All language subtitles for -2147483648engenggame of love 1_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:07,750 How much I hated you♪ 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,500 Ican love you even more 3 00:00:11,250 --> 00:00:14,750 I'm sorry for all the mistakes 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,500 I want you to try to accept the love that comes from me 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,750 I will give you everything♪ 6 00:00:24,750 --> 00:00:25,000 uninsñnu ukauddiu unus: 7 00:00:25,000 --> 00:00:25,500 unus:wuś 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,250 unus: 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,000 unus:wuś 10 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 Alright everyone. 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,500 Welcome to the launch of the latest electric car model. 12 00:01:07,250 --> 00:01:09,500 Remember your guy's face. 13 00:01:09,500 --> 00:01:11,250 When the song changes, 14 00:01:11,750 --> 00:01:14,000 go for it! 15 00:01:15,250 --> 00:01:17,250 When I give you the signal, 16 00:01:17,250 --> 00:01:18,500 Within five minutes, 17 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 anyone who can make our guests 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 raise their hands and book a car, 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,250 I'll have a bonus for you. 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 30,000 baht! 21 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 30,000?! 22 00:01:30,500 --> 00:01:34,250 Subtitles by ohsweethaven.com Timing by CatAttack 23 00:02:05,750 --> 00:02:06,250 Plub. 24 00:02:07,000 --> 00:02:07,750 Over there. 25 00:02:07,750 --> 00:02:08,500 He's over there. 26 00:02:52,750 --> 00:02:53,500 Is she so beautiful that you're astonished, Boss? 27 00:02:57,750 --> 00:02:58,750 You already know 28 00:02:59,250 --> 00:03:02,500 I'm not interested in women who uses their beauty in exchange for money. 29 00:03:03,750 --> 00:03:04,500 know. 30 00:03:05,500 --> 00:03:06,750 But that's the past. 31 00:03:07,500 --> 00:03:08,250 Just forget about it. 32 00:03:08,750 --> 00:03:11,000 Just have some fun living the life. 33 00:03:12,500 --> 00:03:13,250 If I forget, 34 00:03:13,750 --> 00:03:15,250 I might be like Dad. 35 00:03:16,250 --> 00:03:17,500 I don't want to be like that. 36 00:03:22,250 --> 00:03:23,000 Whatever. 37 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 She's coming over. 38 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Enjoy it. 39 00:04:32,750 --> 00:04:34,000 Can we get photos? 40 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 Keep a close eye on him. 41 00:04:43,500 --> 00:04:46,250 If Puchong is with this woman for more than a week, 42 00:04:47,000 --> 00:04:48,250 handle it. 43 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Yes, Ms. Su. 44 00:04:52,500 --> 00:04:55,750 I will never let anyone replace me, 45 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Puchong! 46 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 This camera please. 47 00:05:03,250 --> 00:05:04,500 Smile. 48 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 Beautiful. 49 00:05:05,500 --> 00:05:06,250 Hello Uncle. 50 00:05:08,250 --> 00:05:10,500 I'm so happy that you gave me the honor for coming to my event. 51 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 I heard Peem is also attending this event. 52 00:05:15,000 --> 00:05:17,250 He's inside already. I'll take you inside. 53 00:05:17,250 --> 00:05:18,500 - Let's go. - Follow me. 54 00:05:19,250 --> 00:05:19,750 Let's go. 55 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 I don't have to tell you what you must do 56 00:05:40,250 --> 00:05:41,500 to have them book a car. 57 00:05:42,500 --> 00:05:46,000 For those guys, as long as we're offering them VIP service, 58 00:05:46,000 --> 00:05:48,750 they're in our hands one hundred percent. 59 00:05:53,500 --> 00:05:54,250 Hey 60 00:05:54,500 --> 00:05:57,000 I told you I won't accept these kinds of jobs. 61 00:05:57,250 --> 00:05:57,750 Oh, 62 00:05:57,750 --> 00:05:59,250 well I'm not going to scold you. 63 00:05:59,250 --> 00:06:01,000 It was just an idea. 64 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 I thought you need money to help pay for your brother's tuition? 65 00:06:05,500 --> 00:06:06,750 You said so yourself. 66 00:06:13,500 --> 00:06:14,250 Come on over. 67 00:07:42,250 --> 00:07:44,750 It is now time for our girls 68 00:07:45,000 --> 00:07:51,250 to take our three handsome men out to experience our latest luxury innovations. 69 00:07:51,750 --> 00:07:53,000 After this, 70 00:07:53,000 --> 00:07:54,750 we will find out 71 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 which young men will like and book a car with us. 72 00:07:59,000 --> 00:08:01,750 I'll give you five minutes! 73 00:08:10,750 --> 00:08:11,500 Hello. 74 00:08:13,750 --> 00:08:16,500 Let me formally introduce you. 75 00:08:16,750 --> 00:08:18,750 The highlight of this car 76 00:08:19,000 --> 00:08:21,750 is the interior design in which is simple and elegant. 77 00:08:21,750 --> 00:08:22,500 - It has-- -That's enough. 78 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 These information 79 00:08:24,750 --> 00:08:26,250 can be read through the brochure. 80 00:08:27,000 --> 00:08:27,750 It's a waste of time. 81 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 I just want to know how these electric cars 82 00:08:31,250 --> 00:08:33,000 are better than gas-powered engine cars? 83 00:08:34,500 --> 00:08:35,000 Can you answer that? 84 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 You probably won't answer something simple like 85 00:08:40,000 --> 00:08:42,750 polluting or environmentally friendly vehicles. 86 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 Women who only sell their beauty 87 00:08:48,250 --> 00:08:50,000 won't have a brain to answer these questions. 88 00:08:53,250 --> 00:08:54,000 Yes. 89 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 First point, 90 00:08:56,750 --> 00:08:59,750 electric cars have fewer spare parts. 91 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 It reduces annual maintenance costs. 92 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 Second point, 93 00:09:04,750 --> 00:09:09,000 it reduces expenses because we can charge the car at home. 94 00:09:09,000 --> 00:09:14,500 Currently, the cost of electricty in the house is only 4 to 5 baht per unit. 95 00:09:14,750 --> 00:09:16,000 Third point, 96 00:09:16,250 --> 00:09:18,750 electric cars are more powerful. 97 00:09:18,750 --> 00:09:22,000 Produces more torque than a normal car. 98 00:09:22,250 --> 00:09:26,500 Making it possible to accelerate faster and overtake more quickly. 99 00:09:29,750 --> 00:09:30,500 How was that? 100 00:09:30,500 --> 00:09:32,000 Shocked I bet. 101 00:09:32,000 --> 00:09:33,500 Beautiful women have brains too. 102 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 Don't try to bully me. 103 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 What do you think? 104 00:09:42,750 --> 00:09:45,500 It doesn't make me want to buy it. 105 00:09:47,750 --> 00:09:49,500 This guy gets on my damn nerves! 106 00:09:51,750 --> 00:09:53,500 This woman is really working hard 107 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 or just being professional when it comes to men? 108 00:10:01,000 --> 00:10:01,750 That's strange. 109 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 I thought 110 00:10:04,000 --> 00:10:06,500 you would give it your all so I can book a car. 111 00:10:07,250 --> 00:10:08,500 Give it my all? 112 00:10:11,000 --> 00:10:11,750 How? 113 00:10:13,250 --> 00:10:14,000 Well... 114 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 selling products like hard sell, 115 00:10:16,500 --> 00:10:18,250 like getting physically intimate. 116 00:10:20,000 --> 00:10:20,750 Like... 117 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 what your friends are doing 118 00:10:37,250 --> 00:10:38,000 I think... 119 00:10:38,500 --> 00:10:40,250 a businessman like you 120 00:10:40,500 --> 00:10:43,250 wouldn't want to buy a car worth millions 121 00:10:43,750 --> 00:10:44,750 just to... 122 00:10:45,250 --> 00:10:48,750 want my service just once. 123 00:10:52,750 --> 00:10:54,000 You mean 124 00:10:55,000 --> 00:10:56,750 if I book your car today, 125 00:10:58,250 --> 00:11:00,000 you will give it to me more than once? 126 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Is that so? 127 00:11:06,250 --> 00:11:08,000 If you're interested, 128 00:11:09,000 --> 00:11:11,250 I can look after you for rest of your life. 129 00:11:12,250 --> 00:11:12,750 There you go. 130 00:11:13,250 --> 00:11:14,000 Smart 131 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 Probably trying to have me be committed to her for a long time. 132 00:11:21,000 --> 00:11:24,250 Why don't you tell me your propositions? 133 00:11:25,000 --> 00:11:26,500 How will you take care of me? 134 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 In that case... 135 00:11:33,250 --> 00:11:34,750 ... 136 00:11:45,250 --> 00:11:47,250 Let me formally introduce myself. 137 00:11:47,500 --> 00:11:49,250 I'm Plubpla. 138 00:11:49,250 --> 00:11:54,000 Insurance agent. Number 353535. 139 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 I would like to sell you first class insurance for the entire life of this product. 140 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 One minute left. 141 00:12:10,000 --> 00:12:11,250 I'll add home insurance to the mix too. 142 00:12:18,750 --> 00:12:19,500 What the hell? 143 00:12:23,250 --> 00:12:24,000 What happened? 144 00:12:24,000 --> 00:12:24,750 I got it. 145 00:12:31,250 --> 00:12:32,250 Hey Plub. 146 00:12:32,250 --> 00:12:32,750 Hmm? 147 00:12:32,750 --> 00:12:34,750 What did you do for him to leave before time was up? 148 00:12:37,750 --> 00:12:38,500 Peem. 149 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Hey Peem! 150 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Hey! 151 00:12:43,750 --> 00:12:45,750 Did she do something to upset you? 152 00:12:49,500 --> 00:12:51,750 You sold insurance to Mr. Peem? 153 00:12:52,750 --> 00:12:53,250 Yeah. 154 00:12:53,500 --> 00:12:54,750 He said 155 00:12:55,000 --> 00:12:58,500 to submit a request for care and he will consider booking. 156 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 So I offered care my way. 157 00:13:01,250 --> 00:13:02,500 sold him insurance. 158 00:13:02,750 --> 00:13:04,500 My goodness. We're gonna be dead. 159 00:13:05,250 --> 00:13:06,500 It's over! 160 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 How dare you? 161 00:13:09,250 --> 00:13:11,000 You made Mr. Peem Pataratrakul, 162 00:13:11,250 --> 00:13:14,000 CEO and heir to PP World upset. 163 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 PP World? 164 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 Yeah, PP World. 165 00:13:19,250 --> 00:13:21,500 One of the country's largest business groups. 166 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 I didn't know. 167 00:13:25,500 --> 00:13:27,750 He insulted me first! 168 00:13:29,000 --> 00:13:32,500 It was for your sake. Otherwise I would have cussed him out! 169 00:13:33,250 --> 00:13:37,000 I really hate men who view women as sexual objects. You get me? 170 00:13:37,750 --> 00:13:40,000 Sure little good girl! 171 00:13:41,000 --> 00:13:43,500 Then you'll be the only one missing out on 30,000 baht. 172 00:13:43,750 --> 00:13:44,500 I think 173 00:13:44,750 --> 00:13:46,000 he won't book a car from you. 174 00:13:52,250 --> 00:13:55,000 Wow! Mr. Vikit has decided to book a car with us! 175 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Congratulations! 176 00:14:05,000 --> 00:14:07,500 Our first handsome young man has booked a car already. 177 00:14:09,000 --> 00:14:11,500 After seeing our cars, 178 00:14:11,750 --> 00:14:16,000 will you or will you not book a car with us, Mr. Peem? 179 00:14:19,500 --> 00:14:24,750 Will you or will you not Mr. Peem? 180 00:14:36,250 --> 00:14:38,250 You're gonna be a rotten egg Plub. 181 00:14:39,000 --> 00:14:40,500 Bye bye 30,000. 182 00:14:45,750 --> 00:14:47,000 see the signs. 183 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 Let's anticipate whether or not you will book, Mr. Peem. 184 00:14:54,000 --> 00:14:56,500 Mr. Peem has decided to book a car! 185 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 That is excellent! 186 00:15:03,000 --> 00:15:05,500 Reporters, you can take pictures. Go ahead. 187 00:15:06,250 --> 00:15:07,250 Go ahead. 188 00:15:08,250 --> 00:15:11,500 I didn't think Mr. Peem would book a car today. 189 00:15:13,750 --> 00:15:14,500 Yeah. 190 00:15:15,250 --> 00:15:19,000 Usually Peem really hates these women. 191 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Or... 192 00:15:22,250 --> 00:15:24,500 maybe it's because of this girl? 193 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 Mr. Peem, this camera please. 194 00:15:26,750 --> 00:15:27,500 Excuse me. 195 00:15:44,250 --> 00:15:45,750 I call dibs on green shirt. 196 00:15:46,500 --> 00:15:46,750 Sure. 197 00:15:46,750 --> 00:15:48,250 I want the middle. 198 00:15:48,250 --> 00:15:49,000 Deal. 199 00:15:49,500 --> 00:15:50,250 Black shirt for me. 200 00:15:50,250 --> 00:15:51,500 Go for it. 201 00:16:07,750 --> 00:16:09,500 Let me treat you to a drink. 202 00:16:16,500 --> 00:16:18,250 I'll only accept your kindness. 203 00:16:19,500 --> 00:16:21,750 I don't drink with strangers. 204 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 I'm going to use the restroom. 205 00:16:52,250 --> 00:16:53,500 I bought her a drink 206 00:16:54,250 --> 00:16:55,750 but she didn't want to drink it. 207 00:16:56,500 --> 00:16:58,000 You want to play hard to get? 208 00:17:03,250 --> 00:17:03,750 Hey. 209 00:17:04,250 --> 00:17:04,750 What are you doing? 210 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 This doesn't look good Pete. 211 00:17:11,500 --> 00:17:12,000 Let's go. 212 00:17:14,000 --> 00:17:15,750 You guys recorded a woman in the restroom? 213 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 It's none of your business. 214 00:17:19,750 --> 00:17:20,500 Don't meddle! 215 00:17:23,500 --> 00:17:24,250 Bastard. 216 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 Hey! 217 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 What the hell?! 218 00:17:38,000 --> 00:17:39,250 I said delete the photo! 219 00:17:41,000 --> 00:17:41,750 No. 220 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 Who are you to order me around? 221 00:17:44,500 --> 00:17:45,250 Hey Tong. 222 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 What's going on? 223 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 These guys here 224 00:17:48,250 --> 00:17:49,750 were recording a woman using the restroom! 225 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 What?! 226 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 Don't accuse me. 227 00:17:55,000 --> 00:17:56,250 It's in your phone! 228 00:17:59,750 --> 00:18:00,500 Show it. 229 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 No. 230 00:18:03,000 --> 00:18:03,750 Why? 231 00:18:04,000 --> 00:18:04,750 Who are you? 232 00:18:05,500 --> 00:18:06,750 If you want it, come and get it. 233 00:18:09,750 --> 00:18:11,250 - Come on. Don't mess with him. - You want another one? 234 00:18:11,250 --> 00:18:12,250 Bring it on! 235 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 You want it? 236 00:18:14,250 --> 00:18:15,750 Tong! 237 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Pete! 238 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Punch him! 239 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Tong! 240 00:18:26,000 --> 00:18:26,750 Pete! 241 00:18:27,250 --> 00:18:28,000 Don't jump in! 242 00:18:28,750 --> 00:18:29,500 Pete be careful! 243 00:18:35,750 --> 00:18:36,250 Pete! 244 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 Tong! 245 00:18:38,250 --> 00:18:39,500 - Tong! Stop! - Pete! 246 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 Pete! 247 00:18:42,750 --> 00:18:43,500 Wake up! 248 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 Pete! 249 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 Wake up! 250 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 You're in trouble, Tong. 251 00:18:49,000 --> 00:18:50,250 Please be okay Pete! 252 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Pete! 253 00:18:53,000 --> 00:18:53,750 Wake up! 254 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Pete! 255 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 I'm very surprised 256 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 that you booked a car with her. 257 00:19:02,250 --> 00:19:04,500 You know that I wanted that car. 258 00:19:05,250 --> 00:19:08,000 But you can just buy it from Top another time. 259 00:19:10,250 --> 00:19:11,750 Or is it because of her? 260 00:19:13,500 --> 00:19:19,000 Theard that if those girls can make their special guest book a car, 261 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 they will receive a big sum of money as a reward. 262 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Were you helping her? 263 00:19:28,000 --> 00:19:29,750 Aha! 264 00:19:31,750 --> 00:19:33,250 It's not what you think 265 00:19:33,250 --> 00:19:34,250 What the hell? 266 00:19:35,000 --> 00:19:37,250 Maybe it's because she sold me insurance. 267 00:19:37,750 --> 00:19:38,250 Huh? 268 00:19:39,250 --> 00:19:40,500 I just feel 269 00:19:41,000 --> 00:19:43,750 sometimes there are women that has to take these jobs 270 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 for self-sufficient. 271 00:19:47,750 --> 00:19:51,000 They don't want to be comfortable and use their beauty to get rich like my stepmother. 272 00:19:52,250 --> 00:19:53,000 Mm. 273 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Why are you smiling? 274 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 I'm just happy. 275 00:19:58,750 --> 00:20:01,250 At least there is this girl 276 00:20:01,500 --> 00:20:03,500 that can lower your grudge a little. 277 00:20:05,500 --> 00:20:07,750 hope I'm not wrong. 278 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 What? 279 00:20:21,000 --> 00:20:23,500 Mr. Vikit wants Plub to leave with him? 280 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 That's right. 281 00:20:26,500 --> 00:20:28,500 Mr. Vikit is really interested in Plubpla. 282 00:20:30,500 --> 00:20:32,750 Kit probably thinks you're interested in her 283 00:20:33,250 --> 00:20:34,500 So he's trying to steal her. 284 00:20:35,000 --> 00:20:36,250 Screw Kit. 285 00:20:36,750 --> 00:20:38,000 Let's see 286 00:20:38,250 --> 00:20:41,000 if that woman is what I think she is or not. 287 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Well? 288 00:20:45,750 --> 00:20:47,000 Do you have a problem? 289 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Oh! 290 00:20:48,750 --> 00:20:53,000 Plub has to look after Mr. Peem. 291 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 She agreed to leave with Mr. Peem after work. 292 00:21:00,250 --> 00:21:01,000 No! 293 00:21:05,000 --> 00:21:06,500 I'm afraid 294 00:21:06,500 --> 00:21:11,000 if Plub leaves with Mr. Vikit, Mr. Peem will not be happy. 295 00:21:11,000 --> 00:21:12,750 There will be problems. 296 00:21:13,250 --> 00:21:15,000 But Mr. Vikit said 297 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 however much Mr. Peem paid for her, 298 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 Mr. Vikit will pay double. 299 00:21:21,000 --> 00:21:23,750 You will also get a bonus. 300 00:21:26,000 --> 00:21:27,750 Well...But... 301 00:21:28,250 --> 00:21:30,500 Mr. Vikit really likes Plubpla. 302 00:21:31,000 --> 00:21:34,750 He wants to talk to her and get to know her. 303 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 To develop a future relationship, 304 00:21:38,000 --> 00:21:39,250 Really?! 305 00:21:39,500 --> 00:21:40,750 Yes. 306 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Let's go Tat. 307 00:21:47,000 --> 00:21:48,250 Waste of time. 308 00:21:50,750 --> 00:21:53,250 I tried to give these women a chance! 309 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 But you saw 310 00:21:55,000 --> 00:21:56,500 this woman is freaking smart 311 00:21:56,500 --> 00:21:58,250 for using me to add value to herself! 312 00:21:58,750 --> 00:22:00,500 And it's perfect for someone like Kit 313 00:22:01,500 --> 00:22:03,750 He's already trying to defeat you in every way. 314 00:22:05,250 --> 00:22:06,500 Right now just feel 315 00:22:07,000 --> 00:22:08,500 so stupid! 316 00:22:08,750 --> 00:22:10,000 took pity. 317 00:22:10,750 --> 00:22:12,750 -When in truth- Calm down. 318 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 Don't give her value. 319 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 It'll just ruin your mood. 320 00:22:17,750 --> 00:22:19,500 How's it going Peem? 321 00:22:34,750 --> 00:22:36,500 Long time no see. 322 00:22:38,250 --> 00:22:42,750 I never thought someone like you would come and do something fun like this too. 323 00:22:47,000 --> 00:22:48,250 You're back sooner than I thought. 324 00:22:49,500 --> 00:22:51,250 You think what you've done 325 00:22:52,000 --> 00:22:54,250 is forgotten by society? 326 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Don't worry. 327 00:22:57,250 --> 00:23:00,500 I'll do some charity content here and there. 328 00:23:01,000 --> 00:23:02,250 They'll forget soon. 329 00:23:03,750 --> 00:23:07,000 But I still see your clip of drunk driving on the internet. 330 00:23:10,250 --> 00:23:11,000 Yeah. 331 00:23:12,000 --> 00:23:13,500 People these days aren't stupid. 332 00:23:14,250 --> 00:23:16,500 Those who do good things and build reputation, 333 00:23:16,750 --> 00:23:18,000 cover up their reputation, 334 00:23:19,000 --> 00:23:20,250 people can see the intention. 335 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 What about you? 336 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 You've changed a lot. 337 00:23:26,000 --> 00:23:27,250 Or... 338 00:23:28,000 --> 00:23:30,750 the girl that presented the car to you must be really good. 339 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 It's made you 340 00:23:33,500 --> 00:23:35,000 eat your own words. 341 00:23:42,000 --> 00:23:42,750 New plate. 342 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 That day was thrilling 343 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Roberto Carlos 344 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 It was cool 345 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 What?! 346 00:23:51,500 --> 00:23:53,000 Pregnant?! 347 00:23:58,000 --> 00:24:00,500 It happened alreadyWhat do you want me to do? 348 00:24:11,250 --> 00:24:11,750 Peem. 349 00:24:12,250 --> 00:24:12,750 Hey Peem! 350 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 Peem! 351 00:24:15,500 --> 00:24:16,250 Calm down! 352 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 -Tat, let go -Calm down! 353 00:24:17,250 --> 00:24:19,000 Peem! 354 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 That beautiful woman 355 00:24:22,000 --> 00:24:23,500 is also your dad's wife?! 356 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 She's freaking sexy! 357 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 He has two wives. 358 00:24:30,750 --> 00:24:32,750 Your dad is awesome! 359 00:24:33,750 --> 00:24:35,000 What are you talking about Kit? 360 00:24:38,000 --> 00:24:38,500 No. 361 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 My dad is rather an embarrassment 362 00:24:41,500 --> 00:24:42,750 N.U.A. for not choosing who he sleeps with! 363 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Don't over think it. 364 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Yeah, that's right 365 00:24:48,500 --> 00:24:51,250 All men are like this. 366 00:24:55,250 --> 00:24:55,750 No. 367 00:24:56,750 --> 00:24:58,250 I won't be a man like Dad. 368 00:24:59,000 --> 00:25:01,250 I will not get involved with a woman like that! 369 00:25:08,750 --> 00:25:12,000 You must have absorbed a lot of this from your dad. 370 00:25:13,250 --> 00:25:13,750 Kit. 371 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 Tat! 372 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 Hey Tat. 373 00:25:18,500 --> 00:25:22,250 I really like a loyal dog like you. 374 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 When you get tired working with Peem, 375 00:25:25,750 --> 00:25:26,750 come work with me. 376 00:25:27,750 --> 00:25:30,750 I'll pay you double for your salary. 377 00:25:31,250 --> 00:25:31,750 Tat! 378 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 If the reporters sees us, 379 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 there will be a bigger problem. 380 00:25:44,500 --> 00:25:45,500 No. 381 00:25:45,750 --> 00:25:47,750 I told you I won't take these kind of jobs. 382 00:25:48,250 --> 00:25:50,250 I know that. 383 00:25:50,750 --> 00:25:53,750 But he's not your average pimp. 384 00:25:54,500 --> 00:25:57,500 This is Mr. Vikit, heir of V Group. 385 00:25:57,750 --> 00:25:59,250 I want you to reconsider. 386 00:26:02,500 --> 00:26:03,500 Plub. 387 00:26:04,250 --> 00:26:05,500 Listen to me. 388 00:26:05,750 --> 00:26:09,000 Sometimes the key to wealth 389 00:26:09,000 --> 00:26:11,250 doesn't all just depend on hard work. 390 00:26:12,000 --> 00:26:13,750 Especially to women, 391 00:26:14,000 --> 00:26:16,250 knowing how to use your beauty to your benefit, 392 00:26:17,250 --> 00:26:19,750 picking a good man, 393 00:26:20,000 --> 00:26:24,500 might make your life leap from being an average woman 394 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 to Cinderella over night. 395 00:26:31,250 --> 00:26:32,750 Don't try to convince me. 396 00:26:32,750 --> 00:26:34,000 It won't work. 397 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 want to use my brain 398 00:26:37,250 --> 00:26:38,500 and my own two hands 399 00:26:39,500 --> 00:26:40,750 to create my own wealth. 400 00:26:41,750 --> 00:26:43,500 More than beauty. 401 00:26:45,750 --> 00:26:47,000 Okay. 402 00:26:47,500 --> 00:26:48,750 I understand. 403 00:26:49,500 --> 00:26:51,000 won't ask anymore. 404 00:26:51,500 --> 00:26:52,000 Okay? 405 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 In that case, 406 00:26:54,000 --> 00:26:57,750 I'll go say no to Mr. Vikit's secretary 407 00:26:58,750 --> 00:26:59,250 Yes! 408 00:27:04,250 --> 00:27:05,500 How's it going boys? 409 00:27:07,250 --> 00:27:08,500 Vikit. 410 00:27:09,750 --> 00:27:10,500 Hello. 411 00:27:11,500 --> 00:27:13,250 Hey, son. 412 00:27:14,250 --> 00:27:18,000 I'm happy that you know how to have fun with life. 413 00:27:20,000 --> 00:27:21,500 Where did your girl go? 414 00:27:27,250 --> 00:27:28,250 Those women 415 00:27:29,000 --> 00:27:30,750 are just wildflowers on the side of the road. 416 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 I'm not like you Dad 417 00:27:33,750 --> 00:27:38,250 where I won't care if that wildflower has been peed on by a dog or cat. 418 00:27:43,250 --> 00:27:45,500 Just sitting alone with her in the car 419 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 already disgusts me. 420 00:27:55,500 --> 00:27:57,000 Is he talking about you? 421 00:27:57,750 --> 00:28:02,250 Not all women who work like this is the kind that you think. 422 00:28:02,750 --> 00:28:06,500 Maybe some are just working 423 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 But I don't think that way. 424 00:28:10,250 --> 00:28:12,500 Deep down inside these women's hearts, 425 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 they are hoping to trap a rich man 426 00:28:15,750 --> 00:28:17,500 and want to get rich the short cut way! 427 00:28:18,000 --> 00:28:20,250 Not do these kind of jobs for self-sufficient. 428 00:28:22,250 --> 00:28:25,000 But they want to be rich, they want to upgrade their life! 429 00:28:32,000 --> 00:28:32,750 Miss! 430 00:28:34,250 --> 00:28:35,750 -Let him handle it. -Why did you say that?! 431 00:28:38,250 --> 00:28:39,500 What did you just say?! 432 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 What happened?! 433 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 Did something happened? 434 00:28:44,500 --> 00:28:45,750 Excuse me. Please back away. 435 00:28:45,750 --> 00:28:47,250 Please wait outside. 436 00:28:49,250 --> 00:28:50,500 Was that your mouth? 437 00:28:51,500 --> 00:28:54,000 Is that how you talk about the gender of your mother?! 438 00:28:55,750 --> 00:28:57,750 I just speak from what I've seen throughout my life. 439 00:28:59,000 --> 00:29:00,750 But if it upsets you 440 00:29:01,750 --> 00:29:03,000 then apologize. 441 00:29:06,500 --> 00:29:07,750 But if one day 442 00:29:08,500 --> 00:29:09,750 a rich man 443 00:29:10,000 --> 00:29:11,250 wants you, 444 00:29:11,500 --> 00:29:14,250 and puts money worth millions in front of you, 445 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 you won't take it? 446 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 Remember this. 447 00:29:20,250 --> 00:29:21,500 Someone like me, 448 00:29:22,000 --> 00:29:24,250 even if you bring all the money in the world, 449 00:29:24,500 --> 00:29:26,500 you will never get to touch me! 450 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Miss. 451 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 Calm down. 452 00:29:31,500 --> 00:29:33,750 This might be a misunderstanding. 453 00:29:35,000 --> 00:29:36,250 Misunderstanding? 454 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 What's your problem? 455 00:29:39,250 --> 00:29:40,750 No one disciplined you? 456 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 When you do something bad or evil, 457 00:29:43,000 --> 00:29:46,500 when you can't argue back, you say you're sorry and wasn't in your right mind! 458 00:29:46,750 --> 00:29:49,250 Well? Do you have a gift basket along with this apology? 459 00:29:50,000 --> 00:29:51,250 If you want to badmouth me, 460 00:29:51,500 --> 00:29:52,750 just badmouth me! 461 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Do not mention anyone else! 462 00:29:55,750 --> 00:29:56,500 Fine. 463 00:29:58,250 --> 00:29:59,750 You're freaking rich. 464 00:30:00,000 --> 00:30:01,750 But your heart is freaking low! 465 00:30:22,000 --> 00:30:26,500 Didn't I tell you not to include all the women who do this kind of job? 466 00:30:27,250 --> 00:30:30,250 Some women aren't what you think. 467 00:30:36,000 --> 00:30:37,250 It's because of you 468 00:30:38,250 --> 00:30:40,250 that made me hate it since I was a child. 469 00:30:41,500 --> 00:30:43,500 It won't easily change either. 470 00:30:52,750 --> 00:30:55,250 Where do I get the money for Tong's tuition? 471 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 What is it Yot? 472 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 What?! 473 00:31:12,750 --> 00:31:13,750 Here, to help your mood. 474 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Don't over think it. 475 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 That's what life is supposed to be. 476 00:31:23,250 --> 00:31:25,750 Sometimes we can't choose what we will encounter. 477 00:31:26,000 --> 00:31:26,750 Like today, 478 00:31:27,250 --> 00:31:31,000 consider yourself unlucky for meeting an awful woman. 479 00:31:34,500 --> 00:31:36,250 probably won't see her again. 480 00:31:37,250 --> 00:31:37,750 Yeah. 481 00:31:48,500 --> 00:31:49,250 Pete. 482 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 What is it this time? 483 00:31:58,500 --> 00:31:59,250 Hello. 484 00:31:59,750 --> 00:32:00,500 Peem. 485 00:32:01,250 --> 00:32:02,500 I'm Pete's friend. 486 00:32:04,000 --> 00:32:04,750 Well... 487 00:32:05,250 --> 00:32:06,500 Pete is... 488 00:32:08,500 --> 00:32:09,000 Huh? 489 00:32:10,250 --> 00:32:11,000 What?! 490 00:32:21,500 --> 00:32:22,000 Yot! 491 00:32:22,500 --> 00:32:23,250 Plub. 492 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 How is Tong? Can I see him? 493 00:32:26,250 --> 00:32:27,250 You can't. 494 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 Tong is being interrogated right now. 495 00:32:30,750 --> 00:32:31,250 So... 496 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 can I bail him out? 497 00:32:36,250 --> 00:32:37,000 Well.... 498 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 for an assault battery case this severe, 499 00:32:43,500 --> 00:32:45,000 you need... 500 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 over a hundred thousand. 501 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 Severe? 502 00:32:54,250 --> 00:32:56,250 Your brother is out of danger now. 503 00:32:56,750 --> 00:32:59,250 I will come back in the morning to examine him again. 504 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Thank you Doctor. 505 00:33:03,250 --> 00:33:04,750 Excuse me. 506 00:33:19,750 --> 00:33:20,750 Peem! 507 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 How is Pete? 508 00:33:25,000 --> 00:33:25,750 The doctor said 509 00:33:26,500 --> 00:33:27,750 Pete is safe now. 510 00:33:32,500 --> 00:33:33,750 Pete, son. 511 00:33:36,750 --> 00:33:40,000 Why were you unlucky to meet those evil people? 512 00:33:44,500 --> 00:33:47,250 Do you know who hurt him? 513 00:33:48,750 --> 00:33:49,500 heard 514 00:33:49,750 --> 00:33:51,000 they fought in a pub. 515 00:33:52,250 --> 00:33:53,500 I think both parties were drunk. 516 00:33:55,250 --> 00:33:57,250 How can they do this to Pete?! 517 00:33:58,750 --> 00:34:01,000 You need to pursue the matter! 518 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 Make them go to prison for life! 519 00:34:04,250 --> 00:34:07,000 Maybe our side is at fault. 520 00:34:07,750 --> 00:34:09,000 Impossible! 521 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 I'm confident Pete isn't at fault! 522 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 What is the matter with you? 523 00:34:15,250 --> 00:34:17,000 You keep spoiling him. 524 00:34:17,250 --> 00:34:19,750 That's why he keeps seeking problems for us! 525 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 Spoiling him 526 00:34:22,500 --> 00:34:25,000 is better than you not caring about him at all! 527 00:34:26,250 --> 00:34:28,250 If he wasn't critically hurt like this, 528 00:34:28,500 --> 00:34:30,250 you wouldn't come to visit him. 529 00:34:31,750 --> 00:34:33,000 Where is she? 530 00:34:33,250 --> 00:34:33,750 Today, 531 00:34:34,250 --> 00:34:36,000 which woman were you with?! 532 00:34:38,750 --> 00:34:40,500 Don't pick fights with me! 533 00:34:41,000 --> 00:34:42,750 My son already sees me in a bad light! 534 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 Is it not true?! 535 00:34:44,250 --> 00:34:45,500 How is it true?! 536 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 Pardon me, but can you go argue outside? 537 00:34:49,500 --> 00:34:50,750 Pete will wake up and hear everything. 538 00:35:09,500 --> 00:35:11,000 Come back and talk to me! 539 00:35:19,250 --> 00:35:20,750 How is this my business? 540 00:35:21,000 --> 00:35:25,000 Why do I have to spend over a hundred thousand on a brat like Tong?! 541 00:35:25,500 --> 00:35:28,000 Tong might be mischievous sometimes 542 00:35:28,000 --> 00:35:29,750 but he's our brother. Just help him. 543 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Just a brother. 544 00:35:31,250 --> 00:35:32,250 He's not my son. 545 00:35:32,500 --> 00:35:34,750 Most importantly, I don't want to consider him my brother anymore. 546 00:35:35,250 --> 00:35:37,500 Always seeking problems for us 547 00:35:37,750 --> 00:35:39,500 If you want to take care of him, 548 00:35:39,750 --> 00:35:42,500 find your own money. I won't get involved. 549 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 Tre. 550 00:35:46,250 --> 00:35:49,000 So you're not gonna help Tong? 551 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 That's right! 552 00:35:50,500 --> 00:35:51,750 Why are you cruel like this? 553 00:35:51,750 --> 00:35:53,500 Say whatever you want to say! 554 00:35:53,750 --> 00:35:55,250 You should leave. 555 00:35:55,500 --> 00:35:57,250 -Before-- - Aunt Plub! 556 00:36:01,000 --> 00:36:02,250 Sakoo! 557 00:36:02,750 --> 00:36:04,750 I miss you so much! 558 00:36:05,250 --> 00:36:06,250 How long have you been here Plub? 559 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 I just took Sakoo to see my parents. 560 00:36:09,250 --> 00:36:10,750 You should have told me you were coming over. 561 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 I would have brought Sakoo home sooner. 562 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 It's just that... 563 00:36:15,500 --> 00:36:18,000 Plus was just leaving Suthee. 564 00:36:20,000 --> 00:36:20,750 Go 565 00:36:25,750 --> 00:36:28,000 Can you stay first Aunt Plub? 566 00:36:28,250 --> 00:36:30,750 Stay and play with me first. 567 00:36:31,750 --> 00:36:34,000 I can't stay today Sakoo. 568 00:36:34,250 --> 00:36:37,250 How about next time? I can sleep over. 569 00:36:41,250 --> 00:36:42,250 In that case, 570 00:36:42,500 --> 00:36:44,000 take off. 571 00:36:44,250 --> 00:36:46,000 I have something urgent to do. 572 00:36:47,750 --> 00:36:48,500 Wait Plub 573 00:36:52,250 --> 00:36:53,500 Do you have any problems? 574 00:37:00,000 --> 00:37:00,750 What is it? 575 00:37:01,500 --> 00:37:03,000 Our lawyer got some information. 576 00:37:03,250 --> 00:37:04,750 The other party is a student. 577 00:37:05,000 --> 00:37:06,250 His name is Palapol. 578 00:37:07,750 --> 00:37:09,250 I got his photo from social media. 579 00:37:10,250 --> 00:37:11,750 Have the lawyer take legal action. 580 00:37:12,000 --> 00:37:13,750 Wait, look at this first. 581 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 I have a surprise. 582 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 This woman again? 583 00:37:34,250 --> 00:37:35,750 She's Palapol's guardian. 584 00:37:40,750 --> 00:37:42,500 There's another thing you should know. 585 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 Palapol told the police that 586 00:37:53,000 --> 00:37:54,250 he attacked Pete 587 00:37:54,750 --> 00:37:57,500 because he was upset when he saw Pete committing an indecent act. 588 00:37:58,000 --> 00:38:00,750 He used his phone to record a woman using the restroom. 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.