240 --> 00:34:47,158 Yeah. 465 00:34:47,520 --> 00:34:49,678 Please tell Su the e I said thank you 466 00:34:50,040 --> 00:34:53,399 Gosh, we still owe him from the previous loan. 467 00:34:53,560 --> 00:34:56,039 Now he is lending us money for the surgery too. 468 00:34:56,040 --> 00:34:57,239 What?! 469 00:34:57,560 --> 00:34:59,639 Su the e lend you money for the surgery?! 470 00:35:00,800 --> 00:35:01,439 Yes. 471 00:35:02,040 --> 00:35:03,639 You didn't know about this? 472 00:35:06,080 --> 00:35:06,719 Oh. 473 00:35:08,000 --> 00:35:09,199 Right. 474 00:35:09,920 --> 00:35:14,039 Su the e lend you the money for your surgery. 475 00:35:15,360 --> 00:35:18,039 He's a very good man 476 00:35:18,040 --> 00:35:19,679 A good husband. 477 00:35:20,360 --> 00:35:23,439 You must take good care of him. 478 00:35:26,520 --> 00:35:27,079 Yes. 479 00:35:34,480 --> 00:35:35,399 Tong. 480 00:35:35,960 --> 00:35:37,559 You're not going to school today? 481 00:35:38,520 --> 00:35:40,039 The professor canceled class today. 482 00:35:40,040 --> 00:35:41,959 Sol came back to keep you company. 483 00:35:43,200 --> 00:35:43,879 Good. 484 00:35:44,040 --> 00:35:44,639 Then... 485 00:35:44,960 --> 00:35:45,799 Grandma. 486 00:35:46,560 --> 00:35:48,399 I have errands to do. 487 00:35:48,400 --> 00:35:50,079 Have Tong stay with you. 488 00:35:50,920 --> 00:35:51,999 -I have to go. -Tre. 489 00:35:52,160 --> 00:35:52,999 My goodness. 490 00:35:54,320 --> 00:35:56,399 This person comes, that person goes. 491 00:35:56,800 --> 00:35:58,759 You siblings don't get to talk to each other 492 00:35:59,440 --> 00:36:00,839 What's there to talk about Grandma? 493 00:36:01,280 --> 00:36:03,399 Has Tre ever seen me as her brother? 494 00:36:05,520 --> 00:36:06,439 Tong. 495 00:36:06,960 --> 00:36:09,799 There's nothing more important than blood. 496 00:36:10,120 --> 00:36:11,839 Don't talk like that. 497 00:36:12,040 --> 00:36:13,399 It's true Grandma. 498 00:36:19,080 --> 00:36:19,959 Just accept it. 499 00:36:25,560 --> 00:36:26,399 Plub. 500 00:36:26,680 --> 00:36:28,039 You ungrateful sister. 501 00:36:28,200 --> 00:36:30,799 You must have begged Su thee until he gave you the money. 502 00:36:32,920 --> 00:36:33,719 Good. 503 00:36:34,040 --> 00:36:35,679 I'm not going to tolerate it today. 504 00:36:46,360 --> 00:36:47,039 Kwang 505 00:36:47,560 --> 00:36:49,559 The reason he won't let me take the day off 506 00:36:49,880 --> 00:36:52,439 is because I have to follow him around like this? 507 00:36:53,000 --> 00:36:55,239 Mr, Peem is usually not like this 508 00:36:55,240 --> 00:36:57,239 Did you do something to upset him? 509 00:36:57,720 --> 00:36:59,079 I didn't do anything 510 00:36:59,600 --> 00:37:02,159 Whatever. It's better to endure than getting fired. 511 00:37:03,120 --> 00:37:04,119 Endure it. 512 00:37:05,240 --> 00:37:07,279 This zone here will be for display 513 00:37:07,320 --> 00:37:08,119 It will be children's merchandise 514 00:37:08,320 --> 00:37:11,839 to encourage children and parents to spend as much time in the mall as possible 515 00:37:12,480 --> 00:37:13,679 While children are playing 516 00:37:13,760 --> 00:37:15,959 the parents will spend money to stimulate our sales. 517 00:37:24,920 --> 00:37:27,279 But I think putting this box here is dangerous 518 00:37:27,480 --> 00:37:29,319 If a child runs and bumps into it, 519 00:37:29,320 --> 00:37:30,479 what happens then? 520 00:37:31,280 --> 00:37:34,239 I'll have them move it out. 521 00:37:34,560 --> 00:37:35,279 No need. 522 00:37:35,560 --> 00:37:36,799 For this simple task, 523 00:37:37,360 --> 00:37:39,239 Ms. Plub pla can do it. 524 00:37:39,920 --> 00:37:40,639 Pardon? 525 00:37:41,120 --> 00:37:42,479 Can you move this box 526 00:37:42,800 --> 00:37:43,879 to somewhere else? 527 00:37:47,640 --> 00:37:50,039 I don't know an appropriate place for it. 528 00:37:50,800 --> 00:37:51,479 Well, 529 00:37:52,000 --> 00:37:53,039 use your senses. 530 00:37:55,120 --> 00:37:55,679 Okay. 531 00:38:04,680 --> 00:38:05,879 I'll give you 532 00:38:06,320 --> 00:38:07,519 ten minutes. 533 00:38:17,160 --> 00:38:19,199 There are a lot of people that could do this. 534 00:38:34,240 --> 00:38:35,359 Why is it stuck? 535 00:38:42,880 --> 00:38:44,679 What's this cord? 536 00:38:44,880 --> 00:38:45,999 Why is it here? 537 00:38:47,960 --> 00:38:50,119 Good thing there aren't kids around here 538 00:38:53,640 --> 00:38:54,799 So long. 539 00:38:56,400 --> 00:38:58,279 Just do what I told you to do. 540 00:39:10,120 --> 00:39:12,359 I'm going to charge you more for this! 541 00:39:18,600 --> 00:39:19,919 Stay here. 542 00:39:23,480 --> 00:39:24,239 What are you doing? 34290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.