Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,000 --> 00:02:26,639
Grandma.
2
00:02:29,640 --> 00:02:30,599
What's wrong?
3
00:02:39,120 --> 00:02:40,399
I'm fine now.
4
00:02:40,760 --> 00:02:41,319
This...
5
00:02:41,680 --> 00:02:44,759
is a normal symptom for people with heart disease.
6
00:02:47,920 --> 00:02:49,079
Don't worry about me.
7
00:02:49,120 --> 00:02:50,239
Go to school.
8
00:02:50,440 --> 00:02:51,039
Go.
9
00:02:52,400 --> 00:02:53,079
How about this?
10
00:02:53,400 --> 00:02:55,879
I can wait until Aunt Ta en comes to stay with you first.
11
00:02:55,880 --> 00:02:59,439
By the time Ta en finishes selling her things,
12
00:03:00,000 --> 00:03:03,399
and by the time she gets here, you're going to be late.
13
00:03:03,680 --> 00:03:04,319
Go. I can manage. Just get to school
14
00:03:06,840 --> 00:03:07,399
Grandma.
15
00:03:07,760 --> 00:03:09,079
Are you sure?
16
00:03:09,240 --> 00:03:11,759
I don't have to go to my morning class.
It's not that important.
17
00:03:11,920 --> 00:03:14,239
Why would you skip class for me?
18
00:03:14,360 --> 00:03:16,479
I'm fine now. See?
19
00:03:17,080 --> 00:03:18,479
I'm okay.
20
00:03:18,920 --> 00:03:19,959
I can manage.
21
00:03:20,200 --> 00:03:21,199
Trust me. Just go to school.
22
00:03:23,720 --> 00:03:24,239
Go.
23
00:03:25,040 --> 00:03:27,079
May Buddha protect you
24
00:03:27,400 --> 00:03:28,839
Don't worry about me, Just go.
25
00:03:59,800 --> 00:04:00,319
Grandma!
26
00:04:12,520 --> 00:04:13,519
Help!
27
00:04:17,320 --> 00:04:18,359
Grandma!
28
00:04:34,480 --> 00:04:36,919
It's time for your meeting with the legal department Mr, Peem.
29
00:04:39,080 --> 00:04:42,479
Do you want me or Plub to go in the meeting with you?
30
00:04:48,160 --> 00:04:48,959
You.
31
00:04:49,160 --> 00:04:49,639
Sure.
32
00:04:55,520 --> 00:04:56,319
As for you,
33
00:04:56,600 --> 00:04:58,159
finish the work l assigned.
34
00:04:58,720 --> 00:04:59,319
Sure.
35
00:05:12,520 --> 00:05:13,839
Hello Tong. What's up?
36
00:05:17,400 --> 00:05:18,279
What?!
37
00:05:18,880 --> 00:05:20,199
I'll be right there!
38
00:05:35,920 --> 00:05:39,719
I have an urgent matter Taking an abrupt leave of absence.
39
00:05:50,880 --> 00:05:51,879
Are you alright?
40
00:05:53,920 --> 00:05:54,719
I'm fine.
41
00:05:54,720 --> 00:05:56,719
I'm sorry. I was in a hurry so I wasn't looking.
42
00:06:01,880 --> 00:06:02,719
Kom san.
43
00:06:03,120 --> 00:06:03,999
Plubpl a!
44
00:06:05,320 --> 00:06:06,199
What's wrong?
45
00:06:07,000 --> 00:06:08,679
Hey, the chairman!
46
00:06:10,960 --> 00:06:11,919
Is that him?
47
00:06:14,640 --> 00:06:16,319
That's Plub.
48
00:06:19,000 --> 00:06:20,199
It's okay Chairman
49
00:06:20,200 --> 00:06:22,479
I'm... I'm sorry. I'm in a hurry
50
00:06:29,480 --> 00:06:30,639
I think..
51
00:06:31,240 --> 00:06:32,959
there's something going on
52
00:06:32,960 --> 00:06:34,199
Trust me.
53
00:06:35,560 --> 00:06:36,679
This won't do.
54
00:06:37,120 --> 00:06:38,359
You have a sprained ankle.
55
00:06:38,840 --> 00:06:40,799
Go inside and rest.
56
00:06:41,120 --> 00:06:43,519
It's okay. I'm in a hurry, I need to go
57
00:06:43,520 --> 00:06:44,679
Hurry where?
58
00:06:45,520 --> 00:06:47,599
My grandma is in the hospital right now
59
00:06:47,600 --> 00:06:49,599
- My brother is there now. I need to go-Oh really?
60
00:06:50,200 --> 00:06:51,679
Your grandmother is in the hospital?
61
00:06:51,840 --> 00:06:52,479
Let's go.
62
00:06:52,480 --> 00:06:53,439
I'll drop you off.
63
00:06:53,440 --> 00:06:54,999
That's okay!
64
00:06:55,240 --> 00:06:56,599
How is that okay?
65
00:06:56,600 --> 00:06:58,239
How can you go with an injured leg like this?
66
00:06:58,240 --> 00:07:00,399
- No but s. Come.
- I'll help sir.
67
00:07:00,400 --> 00:07:01,079
That's okay.
68
00:07:01,080 --> 00:07:02,359
Kom san,get the car ready
69
00:07:02,560 --> 00:07:02,999
Go.
70
00:07:04,400 --> 00:07:06,359
Take it easy.
71
00:07:07,600 --> 00:07:08,639
Slowly get up.
72
00:07:08,640 --> 00:07:09,359
8n1817 Slowly.
73
00:07:13,920 --> 00:07:14,799
Hey guys.
74
00:07:14,800 --> 00:07:16,119
He's holding on to her.
75
00:07:20,680 --> 00:07:22,519
All good shots.
76
00:07:27,320 --> 00:07:28,079
What?
77
00:07:28,480 --> 00:07:32,079
Puchong was supporting her gently into the car in broad daylight?!
78
00:07:32,280 --> 00:07:33,039
Yes.
79
00:07:33,280 --> 00:07:35,159
I have photos as proof too.
80
00:07:36,480 --> 00:07:37,039
Here.
81
00:07:48,120 --> 00:07:49,359
Do you know where they're going?!
82
00:07:51,280 --> 00:07:52,479
I don't know.
83
00:07:54,560 --> 00:07:58,359
But the chairman'sschedule for today is available all day
84
00:08:12,800 --> 00:08:14,239
Thank you sir for dropping me off
85
00:08:14,240 --> 00:08:15,519
I'm going to go check on Grandma now.
86
00:08:23,280 --> 00:08:23,839
Plub!
87
00:08:28,000 --> 00:08:28,799
Kom san.
88
00:08:29,120 --> 00:08:31,519
Go park the car. I'm going to go inside
89
00:08:31,520 --> 00:08:32,399
Yes sir.
90
00:08:37,400 --> 00:08:38,079
Tong.
91
00:08:38,560 --> 00:08:39,679
What room is Grandma in?
92
00:09:05,080 --> 00:09:05,799
Excuse me.
93
00:09:06,840 --> 00:09:09,839
What room is Ms, Thip in?
94
00:09:10,120 --> 00:09:11,439
-One moment please.
-Sure.
95
00:09:22,160 --> 00:09:24,239
The chairman'sdriver took a sick leave today.
96
00:09:24,240 --> 00:09:25,999
So he had Kom san drive for him.
97
00:09:26,320 --> 00:09:27,759
Damn it!
98
00:09:27,760 --> 00:09:29,039
That's just wonderful!
99
00:09:29,200 --> 00:09:31,039
None of you are useful!
100
00:09:36,120 --> 00:09:37,639
Send these photos to Peem.
101
00:09:39,040 --> 00:09:39,759
Pardon?
102
00:09:39,760 --> 00:09:41,119
Do as I say.
103
00:09:42,400 --> 00:09:43,439
Yes ma'am.
104
00:09:43,440 --> 00:09:44,039
Sure.
105
00:09:55,880 --> 00:09:57,399
You promised me
106
00:09:57,920 --> 00:10:00,599
you would handle this matter yourself.
107
00:10:01,000 --> 00:10:02,919
Don't make me do it myself.
108
00:10:06,240 --> 00:10:06,879
Okay.
109
00:10:07,320 --> 00:10:11,439
Everyone,please look at the quotations and invoices of PP Work and VGroup.
110
00:10:12,640 --> 00:10:13,399
Check it out.
111
00:10:14,280 --> 00:10:16,119
Our hiring
112
00:10:16,480 --> 00:10:17,999
dateand time,
113
00:10:18,360 --> 00:10:19,679
we did it before VGroup.
114
00:10:21,160 --> 00:10:22,919
Everyone turn to page 2.
115
00:10:44,680 --> 00:10:45,639
Grandma.
116
00:10:52,520 --> 00:10:54,079
What's wrong?
117
00:10:54,080 --> 00:10:55,199
Your leg hurt?
118
00:10:56,920 --> 00:10:58,319
I fel.
119
00:10:58,520 --> 00:10:59,519
I'm fine now.
120
00:11:00,520 --> 00:11:01,639
How's Grandma doing?
121
00:11:05,640 --> 00:11:06,719
The doctor said
122
00:11:07,160 --> 00:11:08,239
Grandma is safe now.
123
00:11:14,320 --> 00:11:15,119
But...
124
00:11:16,440 --> 00:11:18,119
Grandma's heart is becoming more weak.
125
00:11:19,760 --> 00:11:21,559
The doctor wants to do surgery as soon as possible.
126
00:11:22,120 --> 00:11:23,159
Within this week.
127
00:11:24,320 --> 00:11:25,039
Huh?
128
00:11:54,720 --> 00:11:57,399
I have an urgent matter. Taking an abrupt leave of absence.
129
00:11:58,720 --> 00:11:59,679
Urgent matter?
130
00:12:00,120 --> 00:12:01,239
Is it really urgent?
131
00:12:02,280 --> 00:12:04,159
This woman just straight up lies
132
00:12:05,000 --> 00:12:06,679
How do you know she's lying?
133
00:12:19,840 --> 00:12:21,039
She left with my dad.
134
00:12:21,320 --> 00:12:22,519
That's her urgent matter?
135
00:12:23,320 --> 00:12:24,879
This woman lies.
136
00:12:25,120 --> 00:12:26,359
It's become a habit.
137
00:12:28,360 --> 00:12:28,919
Peem.
138
00:12:29,120 --> 00:12:31,199
I think your dad is serious this time.
139
00:12:31,760 --> 00:12:33,479
Especially if the woman is reciprocating,
140
00:12:33,960 --> 00:12:36,279
I think you're just wasting time.
141
00:12:37,960 --> 00:12:39,159
l'll be honest.
142
00:12:39,480 --> 00:12:41,639
If she has to choose between you and your dad,
143
00:12:41,880 --> 00:12:43,639
she would choose your dad.
144
00:12:43,960 --> 00:12:45,639
He checks off all the lists
145
00:12:46,000 --> 00:12:48,159
Rich, old, has money
146
00:12:48,720 --> 00:12:49,839
Most importantly
147
00:12:50,000 --> 00:12:53,839
he owns PP World while you're just the heir.
148
00:12:56,760 --> 00:12:57,399
No.
149
00:12:58,040 --> 00:12:59,439
I will not surrender
150
00:13:00,280 --> 00:13:02,399
What do you have to compete with the chairman?
151
00:13:03,520 --> 00:13:04,199
I don't know.
152
00:13:04,800 --> 00:13:05,959
But it's time.
153
00:13:06,400 --> 00:13:08,519
I've waited for Dad to realize it on his own
154
00:13:08,920 --> 00:13:11,599
that women only cares about his money not him
155
00:13:13,040 --> 00:13:14,679
But since he can't realize that
156
00:13:15,120 --> 00:13:16,959
I will prove it to him myself.
157
00:13:28,560 --> 00:13:32,559
This is the estimate of the cost of heart surgery for the patient.
158
00:13:33,080 --> 00:13:34,239
Thank you.
159
00:13:53,320 --> 00:13:55,119
Hello M r. Komsan.
160
00:13:57,240 --> 00:13:58,559
He wants to see you.
161
00:14:10,160 --> 00:14:12,879
I thought you already had left.
162
00:14:14,880 --> 00:14:16,439
How's your grandmother?
163
00:14:16,680 --> 00:14:19,879
I heard she has to get surgery
164
00:14:22,760 --> 00:14:24,279
Do you need help with anything?
165
00:14:26,000 --> 00:14:28,039
Thank you sir but..
166
00:14:28,560 --> 00:14:29,639
it's fine.
167
00:14:29,640 --> 00:14:30,799
I can manage
168
00:14:31,880 --> 00:14:32,799
But...
169
00:14:34,520 --> 00:14:38,119
I know that you've struggled in the past.
170
00:14:38,520 --> 00:14:40,079
I'm worried about you.
171
00:14:40,960 --> 00:14:42,519
If possible.
172
00:14:42,800 --> 00:14:44,599
I want to take care of you
173
00:14:50,720 --> 00:14:51,919
I...
174
00:14:54,840 --> 00:14:55,919
intend to...
175
00:14:57,080 --> 00:14:58,679
fight on my own.
176
00:14:59,200 --> 00:15:01,519
I don't want to entrust my life to anyone
177
00:15:02,880 --> 00:15:04,799
I hope you understand sir.
178
00:15:05,720 --> 00:15:06,759
Plubpl a.
179
00:15:07,600 --> 00:15:08,999
I like you.
180
00:15:15,000 --> 00:15:16,079
Sir.
181
00:15:17,240 --> 00:15:18,799
Besides Man ee
182
00:15:18,800 --> 00:15:22,679
no woman has ever been able to complete my heart
183
00:15:23,440 --> 00:15:25,119
Ever since l met you
184
00:15:26,280 --> 00:15:32,759
you are the one who fills my lonely heart and makes me happy again.
185
00:15:34,800 --> 00:15:37,079
You really look like Man ee.
186
00:15:38,200 --> 00:15:40,199
I want you by my side
187
00:15:40,680 --> 00:15:43,239
I want to spend the rest of my life with you
188
00:15:47,360 --> 00:15:47,839
So,
189
00:15:49,040 --> 00:15:51,519
what position do you want me to be in?
190
00:15:52,440 --> 00:15:53,879
If you want
191
00:15:54,240 --> 00:15:57,639
I can replace you with Peem's mother, Manee
192
00:15:58,760 --> 00:16:00,359
What about Ms. Supang?
193
00:16:00,360 --> 00:16:01,759
I've never loved Su
194
00:16:03,000 --> 00:16:04,679
We're living separately
195
00:16:04,840 --> 00:16:07,639
She minds her own business, I mind mines
196
00:16:08,000 --> 00:16:10,279
We're only parents to our child.
197
00:16:11,360 --> 00:16:11,999
Okay.
198
00:16:16,320 --> 00:16:17,799
I'm sorry.
199
00:16:20,000 --> 00:16:21,199
But I...
200
00:16:21,640 --> 00:16:23,879
can't accept your kindness.
201
00:16:24,480 --> 00:16:25,919
For me,
202
00:16:26,320 --> 00:16:28,479
love must come from being righteous
203
00:16:30,600 --> 00:16:33,919
Not by stealing someone.
204
00:16:38,640 --> 00:16:40,999
I'm sorry l have to be honest.
205
00:16:42,200 --> 00:16:43,879
Excuse me now.
206
00:16:55,200 --> 00:16:56,199
Kom san.
207
00:16:56,800 --> 00:17:00,439
Plubpl a doesn't know that the more she rejects me
208
00:17:00,600 --> 00:17:02,839
the more I like her.
209
00:17:05,000 --> 00:17:07,399
She really is like Man ee.
210
00:17:22,680 --> 00:17:25,078
Where do I get the money for her treatment?
211
00:18:06,280 --> 00:18:07,479
You won't pick up?
212
00:18:07,720 --> 00:18:08,599
How dare you?
213
00:18:18,200 --> 00:18:20,479
Mr. Peem, the chairman is back
214
00:18:25,800 --> 00:18:27,439
Usually when Dad leaves with a woman,
215
00:18:28,000 --> 00:18:29,559
he doesn't come back this quickly
216
00:18:31,520 --> 00:18:32,599
Did something happened?
217
00:18:48,680 --> 00:18:49,759
What is it Plub?
218
00:18:50,320 --> 00:18:52,479
You're going to pay Su thee back?
219
00:18:53,040 --> 00:18:54,239
Tre.
220
00:18:54,520 --> 00:18:55,639
Right now Grandma is..
221
00:18:57,200 --> 00:18:58,519
at the hospital.
222
00:18:58,720 --> 00:18:59,199
Huh?!
223
00:19:00,480 --> 00:19:01,999
Hospitalized again?
224
00:19:02,280 --> 00:19:03,639
Don't tell me.
225
00:19:04,520 --> 00:19:07,039
The doctor said the medications aren't working for her
226
00:19:07,160 --> 00:19:08,279
What the hell?!
227
00:19:08,680 --> 00:19:10,159
Tre.
228
00:19:11,240 --> 00:19:14,879
Can you talk to Su thee for me that I...
229
00:19:14,880 --> 00:19:17,839
want to borrow money from him for her surgery?
230
00:19:20,800 --> 00:19:21,879
Whatever.
231
00:19:22,240 --> 00:19:25,119
If you keep bringing problems for us,
232
00:19:25,400 --> 00:19:26,359
get a divorce then.
233
00:19:26,640 --> 00:19:28,359
Then leave this house.
234
00:19:30,760 --> 00:19:31,799
Tre.
235
00:19:36,080 --> 00:19:36,919
Well,
236
00:19:38,280 --> 00:19:43,039
Su thee is short on money right now.
237
00:19:43,440 --> 00:19:45,279
He doesn't have that much cash on him.
238
00:19:47,520 --> 00:19:48,279
He...
239
00:19:49,000 --> 00:19:50,599
He really doesn't have money?
240
00:19:51,240 --> 00:19:51,959
Why?
241
00:19:52,200 --> 00:19:53,479
You don't believe me?
242
00:19:55,600 --> 00:19:56,359
No.
243
00:19:59,520 --> 00:20:01,999
I wasn't thinking like that.
244
00:20:02,000 --> 00:20:06,199
Do you have any options to help?
I'm going blank right now.
245
00:20:06,400 --> 00:20:07,159
What?
246
00:20:07,440 --> 00:20:08,359
That's a lot of money.
247
00:20:08,800 --> 00:20:09,759
I don't have any.
248
00:20:11,040 --> 00:20:12,239
So what do we do?
249
00:20:13,000 --> 00:20:14,359
If Grandma doesn't get the surgery
250
00:20:14,360 --> 00:20:17,119
Grandma can get a heart attack any time and die.
251
00:20:17,400 --> 00:20:18,279
Look Plub.
252
00:20:18,440 --> 00:20:21,239
I'm always home. Where do I even get the money from?
253
00:20:21,240 --> 00:20:23,399
It's much easier for you to earn some money.
254
00:20:24,840 --> 00:20:27,799
You don't know how to use your beauty for your benefit
255
00:20:28,000 --> 00:20:28,759
Tre.
256
00:20:28,920 --> 00:20:30,439
You want me to sell my body?
257
00:20:31,160 --> 00:20:32,319
If it's necessary
258
00:20:32,320 --> 00:20:33,479
then you have to do it
259
00:20:33,760 --> 00:20:35,479
I thought you said you love Grandma?
260
00:20:35,800 --> 00:20:36,799
Tre!
261
00:20:37,080 --> 00:20:37,879
Right.
262
00:20:37,880 --> 00:20:40,439
Why don't you borrow money from Mr. Puchong?
263
00:20:40,640 --> 00:20:42,319
He likes you, no?
264
00:20:42,760 --> 00:20:45,359
He might even give you the money for free.
265
00:20:45,720 --> 00:20:47,119
That's enough!
266
00:20:47,600 --> 00:20:50,439
If you're not gonna help,can you not'say things to hurt my feelings?
267
00:21:20,520 --> 00:21:21,479
Honey.
268
00:21:21,680 --> 00:21:23,079
I don't know what's wrong with our daughter.
269
00:21:23,080 --> 00:21:25,399
She locked herself in her room and refuses to come out.
270
00:21:25,520 --> 00:21:26,159
What?
271
00:21:27,240 --> 00:21:28,719
Who made my daughter unhappy?
272
00:21:41,360 --> 00:21:43,239
-Let'sgo!
-Peem!
273
00:21:43,560 --> 00:21:45,719
I said I'm in a hurry!
274
00:21:45,720 --> 00:21:47,199
I can walk on my own!
275
00:21:48,280 --> 00:21:49,479
Hurry!
276
00:21:50,240 --> 00:21:51,839
It's her first day with him
277
00:21:51,840 --> 00:21:54,199
and they're holding hands going out to eat!
278
00:21:54,600 --> 00:21:56,199
It's not just that.
279
00:21:56,480 --> 00:22:01,479
Mr Peemhad themmove Plubpla's
desk inside his office too!
280
00:22:07,920 --> 00:22:08,879
Dad!
281
00:22:13,320 --> 00:22:16,719
Who made my daughter be in a bad mood like this?
282
00:22:17,400 --> 00:22:19,319
Dad.
283
00:22:19,320 --> 00:22:19,919
How are you?
284
00:22:22,280 --> 00:22:24,039
When did you get back?
285
00:22:24,040 --> 00:22:26,039
I didn't hear the car
286
00:22:26,520 --> 00:22:30,159
You were busy being upset that you didn't hear the car
287
00:22:31,160 --> 00:22:32,559
Dad.
288
00:22:33,440 --> 00:22:36,119
Did someone at the company upset you?
289
00:22:36,840 --> 00:22:37,879
Was it Peem?
290
00:22:37,880 --> 00:22:39,159
I'll handle it.
291
00:22:39,360 --> 00:22:40,359
No Dad!
292
00:22:40,360 --> 00:22:41,519
It's not Peem!
293
00:22:42,200 --> 00:22:43,199
Geez!
294
00:22:43,400 --> 00:22:46,159
You're quick to defend him
295
00:22:47,680 --> 00:22:49,199
It's the truth.
296
00:22:49,560 --> 00:22:52,759
The person I'm irritated at is me
297
00:22:53,400 --> 00:22:54,919
I was stupid
298
00:22:55,200 --> 00:22:57,279
to believe a low-class woman like that.
299
00:22:58,560 --> 00:22:59,279
Who?
300
00:23:00,120 --> 00:23:01,439
I'll handle it for you
301
00:23:03,040 --> 00:23:04,479
It's fine Dad.
302
00:23:04,680 --> 00:23:06,639
I can handle it myself
303
00:23:06,920 --> 00:23:08,519
You don't have to do it for me.
304
00:23:11,120 --> 00:23:12,279
Are you sure?
305
00:23:13,800 --> 00:23:16,319
Let me know when you do need my help
306
00:23:16,760 --> 00:23:19,599
I'm always ready to help my dearest daughter.
307
00:23:21,360 --> 00:23:22,799
Thank you Dad
308
00:23:26,360 --> 00:23:27,679
Don't be mad anymore.
309
00:23:28,160 --> 00:23:29,399
I'm not mad anymore
310
00:23:57,680 --> 00:23:59,359
What are you doing Plub?
311
00:24:03,080 --> 00:24:04,639
Is something wrong Grandma?
312
00:24:05,040 --> 00:24:07,839
Are you hurt anywhere?
313
00:24:07,840 --> 00:24:09,399
I'm fine dear.
314
00:24:09,600 --> 00:24:11,399
Is something wrong with you?
315
00:24:11,520 --> 00:24:13,279
Why aren't you sleeping yet?
316
00:24:13,440 --> 00:24:14,679
What were you looking at?
317
00:24:15,440 --> 00:24:15,839
I...
318
00:24:17,040 --> 00:24:18,359
was thinking about work
319
00:24:25,960 --> 00:24:26,519
Plub.
320
00:24:28,440 --> 00:24:30,199
Can I not get the surgery?
321
00:24:32,760 --> 00:24:33,879
Why?
322
00:24:35,880 --> 00:24:38,439
I thought you said you weren't scared?
323
00:24:39,120 --> 00:24:40,239
I'm scared.
324
00:24:40,840 --> 00:24:43,079
Scared that I will make my grandchildren struggle.
325
00:24:47,520 --> 00:24:49,599
Why are you talking like that?
326
00:24:50,000 --> 00:24:51,679
What do you mean struggle?
327
00:24:52,360 --> 00:24:55,639
We're going to struggle if you won't be here with us.
328
00:24:58,920 --> 00:25:00,359
Having surgery...
329
00:25:00,800 --> 00:25:02,799
cost a lot of money.
330
00:25:03,120 --> 00:25:05,399
Where will you get the money from?
331
00:25:07,280 --> 00:25:11,959
It will be Su thee that will loan us some money
332
00:25:13,120 --> 00:25:14,399
Really?
333
00:25:14,800 --> 00:25:17,519
We have n't paid him back for the other loan.
334
00:25:18,080 --> 00:25:20,759
He's letting us borrow from him again?
335
00:25:23,680 --> 00:25:24,359
Yes.
336
00:25:26,160 --> 00:25:29,879
I have a good job right now
337
00:25:30,480 --> 00:25:32,039
Regardless,
338
00:25:33,400 --> 00:25:35,679
I will pay him all back
339
00:25:38,480 --> 00:25:39,319
Grandma.
340
00:25:41,240 --> 00:25:42,959
Please get the surgery.
341
00:25:48,560 --> 00:25:50,279
You don't have to worry about anything
342
00:25:52,640 --> 00:25:53,879
My grandchild.
343
00:25:57,520 --> 00:25:58,959
Don't cry.
344
00:26:02,560 --> 00:26:03,999
Go to sleep now.
345
00:26:04,240 --> 00:26:06,679
The nurse will come scold me again
346
00:26:15,680 --> 00:26:16,079
H Hom
347
00:27:40,520 --> 00:27:41,279
Sa!
348
00:27:44,000 --> 00:27:44,999
When did you get here?
349
00:27:46,320 --> 00:27:48,439
What were you doing sleeping here?
350
00:27:49,920 --> 00:27:52,439
I stayed up late watching a football game sol fell asleep.
351
00:27:53,520 --> 00:27:54,279
So,
352
00:27:54,920 --> 00:27:56,279
what are you doing here so early?
353
00:27:56,920 --> 00:27:59,839
I'm heading to work sol came to ask Pe em for a ride
354
00:28:03,040 --> 00:28:05,919
I heard you're working at my dad's company.
355
00:28:05,920 --> 00:28:06,759
Yes.
**
356
00:28:07,320 --> 00:28:09,479
When will you go back to finishing school?
357
00:28:09,760 --> 00:28:10,959
No.
358
00:28:11,880 --> 00:28:12,719
Too lazy.
359
00:28:13,280 --> 00:28:14,159
I don't like it.
360
00:28:16,160 --> 00:28:17,439
That's a pity.
361
00:28:17,680 --> 00:28:22,039
When we went to school together, I remember-that you were a very smart student.
362
00:28:25,640 --> 00:28:26,679
You're a heavy sleeper.
363
00:28:33,280 --> 00:28:34,079
How's it going?
364
00:28:35,040 --> 00:28:35,679
Sa.
365
00:28:35,960 --> 00:28:37,799
Is Pete p ranking you?
366
00:28:38,520 --> 00:28:40,199
What do you mean p ranking?
367
00:28:40,680 --> 00:28:42,119
I'm not a kid anymore.
368
00:28:43,960 --> 00:28:46,119
Pete said he won't go back to school.
369
00:28:46,280 --> 00:28:47,799
J just feel regretful for him
370
00:28:48,080 --> 00:28:51,799
If you finish school and come to manage the company like Peem,
371
00:28:51,800 --> 00:28:52,919
it would be so cool.
372
00:28:53,640 --> 00:28:55,279
It's useless telling him Sa
373
00:28:55,280 --> 00:28:57,279
I've been complaining too much about it with him
374
00:28:59,880 --> 00:29:01,799
I'll be behind anyway.
375
00:29:02,680 --> 00:29:03,519
Why should I go back?
376
00:29:04,760 --> 00:29:06,159
Do you want me to tutor you?
377
00:29:12,080 --> 00:29:13,079
I'll think about it.
378
00:29:17,000 --> 00:29:18,359
Come on Sa. Let's head to work.
379
00:29:19,000 --> 00:29:19,599
Okay.
380
00:29:20,000 --> 00:29:20,879
I'll take off now.
381
00:29:24,440 --> 00:29:25,199
See ya.
382
00:29:33,680 --> 00:29:35,119
Quickly court her.
383
00:29:35,640 --> 00:29:38,399
Otherwise your brother is going to take her first.
384
00:29:39,480 --> 00:29:41,199
What are you talking about Mom?
385
00:29:45,440 --> 00:29:46,599
I know
386
00:29:46,840 --> 00:29:49,159
that you have a crush on Usa for a very long time
387
00:29:52,240 --> 00:29:55,519
But I give you the green light on her.
388
00:29:57,240 --> 00:30:00,039
Because if you get to marry Usa
389
00:30:00,200 --> 00:30:05,759
her father might push you to manage the company in Peem'splace.
390
00:30:09,400 --> 00:30:10,359
In the end,
391
00:30:10,960 --> 00:30:12,599
you only care about the company
392
00:30:12,880 --> 00:30:14,839
and inheritance.
393
00:30:25,360 --> 00:30:26,679
But it is a pity
394
00:30:27,160 --> 00:30:28,519
that Usa
395
00:30:29,040 --> 00:30:30,599
likes Peem instead!
396
00:30:39,320 --> 00:30:40,839
Yeah I know.
397
00:30:41,240 --> 00:30:43,239
I'll have my secretary handle it.
398
00:30:46,360 --> 00:30:48,639
Well,did Pete decide to come back to school?
399
00:30:49,800 --> 00:30:50,839
That's great!
400
00:30:51,960 --> 00:30:56,279
Thank you so much for persuading Pete into going back to school.
401
00:30:57,880 --> 00:30:58,319
Go.
402
00:30:58,520 --> 00:30:59,559
You should get to work.
403
00:30:59,960 --> 00:31:00,599
Okay.
404
00:31:11,800 --> 00:31:15,599
I will make Peem see my worth on my own, Dad
405
00:31:16,560 --> 00:31:20,399
Peem will see that I am better than that woman.
406
00:31:31,480 --> 00:31:32,039
Hey.
407
00:31:32,240 --> 00:31:33,079
Tre.
408
00:31:33,200 --> 00:31:34,399
Why did you come so late?!
409
00:31:34,720 --> 00:31:35,959
I have class in the morning!
410
00:31:35,960 --> 00:31:36,679
Hey!
411
00:31:36,960 --> 00:31:38,639
I came as quickly as I could!
412
00:31:38,760 --> 00:31:40,799
It's fortunate that I woke up this early for you
413
00:31:41,160 --> 00:31:42,359
Where did Plub go?
414
00:31:42,360 --> 00:31:43,999
Why isn't she watching Grandma?
415
00:31:44,600 --> 00:31:46,199
Plub has work.
416
00:31:46,440 --> 00:31:47,959
Who would be available like you?
417
00:31:49,040 --> 00:31:50,079
This boy!
418
00:31:55,400 --> 00:31:56,879
Damn you Plub
419
00:31:57,280 --> 00:31:59,759
I thought you said you love and care for Grandma?
420
00:32:07,320 --> 00:32:10,039
I will submit the matter to the head office for you Plub
421
00:32:10,480 --> 00:32:11,079
Yeah.
422
00:32:11,240 --> 00:32:12,679
Thank you so much
423
00:32:13,120 --> 00:32:14,599
But don't get your hopes up.
424
00:32:14,720 --> 00:32:15,879
To be honest,
425
00:32:16,040 --> 00:32:17,559
the economy isn't good right now.
426
00:32:17,760 --> 00:32:20,719
Banks don't lend much because they're afraid of high debt.
427
00:32:23,080 --> 00:32:24,159
I understand.
428
00:32:24,520 --> 00:32:25,999
I'm going to go send the email now.
429
00:32:26,000 --> 00:32:28,479
I think you'll get a response in the afternoon.
430
00:32:29,800 --> 00:32:31,319
Thanks again.
431
00:32:46,000 --> 00:32:47,399
What is it Kwang?
432
00:32:52,920 --> 00:32:54,279
Took the whole day off.
433
00:32:54,920 --> 00:32:56,239
Haven't had enough or what?
434
00:33:01,560 --> 00:33:02,239
Peem.
435
00:33:02,440 --> 00:33:03,639
Don't wake up the chicken.
436
00:33:10,040 --> 00:33:10,719
Come in.
437
00:33:15,960 --> 00:33:17,079
You're back to work?
438
00:33:20,040 --> 00:33:20,519
Yes.
439
00:33:21,640 --> 00:33:23,839
I'm sorry I took an abrupt leave.
440
00:33:23,920 --> 00:33:26,199
-My gra --
-I saw your note.
441
00:33:27,200 --> 00:33:29,079
It was an urgent matter.
442
00:33:29,840 --> 00:33:31,199
I don't mind.
443
00:33:34,040 --> 00:33:34,479
Okay.
444
00:33:35,200 --> 00:33:37,359
But l won't let you take the day off today
445
00:33:37,800 --> 00:33:39,839
because l have a job for you to do
446
00:33:42,040 --> 00:33:43,119
What is it?
447
00:34:01,560 --> 00:34:02,879
Is that you Tre?
448
00:34:04,480 --> 00:34:05,359
Grandma.
449
00:34:05,720 --> 00:34:06,959
You're awake?
450
00:34:07,720 --> 00:34:08,638
Slowly.
451
00:34:12,000 --> 00:34:13,279
Are you hungry?
452
00:34:14,600 --> 00:34:15,799
I'm not.
453
00:34:16,120 --> 00:34:19,638
Plub brought me breakfast this morning
454
00:34:20,600 --> 00:34:22,559
When did you come?
455
00:34:23,800 --> 00:34:24,879
A while.
456
00:34:25,080 --> 00:34:27,359
How are you feeling?
457
00:34:28,159 --> 00:34:29,079
I...
458
00:34:29,480 --> 00:34:31,799
feel much better.
459
00:34:33,199 --> 00:34:35,559
I haven't thanked you yet.
460
00:34:37,360 --> 00:34:38,439
Thanked me?
461
00:34:39,520 --> 00:34:40,959
For what Grandma?
462
00:34:41,080 --> 00:34:43,719
About the money for the surgery.
463
00:34:44,159 --> 00:34:45,479
Money for surgery?
464
00:34:46,240 --> 00:34:47,158
Yeah.
465
00:34:47,520 --> 00:34:49,678
Please tell Su the e I said thank you
466
00:34:50,040 --> 00:34:53,399
Gosh, we still owe him from the previous loan.
467
00:34:53,560 --> 00:34:56,039
Now he is lending us money for the surgery too.
468
00:34:56,040 --> 00:34:57,239
What?!
469
00:34:57,560 --> 00:34:59,639
Su the e lend you money for the surgery?!
470
00:35:00,800 --> 00:35:01,439
Yes.
471
00:35:02,040 --> 00:35:03,639
You didn't know about this?
472
00:35:06,080 --> 00:35:06,719
Oh.
473
00:35:08,000 --> 00:35:09,199
Right.
474
00:35:09,920 --> 00:35:14,039
Su the e lend you the money for your surgery.
475
00:35:15,360 --> 00:35:18,039
He's a very good man
476
00:35:18,040 --> 00:35:19,679
A good husband.
477
00:35:20,360 --> 00:35:23,439
You must take good care of him.
478
00:35:26,520 --> 00:35:27,079
Yes.
479
00:35:34,480 --> 00:35:35,399
Tong.
480
00:35:35,960 --> 00:35:37,559
You're not going to school today?
481
00:35:38,520 --> 00:35:40,039
The professor canceled class today.
482
00:35:40,040 --> 00:35:41,959
Sol came back to keep you company.
483
00:35:43,200 --> 00:35:43,879
Good.
484
00:35:44,040 --> 00:35:44,639
Then...
485
00:35:44,960 --> 00:35:45,799
Grandma.
486
00:35:46,560 --> 00:35:48,399
I have errands to do.
487
00:35:48,400 --> 00:35:50,079
Have Tong stay with you.
488
00:35:50,920 --> 00:35:51,999
-I have to go.
-Tre.
489
00:35:52,160 --> 00:35:52,999
My goodness.
490
00:35:54,320 --> 00:35:56,399
This person comes, that person goes.
491
00:35:56,800 --> 00:35:58,759
You siblings don't get to talk to each other
492
00:35:59,440 --> 00:36:00,839
What's there to talk about Grandma?
493
00:36:01,280 --> 00:36:03,399
Has Tre ever seen me as her brother?
494
00:36:05,520 --> 00:36:06,439
Tong.
495
00:36:06,960 --> 00:36:09,799
There's nothing more important than blood.
496
00:36:10,120 --> 00:36:11,839
Don't talk like that.
497
00:36:12,040 --> 00:36:13,399
It's true Grandma.
498
00:36:19,080 --> 00:36:19,959
Just accept it.
499
00:36:25,560 --> 00:36:26,399
Plub.
500
00:36:26,680 --> 00:36:28,039
You ungrateful sister.
501
00:36:28,200 --> 00:36:30,799
You must have begged Su thee until he gave you the money.
502
00:36:32,920 --> 00:36:33,719
Good.
503
00:36:34,040 --> 00:36:35,679
I'm not going to tolerate it today.
504
00:36:46,360 --> 00:36:47,039
Kwang
505
00:36:47,560 --> 00:36:49,559
The reason he won't let me take the day off
506
00:36:49,880 --> 00:36:52,439
is because I have to follow him around like this?
507
00:36:53,000 --> 00:36:55,239
Mr, Peem is usually not like this
508
00:36:55,240 --> 00:36:57,239
Did you do something to upset him?
509
00:36:57,720 --> 00:36:59,079
I didn't do anything
510
00:36:59,600 --> 00:37:02,159
Whatever. It's better to endure than getting fired.
511
00:37:03,120 --> 00:37:04,119
Endure it.
512
00:37:05,240 --> 00:37:07,279
This zone here will be for display
513
00:37:07,320 --> 00:37:08,119
It will be children's merchandise
514
00:37:08,320 --> 00:37:11,839
to encourage children and parents to spend as much time in the mall as possible
515
00:37:12,480 --> 00:37:13,679
While children are playing
516
00:37:13,760 --> 00:37:15,959
the parents will spend money to stimulate our sales.
517
00:37:24,920 --> 00:37:27,279
But I think putting this box here is dangerous
518
00:37:27,480 --> 00:37:29,319
If a child runs and bumps into it,
519
00:37:29,320 --> 00:37:30,479
what happens then?
520
00:37:31,280 --> 00:37:34,239
I'll have them move it out.
521
00:37:34,560 --> 00:37:35,279
No need.
522
00:37:35,560 --> 00:37:36,799
For this simple task,
523
00:37:37,360 --> 00:37:39,239
Ms. Plub pla can do it.
524
00:37:39,920 --> 00:37:40,639
Pardon?
525
00:37:41,120 --> 00:37:42,479
Can you move this box
526
00:37:42,800 --> 00:37:43,879
to somewhere else?
527
00:37:47,640 --> 00:37:50,039
I don't know an appropriate place for it.
528
00:37:50,800 --> 00:37:51,479
Well,
529
00:37:52,000 --> 00:37:53,039
use your senses.
530
00:37:55,120 --> 00:37:55,679
Okay.
531
00:38:04,680 --> 00:38:05,879
I'll give you
532
00:38:06,320 --> 00:38:07,519
ten minutes.
533
00:38:17,160 --> 00:38:19,199
There are a lot of people that could do this.
534
00:38:34,240 --> 00:38:35,359
Why is it stuck?
535
00:38:42,880 --> 00:38:44,679
What's this cord?
536
00:38:44,880 --> 00:38:45,999
Why is it here?
537
00:38:47,960 --> 00:38:50,119
Good thing there aren't kids around here
538
00:38:53,640 --> 00:38:54,799
So long.
539
00:38:56,400 --> 00:38:58,279
Just do what I told you to do.
540
00:39:10,120 --> 00:39:12,359
I'm going to charge you more for this!
541
00:39:18,600 --> 00:39:19,919
Stay here.
542
00:39:23,480 --> 00:39:24,239
What are you doing?
34290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.