All language subtitles for -2147483648engenggame of love 10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,840 --> 00:03:06,559 Have you never played this as a kid? 2 00:03:06,720 --> 00:03:08,239 Why do you have to steal children's toys like this? 3 00:03:11,200 --> 00:03:12,199 I'm... 4 00:03:12,920 --> 00:03:14,319 I'm sorry! 5 00:03:18,960 --> 00:03:21,479 Plub, Mr, Peem, are you guys okay? 6 00:03:46,560 --> 00:03:47,959 Are you okay? 7 00:04:07,760 --> 00:04:09,919 In addition to checking the electrical system 8 00:04:09,920 --> 00:04:12,079 and security system, 9 00:04:12,560 --> 00:04:15,359 the other thing I think we need to check really well is.. 10 00:04:16,440 --> 00:04:17,479 fire escape. 11 00:04:20,240 --> 00:04:20,719 Yes. 12 00:04:20,880 --> 00:04:22,559 - I'll have -- -No need. 13 00:04:57,040 --> 00:04:58,479 This floor is okay. 14 00:04:59,920 --> 00:05:00,599 Good. 15 00:05:00,800 --> 00:05:01,919 Next floor. 16 00:05:03,000 --> 00:05:04,039 Quickly. 17 00:05:21,480 --> 00:05:22,439 Excuse me. 18 00:05:30,840 --> 00:05:31,839 Wow! 19 00:05:31,960 --> 00:05:32,879 It works. 20 00:05:33,840 --> 00:05:34,559 Wow! 21 00:05:34,720 --> 00:05:35,559 Okay! 22 00:05:36,280 --> 00:05:37,359 Next floor. 23 00:05:49,040 --> 00:05:50,879 'm sorry. Excuse me! 24 00:06:10,400 --> 00:06:11,039 Wow. 25 00:06:12,680 --> 00:06:13,839 This floor works too 26 00:06:14,000 --> 00:06:14,319 Yes. 27 00:06:14,560 --> 00:06:15,239 Wow! 28 00:06:15,280 --> 00:06:16,359 It works. 29 00:06:16,360 --> 00:06:17,239 Next. 30 00:06:17,240 --> 00:06:19,239 But you're sweating 31 00:06:27,600 --> 00:06:28,239 Do you want water? 32 00:06:29,040 --> 00:06:29,519 What? 33 00:06:30,480 --> 00:06:31,639 This floor is good. 34 00:06:32,480 --> 00:06:33,519 Next. 35 00:06:47,880 --> 00:06:48,839 Look. 36 00:06:49,000 --> 00:06:50,599 I know you're pranking me 37 00:06:51,080 --> 00:06:52,359 What do you mean prank? 38 00:06:52,880 --> 00:06:55,399 What boss has the time to prank his subordinate? 39 00:06:56,280 --> 00:06:57,239 A boss like you. 40 00:06:57,840 --> 00:07:00,279 But you still have to do it. 41 00:07:00,600 --> 00:07:01,399 Next. 42 00:07:02,280 --> 00:07:03,119 Go! 43 00:07:03,120 --> 00:07:03,879 Quickly! 44 00:07:04,440 --> 00:07:06,959 You're too much in a hurry You'll get tired. 45 00:07:12,480 --> 00:07:14,079 You need to hang in there Plubpl a 46 00:07:14,320 --> 00:07:16,159 You can't get fired right now 47 00:07:17,720 --> 00:07:19,679 You need the money for Grandma's treatment. 48 00:07:36,800 --> 00:07:37,799 Come in. 49 00:07:41,480 --> 00:07:42,359 Well? 50 00:07:43,040 --> 00:07:45,119 You did some physical work today 51 00:07:45,480 --> 00:07:46,639 do you feel refreshed? 52 00:07:49,160 --> 00:07:50,479 It's okay. 53 00:07:51,440 --> 00:07:52,519 Mr. Peem. 54 00:07:53,080 --> 00:07:56,319 If you're mad that I took the day off abruptly.. 55 00:07:56,320 --> 00:07:57,439 I'm not mad. 56 00:07:58,480 --> 00:07:59,879 I'm just possessive of what's mine. 57 00:08:02,920 --> 00:08:03,519 Hey. 58 00:08:04,040 --> 00:08:05,279 What are you talking about? 59 00:08:05,840 --> 00:08:07,479 Who is yours now? 60 00:08:09,280 --> 00:08:10,399 If you don't like it, 61 00:08:10,760 --> 00:08:12,319 I'll rephrase it. 62 00:08:17,040 --> 00:08:18,559 lam yours 63 00:08:33,039 --> 00:08:34,158 What is your deal? 64 00:08:34,440 --> 00:08:35,959 Don't play with me. 65 00:08:35,960 --> 00:08:37,439 I won't fall for your tricks 66 00:08:38,680 --> 00:08:40,679 You're so hard to pursue. 67 00:08:41,240 --> 00:08:42,839 But I'll tell you something 68 00:08:43,520 --> 00:08:45,919 I will not give up so easily 69 00:08:49,240 --> 00:08:49,719 Okay. 70 00:08:52,400 --> 00:08:53,599 Let's go eat. 71 00:08:53,600 --> 00:08:54,359 I'm hungry. 72 00:08:54,360 --> 00:08:55,319 I'm not going. 73 00:08:55,800 --> 00:08:56,919 This is my lunch break 74 00:08:57,040 --> 00:08:59,839 I prefer to eat without seeing my boss's face. 75 00:09:00,640 --> 00:09:01,839 I'm tired. 76 00:09:02,240 --> 00:09:03,679 I took a lot of steps. 77 00:09:04,160 --> 00:09:05,119 Okay? 78 00:09:24,600 --> 00:09:26,279 He smacks my head then rubs me in the back 79 00:09:35,440 --> 00:09:36,919 Hello Tre, what is it? 80 00:09:37,640 --> 00:09:38,799 Is Grandma okay? 81 00:09:42,600 --> 00:09:43,759 Okay. 82 00:09:54,680 --> 00:09:55,759 Tre. 83 00:09:57,360 --> 00:09:59,439 Why did you come to my workplace? Everything okay? 84 00:10:04,800 --> 00:10:05,759 Tre! 85 00:10:06,000 --> 00:10:07,079 Why did you slap me? 86 00:10:07,320 --> 00:10:10,119 This is considered nothing for a bad sister like you! 87 00:10:10,120 --> 00:10:11,399 Plub,you evil girl! 88 00:10:11,400 --> 00:10:13,279 You went and borrowed money from Su thee. 89 00:10:13,280 --> 00:10:16,999 You probably begged him until he gave in and didn't tell me?! 90 00:10:17,000 --> 00:10:17,919 Tre! 91 00:10:18,360 --> 00:10:19,719 Tre, let go! 92 00:10:20,160 --> 00:10:22,319 Borrowed what?! I don't know anything! 93 00:10:22,320 --> 00:10:23,319 Don't talk! 94 00:10:23,440 --> 00:10:25,079 I'm your sister. 95 00:10:25,080 --> 00:10:26,879 How could you do this to me?! 96 00:10:26,880 --> 00:10:28,199 Huh?! How could you?! 97 00:10:28,200 --> 00:10:29,719 Stop it Tre! 98 00:10:30,320 --> 00:10:31,279 Peem! 99 00:10:31,840 --> 00:10:33,159 Don't get involved. 100 00:10:33,520 --> 00:10:34,919 It's her family affair. 101 00:10:35,400 --> 00:10:37,359 But this is my company. 102 00:10:38,360 --> 00:10:40,599 Stop and let's just talk! 103 00:10:41,080 --> 00:10:42,359 I won't talk to you! 104 00:10:42,480 --> 00:10:45,599 You didn't even pay the previous debt and you went to borrow more money from him?! 105 00:10:46,400 --> 00:10:49,239 You're probably going to borrow my husband next. 106 00:10:49,920 --> 00:10:51,279 Don't tell me that you... 107 00:10:51,400 --> 00:10:52,879 are trying to steal my husband?! 108 00:10:52,880 --> 00:10:54,119 Huh Plub?! 109 00:10:54,520 --> 00:10:55,839 Are you trying to steal Su thee?! 110 00:10:55,840 --> 00:10:57,079 -Plub! -Tre! 111 00:10:57,160 --> 00:11:00,679 You're exaggerating! How could you think that?! 112 00:11:01,600 --> 00:11:03,559 A prostitute like you 113 00:11:03,680 --> 00:11:05,399 is capable of anything! 114 00:11:07,240 --> 00:11:08,559 Look Tre! 115 00:11:09,120 --> 00:11:10,559 Let me go! 116 00:11:16,000 --> 00:11:17,399 You're fighting back? 117 00:11:18,080 --> 00:11:19,199 Go ahead! 118 00:11:19,200 --> 00:11:20,119 Slap me! 119 00:11:20,120 --> 00:11:21,719 Let's see who wins in this fight! 120 00:11:23,040 --> 00:11:23,999 Peem! 121 00:11:25,080 --> 00:11:25,919 No! 122 00:11:26,320 --> 00:11:28,319 I won't fight with my family! 123 00:11:29,160 --> 00:11:29,839 Good. 124 00:11:30,040 --> 00:11:30,919 You won't slap 125 00:11:31,040 --> 00:11:32,159 then I will! 126 00:11:33,400 --> 00:11:34,399 That's enough! 127 00:11:35,160 --> 00:11:35,879 Hey! 128 00:11:36,320 --> 00:11:37,079 Who are you? 129 00:11:37,080 --> 00:11:38,079 Let go of me! 130 00:11:38,240 --> 00:11:39,719 I'm going to teach my sister a lesson. 131 00:11:39,880 --> 00:11:42,839 You're an outsider. This is a family matter! 132 00:11:43,200 --> 00:11:45,279 Don't be barbaric in my company! 133 00:11:45,600 --> 00:11:47,479 If you want to teach her,do it someplace else! 134 00:11:47,800 --> 00:11:48,919 But not here. 135 00:11:50,360 --> 00:11:51,639 Please leave. 136 00:11:53,120 --> 00:11:55,119 Gosh! What is going on?! 137 00:11:55,120 --> 00:11:56,199 Security! 138 00:11:56,200 --> 00:11:57,319 Where are you security?! 139 00:11:57,320 --> 00:11:59,319 Come arrest her! 140 00:11:59,440 --> 00:12:01,319 Where did all the securities go?! 141 00:12:01,520 --> 00:12:02,759 I'll leave then. 142 00:12:04,320 --> 00:12:05,199 Plub. 143 00:12:06,000 --> 00:12:07,839 You and I still have things to clear up. 144 00:12:08,080 --> 00:12:09,039 This isn't over. 145 00:12:21,080 --> 00:12:22,359 Are you okay? 146 00:12:25,520 --> 00:12:27,239 Thank you for helping me. 147 00:12:32,320 --> 00:12:35,079 Get back to work. Lunch break is over! 148 00:12:47,000 --> 00:12:48,519 Plubp la is... 149 00:12:48,760 --> 00:12:51,679 not ordinary like you warned me about. 150 00:12:52,720 --> 00:12:55,439 She's even trying to take her brother in law. 151 00:12:57,040 --> 00:12:59,319 This woman is quite scary. 152 00:13:06,600 --> 00:13:08,239 If your boss didn't intervene, 153 00:13:08,280 --> 00:13:10,319 you would have been dead Plub! 154 00:13:12,320 --> 00:13:15,399 I better not catch you trying to steal my husband! 155 00:13:25,160 --> 00:13:26,279 Hello. 156 00:13:27,280 --> 00:13:28,479 Mr. Ohm? 157 00:13:29,280 --> 00:13:30,239 Yes. 158 00:13:30,760 --> 00:13:32,159 Do you need something Ms. Tre? 159 00:13:32,480 --> 00:13:36,719 I want you to keep an eye on Su thee for me. 160 00:13:37,120 --> 00:13:38,159 It's just that 161 00:13:38,440 --> 00:13:41,079 I'm suspicious he might have another woman. 162 00:13:41,080 --> 00:13:42,399 Esp ecially if it's Plub. 163 00:13:43,040 --> 00:13:44,159 Plubpl a, 164 00:13:44,160 --> 00:13:45,799 my own sister. 165 00:13:45,960 --> 00:13:48,599 If you see those two together 166 00:13:48,960 --> 00:13:51,519 you need to immediately tell me. 167 00:13:52,000 --> 00:13:52,959 Sure. 168 00:13:53,280 --> 00:13:57,559 Do not tell Su thee about this matter 169 00:13:58,000 --> 00:13:58,759 Okay. 170 00:13:59,160 --> 00:14:00,279 Bye. 171 00:14:11,280 --> 00:14:13,039 Why did she call? 172 00:14:14,560 --> 00:14:16,679 She's getting suspicious of you cheating 173 00:14:16,680 --> 00:14:18,799 She wants me to keep an eye on you 174 00:14:19,400 --> 00:14:20,319 What? 175 00:14:20,720 --> 00:14:22,559 What are we going to do? 176 00:14:23,240 --> 00:14:25,639 If Tre catches us... 177 00:14:26,080 --> 00:14:27,799 It'll be fine. 178 00:14:28,760 --> 00:14:29,879 Right now, 179 00:14:30,160 --> 00:14:32,039 the person your wife suspects 180 00:14:32,240 --> 00:14:33,799 is her own sister. 181 00:14:34,440 --> 00:14:35,679 Plubpl a? 182 00:14:36,640 --> 00:14:37,839 Yeah. 183 00:14:38,960 --> 00:14:41,239 It's good to let her think that way. 184 00:14:42,520 --> 00:14:44,999 So we'll have more time to spend together 185 00:15:21,120 --> 00:15:23,839 The bank can not approve the loan. 186 00:15:36,960 --> 00:15:37,439 33160 187 00:15:51,200 --> 00:15:52,239 What's up? 188 00:15:52,760 --> 00:15:53,639 Orn. 189 00:15:54,960 --> 00:15:56,519 The bank didn't approve 190 00:15:57,000 --> 00:15:58,359 Stay calm. 191 00:15:58,360 --> 00:16:00,199 Don't stress. There has to be a way 192 00:16:03,120 --> 00:16:03,799 Right! 193 00:16:03,800 --> 00:16:06,079 Why don't you ask for an advance salary? 194 00:16:07,960 --> 00:16:09,599 Can l do that? 195 00:16:09,840 --> 00:16:10,679 Yes. 196 00:16:10,680 --> 00:16:13,759 Some companies have a policy to help employees who are in financial distress 197 00:16:13,760 --> 00:16:15,239 by providing them with salary advances. 198 00:16:15,440 --> 00:16:17,799 Try talking to HR about it. 199 00:16:18,120 --> 00:16:18,839 Oh. 200 00:16:19,760 --> 00:16:20,719 Okay. 201 00:16:20,720 --> 00:16:22,199 I'll talk to them. 202 00:16:22,520 --> 00:16:23,479 Yeah. 203 00:16:24,720 --> 00:16:25,319 Okay. 204 00:16:25,600 --> 00:16:27,119 Thank you so much. 205 00:16:27,800 --> 00:16:29,039 I have to go now. 206 00:16:29,040 --> 00:16:31,039 I have an appointment to settle a case. 207 00:16:55,440 --> 00:16:56,879 Plubp la is.. 208 00:16:57,200 --> 00:17:00,159 not ordinary like you warned me about. 209 00:17:01,080 --> 00:17:03,999 She's even trying to take her brother in law. 210 00:17:05,520 --> 00:17:07,759 This woman is quite scary. 211 00:17:09,319 --> 00:17:10,559 This is why 212 00:17:11,120 --> 00:17:13,399 I have to teach her a lesson. 213 00:17:28,160 --> 00:17:30,519 Plubpl a came to ask for a salary advance. 214 00:17:30,520 --> 00:17:31,399 She said she is in need of money. 215 00:17:32,680 --> 00:17:35,639 But we can't approve it because she just started working here 216 00:17:36,480 --> 00:17:37,519 Did she tell you 217 00:17:37,800 --> 00:17:39,079 what she needs the money for? 218 00:17:39,360 --> 00:17:42,439 She said she needed the money for her grandmother'ssurgery. 219 00:17:47,200 --> 00:17:48,119 Thanks. 220 00:17:53,960 --> 00:17:56,239 I guess the medications are n't working for Grand ma Thip. 221 00:17:56,560 --> 00:17:57,719 That's why she needs surgery. 222 00:18:03,120 --> 00:18:04,519 Come in Mr. Tat. 223 00:18:04,520 --> 00:18:06,359 The lawyer is waiting for you. 224 00:18:06,360 --> 00:18:06,959 Okay. 225 00:18:14,080 --> 00:18:14,679 Thank you. 226 00:18:24,560 --> 00:18:25,399 You. 227 00:18:25,600 --> 00:18:26,599 Mr. Tat? 228 00:18:27,800 --> 00:18:29,959 Oh, you two know each other? 229 00:18:34,480 --> 00:18:36,319 From listening to you, 230 00:18:36,320 --> 00:18:39,839 I think the weak point of this case is the design company. 231 00:18:40,800 --> 00:18:42,199 Design company? 232 00:18:42,200 --> 00:18:42,679 Yes. 233 00:18:43,080 --> 00:18:48,039 If the defendant insists that they had no intention of copying 234 00:18:48,200 --> 00:18:51,599 I think the problem lies with the design company. 235 00:18:53,000 --> 00:18:53,879 That's true. 236 00:18:53,880 --> 00:18:54,559 Yeah. 237 00:18:57,760 --> 00:18:58,879 Come to think of it, 238 00:18:59,160 --> 00:19:02,799 this case is similar to a case I'm working on. 239 00:19:03,560 --> 00:19:04,559 Really? 240 00:19:05,760 --> 00:19:08,399 I hope it isn't the same case. 241 00:19:10,520 --> 00:19:13,639 But your case is overseas, no? 242 00:19:16,680 --> 00:19:17,399 Yes. 243 00:19:17,560 --> 00:19:18,599 Right. 244 00:19:19,720 --> 00:19:21,799 There's no way it's the same case. 245 00:19:22,120 --> 00:19:22,759 Yes. 246 00:19:23,120 --> 00:19:23,879 Yeah. 247 00:19:36,080 --> 00:19:38,959 Gosh! Why am I unlucky like this?! 248 00:19:38,960 --> 00:19:39,959 It's over. 249 00:19:40,160 --> 00:19:41,719 The man of my dream. 250 00:19:43,840 --> 00:19:44,999 Was this your plan? 251 00:19:46,960 --> 00:19:49,319 You knew that I represented PP World 252 00:19:50,040 --> 00:19:51,079 No! 253 00:19:51,080 --> 00:19:52,279 I was only joking then. 254 00:19:52,280 --> 00:19:53,759 I didn't think it would be true. 255 00:19:53,760 --> 00:19:54,759 I don't believe you. 256 00:19:56,080 --> 00:19:57,759 You pretended to get close to me 257 00:19:57,880 --> 00:19:59,999 just to get information from me, right? 258 00:20:00,000 --> 00:20:01,239 Are you crazy?! 259 00:20:01,240 --> 00:20:03,439 I didn't even know what case you were working on! 260 00:20:03,440 --> 00:20:06,959 Most importantly,you're the one that gave me advice. 261 00:20:07,160 --> 00:20:08,639 But you lied to me 262 00:20:08,840 --> 00:20:11,159 You said it was an overseas case. 263 00:20:11,160 --> 00:20:11,919 Well, 264 00:20:12,000 --> 00:20:14,999 lawyers must protect their clients'information. 265 00:20:15,240 --> 00:20:16,639 How can I tell you the truth? 266 00:20:18,160 --> 00:20:19,519 You're good with making excuses. 267 00:20:20,160 --> 00:20:23,319 But at least I now know your intention for approaching me. 268 00:20:23,320 --> 00:20:24,159 That's good enough. 269 00:20:26,440 --> 00:20:27,799 From now on, 270 00:20:28,320 --> 00:20:29,559 other than the court, 271 00:20:30,360 --> 00:20:31,799 I hope I don't see you anymore. 272 00:20:32,760 --> 00:20:33,679 Excuse me. 273 00:20:40,360 --> 00:20:41,559 You are excused! 274 00:20:46,680 --> 00:20:48,959 When I finally like a guy 275 00:20:49,280 --> 00:20:51,639 Why is my life tragic? 276 00:20:52,280 --> 00:20:55,159 I guess I'm going to end up being a spinster like Plub 277 00:21:23,520 --> 00:21:26,439 Where dol get the money for Grandma'ssurgery? 278 00:21:29,280 --> 00:21:31,839 Why don't you borrow money from Mr Puchong? 279 00:21:32,000 --> 00:21:33,679 He likes you, no? 280 00:21:34,120 --> 00:21:36,839 He might even give you the money for free. 281 00:21:43,480 --> 00:21:45,759 There's no such thing as free things Tre. 282 00:21:46,600 --> 00:21:49,079 They always want something in return. 283 00:21:57,200 --> 00:21:59,039 QUICK LOAN SERVICE 284 00:22:18,000 --> 00:22:19,199 19, Hello 149 285 00:22:21,080 --> 00:22:22,479 19, Is Grandmaokay?! 149 286 00:22:23,720 --> 00:22:24,039 19, 149 287 00:22:25,400 --> 00:22:27,599 Someone paid for my grandmother's surgery? 288 00:22:27,880 --> 00:22:28,679 Yes. 289 00:22:28,760 --> 00:22:31,799 The doctor came to examine the patient today. 290 00:22:32,120 --> 00:22:33,799 Your grandmother is healthy and strong. 291 00:22:33,800 --> 00:22:35,119 She's ready for the surgery. 292 00:22:35,520 --> 00:22:38,399 The doctor has scheduled her surgery tomorrow. 293 00:22:40,640 --> 00:22:42,559 Who paid for it? 294 00:22:42,840 --> 00:22:45,399 The person visiting your grandmother. 295 00:22:45,880 --> 00:22:47,279 He came to submit his intention 296 00:22:47,400 --> 00:22:49,839 of being the person responsible for all the expenses. 297 00:22:50,280 --> 00:22:51,879 I thought you knew. 298 00:22:53,080 --> 00:22:54,239 The person visiting? 299 00:22:54,520 --> 00:22:54,999 Yes. 300 00:22:55,000 --> 00:22:56,239 Is he still here? 301 00:22:56,320 --> 00:22:57,039 Yes. 302 00:22:57,400 --> 00:22:58,439 Thank you. 303 00:23:08,160 --> 00:23:09,959 Plub,who are you looking for? 304 00:23:10,080 --> 00:23:10,919 Grandma. 305 00:23:10,920 --> 00:23:13,079 The nurse said you have a visitor. 306 00:23:13,360 --> 00:23:14,039 Yes. 307 00:23:14,840 --> 00:23:16,119 Are you looking for me? 308 00:23:37,360 --> 00:23:38,799 Here's your fruit Grandma. 309 00:23:39,120 --> 00:23:40,719 Guaranteed sweet. 310 00:23:41,040 --> 00:23:44,159 It's washed by the hands of a sweet person like me. 311 00:23:44,160 --> 00:23:45,959 Look at you! 312 00:23:46,560 --> 00:23:48,799 Sounds like you're courting a lady. 313 00:23:48,800 --> 00:23:50,039 Who knows? 314 00:23:50,040 --> 00:23:52,759 If Iwasborn 40years earlier, 315 00:23:52,760 --> 00:23:56,199 I might have been a dangerous competitor with Plubpl a'sgrandfather. 316 00:23:58,520 --> 00:24:00,119 Thank you so much. 317 00:24:11,360 --> 00:24:12,599 You're the one 318 00:24:13,000 --> 00:24:15,279 that paid for my grandmother's surgery? 319 00:24:15,280 --> 00:24:15,999 Yes. 320 00:24:17,200 --> 00:24:20,399 HR told me you came to ask for an advance salary. 321 00:24:20,680 --> 00:24:22,359 But by the company's rule 322 00:24:22,600 --> 00:24:25,959 employees who has n'tworked for a year can not apply for it. 323 00:24:26,520 --> 00:24:29,919 That's how I found out you needed the money for your grandmother's surgery. 324 00:24:30,680 --> 00:24:31,959 Why didn't you tell me? 325 00:24:32,960 --> 00:24:35,039 Why do I have to? 326 00:24:37,800 --> 00:24:38,879 Because I'm worried. 327 00:24:42,000 --> 00:24:43,159 Look Mr. Peem. 328 00:24:45,680 --> 00:24:46,959 The reason you helped me, 329 00:24:49,040 --> 00:24:50,639 what do you really want from me? 330 00:24:52,520 --> 00:24:53,839 I don't want anything. 331 00:24:53,840 --> 00:24:55,759 I just want to help Grand ma Thip. 332 00:24:55,800 --> 00:24:57,519 Just solely help her. 333 00:24:57,760 --> 00:24:59,319 You're over thinking. 334 00:25:01,800 --> 00:25:02,319 But... 335 00:25:02,960 --> 00:25:04,679 that's a lot of money. 336 00:25:05,880 --> 00:25:06,879 Right now, 337 00:25:07,320 --> 00:25:09,079 there's nothing more important 338 00:25:09,320 --> 00:25:10,879 than Grand ma Thip's life. 339 00:25:18,720 --> 00:25:21,279 I know you still feel uneasy. 340 00:25:21,840 --> 00:25:23,399 I won't give it to you for free. 341 00:25:23,720 --> 00:25:24,799 It's a loan. 342 00:25:25,320 --> 00:25:26,439 Feel better? 343 00:25:30,840 --> 00:25:31,399 Yes. 344 00:25:31,600 --> 00:25:32,639 In that case, 345 00:25:32,960 --> 00:25:35,879 you can deduct it from my salary. 346 00:25:38,200 --> 00:25:39,399 Up to you. 347 00:25:44,800 --> 00:25:46,479 want to thank you for helping. 348 00:25:50,000 --> 00:25:50,879 so, 349 00:25:51,360 --> 00:25:52,879 now do you believe me 350 00:25:53,600 --> 00:25:55,039 that I really like you? 351 00:25:59,640 --> 00:26:02,039 -What is your deal? -I'm kidding! 352 00:26:02,320 --> 00:26:03,599 You're taking it serious again. 353 00:26:03,840 --> 00:26:08,279 I thought you said you're just helping my grandmother and it has nothing to do with me? 354 00:26:09,400 --> 00:26:09,999 Well, 355 00:26:11,040 --> 00:26:12,079 people 356 00:26:12,960 --> 00:26:13,799 need... 357 00:26:14,720 --> 00:26:16,239 to have some hope. 358 00:26:26,000 --> 00:26:27,279 Please? 359 00:26:29,200 --> 00:26:30,319 Just a little 360 00:26:34,640 --> 00:26:35,519 I think 361 00:26:36,280 --> 00:26:39,679 you...you...you should go before you get stuck in traffic. 362 00:26:40,680 --> 00:26:41,199 Go. 363 00:26:47,000 --> 00:26:47,999 Honey 364 00:26:48,480 --> 00:26:49,999 That's Plub. 365 00:26:50,720 --> 00:26:52,639 Who was she talking to? 366 00:26:53,480 --> 00:26:54,599 Her friend,may be 367 00:26:55,320 --> 00:26:57,399 He looked handsome. 368 00:26:57,720 --> 00:26:59,399 Must be her boyfriend. 369 00:27:01,360 --> 00:27:04,519 I think what's important right now is that I took you out for a walk way too long. 370 00:27:04,640 --> 00:27:06,919 You should go back to rest in your room. 371 00:27:06,920 --> 00:27:07,719 Let's go. 372 00:27:23,520 --> 00:27:24,879 Now do you believe me 373 00:27:25,160 --> 00:27:26,159 that I really like you? 374 00:27:31,080 --> 00:27:32,879 If you don't tell me, 375 00:27:33,080 --> 00:27:34,679 I won't be able to sleep tonight 376 00:27:34,680 --> 00:27:36,639 Please? Pretty please? 377 00:27:37,560 --> 00:27:38,559 Please? 378 00:27:42,520 --> 00:27:43,599 I don't believe you. 379 00:27:51,640 --> 00:27:52,639 Mr. Peem! 380 00:27:54,680 --> 00:27:56,479 What the hell are you doing?! 381 00:27:57,040 --> 00:27:58,599 Why are you being shy? 382 00:27:58,600 --> 00:27:59,999 Why are you some an like this? 383 00:28:00,120 --> 00:28:02,359 I just helped your grandmother. 384 00:28:02,720 --> 00:28:04,559 Why are you mean to me? 385 00:28:04,640 --> 00:28:05,519 Look. 386 00:28:05,520 --> 00:28:08,759 You're lucky that I'm not pressing charges for sexual assault right now! 387 00:28:10,000 --> 00:28:12,959 If you're helping Grandma just because you want something in return.. 388 00:28:13,320 --> 00:28:14,439 Okay! Okay! 389 00:28:14,440 --> 00:28:15,959 I don't want anything in return 390 00:28:17,760 --> 00:28:20,239 You don't believe me that I like you. 391 00:28:21,880 --> 00:28:24,039 So lproved it to you. 392 00:28:26,200 --> 00:28:26,959 Hey. 393 00:28:27,400 --> 00:28:29,319 Don't do this again 394 00:28:30,440 --> 00:28:31,399 Okay. 395 00:28:31,960 --> 00:28:33,719 Next time if I want to kiss you on the cheek 396 00:28:34,400 --> 00:28:35,519 l'llask permission. 397 00:28:36,840 --> 00:28:40,239 Mr, Peem! Do you understand what I'm saying to you?! 398 00:28:41,320 --> 00:28:42,359 May l? 399 00:28:46,840 --> 00:28:47,799 Plubpl a. 400 00:28:48,480 --> 00:28:50,159 I give you permission to take a leave of absence 401 00:28:50,400 --> 00:28:52,159 until your grandmother's surgery is done. 402 00:28:52,320 --> 00:28:53,519 You don't need to go to work 403 00:28:53,800 --> 00:28:55,439 Effective from tomorrow onwards 404 00:29:09,800 --> 00:29:11,559 You get on my nerves! 405 00:29:26,000 --> 00:29:27,239 Keep playing hard to get. 406 00:29:27,560 --> 00:29:29,759 I'll make you fall for my charms. 407 00:29:32,440 --> 00:29:36,959 Peem went ahead and paid for Plubpl a's grandmother's surgery before I did? 408 00:29:37,160 --> 00:29:38,399 I'm sorry sir. 409 00:29:39,440 --> 00:29:41,759 I didn't think Mr. Peem would know about it too. 410 00:29:42,320 --> 00:29:42,959 Also, 411 00:29:43,280 --> 00:29:45,199 - I was -- Careless? 412 00:29:45,880 --> 00:29:46,719 Useless! 413 00:29:50,040 --> 00:29:52,519 Peem is trying to win Plubpl a's heart. 414 00:29:53,040 --> 00:29:54,159 Wonderful. 415 00:29:55,160 --> 00:29:58,119 Father and son fighting over the same woman. 416 00:30:03,200 --> 00:30:04,399 Be careful 417 00:30:04,480 --> 00:30:06,639 If that woman ends up being pregnant 418 00:30:07,520 --> 00:30:09,359 the relatives won't be ranked correctly. 419 00:30:09,560 --> 00:30:11,559 How are we going to address each other? 420 00:30:12,000 --> 00:30:12,879 Dad? 421 00:30:13,200 --> 00:30:14,559 Or Grandpa? 422 00:30:21,400 --> 00:30:23,639 No one thinks as shamelessly as you 423 00:30:24,240 --> 00:30:27,439 We're not animals that reproduce indiscriminately. 424 00:30:28,120 --> 00:30:31,439 If Peem is serious about her, I'll back off 425 00:30:32,400 --> 00:30:35,199 But he's just using her as a tool 426 00:30:35,200 --> 00:30:37,119 to defeat me, that is all. 427 00:30:37,760 --> 00:30:40,399 I don't want a good kid to get used. 428 00:30:41,960 --> 00:30:43,719 You're good at playing the hero 429 00:30:44,280 --> 00:30:46,159 But let your words align with your heart 430 00:30:47,360 --> 00:30:48,559 Someone like you 431 00:30:48,840 --> 00:30:50,319 would give that woman to Peem? 432 00:30:51,880 --> 00:30:53,879 You're that good of a father? 433 00:31:00,760 --> 00:31:03,199 Didn't I warn you 434 00:31:03,680 --> 00:31:07,439 if you don't want any trouble, stay in your lane? 435 00:31:08,080 --> 00:31:10,599 Don't meddle in my personal business 436 00:31:11,200 --> 00:31:13,319 I don't want to meddle 437 00:31:13,680 --> 00:31:17,199 if I didn't know that woman was being indiscriminate 438 00:31:18,080 --> 00:31:20,279 Sleeping with the same man as her sister. 439 00:31:21,120 --> 00:31:22,159 What are you talking about? 440 00:31:22,840 --> 00:31:24,039 You don't know? 441 00:31:24,400 --> 00:31:26,199 That precious woman of yours 442 00:31:26,360 --> 00:31:28,759 got slapped by her sister at the company. 443 00:31:29,360 --> 00:31:33,279 It was for having an affair with her own brother in law. 444 00:31:39,160 --> 00:31:41,079 That's not true. You're misunderstanding. 445 00:31:41,320 --> 00:31:42,959 Plubpl a isn't that kind of woman. 446 00:31:44,160 --> 00:31:45,919 Whatever makes you sleep at night. 447 00:31:55,640 --> 00:31:57,319 Serves you right! 448 00:31:58,160 --> 00:31:59,079 You're so confident! 449 00:32:10,000 --> 00:32:12,439 Why do we have to move hospitals? 450 00:32:12,640 --> 00:32:14,879 I thought you said this hospital 451 00:32:14,960 --> 00:32:16,519 has the best doctor already? 452 00:32:18,680 --> 00:32:19,599 Well. 453 00:32:19,840 --> 00:32:23,079 we have to move hospitals because... 454 00:32:23,360 --> 00:32:24,279 because. 455 00:32:24,440 --> 00:32:27,839 this doctor treats at many hospitals 456 00:32:28,080 --> 00:32:31,599 I've talked with him about the hospital that l.. 457 00:32:31,880 --> 00:32:34,799 want you to transfer to, he works there. 458 00:32:34,800 --> 00:32:36,079 The environment there is great. 459 00:32:36,080 --> 00:32:39,079 He thinks it will suit you better there. 460 00:32:40,200 --> 00:32:41,439 But I think 461 00:32:41,800 --> 00:32:43,839 this hospital is already great. 462 00:32:51,160 --> 00:32:52,239 Or. 463 00:32:54,040 --> 00:32:55,119 is it too expensive? 464 00:33:00,840 --> 00:33:02,679 Sort of the reason. 465 00:33:04,400 --> 00:33:05,439 Gosh. 466 00:33:05,840 --> 00:33:08,039 Why didn't you just tell me? 467 00:33:08,840 --> 00:33:10,039 We can transfer. 468 00:33:11,760 --> 00:33:14,319 Thank you for understanding. 469 00:33:15,680 --> 00:33:18,719 I'm gonna step outside for a bit. 470 00:33:40,880 --> 00:33:45,439 Special Interview with the Vice Chairman of PPWorld Peem Pattaratrakul 471 00:33:53,560 --> 00:33:54,719 I'm sorry Kaew. 472 00:33:56,520 --> 00:33:57,799 I don't want to lose you 473 00:34:06,200 --> 00:34:09,119 So has Plubpla soften up to you yet? 474 00:34:09,760 --> 00:34:10,719 I don't know. 475 00:34:10,720 --> 00:34:11,999 She says no. 476 00:34:12,320 --> 00:34:13,638 But her heart is uncertain 477 00:34:15,400 --> 00:34:17,079 You're investing too much. 478 00:34:17,400 --> 00:34:20,638 What happens if she doesn't pay you back? 479 00:34:21,199 --> 00:34:22,519 That's fine. 480 00:34:22,520 --> 00:34:24,158 I don't want the money back 481 00:34:27,440 --> 00:34:29,079 really want to help Grand ma Thip 482 00:34:29,520 --> 00:34:30,999 What is your deal? 483 00:34:31,159 --> 00:34:33,919 You want to help the grandmother but teach the granddaughter a lesson? 484 00:34:35,840 --> 00:34:37,198 They're different people 485 00:34:37,280 --> 00:34:38,638 Grandma is Grandma. 486 00:34:38,639 --> 00:34:39,919 Granddaughter is granddaughter 487 00:34:41,800 --> 00:34:42,919 What about you? 488 00:34:43,639 --> 00:34:44,919 How's the case coming along? 489 00:34:49,800 --> 00:34:51,799 Thinking about it makes me angry. 490 00:34:53,040 --> 00:34:55,039 Female lawyers are scary 491 00:34:57,320 --> 00:34:58,479 What? 492 00:34:58,880 --> 00:35:00,559 I thought you said you will definitely win? 493 00:35:02,800 --> 00:35:05,479 That guy thinks it was my plan to investigate the case. 494 00:35:05,480 --> 00:35:06,239 Disgusting! 495 00:35:06,240 --> 00:35:07,159 How could he think that? 496 00:35:07,160 --> 00:35:09,279 I'm a lawyer, not a criminal 497 00:35:09,720 --> 00:35:11,439 Orn, calm down. 498 00:35:11,760 --> 00:35:13,959 From listening to you, 499 00:35:14,240 --> 00:35:16,519 the situation is easy to misunderstand 500 00:35:16,960 --> 00:35:18,439 Yeah, yeah. 501 00:35:19,080 --> 00:35:22,799 I'll take it as my bad luck. 502 00:35:26,760 --> 00:35:28,679 Let's talk about you. 503 00:35:29,480 --> 00:35:33,879 That Peem guy seems like a good person, don't you think? 504 00:35:36,000 --> 00:35:38,999 You can't tell over this 505 00:35:39,160 --> 00:35:40,439 if he's good or not. 506 00:35:40,720 --> 00:35:41,679 Maybe he's 507 00:35:42,000 --> 00:35:44,159 doing good in hopes of something 508 00:35:44,440 --> 00:35:46,399 I have to keep an eye out first. 509 00:35:46,760 --> 00:35:47,759 Yeah. 510 00:35:48,400 --> 00:35:49,759 You're right. 511 00:35:50,640 --> 00:35:54,039 The only way for us women to know when the men approach us 512 00:35:54,040 --> 00:35:55,799 is sincere or just wants sex, 513 00:35:55,960 --> 00:35:57,519 is to stall time. 514 00:35:57,720 --> 00:36:00,359 Learn about him as long as you can. 515 00:36:00,960 --> 00:36:01,559 Yes, 516 00:36:01,560 --> 00:36:02,759 Ms. Guru. 517 00:36:03,760 --> 00:36:04,559 But yeah. 518 00:36:04,840 --> 00:36:05,999 You don't need to worry. 519 00:36:06,040 --> 00:36:09,439 Whether he's sincere or wants sex, regardless I... 520 00:36:10,240 --> 00:36:12,479 will not let it happen to me 521 00:36:12,880 --> 00:36:13,639 Yeah. 522 00:36:17,160 --> 00:36:18,159 I have to go. 523 00:36:47,040 --> 00:36:48,079 That's enough! 524 00:36:48,720 --> 00:36:49,399 Hey! 525 00:36:49,800 --> 00:36:50,639 Who are you? 526 00:36:50,640 --> 00:36:51,559 Let go of me! 527 00:36:51,800 --> 00:36:53,359 I'm going to teach my sister a lesson. 528 00:36:53,400 --> 00:36:56,399 You're an outsider. This is a family matter! 529 00:36:56,800 --> 00:36:58,799 Don't be barbaric in my company! 530 00:36:59,120 --> 00:37:00,959 If you want to teach her,do it someplace else! 531 00:37:01,280 --> 00:37:02,519 But not here. 532 00:37:03,120 --> 00:37:04,199 Right now, 533 00:37:04,720 --> 00:37:06,479 there's nothing more important 534 00:37:06,720 --> 00:37:08,279 than Grand ma Thip's life. 535 00:37:09,600 --> 00:37:11,679 So you can be a good person. 536 00:37:12,840 --> 00:37:13,799 But from now on, 537 00:37:14,240 --> 00:37:15,799 I will make you believe 538 00:37:16,840 --> 00:37:17,999 that I really like you. 539 00:37:20,800 --> 00:37:22,039 Like? 540 00:37:23,760 --> 00:37:27,199 A man like that would really like someone like me? 541 00:37:34,840 --> 00:37:39,639 Don't believe words from someone like that Plubpl a. 542 00:37:40,120 --> 00:37:42,079 Stop thinking about him 543 00:38:02,920 --> 00:38:03,839 Mr. Peem! 544 00:38:24,040 --> 00:38:25,599 You have to make her like you. 545 00:38:25,640 --> 00:38:27,079 not you like her! 546 00:38:28,000 --> 00:38:29,399 Stop thinking about her! 34920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.