All language subtitles for -2147483648engengThe Deception Game (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 You don't deserve this ring. 2 00:00:44,520 --> 00:00:45,760 What are you doing? 3 00:00:45,840 --> 00:00:47,560 I'm taking back everything I own. 4 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 A person like you 5 00:00:49,360 --> 00:00:50,960 deserves nothing. 6 00:00:51,040 --> 00:00:54,600 You're just a loser in denial. 7 00:00:54,680 --> 00:00:57,160 Who are you to demand anything? 8 00:00:57,240 --> 00:01:01,360 After all, he didn't choose you. He chose me. 9 00:01:03,080 --> 00:01:04,239 Hey. 10 00:01:06,360 --> 00:01:08,480 Just accept the truth for once. 11 00:01:10,000 --> 00:01:12,920 What are you doing? Let go of me! 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,120 Let go! 13 00:01:14,200 --> 00:01:17,720 Cut! Okay, great job! 14 00:01:17,800 --> 00:01:19,680 Once we're shooting for real, 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,160 Ingdao, I want you to 16 00:01:21,240 --> 00:01:22,200 get up here, 17 00:01:22,280 --> 00:01:23,560 and you two will tug back and forth 18 00:01:23,640 --> 00:01:26,600 like this, and I'll do an insert to make it look scary. 19 00:01:26,680 --> 00:01:27,520 - Okay? - Got it. 20 00:01:27,600 --> 00:01:28,560 How about this? 21 00:01:28,640 --> 00:01:31,520 When Dao and I are tugging, 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,440 I'm thinking 23 00:01:32,520 --> 00:01:35,920 I could hold her arm like this, and we'll glare at each other first, 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,080 just to make sure she's safe. 25 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 Sounds good. 26 00:01:38,360 --> 00:01:40,680 - Help her change shoes, we're doing it. - Okay! 27 00:01:40,760 --> 00:01:43,680 I'll hold you tightly first to make sure you don't fall. 28 00:01:52,840 --> 00:01:56,480 Those shoes are Pat's. These are yours. 29 00:01:56,560 --> 00:01:59,240 {\an8}PATCHANIN 30 00:01:59,320 --> 00:02:02,920 Can I wear these instead? They match the dress better. 31 00:02:03,520 --> 00:02:06,120 But Tle prepared these for you, Dao. 32 00:02:06,200 --> 00:02:07,440 They're safer. 33 00:02:08,199 --> 00:02:09,840 But I want to wear these. 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 What are you doing?! Let go of me! 35 00:02:12,920 --> 00:02:15,240 I told you to let go! 36 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 Hey! 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,280 Go check on her! 38 00:02:39,360 --> 00:02:41,760 Dao! 39 00:03:13,600 --> 00:03:15,040 TEN YEARS LATER 40 00:03:15,120 --> 00:03:18,120 You're all so lucky to have been joined 41 00:03:18,200 --> 00:03:21,360 by a leading lady who taught today's class. 42 00:03:24,640 --> 00:03:26,840 Come on now, leading lady? 43 00:03:27,440 --> 00:03:31,440 It's been five years since I got married and stopped acting. 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,600 You can't call me that anymore. 45 00:03:33,680 --> 00:03:37,440 But I'm glad to use my experience to teach all of you. 46 00:03:38,640 --> 00:03:40,120 Students, 47 00:03:40,200 --> 00:03:43,960 if you have any questions about script analysis, 48 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 feel free to ask me next class. 49 00:03:45,720 --> 00:03:49,520 For today, I'll leave Jarinya to answer your questions. 50 00:03:49,600 --> 00:03:51,240 See you next time. 51 00:03:53,440 --> 00:03:54,840 Jarinya. 52 00:03:54,920 --> 00:03:58,080 I'm sorry, I really have to go. 53 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 It's your anniversary today, 54 00:04:01,160 --> 00:04:02,280 yet you're here helping. 55 00:04:02,360 --> 00:04:04,480 I'm the one who should be thanking you. 56 00:04:05,520 --> 00:04:09,000 Just hurry. Your husband must be dying to see you. 57 00:04:10,240 --> 00:04:11,520 - See you. - Alright. 58 00:04:15,320 --> 00:04:17,480 Patchanin, can I get a picture with you? 59 00:04:17,560 --> 00:04:18,560 Sure. 60 00:04:20,440 --> 00:04:21,399 Can I get a selfie too? 61 00:04:21,480 --> 00:04:23,200 Of course. 62 00:04:29,480 --> 00:04:31,320 Thank you! 63 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 - Thank you. - Bye. 64 00:04:57,320 --> 00:04:58,520 Are you okay? 65 00:04:59,520 --> 00:05:00,640 I'm fine. 66 00:05:03,360 --> 00:05:04,280 You're a celebrity. 67 00:05:06,440 --> 00:05:07,560 Yes. 68 00:05:07,640 --> 00:05:08,960 No wonder 69 00:05:10,160 --> 00:05:12,520 you just walk around like you own the place. 70 00:05:13,840 --> 00:05:15,280 What's your problem? 71 00:05:16,400 --> 00:05:18,040 What do you think? 72 00:05:34,800 --> 00:05:35,640 Rath. 73 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 Happy anniversary, honey. 74 00:05:48,000 --> 00:05:49,600 Thank you. 75 00:05:55,640 --> 00:05:56,600 Have a seat. 76 00:05:59,880 --> 00:06:01,120 Pat. 77 00:06:01,200 --> 00:06:05,000 Today I have a guest 78 00:06:05,080 --> 00:06:07,240 I want you to meet. 79 00:06:07,320 --> 00:06:08,800 Again? 80 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 This way, sir. 81 00:06:14,160 --> 00:06:15,080 Here. 82 00:06:15,760 --> 00:06:16,800 Good afternoon. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,360 Pat, this is Mr. Ethan Lee, 84 00:06:21,440 --> 00:06:23,120 a Singaporean businessman 85 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 interested in my project, "Around Asia." 86 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 Nice to meet you, Mrs. Patchanin. 87 00:06:31,040 --> 00:06:32,640 Good afternoon, Mr. Lee. 88 00:06:34,280 --> 00:06:35,560 Let's sit down. 89 00:06:39,680 --> 00:06:41,200 - Excuse me. - Sure. 90 00:06:44,600 --> 00:06:48,000 Thank you for your interest 91 00:06:48,080 --> 00:06:49,640 in investing 92 00:06:50,320 --> 00:06:52,240 in my husband's project. 93 00:06:52,320 --> 00:06:55,640 Actually, I'm interested in your other projects as well. 94 00:06:55,720 --> 00:06:58,960 So today, I also invited my partner here to discuss with us. 95 00:07:00,600 --> 00:07:02,680 There he is. 96 00:07:12,960 --> 00:07:14,040 Good afternoon. 97 00:07:15,360 --> 00:07:18,280 That's Mr. Tham, CEO of Nile Real Estate. 98 00:07:22,320 --> 00:07:24,960 I'm sorry for being late. 99 00:07:25,040 --> 00:07:26,320 Have a seat. 100 00:07:29,080 --> 00:07:32,160 This is your partner? 101 00:07:32,240 --> 00:07:33,440 Correct. 102 00:07:33,960 --> 00:07:38,000 Shall we order some food? This could take a while. 103 00:07:38,080 --> 00:07:39,400 No, it's fine. 104 00:07:39,920 --> 00:07:43,640 I'm just here to warn Mr. Lee that your project is too risky. 105 00:07:45,120 --> 00:07:48,680 It's obvious how successful my project is. 106 00:07:49,880 --> 00:07:52,080 You think I made up my profit numbers? 107 00:07:54,040 --> 00:07:57,880 It brings in great income because you use low-quality materials. 108 00:07:59,880 --> 00:08:02,720 There are bound to be problems in the long run. 109 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 Excuse me? 110 00:08:04,920 --> 00:08:08,360 Anyway, I'm out. 111 00:08:09,720 --> 00:08:10,880 If you'll excuse me. 112 00:08:19,200 --> 00:08:20,360 Hold on! 113 00:08:25,800 --> 00:08:27,720 If I upset you somehow 114 00:08:28,440 --> 00:08:32,120 to the point where you won't talk to my husband, I'm sorry. 115 00:08:33,640 --> 00:08:34,600 But, 116 00:08:34,679 --> 00:08:38,600 please don't let that affect his work. 117 00:08:38,679 --> 00:08:42,600 I don't mix personal matters with business. 118 00:08:43,120 --> 00:08:47,800 And I've already explained why I won't invest in his project. 119 00:08:49,240 --> 00:08:52,440 I may not know much about business, 120 00:08:53,720 --> 00:08:55,640 but I'm sure my husband 121 00:08:56,280 --> 00:08:58,240 has planned everything carefully. 122 00:08:58,840 --> 00:09:00,200 I really wonder 123 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 if you just love your husband so much 124 00:09:03,680 --> 00:09:05,000 that you're blind to the truth, 125 00:09:06,040 --> 00:09:08,080 or if you've chosen to stay in the same boat as him. 126 00:09:09,760 --> 00:09:11,400 But I must warn you, 127 00:09:12,120 --> 00:09:13,800 once you're in the wrong boat, 128 00:09:14,760 --> 00:09:17,280 be prepared to drown. 129 00:09:22,000 --> 00:09:25,720 Hold on! Wait! 130 00:09:26,360 --> 00:09:30,600 Dao, you're starring in a new drama soon, right? 131 00:09:30,680 --> 00:09:32,640 Our new queen of TV ratings! 132 00:09:35,760 --> 00:09:40,920 Definitely, but I can't reveal the details yet. 133 00:09:41,000 --> 00:09:44,240 The producer and station will announce it. 134 00:09:47,640 --> 00:09:49,520 Oh, it's Patchanin! 135 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 Wait, wait. 136 00:09:51,760 --> 00:09:53,480 - Yes? - Come join us. 137 00:09:55,960 --> 00:09:57,160 Let's not waste this chance. 138 00:09:59,200 --> 00:10:00,120 Hello, everyone. 139 00:10:00,200 --> 00:10:02,160 - Hello. - Hello. 140 00:10:02,760 --> 00:10:05,640 Pat, I didn't know you were also coming 141 00:10:05,720 --> 00:10:10,080 to Mrs. Mani's event today. You're not on the VIP guest list. 142 00:10:11,600 --> 00:10:14,120 I'm here today 143 00:10:14,200 --> 00:10:17,480 just to celebrate my anniversary with my husband. 144 00:10:20,240 --> 00:10:22,440 Since we bumped into each other, 145 00:10:23,040 --> 00:10:26,680 why don't you take a picture of the real queen of TV ratings 146 00:10:26,760 --> 00:10:28,440 and the new queen of TV ratings, 147 00:10:29,800 --> 00:10:31,280 both of us together? 148 00:10:31,360 --> 00:10:32,960 - Sounds good! - Perfect! 149 00:10:33,560 --> 00:10:35,000 You wouldn't mind, right? 150 00:10:37,280 --> 00:10:38,360 Of course not. 151 00:10:39,360 --> 00:10:42,520 You're pressing charges against my daughter? 152 00:10:42,600 --> 00:10:45,680 Patchanin pushed me down the stairs on purpose. 153 00:10:45,760 --> 00:10:48,640 I think you brought it on yourself. 154 00:10:48,720 --> 00:10:50,720 My daughter is innocent. 155 00:10:52,640 --> 00:10:54,560 More importantly, 156 00:10:54,640 --> 00:10:57,000 maybe you don't realize, 157 00:10:57,080 --> 00:11:00,600 you didn't just hurt yourself falling down the stairs. 158 00:11:01,120 --> 00:11:03,640 You also had a miscarriage. 159 00:11:10,680 --> 00:11:11,800 That's not true. 160 00:11:18,080 --> 00:11:19,120 That's not true! 161 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 If you still care about 162 00:11:21,480 --> 00:11:26,120 your reputation and career, 163 00:11:27,360 --> 00:11:31,000 step down from the leading lady role. 164 00:11:32,120 --> 00:11:35,560 I'll help cover up the news of your miscarriage. 165 00:11:35,640 --> 00:11:38,120 I really can't stand 166 00:11:38,200 --> 00:11:40,880 seeing Pat lower herself 167 00:11:40,960 --> 00:11:43,760 to work with a trashy celebrity like you. 168 00:11:46,240 --> 00:11:48,680 Here, so you don't think I'm being cruel. 169 00:11:48,760 --> 00:11:52,640 Consider it compensation for stepping aside from the leading role 170 00:11:52,720 --> 00:11:55,280 for a rising star like you. 171 00:11:55,360 --> 00:11:59,880 I do believe, even if the accident hadn't happened, 172 00:12:00,920 --> 00:12:02,560 someone like you 173 00:12:03,080 --> 00:12:06,160 would've gotten an abortion anyway. 174 00:12:07,000 --> 00:12:08,120 Right? 175 00:12:32,360 --> 00:12:35,560 Stand a little closer you two. 176 00:12:41,960 --> 00:12:44,480 The color you picked is a classic one. 177 00:12:44,560 --> 00:12:47,440 We'll call you when new ones in that tone arrive. 178 00:12:47,520 --> 00:12:48,720 Alright. 179 00:12:48,800 --> 00:12:49,960 Thank you so much. 180 00:12:50,040 --> 00:12:51,320 Thank you. 181 00:13:03,200 --> 00:13:05,880 Why are you in my way? Move! 182 00:13:05,960 --> 00:13:10,520 I'm afraid I can't. May I search your bag before you leave? 183 00:13:10,600 --> 00:13:12,400 You have no right to search my bag. 184 00:13:12,480 --> 00:13:13,920 Move! 185 00:13:14,000 --> 00:13:17,040 After we pick up Ava, let's go eat first. 186 00:13:17,960 --> 00:13:18,840 Oops. 187 00:13:21,120 --> 00:13:22,240 Patchanin. 188 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Hi. 189 00:13:28,040 --> 00:13:29,480 What a coincidence. 190 00:13:31,040 --> 00:13:32,920 You two were once close friends, 191 00:13:33,520 --> 00:13:35,040 and like the same things. 192 00:13:36,080 --> 00:13:39,040 It's no surprise you run into each other so often. 193 00:13:43,040 --> 00:13:44,720 - Move! - No ma'am. 194 00:13:44,800 --> 00:13:46,640 - Move! - Let me search your bag. 195 00:13:46,720 --> 00:13:49,080 - No! Let go! - Give me it! 196 00:13:49,160 --> 00:13:50,240 Pu! 197 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 What happened? 198 00:13:51,480 --> 00:13:53,320 Why are you treating a customer this way? 199 00:13:53,400 --> 00:13:55,280 Search her bag and you'll know. 200 00:13:55,360 --> 00:13:56,520 Did you steal? 201 00:14:03,360 --> 00:14:04,840 What's going on Ava? 202 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Help me, Aunt Dao. She called me a thief! 203 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 Good afternoon, Ms. Ingdao. 204 00:14:15,000 --> 00:14:17,480 Are you blind or something? 205 00:14:17,560 --> 00:14:21,120 She's my daughter, Ms. Ingdao's niece. And you're calling her a thief? 206 00:14:22,720 --> 00:14:24,600 She's your niece? 207 00:14:26,160 --> 00:14:27,440 Explain this then. 208 00:14:33,160 --> 00:14:34,840 Why would I steal that? 209 00:14:35,560 --> 00:14:39,200 A cheap bag like this, I could buy ten if I wanted. 210 00:14:39,280 --> 00:14:41,280 She put it in my bag to frame me. 211 00:14:42,360 --> 00:14:45,600 Why would I do that? We don't even know each other. 212 00:14:45,680 --> 00:14:47,240 How about this? 213 00:14:48,680 --> 00:14:50,560 Good afternoon, Mrs. Patchanin. 214 00:14:52,320 --> 00:14:54,000 Just check the cameras. 215 00:14:54,080 --> 00:14:56,640 Sounds good. Then you'll see. 216 00:14:57,240 --> 00:14:58,520 Hey! 217 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 That's unnecessary. 218 00:15:06,200 --> 00:15:07,880 I'll buy that bag. 219 00:15:08,920 --> 00:15:12,640 And also this one, this one, and that one. 220 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 Of course. 221 00:15:16,520 --> 00:15:18,840 Pu, go ahead and help her. 222 00:15:18,920 --> 00:15:20,800 But they're thieves. 223 00:15:39,040 --> 00:15:43,000 No one would want to steal a dirty bag like this one. 224 00:15:45,040 --> 00:15:49,160 Also, ring up all those bags for me. 225 00:15:59,640 --> 00:16:00,760 Oops. 226 00:16:01,640 --> 00:16:04,960 Sorry, it slipped. Would you pick it up for me? 227 00:16:07,120 --> 00:16:10,160 Pu, pick it up for her. Come on. 228 00:16:20,000 --> 00:16:24,320 Oh, wait. I'll use this card instead. 229 00:16:25,120 --> 00:16:27,880 This one has a higher limit. 230 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Oops. 231 00:16:32,520 --> 00:16:33,800 It slipped again. 232 00:16:34,720 --> 00:16:35,800 My bad. 233 00:16:36,720 --> 00:16:38,440 Or should I use another one? 234 00:16:38,520 --> 00:16:40,760 I have so many. It's hard to choose. 235 00:16:41,360 --> 00:16:42,680 Hey! 236 00:16:43,240 --> 00:16:45,560 Don't you think this is too much? 237 00:16:46,880 --> 00:16:48,000 None of your business. 238 00:16:50,440 --> 00:16:52,440 Tomorrow I'll bring my celebrity friends 239 00:16:52,520 --> 00:16:55,160 to buy ten more bags from your store. 240 00:16:55,760 --> 00:16:57,560 - Really? - But… 241 00:17:01,640 --> 00:17:04,200 I don't want to see this tasteless employee, 242 00:17:05,200 --> 00:17:08,920 who can't even tell your VIP customers apart, 243 00:17:09,599 --> 00:17:11,240 working here again. 244 00:17:14,000 --> 00:17:15,839 Even better if she's gone today. 245 00:17:17,400 --> 00:17:19,680 Pu, go pack up your things. Now. 246 00:17:31,840 --> 00:17:33,960 I apologize on her behalf. 247 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 No worries, 248 00:17:37,680 --> 00:17:41,760 but I hope you won't spread the word about what happened today. 249 00:17:41,840 --> 00:17:46,080 Of course. We wouldn't want to defame our customers. 250 00:17:52,360 --> 00:17:53,320 Wait! 251 00:17:58,720 --> 00:18:01,560 I already quit. What else do you want? 252 00:18:05,240 --> 00:18:06,840 Contact this number. 253 00:18:07,920 --> 00:18:11,120 This store will surely hire you. 254 00:18:12,560 --> 00:18:15,720 Ms. Ingdao covered up her niece's crime with a bribe, 255 00:18:16,640 --> 00:18:18,960 and now you're buying my silence with a job? 256 00:18:19,920 --> 00:18:23,480 In my current state, I'm powerless against the two of you. 257 00:18:24,600 --> 00:18:27,360 No need to do charity work for a poor girl like me. 258 00:18:37,840 --> 00:18:40,640 You're always helping those who don't deserve it. 259 00:18:41,880 --> 00:18:43,160 Do you get it now, 260 00:18:43,760 --> 00:18:47,560 why I had to teach her a lesson? 261 00:18:48,320 --> 00:18:50,800 But wasn't that a little too much? 262 00:18:50,880 --> 00:18:52,960 She lost her job. 263 00:18:53,040 --> 00:18:56,560 So you decided to be a justice warrior 264 00:18:56,640 --> 00:18:58,840 helping kids in poverty? 265 00:18:59,440 --> 00:19:01,320 Trying to grow your fanbase? 266 00:19:02,640 --> 00:19:05,920 But you're no longer a leading lady, so that's unnecessary. 267 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 You're right. 268 00:19:08,640 --> 00:19:11,000 But at least I'm not like someone 269 00:19:11,080 --> 00:19:13,680 who's known for her leading lady role 270 00:19:14,560 --> 00:19:16,120 yet behaves the opposite way. 271 00:19:17,120 --> 00:19:18,520 What I did today 272 00:19:20,200 --> 00:19:23,160 is nothing compared to what you did to me. 273 00:19:24,240 --> 00:19:25,920 If this is about ten years ago, 274 00:19:26,000 --> 00:19:28,360 why didn't you just talk to me back then? 275 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Why give me the leading lady role? 276 00:19:39,760 --> 00:19:41,000 I'll walk there. 277 00:20:09,920 --> 00:20:12,040 It just arrived today. 278 00:20:16,280 --> 00:20:19,960 I picked your favorite color. Try holding it. 279 00:20:21,560 --> 00:20:22,440 Thank you. 280 00:20:32,800 --> 00:20:33,680 Do you like it? 281 00:20:35,280 --> 00:20:36,760 Um… 282 00:20:39,480 --> 00:20:41,280 On the bill, it says chain straps. 283 00:20:42,320 --> 00:20:43,680 But these are leather straps. 284 00:20:45,480 --> 00:20:47,280 They must have delivered the wrong bag. 285 00:20:47,880 --> 00:20:51,600 My apologies. I didn't check well enough before I accepted it. 286 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Right. 287 00:20:53,440 --> 00:20:56,880 Pumeth and I were quite busy discussing about Mr. Lee, 288 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 so we didn't notice the mistake. 289 00:21:03,440 --> 00:21:05,280 Everything's going wrong. 290 00:21:05,360 --> 00:21:08,240 I'll have it replaced for you. 291 00:21:12,560 --> 00:21:15,080 - Why don't you take your break? - Yes, sir. 292 00:21:22,440 --> 00:21:23,480 Rath. 293 00:21:24,800 --> 00:21:26,480 Are you having problems at work? 294 00:21:31,080 --> 00:21:34,440 Mr. Lee won't invest in my company. 295 00:21:35,200 --> 00:21:38,680 He said he'd only invest in Nile Real Estate. 296 00:21:40,520 --> 00:21:43,320 I didn't take him for that kind of person. 297 00:21:48,480 --> 00:21:52,400 But I already spoke to my dad for you about the land in Sathon. 298 00:21:53,800 --> 00:21:55,840 You can go ahead and quote a price. 299 00:21:57,920 --> 00:21:58,840 Really, honey? 300 00:21:59,760 --> 00:22:01,280 I already told you, 301 00:22:01,800 --> 00:22:04,000 I'll do anything I can to help you. 302 00:22:05,360 --> 00:22:07,080 You're my husband. 303 00:22:07,760 --> 00:22:09,120 And about the bag, 304 00:22:09,200 --> 00:22:12,920 no need to waste time replacing it. I can use it. 305 00:22:16,000 --> 00:22:19,640 Isn't my wife just the best? 306 00:22:23,920 --> 00:22:28,400 I only work here now. I probably can't help you anymore. 307 00:22:29,320 --> 00:22:31,320 Why don't you go find a new job then? 308 00:22:31,400 --> 00:22:33,400 Or a full-time job? 309 00:22:34,160 --> 00:22:37,440 Don't tell me you plan on working all these jobs 310 00:22:37,520 --> 00:22:40,080 just so you can chase that dream of yours. 311 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 Can you quit thinking about it already? 312 00:22:44,600 --> 00:22:46,160 It's unrealistic. 313 00:22:55,440 --> 00:22:58,440 Hey! You thief! Get over here! 314 00:23:04,520 --> 00:23:07,520 How dare you, stealing in broad daylight! 315 00:23:11,080 --> 00:23:12,720 Me? A thief? 316 00:23:15,440 --> 00:23:16,560 What if I don't leave? 317 00:23:17,800 --> 00:23:18,760 What would you do? 318 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 Stay back. 319 00:23:20,440 --> 00:23:22,040 What's going on Pu? 320 00:23:23,400 --> 00:23:26,080 Pop, there's a thief in our shop. 321 00:23:26,160 --> 00:23:28,320 What thief? That's Jane. 322 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 He just started working here. 323 00:23:30,480 --> 00:23:33,440 And why didn't you come meet me at the front first? 324 00:23:34,160 --> 00:23:37,080 I was going to grab my uniform and apron 325 00:23:37,160 --> 00:23:38,200 before going, 326 00:23:38,280 --> 00:23:40,320 but I didn't know where to find them. 327 00:23:40,960 --> 00:23:43,240 And then someone came calling me a thief. 328 00:23:44,240 --> 00:23:45,600 He's a new employee? 329 00:23:45,680 --> 00:23:48,760 Yes. Please take good care of him. 330 00:23:52,040 --> 00:23:53,840 Where's my apron? 331 00:23:53,920 --> 00:23:57,720 This is what it looks like before the first round of Star Sea's audition. 332 00:23:57,800 --> 00:24:01,560 They're looking for fresh faces to become Sea Seven Channel's actors. 333 00:24:01,640 --> 00:24:04,200 I came because of my passion. I want to be a star. 334 00:24:05,720 --> 00:24:09,000 I want our seven finalists today 335 00:24:09,080 --> 00:24:11,360 to have some experience 336 00:24:11,440 --> 00:24:14,520 or have taken acting classes before, 337 00:24:14,600 --> 00:24:15,880 so when the audition is over 338 00:24:15,960 --> 00:24:17,840 they are ready to work right away. 339 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 Especially those with talent, 340 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 let's just let them pass. Sounds good? 341 00:24:23,880 --> 00:24:27,680 But some may not have any talent. 342 00:24:28,280 --> 00:24:30,080 They'd be at a disadvantage. 343 00:24:30,840 --> 00:24:33,520 If we use that criteria, it just means 344 00:24:33,600 --> 00:24:36,680 we're not giving a chance to those willing to learn. 345 00:24:37,800 --> 00:24:41,320 Pat, this is not an acting school. 346 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 This is an audition, 347 00:24:44,360 --> 00:24:47,400 not a charity for children in need. 348 00:24:47,480 --> 00:24:51,560 Who said anything about charity for children in need? 349 00:24:52,480 --> 00:24:56,600 We don't want our audition to be unfair though, do we? 350 00:24:58,000 --> 00:25:01,160 Word will get out that the committee who are supposedly 351 00:25:01,240 --> 00:25:03,040 honorable and famous 352 00:25:03,920 --> 00:25:05,640 chose only their own people as finalists. 353 00:25:05,720 --> 00:25:07,600 Oops, looks like 354 00:25:07,680 --> 00:25:11,000 a certain celebrity has family coming to audition. 355 00:25:13,320 --> 00:25:16,760 What matters most is the sponsors' satisfaction, 356 00:25:16,840 --> 00:25:18,920 whatever type of person they want. 357 00:25:24,040 --> 00:25:27,800 Everyone, this is Mr. Tham, 358 00:25:27,880 --> 00:25:30,280 the CEO of Nile Real Estate, 359 00:25:30,360 --> 00:25:34,640 one of our biggest sponsors. He'll join our committee today. 360 00:25:43,920 --> 00:25:45,360 Here you go. 361 00:25:47,720 --> 00:25:49,960 Excuse me, I'd like to check in! 362 00:25:51,920 --> 00:25:53,720 Time's up for check-ins. 363 00:25:53,800 --> 00:25:55,920 If you want to be a star, 364 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 first you have to be punctual. 365 00:25:57,880 --> 00:25:59,200 I'm sorry. 366 00:25:59,800 --> 00:26:01,920 Please help me out. 367 00:26:02,000 --> 00:26:04,560 Could you let it slide? Just this once? 368 00:26:04,640 --> 00:26:05,960 No. 369 00:26:17,760 --> 00:26:20,160 Please go inside and check in Ava. 370 00:26:20,240 --> 00:26:23,400 You said rules are rules, 371 00:26:23,480 --> 00:26:25,560 how come she gets to check in? 372 00:26:27,520 --> 00:26:28,440 Ah, 373 00:26:28,520 --> 00:26:32,120 so the show treats her differently because she's Ms. Ingdao's niece? 374 00:26:32,200 --> 00:26:33,920 So she gets to do whatever she wants? 375 00:26:34,840 --> 00:26:36,000 Excuse me? 376 00:26:40,560 --> 00:26:41,840 What's going on? 377 00:26:45,680 --> 00:26:46,800 Ava. 378 00:26:48,600 --> 00:26:49,520 Pu! 379 00:26:51,360 --> 00:26:55,080 Hello. I'm number 29, Ava Kantrakarn. 380 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 My talents are singing, 381 00:26:58,520 --> 00:27:00,720 playing the piano, and ballet. 382 00:27:02,200 --> 00:27:04,000 She's pretty 383 00:27:04,080 --> 00:27:05,880 and also skillful. 384 00:27:06,760 --> 00:27:08,800 Go ahead and act out what you've prepared. 385 00:27:25,760 --> 00:27:27,040 Don't you know? 386 00:27:29,440 --> 00:27:30,520 For me, 387 00:27:32,560 --> 00:27:35,160 no matter how long I stay sad, 388 00:27:36,440 --> 00:27:37,920 I'll never let go of… 389 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 let go of… 390 00:27:46,760 --> 00:27:50,440 my thoughts. 391 00:27:54,200 --> 00:27:55,280 …my thoughts. 392 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 Eyebrows? 393 00:28:12,760 --> 00:28:13,800 The memories 394 00:28:15,640 --> 00:28:17,240 we share will… 395 00:28:25,120 --> 00:28:26,200 Ava! 396 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 You're so irresponsible! 397 00:28:37,040 --> 00:28:40,680 Let it go, Dao. It already happened. 398 00:28:40,760 --> 00:28:42,680 We can't go back and fix it. 399 00:28:56,480 --> 00:28:59,280 Dao, how's Ava doing? 400 00:29:01,200 --> 00:29:04,840 She's just anxious because she takes this very seriously. 401 00:29:04,920 --> 00:29:08,320 That's why it happened. She's doing better now though. 402 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 We only have one candidate left. 403 00:29:14,440 --> 00:29:16,160 Let's begin. 404 00:29:24,120 --> 00:29:26,800 Hello. I'm number 30, 405 00:29:26,880 --> 00:29:29,200 Chompunuch Pattara Amornlert. 406 00:29:32,720 --> 00:29:34,440 STAR SEA CHANNEL AUDITION 407 00:29:34,520 --> 00:29:35,560 Found you. 408 00:29:36,680 --> 00:29:38,880 Pat talked to them for you. 409 00:29:38,960 --> 00:29:42,640 If Ava gets to audition, you should get to audition too. 410 00:29:42,720 --> 00:29:44,200 I didn't think Mrs. Pat would-- 411 00:29:44,280 --> 00:29:47,240 She just likes fairness. 412 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Oh, but… 413 00:29:53,080 --> 00:29:55,160 don't you have any talents? 414 00:29:55,960 --> 00:29:56,800 No. 415 00:29:57,720 --> 00:30:00,040 I was an orphan. 416 00:30:00,120 --> 00:30:02,000 I grew up with just my older brother, 417 00:30:02,600 --> 00:30:04,960 so I never got to take extra classes. 418 00:30:05,680 --> 00:30:08,080 But I have a dream just like anybody else. 419 00:30:08,160 --> 00:30:10,080 That's why I'm chasing it, 420 00:30:10,160 --> 00:30:12,120 and so I came here to audition. 421 00:30:13,320 --> 00:30:14,680 Have you prepared an act? 422 00:30:16,640 --> 00:30:18,160 Please begin. 423 00:30:18,760 --> 00:30:19,680 Alright. 424 00:30:25,960 --> 00:30:29,440 I have a dream just like any other girl, 425 00:30:30,800 --> 00:30:34,880 and I've been trying my best to make it come true. 426 00:30:35,520 --> 00:30:36,920 But in the end, 427 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 it's all taken by someone 428 00:30:43,080 --> 00:30:45,480 who's incompetent but privileged. 429 00:30:46,560 --> 00:30:49,440 And they're not even ashamed to abuse their power. 430 00:30:55,400 --> 00:30:57,240 - But I think-- - I've seen it often. 431 00:31:05,560 --> 00:31:07,840 Those who fail 432 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 then blame others. 433 00:31:11,840 --> 00:31:13,520 That type of person 434 00:31:15,600 --> 00:31:16,840 is nothing 435 00:31:18,760 --> 00:31:20,840 but a sore loser. 436 00:31:21,720 --> 00:31:25,640 With a pro like Ingdao joining her, how can she pull it off? 437 00:31:27,320 --> 00:31:29,720 Those who don't know their place, 438 00:31:30,680 --> 00:31:32,360 thinking they're so great 439 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 even when they have nothing to offer, 440 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 you really think they can win? 441 00:31:38,520 --> 00:31:40,440 If you want to look down on me, 442 00:31:41,600 --> 00:31:42,920 just know I won't surrender. 443 00:31:44,640 --> 00:31:47,080 Today you may be above me, 444 00:31:48,880 --> 00:31:49,800 but someday, 445 00:31:50,600 --> 00:31:52,120 I'll rise above you. 446 00:31:57,840 --> 00:31:58,720 You! 447 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 Great job, Chompunuch! 448 00:32:09,200 --> 00:32:10,120 Well done. 449 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 Great job. 450 00:32:16,640 --> 00:32:17,520 Hey, 451 00:32:18,600 --> 00:32:20,800 won't you thank me a little? 452 00:32:20,880 --> 00:32:23,920 They admire you this much because of me. 453 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 Thank you. 454 00:32:33,080 --> 00:32:34,280 Great job. 455 00:32:48,040 --> 00:32:48,880 Pu. 456 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Why are you here? 457 00:32:53,400 --> 00:32:55,880 You skipped work to audition here, 458 00:32:56,760 --> 00:32:58,720 so I had to deliver the coffee here. 459 00:33:00,880 --> 00:33:02,040 Wanna be a star? 460 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 You think it's bad? 461 00:33:03,880 --> 00:33:05,520 I didn't say anything. 462 00:33:05,600 --> 00:33:08,040 Plus, you did a great job. 463 00:33:08,120 --> 00:33:12,360 Ms. Ingdao joined you unexpectedly, 464 00:33:12,440 --> 00:33:13,840 yet you did so well. 465 00:33:14,560 --> 00:33:16,600 In my opinion, 466 00:33:17,680 --> 00:33:21,320 you definitely passed. Good luck. 467 00:33:22,720 --> 00:33:23,800 Thanks. 468 00:33:27,840 --> 00:33:29,400 With the total score, 469 00:33:29,480 --> 00:33:31,920 here are our seven finalists. 470 00:33:32,680 --> 00:33:36,320 In two weeks, we'll have them debut with the press. 471 00:33:36,400 --> 00:33:38,800 And we'll announce the rules of the final round. 472 00:33:40,280 --> 00:33:42,480 What?! Oh my god! 473 00:33:42,560 --> 00:33:45,480 Ava passed but Pu didn't? 474 00:33:45,560 --> 00:33:47,480 That's not fair! 475 00:33:48,400 --> 00:33:50,920 Why isn't Chompunuch on the list? 476 00:33:51,880 --> 00:33:53,120 How would she pass? 477 00:33:53,200 --> 00:33:54,800 Her score wasn't enough. 478 00:33:55,560 --> 00:33:57,960 But we all saw how good she was. 479 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 For transparency, 480 00:34:01,160 --> 00:34:03,320 may I see the scores before the judgment? 481 00:34:10,360 --> 00:34:12,040 We both passed. 482 00:34:12,120 --> 00:34:16,159 And the name of that cheap bag seller isn't on here. 483 00:34:16,760 --> 00:34:17,760 Really? 484 00:34:20,120 --> 00:34:21,639 How do you know the results already? 485 00:34:26,880 --> 00:34:29,639 This is the total score from the committee. 486 00:34:39,639 --> 00:34:41,159 What are you doing here? 487 00:34:41,239 --> 00:34:44,360 This is the committee's meeting room. Get out! 488 00:34:45,440 --> 00:34:46,520 The scores leaked. 489 00:34:47,760 --> 00:34:49,719 I can accept it 490 00:34:49,800 --> 00:34:52,840 if I don't pass because of my performance, 491 00:34:54,520 --> 00:34:56,719 but if it's because of the committee's bias, 492 00:34:57,320 --> 00:35:01,200 I can't allow it. I demand transparency. 493 00:35:01,280 --> 00:35:03,920 Would you be satisfied if you saw the scores? 494 00:35:04,000 --> 00:35:05,120 Yes. 495 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Those are the scores we gave you. 496 00:35:15,280 --> 00:35:17,720 I believe there's a mistake with the score sheet. 497 00:35:20,120 --> 00:35:21,960 I found this torn-up score sheet. 498 00:35:22,840 --> 00:35:24,280 It's Chompunuch's. 499 00:35:27,000 --> 00:35:28,680 Don't worry, 500 00:35:28,760 --> 00:35:30,240 I talked to the committee for you. 501 00:35:30,320 --> 00:35:33,600 Everyone agreed to change their scores 502 00:35:33,680 --> 00:35:35,120 the way you wanted. 503 00:35:49,360 --> 00:35:50,880 With such a mistake, 504 00:35:51,560 --> 00:35:54,560 I think we should check the cameras-- 505 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 You're right! 506 00:35:58,160 --> 00:36:00,600 Why is it all torn up like this? 507 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 This shouldn't have happened! 508 00:36:02,760 --> 00:36:06,360 So, how about we total the scores once again to be fair. 509 00:36:06,960 --> 00:36:08,080 Kiki. 510 00:36:08,960 --> 00:36:10,800 Please have her wait outside. 511 00:36:11,400 --> 00:36:12,360 Let's go, Pu. 512 00:36:13,360 --> 00:36:14,240 Come. 513 00:36:23,080 --> 00:36:26,400 Yes, we have today's seven finalists now. 514 00:36:26,480 --> 00:36:29,920 We have many more events coming, 515 00:36:30,000 --> 00:36:31,880 so please stay tuned for our project. 516 00:36:33,840 --> 00:36:36,680 If you'll excuse me. 517 00:36:38,480 --> 00:36:39,440 Mrs. Pat. 518 00:36:42,240 --> 00:36:45,080 I'm sorry I misunderstood you. 519 00:36:45,160 --> 00:36:47,240 I was disrespectful too. 520 00:36:48,400 --> 00:36:49,360 You're not like 521 00:36:50,240 --> 00:36:54,000 the others who always look down on me. 522 00:36:55,200 --> 00:36:57,480 I judge a person's worth 523 00:36:58,160 --> 00:37:00,360 based on their conscience. 524 00:37:02,960 --> 00:37:07,320 I should go to work now. Thank you so much for today. 525 00:37:09,160 --> 00:37:10,240 Good luck, Pu. 526 00:37:16,920 --> 00:37:19,040 But I disagree with her. 527 00:37:21,720 --> 00:37:23,720 You were once a skilled actress. 528 00:37:24,320 --> 00:37:25,640 God knows 529 00:37:25,720 --> 00:37:28,560 if you demanding justice for the audition today 530 00:37:28,640 --> 00:37:32,560 was just another role you're playing. 531 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 Sometimes I'm confused 532 00:37:36,520 --> 00:37:38,160 about what kind of person you are. 533 00:37:38,760 --> 00:37:40,720 That's not important. 534 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 But you must be upset with me 535 00:37:44,520 --> 00:37:46,600 because I see right through you. 536 00:37:47,480 --> 00:37:49,440 More like because you're biased. 537 00:37:50,240 --> 00:37:52,160 That's why you see me so negatively. 538 00:37:53,480 --> 00:37:55,560 You took away my husband's opportunity. 539 00:37:55,640 --> 00:37:57,640 Aren't you satisfied already? 540 00:37:57,720 --> 00:37:59,800 Is that why you're saying all this to me? 541 00:38:02,000 --> 00:38:03,240 I see you negatively? 542 00:38:04,440 --> 00:38:06,000 I don't think so. 543 00:38:07,000 --> 00:38:10,040 A girl who marries a guy like your husband 544 00:38:10,880 --> 00:38:12,680 must either be dumb 545 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 or just as bad as him. 546 00:38:23,320 --> 00:38:24,600 Yes, Kiki? 547 00:38:26,040 --> 00:38:27,680 You're in the lobby? 548 00:38:27,760 --> 00:38:30,160 Sure, I'll see you there. 549 00:39:01,720 --> 00:39:03,440 On the bill, it says chain straps. 550 00:39:04,520 --> 00:39:06,080 But these are leather straps. 551 00:39:06,160 --> 00:39:07,840 They must've delivered the wrong bag. 552 00:39:08,560 --> 00:39:13,000 My apologies. I didn't check well enough before I accepted it. 553 00:39:13,080 --> 00:39:14,240 Right. 554 00:39:23,800 --> 00:39:25,080 I should leave now. 555 00:39:27,280 --> 00:39:28,720 Thank you for today. 556 00:39:47,000 --> 00:39:50,440 A girl who marries a guy like your husband 557 00:39:51,080 --> 00:39:54,680 must either be dumb or just as bad as him. 558 00:40:10,360 --> 00:40:15,680 He's just trying to annoy me. It's all just a coincidence. 559 00:40:23,640 --> 00:40:24,920 What? 560 00:40:25,520 --> 00:40:27,040 What's going on? 561 00:40:47,120 --> 00:40:50,440 {\an8}Mr. Taweerath's wife is being targeted. 562 00:40:50,520 --> 00:40:51,680 {\an8}But by whom? 563 00:40:51,760 --> 00:40:54,960 {\an8}Mrs. Pat, someone left this in your mailbox. 564 00:40:55,040 --> 00:40:58,080 {\an8}How did you know bad things have been happening to me lately? 565 00:40:58,160 --> 00:41:00,400 {\an8}You said you had a problem with the host. 566 00:41:00,480 --> 00:41:02,480 {\an8}I'm only here to find the truth. 567 00:41:02,560 --> 00:41:04,920 {\an8}If your attitude and your heart are cheap, 568 00:41:05,000 --> 00:41:06,760 {\an8}you're no better than me. 569 00:41:06,840 --> 00:41:09,840 {\an8}NEXT EPISODE 570 00:41:09,920 --> 00:41:12,560 {\an8}Everyone, there's my wife! 571 00:41:13,240 --> 00:41:14,480 {\an8}Hey! 572 00:42:41,640 --> 00:42:46,640 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 39161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.