All language subtitles for -2147483648engenggame of love 3_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,520 --> 00:01:45,799 Take a lunch break, Ms. Diligent 2 00:01:57,000 --> 00:01:59,519 You have a meeting with the marketing department this afternoon. 3 00:02:00,200 --> 00:02:02,399 In the evening,you have a meeting with the catering department. 4 00:02:02,520 --> 00:02:03,439 Later at night. 5 00:02:03,560 --> 00:02:06,199 there's a welcome party for Mr. Lee who just arrived from Korea 6 00:02:06,560 --> 00:02:08,478 Cancel the meeting in the evening for me. 7 00:02:08,600 --> 00:02:09,719 I'm going to go visit Pete. 8 00:02:10,280 --> 00:02:11,839 Oh, the evening? 9 00:02:25,080 --> 00:02:27,559 -lt does look like him. -Why was he out there anyway? 10 00:02:32,240 --> 00:02:32,759 Tat. 11 00:02:33,520 --> 00:02:34,639 Is there some hot news? 12 00:02:36,320 --> 00:02:38,679 I'll check the secret group chat 13 00:02:39,400 --> 00:02:41,519 of the employees I'm secretly in first. 14 00:02:44,600 --> 00:02:45,199 Kit. 15 00:02:47,520 --> 00:02:48,599 Why is he calling? 16 00:02:52,400 --> 00:02:52,999 What? 17 00:02:53,760 --> 00:02:55,039 I heard that 18 00:02:55,560 --> 00:02:58,079 you took a woman up to your hotel room last night? 19 00:03:00,560 --> 00:03:01,039 peem! 20 00:03:05,360 --> 00:03:07,359 Last night,did anyone see Mr peem get locked outside the balcony by a woman? 21 00:03:07,360 --> 00:03:09,159 D did. 22 00:03:09,160 --> 00:03:10,479 Me too. 23 00:03:12,600 --> 00:03:13,079 Hey. 24 00:03:13,960 --> 00:03:15,839 What did you do 25 00:03:16,000 --> 00:03:18,319 to get locked outside by a woman like that? 26 00:03:18,800 --> 00:03:19,479 Unless... 27 00:03:19,880 --> 00:03:21,639 you're incompetent? 28 00:03:23,960 --> 00:03:24,839 Hey peem. 29 00:03:25,560 --> 00:03:30,759 You need to learn a lot about women from your father, man! 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,759 So this doesn't happen again! 31 00:03:42,200 --> 00:03:42,999 Come on guys! 32 00:03:43,200 --> 00:03:47,639 Let's celebrate Tong's freedom from those two evil brothers! 33 00:03:49,520 --> 00:03:50,559 Eat up. What are you waiting for? 34 00:03:51,640 --> 00:03:52,479 Hey Tong. 35 00:03:52,760 --> 00:03:54,999 You need to thank your sister. 36 00:03:55,000 --> 00:03:57,919 Did you know how much trouble she had to go through to help you? 37 00:03:58,520 --> 00:03:58,919 That's right. 38 00:04:07,680 --> 00:04:08,399 Thanks. 39 00:04:11,760 --> 00:04:13,319 Say it nicely! 40 00:04:16,720 --> 00:04:18,078 It's fine Orn. 41 00:04:18,640 --> 00:04:19,999 It's my duty 42 00:04:20,079 --> 00:04:22,559 to look after Grandma and Tong. 43 00:04:29,080 --> 00:04:29,879 But. 44 00:04:31,000 --> 00:04:32,599 can I ask for something? 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,479 I want to you stay focus in school. 46 00:04:40,000 --> 00:04:42,719 I dropped out of school and started working because 47 00:04:43,480 --> 00:04:45,679 I want you to finish school. 48 00:04:45,920 --> 00:04:47,879 I want you to get a good job. 49 00:04:48,560 --> 00:04:49,879 Can you do that for me? 50 00:04:51,240 --> 00:04:52,119 Sure! 51 00:04:52,520 --> 00:04:54,039 Listen to your sister. 52 00:04:54,360 --> 00:04:58,039 From now on, before you do something, think it through first. 53 00:04:58,120 --> 00:05:01,999 Because it's not just you that will get in trouble but your whole family. 54 00:05:06,600 --> 00:05:07,879 Mm Get some of this too son. 55 00:05:08,920 --> 00:05:09,559 I know. 56 00:05:14,840 --> 00:05:15,639 Tong! 57 00:05:16,480 --> 00:05:18,519 Does he see how much his sister is struggling? 58 00:05:19,320 --> 00:05:20,279 For get him. 59 00:05:20,760 --> 00:05:22,439 It's my duty anyway 60 00:05:32,720 --> 00:05:33,759 Hello. 61 00:05:35,520 --> 00:05:36,719 I'm Kom san, 62 00:05:36,760 --> 00:05:38,159 Mr. Puchong's assistant 63 00:05:38,320 --> 00:05:39,599 Mr. Pete's father 64 00:05:41,440 --> 00:05:42,759 Oh, yes. 65 00:05:43,240 --> 00:05:45,199 Mr. Puchong would like to see you 66 00:05:57,960 --> 00:05:58,999 Hello. 67 00:06:02,000 --> 00:06:03,159 Have a seat. 68 00:06:12,480 --> 00:06:13,719 Don't be afraid 69 00:06:14,720 --> 00:06:16,439 I invited you here 70 00:06:17,040 --> 00:06:23,199 mainly to apologize on peem's and Pete's behalf 71 00:06:25,760 --> 00:06:30,159 My sons are always creating problems for me. 72 00:06:34,400 --> 00:06:37,279 I don't blame your brother in any of this. 73 00:06:38,240 --> 00:06:40,679 To be frank, I don't like men 74 00:06:40,800 --> 00:06:43,319 who likes to take advantage of women either. 75 00:06:43,840 --> 00:06:47,599 If I was your brother, I would have beat Pete harder than he did 76 00:06:48,120 --> 00:06:49,799 Actually my brother 77 00:06:50,080 --> 00:06:51,839 went over board. 78 00:06:52,320 --> 00:06:54,759 I'm sorry on my brother's behalf too. 79 00:06:55,600 --> 00:06:56,599 It's okay. 80 00:06:57,000 --> 00:07:01,119 Consider it as both kids being forgiven then 81 00:07:01,840 --> 00:07:05,399 They're both still young and it'll be a long time that we discipline them 82 00:07:07,520 --> 00:07:08,599 Thank you. 83 00:07:09,920 --> 00:07:11,759 As for peem, 84 00:07:12,600 --> 00:07:17,399 he's had a grudge against women like you for the longest time that it's beyond repair. 85 00:07:19,480 --> 00:07:20,039 Yes. 86 00:07:20,520 --> 00:07:21,439 I also... 87 00:07:22,200 --> 00:07:23,479 understand that. 88 00:07:23,960 --> 00:07:26,599 Majority of the people in society 89 00:07:27,240 --> 00:07:28,519 have grudges 90 00:07:28,760 --> 00:07:30,999 against people who have jobs like me too. 91 00:07:34,560 --> 00:07:36,279 It's... 92 00:07:36,280 --> 00:07:37,879 not always the case. 93 00:07:38,880 --> 00:07:42,559 There are a lot of people who understands the world, understands life. 94 00:07:45,800 --> 00:07:47,319 peem is like that 95 00:07:48,080 --> 00:07:49,759 because lim the useless one 96 00:08:07,080 --> 00:08:08,239 Who is it this time? 97 00:08:09,760 --> 00:08:11,719 Just an average woman. 98 00:08:11,920 --> 00:08:13,799 But she does many jobs 99 00:08:13,880 --> 00:08:15,799 Whether it's car models or host, 100 00:08:15,800 --> 00:08:19,279 entertainer,waitress or employee in a convenient store. 101 00:08:19,880 --> 00:08:21,719 She seems like she spends a lot of money. 102 00:08:21,960 --> 00:08:23,519 She'll do anything people hire her to do. 103 00:08:23,640 --> 00:08:25,119 But I checked already. 104 00:08:25,160 --> 00:08:27,399 No profile on her that is interesting. 105 00:08:27,920 --> 00:08:30,159 How can an average person be this beautiful? 106 00:08:31,920 --> 00:08:33,279 What's her name? 107 00:08:33,400 --> 00:08:34,599 Plu bpl a. 108 00:08:37,280 --> 00:08:39,679 Our spy who is the driver told me that 109 00:08:39,799 --> 00:08:43,918 the chairman ordered to find a position in the company for this woman. 110 00:08:44,720 --> 00:08:45,399 Huh?! 111 00:08:52,840 --> 00:08:53,839 Can I see the photo? 112 00:08:55,720 --> 00:08:56,799 What photo? 113 00:08:57,400 --> 00:08:58,359 Dad's photo 114 00:08:58,520 --> 00:08:59,799 that your person secretly took. 115 00:09:02,000 --> 00:09:03,479 What is this peem? 116 00:09:03,800 --> 00:09:06,119 -I never... -Don't make me repeat myself. 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,439 I know that you chase away 118 00:09:09,560 --> 00:09:11,919 and hurt all the women that gets close to my father. 119 00:09:12,520 --> 00:09:13,719 I just didn't want to get involved. 120 00:09:14,760 --> 00:09:15,639 Can I take a look? 121 00:09:33,480 --> 00:09:36,679 I heard you're looking for a job. 122 00:09:39,000 --> 00:09:42,679 The company is currently launching a new coffee shop brand 123 00:09:43,160 --> 00:09:46,039 We're going to open our first branch pretty soon 124 00:09:47,960 --> 00:09:50,519 We're looking for the manager of the shop. 125 00:09:51,480 --> 00:09:54,079 Are you interested in coming to work at the shop? 126 00:09:57,040 --> 00:09:58,919 Thank you but... 127 00:10:00,680 --> 00:10:03,439 I can't accept this offer 128 00:10:04,280 --> 00:10:06,999 I think this position doesn't suit 129 00:10:07,480 --> 00:10:10,119 someone without a degree like me 130 00:10:11,480 --> 00:10:15,559 I think you're smart enough not to take this good opportunity in life 131 00:10:15,920 --> 00:10:18,399 just because you don't have a degree 132 00:10:22,960 --> 00:10:24,199 He offered you a job?! 133 00:10:25,040 --> 00:10:26,679 That was unexpected. 134 00:10:27,000 --> 00:10:29,079 But sounds okay What do you think? 135 00:10:31,160 --> 00:10:33,639 Well, seems like a good opportunity. 136 00:10:34,600 --> 00:10:35,959 But I'm scared there will be problems. 137 00:10:36,040 --> 00:10:37,159 So I said no 138 00:10:37,200 --> 00:10:38,759 -Hey! -That's good Plu b. 139 00:10:39,320 --> 00:10:40,719 Don't get involved with them. 140 00:10:41,400 --> 00:10:43,479 Good opportunities like this don't come often. 141 00:10:43,920 --> 00:10:47,479 Nowadays,where are there good companies that hire people without a bachelor's degree? 142 00:10:50,720 --> 00:10:52,639 Plu b will graduate in a year 143 00:10:53,000 --> 00:10:54,439 She has a good GPA too 144 00:10:54,520 --> 00:10:56,959 She only has a few credits left What's there to be afraid of, right? 145 00:10:57,560 --> 00:10:58,679 What time does she have to study? 146 00:10:58,800 --> 00:11:00,759 She keeps working nonstop 147 00:11:01,640 --> 00:11:02,159 Plu b. 148 00:11:02,560 --> 00:11:04,999 A good job that will help your future like this 149 00:11:05,000 --> 00:11:06,439 doesn't come around so often. 150 00:11:07,080 --> 00:11:09,919 How long will you keep working with Cha Cha? 151 00:11:10,040 --> 00:11:11,239 You're getting older. 152 00:11:11,640 --> 00:11:13,839 Jobs at a company like this is hard to find. 153 00:11:16,560 --> 00:11:18,399 She doesn't need an office job. 154 00:11:18,840 --> 00:11:19,719 Save up 155 00:11:19,960 --> 00:11:22,359 and open your own restaurant. Get your own business. 156 00:11:22,520 --> 00:11:23,759 Where will she get the money to save up? 157 00:11:23,880 --> 00:11:26,119 She barely has enough to spend each month. 158 00:11:28,200 --> 00:11:29,359 Orn! 159 00:11:30,000 --> 00:11:31,519 What the hell are you saying?! 160 00:11:32,520 --> 00:11:34,079 Show her some moral support! 161 00:11:36,040 --> 00:11:38,239 Look at Plu b. She's stressed out now. 162 00:11:43,960 --> 00:11:46,359 My words might not be pleasant to hear 163 00:11:46,720 --> 00:11:48,719 But you're studying marketing 164 00:11:49,000 --> 00:11:50,399 Even if you dropped out 165 00:11:51,320 --> 00:11:53,239 I just want you to get a good job. 166 00:11:53,440 --> 00:11:58,279 I don't want to see you wandering around doing jobs that don't require your skills anymore. 167 00:11:59,200 --> 00:12:00,839 Thanks for your concern. 168 00:12:10,440 --> 00:12:12,079 This woman is named Plu bpl a 169 00:12:12,360 --> 00:12:14,039 Her parents died a long time ago. 170 00:12:14,320 --> 00:12:16,119 She's living with her grandmother 171 00:12:16,200 --> 00:12:18,119 who opened a flower shop in front of the house. 172 00:12:18,120 --> 00:12:19,759 And a younger brother who is still in school. 173 00:12:21,280 --> 00:12:22,199 Plu bpl a. 174 00:12:27,840 --> 00:12:30,439 This woman is starting to be interesting. 175 00:12:36,200 --> 00:12:39,359 The legal department sent a lawyer to handle the case in which our company is being sued 176 00:12:39,400 --> 00:12:41,599 for infringing PP World's logo. 177 00:12:42,040 --> 00:12:42,999 Bring them in. 178 00:12:43,280 --> 00:12:43,959 Sure. 179 00:12:56,160 --> 00:12:57,079 Hello. 180 00:12:57,640 --> 00:12:58,959 My name is Or a wee. 181 00:12:59,040 --> 00:13:00,919 The new attorney that will be doing your case. 182 00:13:08,880 --> 00:13:13,479 Tell the HR department to adjust the criteria for recruiting the coffee shop manager. 183 00:13:14,240 --> 00:13:16,119 No educational qualifications required 184 00:13:16,760 --> 00:13:18,239 I'll handle it sir. 185 00:13:20,400 --> 00:13:20,959 Good. 186 00:13:22,000 --> 00:13:23,999 If that young woman isn't stupid, 187 00:13:25,040 --> 00:13:27,199 I think she will apply for this job 188 00:13:28,480 --> 00:13:32,999 When that time comes, do whatever it takes to give Plu bpl a this job. Got it? 189 00:13:33,480 --> 00:13:34,119 Yes. 190 00:13:36,520 --> 00:13:37,759 Sir. 191 00:13:38,200 --> 00:13:39,439 I'm just curious 192 00:13:40,120 --> 00:13:41,759 why is this girl 193 00:13:42,000 --> 00:13:44,119 getting special treatment from you? 194 00:13:59,400 --> 00:14:02,519 May be there's something about this kid 195 00:14:03,720 --> 00:14:05,759 that reminds me of Man ee. 196 00:14:15,680 --> 00:14:16,919 What are you going to do? 197 00:14:17,800 --> 00:14:18,679 I won't allow it. 198 00:14:19,680 --> 00:14:21,039 I will show Dad 199 00:14:21,320 --> 00:14:22,879 that even though he is the CEO, 200 00:14:23,080 --> 00:14:24,999 he can't do as he please 201 00:14:34,640 --> 00:14:35,439 What?! 202 00:14:36,680 --> 00:14:39,239 You haven't done anything and you want me to surrender?! 203 00:14:40,640 --> 00:14:41,919 From the looks of it. 204 00:14:41,960 --> 00:14:43,719 it'll be hard to win this case 205 00:14:43,880 --> 00:14:44,839 I think 206 00:14:44,880 --> 00:14:47,879 PP World must have solid evidence for them to sue you this time 207 00:14:48,040 --> 00:14:50,039 Before it damages your company, 208 00:14:50,160 --> 00:14:52,439 I recommend you settle this case. 209 00:14:52,600 --> 00:14:53,399 No way! 210 00:14:54,320 --> 00:14:56,679 I don't care what evidence they have! 211 00:14:56,800 --> 00:14:59,159 Your job is to make us win this case! 212 00:14:59,560 --> 00:15:01,599 Do whatever it takes No matter the cost! 213 00:15:01,880 --> 00:15:04,839 But I have to win this case. Do you understand? 214 00:15:06,080 --> 00:15:06,519 But... 215 00:15:06,560 --> 00:15:07,479 If you can't do it. 216 00:15:07,680 --> 00:15:08,679 then leave! 217 00:15:26,080 --> 00:15:27,839 How did it go Orn? Did Boss settle? 218 00:15:28,640 --> 00:15:29,959 Settle my ass! 219 00:15:30,040 --> 00:15:32,719 Even when it's obvious that we will lose, he still won't settle. 220 00:15:33,400 --> 00:15:35,359 Because it's Mr. peem's company. 221 00:15:35,800 --> 00:15:37,079 And... 222 00:15:37,320 --> 00:15:40,319 so what if it's Mr. peem's company? 223 00:15:40,960 --> 00:15:43,079 You're new so you don't know yet. 224 00:15:43,800 --> 00:15:44,719 Mr. Vi kit 225 00:15:45,000 --> 00:15:47,279 is Mr, peem's nemesis 226 00:15:47,640 --> 00:15:48,879 They're rivals. 227 00:15:49,120 --> 00:15:52,079 Mr. Vik it will not lose this case regardless. 228 00:15:53,560 --> 00:15:54,919 If he doesn't want to lose, 229 00:15:55,120 --> 00:15:57,279 then why copy their logo from the beginning?! 230 00:15:57,280 --> 00:15:58,919 Hey! What are you talking about? 231 00:15:59,280 --> 00:16:00,759 We will all get fired! 232 00:16:01,080 --> 00:16:02,279 It's true. 233 00:16:02,400 --> 00:16:05,239 It's obvious that our company published it after. 234 00:16:05,360 --> 00:16:07,159 Stop talking. 235 00:16:07,280 --> 00:16:10,079 If you don't want to be jobless on your first day here. 236 00:16:10,240 --> 00:16:11,599 Quickly find the information 237 00:16:11,640 --> 00:16:12,959 and win this case. 238 00:16:20,360 --> 00:16:22,239 How do we defeat them? 239 00:16:24,320 --> 00:16:25,919 I'm so stressed! 240 00:16:30,280 --> 00:16:31,239 Wow! 241 00:16:32,160 --> 00:16:33,759 This collection! 242 00:16:34,000 --> 00:16:35,319 Oh my god! 243 00:16:38,440 --> 00:16:40,919 Su thee just gave the money to help Tong. 244 00:16:43,560 --> 00:16:46,159 So if I ask Su thee for some money... 245 00:16:47,120 --> 00:16:48,279 Gosh! 246 00:16:50,720 --> 00:16:52,159 Damn you Plu b! 247 00:16:59,280 --> 00:17:00,039 Sako o. 248 00:17:00,880 --> 00:17:02,079 Sako o, be gentle. 249 00:17:04,040 --> 00:17:05,279 Sako o! 250 00:17:05,280 --> 00:17:07,279 Can you be gentle?! My head hurts! 251 00:17:07,599 --> 00:17:08,799 Why are you scolding my grandchild?! 252 00:17:14,800 --> 00:17:16,719 Hi Mom, Dad. 253 00:17:19,800 --> 00:17:22,479 I bought you more toys. 254 00:17:22,640 --> 00:17:23,559 Here you go. 255 00:17:25,440 --> 00:17:28,318 Sako o, take your toys and go play over there. 256 00:17:31,680 --> 00:17:33,199 I asked why are you scolding my grandchild?! 257 00:17:34,640 --> 00:17:35,479 Well... 258 00:17:36,240 --> 00:17:37,639 Sako o was mischievous 259 00:17:37,920 --> 00:17:39,839 So I gave him a little warning 260 00:17:40,320 --> 00:17:41,719 What kind of warning was that?! 261 00:17:41,960 --> 00:17:43,759 You raised your voice on him! 262 00:17:43,960 --> 00:17:46,159 Do you know that will traumatize the kid? 263 00:17:46,680 --> 00:17:48,999 Why didn't you say it nicely and explain it to him?! 264 00:17:49,560 --> 00:17:51,479 My grandchild isn't stupid like you! 265 00:17:54,000 --> 00:17:55,439 Our secretary told us that 266 00:17:55,600 --> 00:17:57,239 Su thee took out his personal money 267 00:17:57,640 --> 00:17:58,879 to help your family. 268 00:18:00,840 --> 00:18:04,079 I had you marry my son and build a family. 269 00:18:05,040 --> 00:18:06,399 Not leech off of him. 270 00:18:08,360 --> 00:18:09,199 It's your fault. 271 00:18:09,400 --> 00:18:11,679 Where did you find her to marry our son?! 272 00:18:12,000 --> 00:18:12,799 Look at her. 273 00:18:13,120 --> 00:18:14,839 If you found someone of his level, 274 00:18:15,720 --> 00:18:17,719 we wouldn't be talking like this! 275 00:18:20,280 --> 00:18:20,919 Hey. 276 00:18:21,800 --> 00:18:24,039 You already know we had no choice. 277 00:18:28,280 --> 00:18:29,039 Whatever 278 00:18:29,760 --> 00:18:32,239 If you keep bringing problems for us, 279 00:18:32,840 --> 00:18:33,799 get a divorce then. 280 00:18:34,200 --> 00:18:35,599 Then leave this house. 281 00:18:36,080 --> 00:18:37,119 Mom. 282 00:18:37,200 --> 00:18:38,119 I'm being serious. 283 00:18:44,960 --> 00:18:46,119 Sako o 284 00:18:46,560 --> 00:18:49,399 Let's go out to eat with us and go shopping. 285 00:18:49,400 --> 00:18:49,879 Okay. 286 00:18:49,880 --> 00:18:52,039 Let's go! Put these away first 287 00:18:58,840 --> 00:19:00,079 What do l do? 288 00:19:00,360 --> 00:19:02,679 Su the e is naive and listens to his parents too. 289 00:19:04,320 --> 00:19:05,039 If I divorce him, 290 00:19:05,640 --> 00:19:06,999 I have to go back 291 00:19:07,480 --> 00:19:09,479 and live like before. Struggling 292 00:19:10,680 --> 00:19:11,599 No way. 293 00:19:11,920 --> 00:19:13,999 I will inot go back and live that life. 294 00:19:19,920 --> 00:19:21,439 I have to do something. 295 00:19:25,520 --> 00:19:26,679 Do whatever I can 296 00:19:28,120 --> 00:19:29,199 to have Plu b 297 00:19:29,760 --> 00:19:31,719 pay Su thee back as soon as possible. 298 00:19:33,840 --> 00:19:36,719 What about us suing Kit's company? 299 00:19:36,760 --> 00:19:37,599 Who's in charge? 300 00:19:37,960 --> 00:19:38,519 Me. 301 00:19:41,760 --> 00:19:44,199 This case is so difficult that you're in charge? 302 00:19:44,760 --> 00:19:46,119 It's not difficult 303 00:19:46,600 --> 00:19:48,479 but Kit is conniving 304 00:19:48,920 --> 00:19:50,239 He will do everything 305 00:19:50,520 --> 00:19:51,519 to defeat you. 306 00:19:52,320 --> 00:19:54,199 That's why l don't trust anyone else to do it. 307 00:19:54,280 --> 00:19:56,239 But don't worry. We will win 308 00:19:57,360 --> 00:19:59,639 I'll leave it in your hands, Head of Legal Department. 309 00:19:59,760 --> 00:20:02,159 I have a meeting to get to. Imight not come back 310 00:20:02,200 --> 00:20:03,159 You can leave afterwards. 311 00:20:03,160 --> 00:20:03,679 Okay. 312 00:20:04,320 --> 00:20:04,999 See you. 313 00:20:05,440 --> 00:20:06,039 Mm. 314 00:20:09,160 --> 00:20:09,919 Here's the menu. 315 00:20:10,960 --> 00:20:12,199 Oh P lub. 316 00:20:12,520 --> 00:20:14,399 You work here? 317 00:20:15,520 --> 00:20:15,959 Yes. 318 00:20:16,400 --> 00:20:17,399 Plu b, 319 00:20:17,600 --> 00:20:20,439 I think you have a pretty face. You should.. 320 00:20:20,640 --> 00:20:22,559 find a sugar daddy to look after you 321 00:20:22,600 --> 00:20:24,919 So you don't tire yourself like us! 322 00:20:26,400 --> 00:20:28,799 Do you want me to recommend you those rich sugar daddies? 323 00:20:29,960 --> 00:20:30,839 That's okay. 324 00:20:31,160 --> 00:20:33,999 I like working to earn my own money. Not ask for money. 325 00:20:37,480 --> 00:20:38,439 Hello Tre. 326 00:20:38,640 --> 00:20:40,959 Are you able to get the money to pay Su thee back? 327 00:20:42,160 --> 00:20:46,839 Can you tell him to wait a little? I'm trying to get some at the moment. 328 00:20:47,200 --> 00:20:48,319 I will pay him back. 329 00:20:48,600 --> 00:20:50,119 If you want to pay him back, 330 00:20:50,680 --> 00:20:52,439 quickly come to my house. 331 00:21:01,240 --> 00:21:03,359 Tre, why did you call me over? 332 00:21:03,680 --> 00:21:05,319 Hey Plu b. 333 00:21:06,680 --> 00:21:09,039 This is Mr. Toey. A friend of mine. 334 00:21:11,040 --> 00:21:11,719 Well? 335 00:21:13,840 --> 00:21:14,919 How is she? 336 00:21:16,840 --> 00:21:17,479 Pretty. 337 00:21:19,240 --> 00:21:20,399 I really like it. 338 00:21:24,240 --> 00:21:25,519 What the hell are you doing? 339 00:21:27,080 --> 00:21:31,519 He is attending a reunion this evening and is looking for a girl. 340 00:21:34,040 --> 00:21:37,199 I'm sorry. A friend to escort him. 341 00:21:37,720 --> 00:21:38,759 How about this? 342 00:21:39,000 --> 00:21:41,799 Take the job and escort him. 343 00:21:42,080 --> 00:21:45,759 Consider doing it to get the money to pay Su thee back. 344 00:21:48,440 --> 00:21:49,519 Go. 345 00:21:52,440 --> 00:21:54,639 -Plu b! - What the hell are you doing?! 346 00:21:57,240 --> 00:21:58,799 I will kick you if you come near me! 347 00:22:03,560 --> 00:22:04,319 Plu b! 348 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 Stop P lub! 349 00:22:07,400 --> 00:22:09,039 Plu b! Come here! 350 00:22:10,400 --> 00:22:11,439 Tre. 351 00:22:12,240 --> 00:22:14,599 You can do this to me now? 352 00:22:14,800 --> 00:22:15,839 What did I do?! 353 00:22:16,040 --> 00:22:17,839 I was just finding you a job! 354 00:22:18,040 --> 00:22:20,439 Just like Cha Cha does. What's the difference?! 355 00:22:20,560 --> 00:22:21,439 It is different! 356 00:22:22,200 --> 00:22:24,079 Other people will look at me like a product, 357 00:22:24,080 --> 00:22:26,319 a money.maker,l don't care! 358 00:22:26,600 --> 00:22:27,879 But not you! 359 00:22:28,000 --> 00:22:29,759 Not someone in my family! 360 00:22:29,800 --> 00:22:31,399 Don't be pretentious Plu b. 361 00:22:32,840 --> 00:22:34,519 You owe Su thee money. 362 00:22:34,720 --> 00:22:35,999 You don't have the money to pay him back! 363 00:22:36,200 --> 00:22:37,759 So you have to work to get the money! 364 00:22:38,120 --> 00:22:39,039 Look Tre. 365 00:22:39,480 --> 00:22:42,999 I never thought you would be this cold-hearted with me. 366 00:22:43,520 --> 00:22:44,119 What? 367 00:22:44,400 --> 00:22:45,919 I found you a job 368 00:22:46,040 --> 00:22:47,719 so you can get the money to pay Su thee back 369 00:22:47,800 --> 00:22:48,999 How am I cold-hearted?! 370 00:22:49,080 --> 00:22:50,199 Stop talking! 371 00:22:50,280 --> 00:22:52,239 The more you talk, the more awfull feel 372 00:22:52,360 --> 00:22:54,359 for having a selfish sister like this! 373 00:22:54,400 --> 00:22:56,559 Yeah! Think whatever you want! 374 00:22:57,280 --> 00:23:00,399 But you need to pay Su thee back as soon as possible. 375 00:23:00,960 --> 00:23:03,399 If you don't have any, go ask Grandma. 376 00:23:03,960 --> 00:23:05,759 Grandma should have some savings. 377 00:23:06,840 --> 00:23:08,079 Where would Grandma get the money from?! 378 00:23:08,440 --> 00:23:09,159 What?! 379 00:23:09,680 --> 00:23:11,119 There's her elderly allowance. 380 00:23:11,280 --> 00:23:13,679 There's money for selling her plants Does she not have anything?! 381 00:23:14,160 --> 00:23:14,999 Tre! 382 00:23:16,080 --> 00:23:18,359 Are you using your brain to think whe nyou're saying those things? 383 00:23:18,440 --> 00:23:21,199 How much do you think she gets for her elderly allowance?! 384 00:23:21,240 --> 00:23:22,439 Is it enough?! 385 00:23:22,520 --> 00:23:24,559 How can Grandma save up over 100 K 386 00:23:24,600 --> 00:23:26,959 from selling her little plants?! 387 00:23:27,000 --> 00:23:28,399 Yeah! Who knows?! 388 00:23:29,560 --> 00:23:31,599 How would I know if Grandma has money or doesn't have money?! 389 00:23:31,760 --> 00:23:33,439 I'm just finding a solution for you! 390 00:23:33,480 --> 00:23:34,399 That's all! 391 00:23:34,400 --> 00:23:36,399 More like finding a solution for yourself! 392 00:23:36,640 --> 00:23:37,479 Plu b! 393 00:23:37,960 --> 00:23:38,959 Il I just say it. 394 00:23:39,160 --> 00:23:40,719 You married a.rich person 395 00:23:40,800 --> 00:23:43,199 and live a luxurious life in a big house 396 00:23:43,680 --> 00:23:46,759 Have you ever thought of.giving Grandma the money you spend on buying purses? 397 00:23:47,120 --> 00:23:49,519 Plu b! Don't criticize me! 398 00:23:49,920 --> 00:23:51,879 When I married Su thee, 399 00:23:52,200 --> 00:23:54,599 didn't he give Grandma millions?! 400 00:23:55,120 --> 00:23:56,759 Wasn't it for formality? 401 00:23:57,320 --> 00:23:58,799 Grandma gave it back to him 402 00:24:01,600 --> 00:24:04,079 Grandma never wanted a piece of the dowry. 403 00:24:04,360 --> 00:24:07,119 She didn't want to be called i a person who sold her granddaughter 404 00:24:07,720 --> 00:24:09,279 You have the money 405 00:24:09,400 --> 00:24:10,639 and you're gonna blame Grandma?! 406 00:24:11,360 --> 00:24:12,559 You think I don't know? 407 00:24:13,040 --> 00:24:14,679 I just didn't say anything 408 00:24:17,760 --> 00:24:18,279 Why? 409 00:24:19,120 --> 00:24:20,599 Grandma told you to come get the money back? 410 00:24:21,400 --> 00:24:22,119 No. 411 00:24:23,160 --> 00:24:25,479 I just want you to have a subconsciousness. 412 00:24:26,360 --> 00:24:30,519 Be grateful of Grandma and how much she struggled raising us! 413 00:24:32,200 --> 00:24:33,839 Grandma's matter is her matter. 414 00:24:34,120 --> 00:24:35,359 As for you, 415 00:24:35,560 --> 00:24:38,279 you owe Su thee so you need to get the money to pay him back! 416 00:24:39,200 --> 00:24:41,199 I feel considerate of his family! 417 00:24:41,320 --> 00:24:42,999 I don't want them to criticize me later 418 00:24:43,080 --> 00:24:45,839 that I brought my family to leech off of them, understood?! 419 00:24:46,800 --> 00:24:47,919 I know! 420 00:24:48,840 --> 00:24:50,999 If I have the money, I will pay.him back. Don't worry. 421 00:24:55,600 --> 00:24:56,559 One week! 422 00:24:59,240 --> 00:25:01,559 You need to pay Su thee 423 00:25:01,760 --> 00:25:03,519 and me back within a week. 424 00:25:03,680 --> 00:25:04,559 Remember that! 425 00:25:27,200 --> 00:25:28,039 What? 426 00:25:28,200 --> 00:25:30,319 She wants the money back after you borrowed it in less than a week?! 427 00:25:30,560 --> 00:25:32,239 Is she really your sister? 428 00:25:32,320 --> 00:25:33,639 Did your parents adopt her? 429 00:25:33,760 --> 00:25:35,359 Why is she so cruel to you? 430 00:25:36,040 --> 00:25:37,559 If my parents were still here, 431 00:25:39,200 --> 00:25:40,999 I want to ask them the same question. 432 00:25:41,600 --> 00:25:43,279 It's money worth over 100 K. 433 00:25:43,480 --> 00:25:45,439 Where are you gonna get the money? 434 00:25:46,000 --> 00:25:47,159 I don't know either. 435 00:25:47,400 --> 00:25:49,519 Cha doesn't have any job for me to do either right now. 436 00:25:51,240 --> 00:25:52,359 Hey Plu b. 437 00:25:53,000 --> 00:25:55,079 I know you feel uncomfortable 438 00:25:55,320 --> 00:25:58,319 to work at peem's company. 439 00:25:59,040 --> 00:26:02,519 But I think Mr, Puchong, his father, is a good person 440 00:26:03,920 --> 00:26:05,799 I don't want you to throw away a good opportunity. 441 00:26:06,680 --> 00:26:09,279 Reconsider your decision on this again. 442 00:26:09,800 --> 00:26:10,599 Mm. 443 00:26:11,720 --> 00:26:13,359 I'll think about it again. 444 00:26:24,680 --> 00:26:25,639 As a mother 445 00:26:25,840 --> 00:26:27,759 whether we're physically suffering 446 00:26:27,920 --> 00:26:29,479 or emotionally suffering 447 00:26:30,320 --> 00:26:32,439 what a mother should never do 448 00:26:32,840 --> 00:26:34,919 is abandon her own child. 449 00:26:40,280 --> 00:26:42,599 This is not abandoning your child? 450 00:26:44,160 --> 00:26:45,119 Not attentive 451 00:26:46,200 --> 00:26:47,399 is abandoning. 452 00:26:58,400 --> 00:27:00,079 Gosh Mr. Pete. 453 00:27:02,120 --> 00:27:03,959 Mr peem is here Auntie 454 00:27:05,600 --> 00:27:06,439 What is it? 455 00:27:07,080 --> 00:27:07,919 Mr. peem. 456 00:27:08,360 --> 00:27:11,239 Mr. Pete's asthma is acting up again. 457 00:27:13,880 --> 00:27:14,839 Where did his mother go? 458 00:27:16,640 --> 00:27:17,999 The usual. 459 00:27:18,360 --> 00:27:21,959 She left to send Mr. Puchong off to Phuket just now. 460 00:27:24,840 --> 00:27:27,159 Does she know that her son is like this? 461 00:27:28,240 --> 00:27:29,239 She does. 462 00:27:30,400 --> 00:27:33,959 But she still left and said that Mr. Puchong's matter is more important. 463 00:27:34,000 --> 00:27:36,199 So she asked me to look after Mr. Pete for her. 464 00:27:39,840 --> 00:27:40,599 Mr. peem. 465 00:27:41,960 --> 00:27:43,079 What do we do? 466 00:27:43,320 --> 00:27:45,119 I already gave him his medication 467 00:27:45,200 --> 00:27:47,679 I wiped him too and still the fever hasn't gone down. 468 00:27:50,080 --> 00:27:51,359 Let's take him to the hospital. 469 00:27:57,160 --> 00:27:58,839 peem. 470 00:27:59,840 --> 00:28:00,879 Let's quickly take him 471 00:28:07,880 --> 00:28:10,399 peem! I want to play too! 472 00:28:48,440 --> 00:28:49,119 Hey! 473 00:28:50,400 --> 00:28:51,999 Stop doing what Iim doing! 474 00:28:52,480 --> 00:28:57,559 peem! I'm lonely! Can I play with you?! 475 00:28:58,480 --> 00:29:01,439 peem! Can I play too?! 476 00:29:03,280 --> 00:29:04,319 Don't bother me! 477 00:29:04,640 --> 00:29:05,959 Don't come near me. 478 00:29:06,960 --> 00:29:07,919 I hate you. 479 00:29:39,000 --> 00:29:39,719 Help! 480 00:29:43,480 --> 00:29:44,759 peem! 481 00:29:56,000 --> 00:29:56,759 Help! 482 00:30:24,960 --> 00:30:25,439 Pete! 483 00:30:47,960 --> 00:30:48,839 peem. 484 00:30:50,720 --> 00:30:52,279 When did you get here? 485 00:30:59,360 --> 00:31:00,679 A while now. 486 00:31:01,000 --> 00:31:03,239 I saw you were sleeping sol didn't want to bother you. 487 00:31:04,600 --> 00:31:05,319 So, 488 00:31:05,640 --> 00:31:06,839 why are you by yourself? 489 00:31:07,560 --> 00:31:09,119 Your mother isn't here watching you? 490 00:31:15,640 --> 00:31:16,599 She's busy. 491 00:31:19,120 --> 00:31:20,479 Like you already know. 492 00:31:22,040 --> 00:31:23,479 My mom is... 493 00:31:24,120 --> 00:31:25,719 busy catching 494 00:31:26,360 --> 00:31:27,519 Dad's women. 495 00:31:30,200 --> 00:31:31,079 What about Dad? 496 00:31:31,840 --> 00:31:33,119 Has he come to visit you? 497 00:31:35,240 --> 00:31:36,479 It's good that he didn't. 498 00:31:38,320 --> 00:31:38,959 Easy now. 499 00:31:41,920 --> 00:31:43,799 I don't want to hear him complain. 500 00:31:45,600 --> 00:31:46,959 Every time he comes 501 00:31:49,320 --> 00:31:51,719 he's always here arguing and fighting with me. 502 00:31:52,160 --> 00:31:53,599 What did you do 503 00:31:54,480 --> 00:31:55,719 to scare of his complaints? 504 00:31:56,880 --> 00:31:58,999 Talking like that, 505 00:32:00,440 --> 00:32:01,999 you know about the clip? 506 00:32:03,160 --> 00:32:03,719 Yeah. 507 00:32:04,560 --> 00:32:06,639 I deleted the clip from your phone. 508 00:32:08,400 --> 00:32:09,679 Why did you do it? 509 00:32:09,880 --> 00:32:11,279 Secretly recording a woman like that. 510 00:32:11,640 --> 00:32:13,199 Only bad guys would do it. 511 00:32:15,360 --> 00:32:16,359 I know! 512 00:32:16,840 --> 00:32:18,279 I want to be bad! 513 00:32:18,680 --> 00:32:19,399 Pete. 514 00:32:19,680 --> 00:32:20,759 Why? 515 00:32:21,160 --> 00:32:22,799 It's not fair. 516 00:32:25,800 --> 00:32:27,399 Dad isn't a good father. 517 00:32:27,560 --> 00:32:30,039 So the child has to be good to make the father feel at ease? 518 00:32:32,840 --> 00:32:33,839 Mom too. 519 00:32:38,360 --> 00:32:38,999 Pete. 520 00:32:40,360 --> 00:32:41,519 You misunderstood! 521 00:32:42,160 --> 00:32:44,319 Being a good person who does good and think good, 522 00:32:45,560 --> 00:32:46,839 it's not for someone else. 523 00:32:48,200 --> 00:32:49,759 But it's for yourself. 524 00:32:54,040 --> 00:32:56,279 Don't spite Dad by doing this again 525 00:32:57,280 --> 00:32:58,279 Because with Dad, 526 00:32:58,880 --> 00:32:59,839 it won't work. 527 00:33:16,040 --> 00:33:17,639 That's Sakoo, 528 00:33:17,920 --> 00:33:19,199 Pl ub's nephew. 529 00:33:22,880 --> 00:33:23,559 Are you okay? 530 00:33:24,920 --> 00:33:25,599 Are you hurt? 531 00:33:28,560 --> 00:33:29,639 Sako o. 532 00:33:29,920 --> 00:33:31,359 Why are you crying? 533 00:33:33,720 --> 00:33:34,599 Hey you! 534 00:33:40,200 --> 00:33:41,719 Oh! So handsome! 535 00:33:43,600 --> 00:33:44,119 Yes? 536 00:33:46,600 --> 00:33:47,679 You scolded my nephew?! 537 00:33:48,680 --> 00:33:49,439 No. 538 00:33:49,720 --> 00:33:52,159 Then why is he crying if you didn't? 539 00:33:55,640 --> 00:33:57,439 Are you hurt anywhere? 540 00:33:57,720 --> 00:33:58,359 Can you stand? 541 00:33:58,560 --> 00:33:59,079 Huh? 542 00:34:01,080 --> 00:34:01,719 Does it hurt? 543 00:34:04,760 --> 00:34:07,959 Did this man scold you? 544 00:34:08,360 --> 00:34:09,799 No. 545 00:34:13,560 --> 00:34:15,479 Then why are you crying? 546 00:34:19,240 --> 00:34:21,839 I'm sorry, Can you please not scold me? 547 00:34:22,920 --> 00:34:24,279 I won't scold you 548 00:34:24,600 --> 00:34:26,839 You didn't mean to do it, right? 549 00:34:27,080 --> 00:34:28,439 It was an accident, right? 550 00:34:31,440 --> 00:34:32,439 Don't cry. 551 00:34:35,320 --> 00:34:37,559 It's embarrassing if the girls saw you 552 00:34:38,199 --> 00:34:39,239 Don't cry. 553 00:34:41,360 --> 00:34:42,119 Sako o! 554 00:34:42,280 --> 00:34:44,158 Sako o! The reyou are! 555 00:34:45,600 --> 00:34:46,919 Don't run so fast. 556 00:34:47,120 --> 00:34:48,479 We can't catch up to you 557 00:34:50,080 --> 00:34:53,158 Oh! Did my grandson spill ice cream on you?! 558 00:34:54,040 --> 00:34:55,678 It's okay, No biggie 559 00:34:55,840 --> 00:34:56,839 I can just wipe it off 560 00:34:57,400 --> 00:34:58,959 I'm really sorry. 561 00:35:01,560 --> 00:35:02,879 Let'sget going. 562 00:35:03,880 --> 00:35:04,759 Bye. 563 00:35:16,280 --> 00:35:17,439 What kind of man is he? 564 00:35:17,720 --> 00:35:19,759 Handsome and kind! 565 00:35:22,080 --> 00:35:22,759 That's him. 566 00:35:23,200 --> 00:35:24,839 The man of my dream 567 00:35:27,720 --> 00:35:28,999 I need to get to know him. 568 00:35:39,040 --> 00:35:40,279 Where did he go?! 569 00:35:47,160 --> 00:35:49,279 Hello everyone! Share 570 00:35:49,400 --> 00:35:51,799 Join this live! Share 571 00:36:06,120 --> 00:36:09,479 T will tell you that we emphasize Share on the dance and not sales today. 572 00:36:10,480 --> 00:36:13,399 While I wait for the next order, I'm going to dance 573 00:36:13,760 --> 00:36:16,359 Come! Music! Change the song! 574 00:36:23,920 --> 00:36:25,279 Do you have gold flowers to sell? Share 575 00:36:27,080 --> 00:36:30,959 You have a sexy body! Share 576 00:36:30,960 --> 00:36:34,399 If you take off your shirt, I will buy. Share 577 00:36:34,440 --> 00:36:38,079 Share So boring. Let's go 578 00:36:38,080 --> 00:36:39,279 You won't take off your shirt, I'm leaving. Share 579 00:36:39,360 --> 00:36:40,959 Share Okay, In that case, 580 00:36:41,360 --> 00:36:42,039 Share 581 00:36:42,240 --> 00:36:43,799 order is full. Share 582 00:36:43,880 --> 00:36:46,919 Share I'll say my goodbye now. Bye! 583 00:37:17,160 --> 00:37:17,839 Plu b 584 00:37:19,080 --> 00:37:20,399 What's wrong? 585 00:37:23,160 --> 00:37:25,679 Why are you'crying? 586 00:37:29,320 --> 00:37:32,159 People need to cry 587 00:37:32,520 --> 00:37:35,159 How can we keep laughing all day? 588 00:37:35,280 --> 00:37:36,959 We would go crazy 589 00:37:39,160 --> 00:37:40,279 I know 590 00:37:42,520 --> 00:37:45,719 that the pathway for poor people is filled with gravel 591 00:37:48,760 --> 00:37:49,719 But I 592 00:37:51,600 --> 00:37:53,279 just want a day 593 00:37:54,160 --> 00:37:56,359 where I can walk a smooth path. 594 00:38:37,720 --> 00:38:39,639 I just want you to get a good job. 595 00:38:39,880 --> 00:38:44,639 I don't want to see you wandering around doing jobs that don't require your skills anymore. 596 00:38:44,920 --> 00:38:46,799 I'm not insulting what you do right now. 597 00:38:47,160 --> 00:38:49,319 I just regret your knowledge 598 00:38:55,800 --> 00:38:57,159 If Iwork here 599 00:38:57,840 --> 00:38:59,159 I would have to be that jerk's subordinate 600 00:39:02,080 --> 00:39:03,119 Oh come on. 601 00:39:03,760 --> 00:39:05,359 Here is your chance Plu b. 602 00:39:06,560 --> 00:39:07,999 If a problem occurs, deal it with later. 603 00:39:10,840 --> 00:39:13,159 Smiling in front of the company like that, are you not embarrassed? 604 00:39:16,320 --> 00:39:17,439 -Hello. -Hello. 605 00:39:17,560 --> 00:39:20,159 I came to apply for a job. 606 00:39:20,280 --> 00:39:22,799 Oh. Can I see your I. D.? 607 00:39:24,480 --> 00:39:26,599 The woman named Plu bpl a really did come apply for a job 608 00:39:37,040 --> 00:39:40,079 Mr. peem wouldn't let this woman get a job here that easily. 609 00:39:43,320 --> 00:39:45,679 Then I guess we're going to have to fight this out. 610 00:39:48,000 --> 00:39:50,039 Let's see in this company 611 00:39:51,560 --> 00:39:54,599 who will the employees be more considerate of? 612 00:39:55,840 --> 00:39:57,239 Me or peem? 41066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.