All language subtitles for -2147483648engengNew.Story.Old.Love.S01E01.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,080 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,120 --> 00:00:03,120 (We have no intention to offend any careers, ) 4 00:00:03,160 --> 00:00:04,160 (encourage immoral sexual values, ) 5 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,240 --> 00:00:06,240 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,199 --> 00:00:13,080 (Presents) 8 00:00:16,239 --> 00:00:22,199 (Hot Love Issue) 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,440 This is the logo of the company, C&C. 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,850 Next, it is the x-stand. 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,479 The next slide 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,759 is the backdrop. 13 00:00:37,960 --> 00:00:42,359 Our backdrop will be displayed on a huge LED screen. 14 00:00:42,439 --> 00:00:46,920 It will be an extremely grand display. 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,240 It's the company's anniversary. 16 00:00:49,479 --> 00:00:51,119 Why those gloomy colors? 17 00:00:51,600 --> 00:00:53,240 Are you jinxing my company? 18 00:00:53,920 --> 00:00:57,600 All those strange lines are... 19 00:00:58,479 --> 00:01:01,079 They are... No, they just won't do. 20 00:01:01,159 --> 00:01:05,689 Don't worry. I'll ask her to fix it right away, Mr. Sopon. 21 00:01:06,280 --> 00:01:09,480 But I designed it according to his request. 22 00:01:17,439 --> 00:01:20,640 Let's review. Your first request was to keep the tone minimal. 23 00:01:20,769 --> 00:01:23,719 The company's official colors are grey and black. 24 00:01:23,799 --> 00:01:27,519 The logo remains exactly the same. 25 00:01:27,640 --> 00:01:29,400 If you’re unhappy with my work, 26 00:01:29,519 --> 00:01:32,560 you’ll need to change the company colors or logo. 27 00:01:46,439 --> 00:01:48,640 Why did you blow up at the client like that? 28 00:01:48,879 --> 00:01:50,760 You need to be more patient, Grace. 29 00:01:51,280 --> 00:01:54,239 I wasn't upset or anything. 30 00:01:54,280 --> 00:01:56,079 I just explained 31 00:01:56,159 --> 00:02:00,719 the design's origin and how to improve it. 32 00:02:01,040 --> 00:02:03,480 There were better ways to say it. 33 00:02:03,599 --> 00:02:06,719 Do you want to close the deal or lose it? 34 00:02:06,799 --> 00:02:09,199 You should be extra mindful with older clients. 35 00:02:09,240 --> 00:02:11,680 They don’t like hearing things they don’t want to. 36 00:02:13,479 --> 00:02:14,810 I get it. 37 00:02:15,120 --> 00:02:16,439 I'm sorry. 38 00:02:16,810 --> 00:02:18,240 I'll try harder next time. 39 00:02:18,879 --> 00:02:22,919 Go implement the changes and send it to him by this evening. 40 00:02:23,159 --> 00:02:24,159 All right. 41 00:02:24,960 --> 00:02:27,810 Look, it's the last Friday of the month. 42 00:02:28,479 --> 00:02:30,639 How about we party tonight? 43 00:02:31,039 --> 00:02:32,159 Let's go dancing. 44 00:02:32,919 --> 00:02:34,639 You guys go ahead. 45 00:02:34,840 --> 00:02:37,810 I'm busy every Saturday morning. 46 00:02:37,840 --> 00:02:40,479 I can't afford to get hungover. 47 00:02:40,599 --> 00:02:42,039 We can go without her. 48 00:02:42,370 --> 00:02:43,400 - Okay? - Fine. 49 00:02:43,639 --> 00:02:44,719 Let's go. 50 00:02:46,439 --> 00:02:48,719 Again and again. 51 00:03:10,240 --> 00:03:13,120 Stop, it's the climax. 52 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Can't you watch it later? 53 00:03:20,319 --> 00:03:21,879 You promised 54 00:03:22,599 --> 00:03:24,360 to sleep before midnight. 55 00:03:25,719 --> 00:03:27,159 Or you'll get wrinkles. 56 00:03:27,919 --> 00:03:29,360 It's fine. 57 00:03:29,520 --> 00:03:33,280 The show is ending soon. I'll sleep then, all right? 58 00:03:37,560 --> 00:03:39,199 I'll massage your head for you. 59 00:03:40,400 --> 00:03:41,919 Your eyes must be tired 60 00:03:43,400 --> 00:03:44,639 from all the blue light. 61 00:03:46,840 --> 00:03:49,080 Fine, I'll sleep. 62 00:04:09,039 --> 00:04:10,039 Ran. 63 00:04:11,639 --> 00:04:12,639 Yes? 64 00:04:13,960 --> 00:04:16,079 Has your mother ever talked about me? 65 00:04:17,240 --> 00:04:18,439 Well. 66 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 Not really. 67 00:04:21,730 --> 00:04:22,759 Why? 68 00:04:24,120 --> 00:04:29,079 Today, a colleague mentioned that elders dislike people who speak 69 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 without thinking it through. 70 00:04:31,319 --> 00:04:32,879 So I started wondering 71 00:04:33,279 --> 00:04:35,610 if I’ve ever been rude to your mother. 72 00:04:36,839 --> 00:04:39,360 To me, you are just 73 00:04:40,120 --> 00:04:41,920 a straightforward person. 74 00:04:42,839 --> 00:04:43,839 But as it happens, 75 00:04:44,439 --> 00:04:46,399 my mother is too. 76 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 I don't think she minds. 77 00:04:50,279 --> 00:04:51,519 Don't worry about it. 78 00:04:53,319 --> 00:04:58,759 Do you think I should be more polite and sweeter? 79 00:04:59,399 --> 00:05:01,439 It might help me bond with others. 80 00:05:02,959 --> 00:05:04,240 Don't do it. 81 00:05:05,920 --> 00:05:08,079 I like you the way you are. 82 00:05:19,120 --> 00:05:22,050 Hey, I thought you were going to sleep. 83 00:05:24,610 --> 00:05:26,000 I see you are fully awake. 84 00:05:27,120 --> 00:05:29,879 I'm going to devour you from head to toe. 85 00:06:11,920 --> 00:06:13,480 (Toi's Nood Hous) 86 00:06:18,240 --> 00:06:22,000 Listen, Grace. Here's the plan. Wait here. 87 00:06:22,079 --> 00:06:23,759 I'll go get my mother, 88 00:06:23,879 --> 00:06:25,920 then you can show her the gift. What do you think? 89 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Sure. 90 00:06:27,639 --> 00:06:28,639 Great. 91 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 Mom. 92 00:06:38,160 --> 00:06:40,399 - Mom. - Hey. 93 00:06:41,879 --> 00:06:43,720 Mom, I'm back. 94 00:06:43,839 --> 00:06:44,879 Ran. 95 00:06:46,319 --> 00:06:47,759 Here you are. 96 00:06:47,800 --> 00:06:49,839 - Hello, Mom. - Hey. 97 00:06:50,240 --> 00:06:51,720 Did Grace not come with you? 98 00:06:51,879 --> 00:06:53,040 Of course she did. 99 00:06:53,120 --> 00:06:55,480 She actually has a surprise for you. 100 00:06:55,600 --> 00:06:57,560 What surprise? 101 00:06:57,680 --> 00:06:59,800 - Come with me. - All right. 102 00:06:59,879 --> 00:07:01,240 What is it? 103 00:07:01,319 --> 00:07:02,319 Come. 104 00:07:02,360 --> 00:07:05,160 - Almost there. - I don't want to trip. 105 00:07:05,240 --> 00:07:07,319 - What is it? - Okay, stop. 106 00:07:07,399 --> 00:07:10,399 Three, two, one, tada. 107 00:07:10,439 --> 00:07:12,480 Oh my. Look at this. 108 00:07:12,639 --> 00:07:13,959 Tada. 109 00:07:14,079 --> 00:07:16,360 I made this for you. Do you like it? 110 00:07:16,439 --> 00:07:18,000 I love it. 111 00:07:18,240 --> 00:07:21,920 Move it closer. Let me see. Let's compare. 112 00:07:22,759 --> 00:07:25,600 - Wow. - How do we look? 113 00:07:25,680 --> 00:07:27,199 Who is prettier here? 114 00:07:27,560 --> 00:07:28,758 You are both pretty. 115 00:07:28,759 --> 00:07:30,600 - Really? - Oh, right. 116 00:07:30,800 --> 00:07:34,199 I also made you a new sign. 117 00:07:34,279 --> 00:07:36,399 - Really? - Rest assured 118 00:07:36,480 --> 00:07:38,879 your restaurant will stand out from the others in the province. 119 00:07:38,959 --> 00:07:43,240 People will be able to find your restaurant easily online. 120 00:07:43,399 --> 00:07:45,360 Thanks so much. 121 00:07:45,439 --> 00:07:47,800 Was it expensive? Did you hire somebody to do it for you? 122 00:07:48,680 --> 00:07:50,439 There's no need to. 123 00:07:50,600 --> 00:07:53,680 Don't you know that she's one of the best graphic designers? 124 00:07:53,959 --> 00:07:54,959 She didn't have to hire anyone. 125 00:07:55,079 --> 00:07:57,240 Wow, you are talented. 126 00:07:57,399 --> 00:08:00,920 I know the printing company, so I scored a special discount. 127 00:08:01,040 --> 00:08:03,000 That's amazing. 128 00:08:03,040 --> 00:08:04,439 It's beautiful. 129 00:08:04,519 --> 00:08:07,560 - Let's take a photo with it. - Sure. 130 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Ready. 131 00:08:11,759 --> 00:08:13,680 Hello, Aoy and Chod. 132 00:08:14,279 --> 00:08:15,800 My name is Grace. 133 00:08:16,439 --> 00:08:17,959 I need your advice. 134 00:08:18,800 --> 00:08:20,959 But please don’t mind me 135 00:08:21,279 --> 00:08:23,120 if my way of thinking seems a bit strange to you. 136 00:08:23,680 --> 00:08:27,120 Many elders say that my attitude is strange 137 00:08:27,399 --> 00:08:29,360 like people my age. 138 00:08:29,839 --> 00:08:31,560 I'm working on it. 139 00:08:32,159 --> 00:08:33,919 Let's get to the point. 140 00:08:34,519 --> 00:08:38,639 (Toi's Nood Hous) 141 00:08:38,679 --> 00:08:42,399 (Toi's Noodle House) 142 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 It's gorgeous. 143 00:08:47,000 --> 00:08:49,679 I love it. Thank you so much. 144 00:08:50,679 --> 00:08:51,960 Come here. 145 00:08:52,450 --> 00:08:54,518 This is great. 146 00:08:54,519 --> 00:08:56,330 Toi's Noodle House. 147 00:08:56,399 --> 00:08:59,719 It's beautiful. Thank you so much. 148 00:08:59,720 --> 00:09:01,240 I have a boyfriend. 149 00:09:01,759 --> 00:09:03,480 We met on a dating app. 150 00:09:03,919 --> 00:09:08,039 After two months of talking, he moved in with me. 151 00:09:08,450 --> 00:09:11,799 His mother owns a noodle house in Pathum Thani province. 152 00:09:12,279 --> 00:09:15,240 During a slow sales period, 153 00:09:15,519 --> 00:09:17,720 I created online content for the noodle house 154 00:09:18,039 --> 00:09:21,330 and the sales slowly improved. 155 00:09:29,600 --> 00:09:33,450 My boyfriend and I have to help out at the restaurant every weekend. 156 00:09:34,679 --> 00:09:36,000 Here are the pork cracklins. 157 00:09:36,090 --> 00:09:38,240 - Thank you. - Here you go. 158 00:09:39,000 --> 00:09:41,679 - Let me know if you want to order. - Sure. 159 00:09:41,759 --> 00:09:43,279 - Just the bill? - Yes. 160 00:09:45,210 --> 00:09:46,330 They are large bowls. 161 00:09:46,919 --> 00:09:49,330 - Ten bowls in total. - Yes. 162 00:09:51,450 --> 00:09:53,960 His mother seemed to adore me 163 00:09:55,039 --> 00:09:56,360 until... 164 00:10:01,840 --> 00:10:03,919 Grace, what are you up to? 165 00:10:04,679 --> 00:10:08,039 There's a problem at work. A client placed an order 166 00:10:08,090 --> 00:10:11,039 and expects the stickers to be delivered right away. 167 00:10:11,399 --> 00:10:13,960 Who do they think they are? It's my weekend. 168 00:10:14,639 --> 00:10:17,639 Grace, the restaurant is very busy. 169 00:10:18,120 --> 00:10:19,360 Can you help us first? 170 00:10:19,480 --> 00:10:21,960 You can get back to work once things slow down. 171 00:10:22,090 --> 00:10:25,759 Everybody wants something from me. 172 00:10:25,840 --> 00:10:28,330 I only have two hands. 173 00:10:29,039 --> 00:10:31,559 And I've been serving noodles all morning. 174 00:10:31,639 --> 00:10:33,519 Can't I take a break to do my work? 175 00:10:37,799 --> 00:10:38,840 Ran. 176 00:10:39,039 --> 00:10:41,559 - Yes, Mom. - What's taking you so long? 177 00:10:42,679 --> 00:10:46,039 Grace, why are you chilling on your computer? 178 00:10:46,240 --> 00:10:47,919 We need your help. 179 00:10:48,799 --> 00:10:51,600 I'm not chilling. I'm working. 180 00:10:52,840 --> 00:10:54,330 Look for yourself. 181 00:10:55,600 --> 00:10:59,120 Tell them to wait since you are busy. We need you now. 182 00:10:59,360 --> 00:11:03,039 Toi, they pay me to work for them. 183 00:11:03,159 --> 00:11:05,720 But you don't pay me anything. 184 00:11:05,759 --> 00:11:07,519 So you will have to wait. 185 00:11:12,840 --> 00:11:14,440 I believe 186 00:11:14,519 --> 00:11:17,840 that was the turning point when she began to resent me. 187 00:11:18,440 --> 00:11:20,200 You are going with the first draft. 188 00:11:21,159 --> 00:11:22,600 Final draft, my butt. 189 00:11:22,799 --> 00:11:23,960 This sucks. 190 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 The timing couldn’t have been worse. 191 00:11:28,960 --> 00:11:33,039 A woman entered our lives just as everything was falling apart. 192 00:11:39,159 --> 00:11:42,639 Everyone, you are with Toi's Noodle House. 193 00:11:42,720 --> 00:11:45,879 I'm showing you how we make our noodles. 194 00:11:45,960 --> 00:11:51,399 We always serve you a bowl loaded with toppings. 195 00:11:51,440 --> 00:11:53,440 Here's my handsome son. 196 00:11:53,480 --> 00:11:55,600 You can meet him on the weekends. 197 00:11:56,120 --> 00:11:59,879 But unfortunately, he's already taken. 198 00:11:59,919 --> 00:12:04,600 The camerawoman is actually my future daughter-in-law. 199 00:12:04,639 --> 00:12:07,440 She's beautiful, kind, and smart. 200 00:12:07,480 --> 00:12:11,120 Come meet her in person at our restaurant. 201 00:12:44,440 --> 00:12:46,240 Toi, hello. 202 00:12:46,320 --> 00:12:49,519 Yiwha, I've missed you. 203 00:12:49,639 --> 00:12:51,279 Me too. 204 00:12:51,399 --> 00:12:53,919 But I miss your noodles more. 205 00:12:53,960 --> 00:12:56,679 The usual for you then? 206 00:12:56,759 --> 00:12:58,360 - Yes. - You got it. 207 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 - Heng. - Yes, ma'am. 208 00:12:59,481 --> 00:13:01,159 Rice noodles loaded with toppings. 209 00:13:01,440 --> 00:13:03,439 - Okay. - Great. 210 00:13:03,440 --> 00:13:05,480 - Yiwha, I've missed you. - Yes, Toi. 211 00:13:05,519 --> 00:13:07,759 - Come, let's talk. - I've missed you. 212 00:13:07,799 --> 00:13:10,320 - It's been so long. - I brought you something. 213 00:13:10,399 --> 00:13:11,600 Sit. 214 00:13:11,639 --> 00:13:14,559 Look, I brought you some apples. 215 00:13:14,639 --> 00:13:16,240 They are from New Zealand. 216 00:13:16,279 --> 00:13:18,678 They taste better than Chinese apples. 217 00:13:18,679 --> 00:13:21,200 Wow, you didn't have to. 218 00:13:21,279 --> 00:13:24,120 The neighborhood has lots of fruit, like bananas and watermelons. 219 00:13:24,320 --> 00:13:29,038 Toi, bananas and watermelons contain tons of sugar. 220 00:13:29,039 --> 00:13:30,639 They are not good for you. 221 00:13:30,720 --> 00:13:34,759 Apples are healthy and low in sugar. 222 00:13:34,879 --> 00:13:36,639 Thanks so much. 223 00:13:36,679 --> 00:13:39,480 - They are huge. - Yes, they are. 224 00:13:39,519 --> 00:13:42,120 I handpicked them for you. 225 00:13:42,159 --> 00:13:44,000 I hope you like them. 226 00:13:44,080 --> 00:13:46,759 Of course I do. 227 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 I'll serve it. Whose order is it? 228 00:13:53,519 --> 00:13:56,120 She’s the woman sitting with Toi at the farthest table. 229 00:14:00,679 --> 00:14:02,919 Toi, you’re still as funny as ever. 230 00:14:03,039 --> 00:14:05,638 Of course, I haven't changed one bit. 231 00:14:05,639 --> 00:14:06,960 I have your rice noodles. 232 00:14:07,039 --> 00:14:09,039 Here they are. 233 00:14:09,279 --> 00:14:10,440 Here. 234 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 Hey, Grace. 235 00:14:13,039 --> 00:14:14,399 This is Yiwha. 236 00:14:14,679 --> 00:14:17,159 Yiwha, this is Ran's girlfriend, Grace. 237 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 I see. 238 00:14:19,840 --> 00:14:20,960 Hello. 239 00:14:21,080 --> 00:14:22,120 Hello. 240 00:14:22,399 --> 00:14:25,679 Ran has great taste in women. 241 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 He picked a gorgeous lady. 242 00:14:29,080 --> 00:14:30,159 Thank you. 243 00:14:30,279 --> 00:14:32,960 I should get back to work. 244 00:14:33,120 --> 00:14:34,519 Sure. 245 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 All right. 246 00:14:36,919 --> 00:14:37,919 Come on. 247 00:14:38,000 --> 00:14:39,840 Dig in. 248 00:14:40,399 --> 00:14:44,240 It looks exactly the same. 249 00:14:44,279 --> 00:14:45,919 - Heng. - Yes. 250 00:14:46,080 --> 00:14:48,480 Who's that woman? 251 00:14:48,759 --> 00:14:49,879 - Oh... - Excuse me. 252 00:14:50,440 --> 00:14:53,399 - How's my order coming along? - It's almost ready. 253 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 Heng. 254 00:14:54,759 --> 00:14:56,399 - One bowl of rice noodles. - Sure. 255 00:14:56,440 --> 00:14:58,720 (Toi's Noodle House) 256 00:15:07,600 --> 00:15:10,080 Are you hungry? I'll heat you up some food. 257 00:15:10,559 --> 00:15:12,679 No, it's too late to eat. 258 00:15:14,639 --> 00:15:15,919 - Hey. - Yes. 259 00:15:15,960 --> 00:15:18,360 A woman came to see your mother while you were out 260 00:15:18,559 --> 00:15:20,519 buying groceries today. 261 00:15:21,000 --> 00:15:22,720 They seemed very close. 262 00:15:22,960 --> 00:15:24,080 Do you know her? 263 00:15:24,960 --> 00:15:27,000 - A woman? - Yes. 264 00:15:28,159 --> 00:15:29,159 Who? 265 00:15:29,879 --> 00:15:32,759 I didn't see anyone when I came back. 266 00:15:34,000 --> 00:15:37,519 I don't remember her name. 267 00:15:37,879 --> 00:15:40,399 She was pretty and fashionable. 268 00:15:41,000 --> 00:15:44,759 She laughed loudly like your mother. 269 00:15:48,120 --> 00:15:49,159 Yiwha... 270 00:15:49,919 --> 00:15:52,120 Yes, that's her name. 271 00:15:53,039 --> 00:15:54,200 Who is she? 272 00:15:57,440 --> 00:15:58,519 Just a girl in the area. 273 00:16:00,799 --> 00:16:02,600 - Really? - Yes. 274 00:16:03,080 --> 00:16:04,639 They seemed really close 275 00:16:05,200 --> 00:16:06,799 and acted like they hadn’t seen each other in a long time. 276 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 She's from the neighborhood. 277 00:16:10,960 --> 00:16:13,199 She works in Bangkok. 278 00:16:13,200 --> 00:16:15,559 I guess she stopped by to see my mother 279 00:16:16,399 --> 00:16:18,759 while visiting her hometown. 280 00:16:19,639 --> 00:16:20,879 That's nice. 281 00:16:21,120 --> 00:16:24,320 People know each other well outside the city. 282 00:16:24,960 --> 00:16:27,559 She seemed very talkative too. 283 00:16:27,759 --> 00:16:28,960 Next time, 284 00:16:29,559 --> 00:16:30,879 I'll join the circle. 285 00:16:31,440 --> 00:16:34,399 She had a great time talking with your mother. 286 00:16:42,159 --> 00:16:43,480 I should take a shower. 287 00:17:07,119 --> 00:17:08,410 Look. 288 00:17:08,720 --> 00:17:10,200 Wow. 289 00:17:10,359 --> 00:17:13,559 I didn't know your mother was such a great cook. 290 00:17:17,519 --> 00:17:20,479 Toi, can I stop by for breakfast every day 291 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 before we head to the restaurant? 292 00:17:22,559 --> 00:17:24,890 I’d really love to enjoy more of your cooking. 293 00:17:25,240 --> 00:17:26,759 Of course. 294 00:17:26,799 --> 00:17:28,239 But you will have to wake up early 295 00:17:28,240 --> 00:17:31,000 and help me prepare ingredients and cook. 296 00:17:31,039 --> 00:17:32,200 No way. 297 00:17:32,480 --> 00:17:36,319 I would have to wake up at 5 a.m. to do that. 298 00:17:36,599 --> 00:17:39,039 Count me out. I need all the hours I can get. 299 00:17:39,200 --> 00:17:40,650 I'd rather sleep. 300 00:17:45,799 --> 00:17:48,599 Mom, I'll help you. 301 00:17:49,799 --> 00:17:52,890 Let me. This is for Grace. 302 00:17:53,559 --> 00:17:55,440 - Mom. - Yes. 303 00:17:55,519 --> 00:17:57,119 There are only three of us. 304 00:17:57,720 --> 00:17:59,170 Why set the table for four? 305 00:17:59,440 --> 00:18:02,319 Yiwha is joining us, so we have four. 306 00:18:06,519 --> 00:18:07,650 Yiwha? 307 00:18:23,599 --> 00:18:24,650 Wow. 308 00:18:26,519 --> 00:18:29,440 I've missed your cooking so much. 309 00:18:29,599 --> 00:18:32,440 Your food is as delicious as ever. 310 00:18:33,279 --> 00:18:36,440 It's a shame that I haven't learned 311 00:18:36,519 --> 00:18:38,920 how to cook from you. 312 00:18:38,960 --> 00:18:40,890 You don't need to learn. 313 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 Stop by whenever you want. 314 00:18:42,559 --> 00:18:44,680 I'll cook you anything, just ask. 315 00:18:45,440 --> 00:18:49,170 Why do you ask me to help you cook but not her? 316 00:18:49,359 --> 00:18:51,279 That isn't fair. 317 00:18:51,359 --> 00:18:53,480 Well, Yiwha is a guest. 318 00:18:53,559 --> 00:18:56,240 We can't ask our guest to cook. 319 00:18:56,890 --> 00:18:58,839 What are you talking about? 320 00:18:58,960 --> 00:19:02,920 I'm no stranger to you guys. 321 00:19:03,920 --> 00:19:06,170 I practically grew up in this house. 322 00:19:06,240 --> 00:19:09,720 - You can consider me a daughter. - Sure. 323 00:19:14,170 --> 00:19:15,359 This means 324 00:19:15,720 --> 00:19:18,720 Yiwha and Ran must have known each other for a long time. 325 00:19:19,839 --> 00:19:21,079 We grew up together. 326 00:19:24,200 --> 00:19:26,079 Ran. 327 00:19:26,720 --> 00:19:30,440 Remember when we used to roleplay as a family, 328 00:19:30,519 --> 00:19:32,240 and you’d do this? 329 00:19:33,680 --> 00:19:35,000 You'd ask to kiss me. 330 00:19:38,200 --> 00:19:41,119 Why would you bring that up when it happened ages ago? 331 00:19:41,240 --> 00:19:44,480 I'd love to hear your childhood stories. 332 00:19:45,559 --> 00:19:48,559 Yiwha, tell me more stories. I want to hear. 333 00:19:48,650 --> 00:19:51,279 Are you sure it's a good idea, Grace? 334 00:19:52,000 --> 00:19:55,319 I have plenty of great stories about Ran from childhood. 335 00:19:55,920 --> 00:19:57,278 I might look like a quiet girl, 336 00:19:57,279 --> 00:20:01,890 but I used to boss the neighborhood kids around. 337 00:20:02,200 --> 00:20:04,440 Ran was a tiny boy. 338 00:20:04,559 --> 00:20:07,649 He would follow me around everywhere. 339 00:20:07,650 --> 00:20:10,559 I would see him every time I turned around. We were always together. 340 00:20:10,599 --> 00:20:12,039 You can ask him yourself. 341 00:20:13,000 --> 00:20:14,410 Isn't it true, Ran? 342 00:20:24,410 --> 00:20:25,410 Thank you, Mom. 343 00:20:32,170 --> 00:20:35,559 I was in ninth grade back then. 344 00:20:35,650 --> 00:20:38,839 My chest was starting to develop. 345 00:20:39,119 --> 00:20:41,410 One year, we went to the Songkran Festival, 346 00:20:41,519 --> 00:20:43,170 and I got completely soaked. 347 00:20:43,279 --> 00:20:46,000 I could feel that someone was looking at me. 348 00:20:46,279 --> 00:20:48,650 I turned around, and it was Ran. 349 00:20:49,440 --> 00:20:51,079 Ran was staring at my chest. 350 00:20:53,410 --> 00:20:55,799 What a perverted boy. 351 00:20:56,279 --> 00:20:58,200 He was in sixth grade back then. 352 00:20:59,410 --> 00:21:01,650 I wasn't mad or anything though. 353 00:21:01,759 --> 00:21:04,680 I thought of him as a little brother. 354 00:21:05,680 --> 00:21:07,240 That's hilarious. 355 00:21:08,170 --> 00:21:09,170 Listen. 356 00:21:09,410 --> 00:21:11,440 Tell me more stories the next time we meet. 357 00:21:11,480 --> 00:21:13,119 I want to tease him. 358 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 Are you sure? 359 00:21:15,240 --> 00:21:18,519 I have a lot of stories about him. 360 00:21:18,920 --> 00:21:19,920 Really? 361 00:21:21,039 --> 00:21:24,279 Can I have your social media account then? 362 00:21:25,759 --> 00:21:26,759 Sure. 363 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 It's this one. 364 00:21:32,480 --> 00:21:34,519 Okay. 365 00:21:34,680 --> 00:21:36,319 - I've followed you. - Okay. 366 00:21:36,410 --> 00:21:38,960 Text me if you need anything. 367 00:21:39,079 --> 00:21:40,680 - Sure. - Ask me anything. 368 00:21:44,519 --> 00:21:45,519 What? 369 00:21:46,759 --> 00:21:49,119 I'm sorry. 370 00:21:50,720 --> 00:21:55,720 She said your boyfriend kissed her and stared at her chest? 371 00:21:56,000 --> 00:21:57,319 Why would she tell you that? 372 00:21:57,839 --> 00:21:59,319 Isn't it weird? 373 00:22:04,200 --> 00:22:05,400 Right? 374 00:22:05,720 --> 00:22:08,680 At first, I didn't think it was suspicious. 375 00:22:09,279 --> 00:22:11,279 Now that you mention it, 376 00:22:11,759 --> 00:22:15,880 I’m wondering why she told me those stories. 377 00:22:17,559 --> 00:22:20,400 Do you have a photo of her? I want to see her face. 378 00:22:21,279 --> 00:22:22,559 I have her social media account. 379 00:22:28,759 --> 00:22:29,759 Here. 380 00:22:30,079 --> 00:22:32,240 (yiiiwhaaaaa: My return with a warm welcome) 381 00:22:32,279 --> 00:22:33,400 Oh my. 382 00:22:33,640 --> 00:22:36,039 - Is that your boyfriend's mom? - Yes. 383 00:22:36,079 --> 00:22:37,200 She just blends in! 384 00:22:38,559 --> 00:22:41,240 I'm sorry. 385 00:22:42,160 --> 00:22:45,039 She acts like she's part of the family. 386 00:22:47,079 --> 00:22:49,880 Someone wrote congratulations, 387 00:22:49,960 --> 00:22:52,920 but she just replied with an emoji. Look. 388 00:22:57,240 --> 00:22:58,599 "Marry him already." 389 00:22:58,839 --> 00:23:00,759 "I'm jealous of your loving family." 390 00:23:00,839 --> 00:23:02,160 "Woop, woop." 391 00:23:02,240 --> 00:23:04,319 "Wow, get married this instant". 392 00:23:04,400 --> 00:23:05,799 "Old flames." 393 00:23:05,960 --> 00:23:09,799 And her only response to all of the comments was an emoji. 394 00:23:15,200 --> 00:23:16,400 What is all this? 395 00:23:53,559 --> 00:23:54,920 What's wrong? 396 00:23:55,599 --> 00:23:57,200 I don't see anything wrong with this. 397 00:23:58,200 --> 00:23:59,680 They're just friends teasing each other. 398 00:24:00,799 --> 00:24:02,000 Hasn't it happened to you before? 399 00:24:02,599 --> 00:24:05,960 Post a photo with a guy, and your friends tease you? 400 00:24:07,400 --> 00:24:08,799 Light-hearted teasing? Yes. 401 00:24:09,400 --> 00:24:11,358 But the "have you made up with each other" comment, 402 00:24:11,359 --> 00:24:13,680 what's the meaning of that? Look. 403 00:24:13,759 --> 00:24:16,799 (Comments, Have you made up with each other?) 404 00:24:17,799 --> 00:24:19,160 Tell me now. 405 00:24:19,240 --> 00:24:21,119 Who is this Yiwha? 406 00:24:25,079 --> 00:24:26,279 She's your ex, isn't she? 407 00:24:27,519 --> 00:24:28,920 Isn't she? 408 00:24:30,920 --> 00:24:32,039 She is. 409 00:24:32,920 --> 00:24:34,440 But well... 410 00:24:34,920 --> 00:24:37,720 We used to date. But then we broke up. 411 00:24:38,720 --> 00:24:40,319 Why didn't you tell me in the first place? 412 00:24:44,319 --> 00:24:45,599 Grace, 413 00:24:45,680 --> 00:24:47,720 I didn't think it was necessary. 414 00:24:47,920 --> 00:24:50,680 And I didn't see the point in telling you. 415 00:24:51,720 --> 00:24:53,880 Think about it. Should I introduce her to you as, 416 00:24:54,720 --> 00:24:56,920 "This is Yiwha, my ex?" 417 00:24:57,720 --> 00:24:59,640 Wouldn't that be weird? 418 00:25:01,640 --> 00:25:02,839 How long has it been since you broke up? 419 00:25:03,440 --> 00:25:04,559 Very long. 420 00:25:05,359 --> 00:25:08,400 How many months before you started going out with me? 421 00:25:10,319 --> 00:25:11,319 A month. 422 00:25:13,759 --> 00:25:15,119 So that's not very long. 423 00:25:15,519 --> 00:25:16,720 And why did she return? 424 00:25:18,519 --> 00:25:20,119 How should I know? 425 00:25:20,519 --> 00:25:23,599 She's close with Mom. 426 00:25:24,119 --> 00:25:26,119 So I guess she came back to visit her. 427 00:25:28,119 --> 00:25:31,119 And does she usually visit your mom this often? 428 00:25:32,799 --> 00:25:34,319 Never, actually. 429 00:25:35,920 --> 00:25:38,559 She dropped off the radar when we broke up. 430 00:25:39,039 --> 00:25:40,519 She only turned up recently. 431 00:25:42,079 --> 00:25:43,519 Grace, but... 432 00:25:45,720 --> 00:25:47,079 Don't overthink it, okay? 433 00:25:47,519 --> 00:25:48,720 It's nothing. 434 00:25:49,519 --> 00:25:50,599 You know? 435 00:25:55,119 --> 00:25:56,119 Mm. 436 00:26:00,519 --> 00:26:03,279 Come on. Let's take a picture. 437 00:26:03,920 --> 00:26:05,119 You can hold the camera. 438 00:26:06,319 --> 00:26:07,920 - Come on. - A selfie? 439 00:26:10,640 --> 00:26:12,119 This angle? 440 00:26:12,400 --> 00:26:13,599 Here. 441 00:26:16,599 --> 00:26:18,920 Hold it steady. 442 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Okay. One, two... 443 00:26:23,920 --> 00:26:25,319 Three! 444 00:26:28,960 --> 00:26:30,880 (My boyfriend) 445 00:26:45,599 --> 00:26:47,720 Hello, Toi? 446 00:26:49,119 --> 00:26:50,680 Have you eaten? 447 00:26:51,160 --> 00:26:55,119 I'd like to discuss something with you. 448 00:26:58,880 --> 00:27:00,479 (Toi's Noodle House) 449 00:27:00,480 --> 00:27:02,519 Then we add blood like this. 450 00:27:02,599 --> 00:27:07,400 And now it's time for my special tasty broth. 451 00:27:08,599 --> 00:27:10,680 It's starting to smell really enticing now. 452 00:27:10,759 --> 00:27:12,640 And now, we pour it into the bowl. 453 00:27:12,720 --> 00:27:15,200 Lots of ingredients. 454 00:27:18,599 --> 00:27:20,838 And if you think all of this is too much work, 455 00:27:20,839 --> 00:27:25,400 just look up "Toi's Noodle House" and come on over! 456 00:27:26,000 --> 00:27:29,159 I'll be here waiting to cook something delicious for you. 457 00:27:29,160 --> 00:27:31,839 I guarantee you'll be hooked. 458 00:27:33,480 --> 00:27:34,759 Cut! 459 00:27:36,559 --> 00:27:38,239 - That was really good. - Thanks. 460 00:27:38,240 --> 00:27:39,799 All right. I'll post the clip now. 461 00:27:39,880 --> 00:27:41,680 - Sure. - Okay. 462 00:27:42,279 --> 00:27:44,359 I should close the lid. 463 00:27:48,359 --> 00:27:49,440 Grace, I'll give you a hand. 464 00:27:49,519 --> 00:27:51,480 - Ran, come here. - Sure, Mom. 465 00:27:52,680 --> 00:27:55,480 Ran, have you visited Yiwha at all? 466 00:27:56,039 --> 00:27:57,239 No, Mom. 467 00:27:57,240 --> 00:27:58,839 Ever since she moved away, 468 00:27:59,279 --> 00:28:00,680 I have no idea where she lives. 469 00:28:01,480 --> 00:28:03,799 So you lost touch with her when you broke up? 470 00:28:05,200 --> 00:28:07,200 Well, we broke up. I didn't see the point. 471 00:28:07,279 --> 00:28:10,278 You knew each other quite well. 472 00:28:10,279 --> 00:28:12,440 You could still be friends though. 473 00:28:12,519 --> 00:28:15,558 Yiwha's a girl living alone in Bangkok. 474 00:28:15,559 --> 00:28:17,720 Visit her sometimes. 475 00:28:18,200 --> 00:28:19,880 I'd rather not, Mom. 476 00:28:20,240 --> 00:28:22,440 I really don't see the point, unless something comes up. 477 00:28:22,839 --> 00:28:26,039 Then if something comes up, you have to go. 478 00:28:27,240 --> 00:28:29,038 Ugh, Mom! 479 00:28:29,039 --> 00:28:31,440 No groaning. This is an order. 480 00:28:34,000 --> 00:28:35,440 Fine. 481 00:28:35,839 --> 00:28:37,518 Anyway, I should go and help Grace. 482 00:28:37,519 --> 00:28:38,559 Mm. 483 00:28:49,039 --> 00:28:51,039 Hello? Yiwha? 484 00:28:52,039 --> 00:28:53,559 I talked to Ran. 485 00:28:54,039 --> 00:28:55,680 He's agreed. 486 00:28:56,240 --> 00:28:58,639 Thank you so much, Toi. 487 00:28:58,640 --> 00:29:00,439 I'll keep you posted 488 00:29:00,440 --> 00:29:02,639 if there's any progress. 489 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Thanks. 490 00:29:52,640 --> 00:29:54,640 Try the broccoli. It's good. 491 00:29:55,240 --> 00:29:57,399 Then you should too. 492 00:29:57,400 --> 00:29:59,439 Here. I'll serve you. 493 00:29:59,440 --> 00:30:00,640 Sure. 494 00:30:01,920 --> 00:30:04,640 - Eat up. - So I'll be big and strong. 495 00:30:10,519 --> 00:30:12,759 (Yiwha) 496 00:30:16,519 --> 00:30:19,119 I have to take this call. 497 00:30:35,119 --> 00:30:37,039 Hello? What do you want? 498 00:30:37,599 --> 00:30:40,839 Ran, I can't switch on the light at home. 499 00:30:40,920 --> 00:30:42,679 Can you come over and have a look? 500 00:30:42,680 --> 00:30:45,598 Then go and buy a new bulb. 501 00:30:45,599 --> 00:30:46,920 Easy. 502 00:30:47,920 --> 00:30:51,518 I don't know which kind I should buy. 503 00:30:51,519 --> 00:30:53,799 There's tons of them out there. I don't know how to choose. 504 00:30:53,880 --> 00:30:56,118 If you come over 505 00:30:56,119 --> 00:31:00,160 and help teach me, I won't bother you again. 506 00:31:00,640 --> 00:31:03,119 You're only changing a light bulb. It's a piece of cake. 507 00:31:03,920 --> 00:31:05,720 Just ask the salesperson to teach you. 508 00:31:06,279 --> 00:31:07,720 I have to go now. 509 00:31:08,319 --> 00:31:09,319 I'm having dinner. 510 00:31:09,680 --> 00:31:11,079 Oh? Ran... 511 00:31:33,680 --> 00:31:34,880 Who called? 512 00:31:36,880 --> 00:31:38,960 A friend. But it was nothing. 513 00:31:40,839 --> 00:31:42,440 If it was just a friend, 514 00:31:43,519 --> 00:31:45,079 then why did you have to go and talk somewhere else? 515 00:31:46,079 --> 00:31:47,480 Tell me who that was. 516 00:31:53,160 --> 00:31:54,519 It was Yiwha. 517 00:31:55,960 --> 00:31:57,839 She asked me to go and help her change a light bulb. 518 00:31:58,319 --> 00:31:59,359 But I'm not going. 519 00:32:02,559 --> 00:32:04,759 Try the Son-in-Law Eggs. They're tasty. 520 00:32:06,559 --> 00:32:07,759 Can you serve me? 521 00:32:09,319 --> 00:32:11,640 (Mom) 522 00:32:17,119 --> 00:32:18,160 Yes, Mom? 523 00:32:18,599 --> 00:32:22,200 Ran, is it going to kill you to help her change a lightbulb? 524 00:32:22,680 --> 00:32:24,839 Don't let Yiwha call me again to complain. 525 00:32:25,440 --> 00:32:27,640 Go over there now, understand? 526 00:32:28,640 --> 00:32:30,920 Okay. I'll head over now. 527 00:32:58,200 --> 00:32:59,400 Ran! 528 00:33:00,640 --> 00:33:01,799 Ran, 529 00:33:02,480 --> 00:33:04,000 what took you so long? 530 00:33:04,079 --> 00:33:06,559 Was my house that hard to find? 531 00:33:15,759 --> 00:33:18,119 Not really. But we just finished dinner. 532 00:33:18,599 --> 00:33:21,599 Then we had dessert, watched some TV, 533 00:33:21,799 --> 00:33:23,200 and then came over. 534 00:33:59,359 --> 00:34:01,879 - Yiwha. Try turning it on. - Hm? 535 00:34:01,880 --> 00:34:03,480 Oh, sure. 536 00:34:06,599 --> 00:34:08,678 Ah, it's on now! 537 00:34:08,679 --> 00:34:10,479 You're so talented, Ran. 538 00:34:10,480 --> 00:34:12,880 Without your help, 539 00:34:13,480 --> 00:34:16,439 I'd have to go upstairs to bed 540 00:34:16,440 --> 00:34:18,679 all alone in the dark. 541 00:34:19,880 --> 00:34:21,480 Are you pretending to be stupid? 542 00:34:21,679 --> 00:34:23,960 My dad taught me how to change a lightbulb in fifth grade. 543 00:34:24,039 --> 00:34:26,480 You're already an adult, yet you still don't know how. 544 00:34:27,679 --> 00:34:28,960 I find that hard to believe. 545 00:34:30,239 --> 00:34:32,360 Well, I really don't know how. 546 00:34:33,079 --> 00:34:36,599 Besides, my family didn't teach me these kinds of things. 547 00:34:36,679 --> 00:34:38,678 It's probably 548 00:34:38,679 --> 00:34:40,199 because I have an older brother. 549 00:34:40,289 --> 00:34:43,769 There was always someone around to help when something broke. 550 00:34:43,840 --> 00:34:46,288 I only just learned how to 551 00:34:46,289 --> 00:34:48,479 change the batteries in the remote control. 552 00:34:48,480 --> 00:34:49,960 It cracks me up just mentioning it. 553 00:34:53,079 --> 00:34:54,480 Your life 554 00:34:54,880 --> 00:34:56,880 must have been very tough. 555 00:34:57,289 --> 00:34:58,920 It was an easy 556 00:34:59,480 --> 00:35:00,880 and brainless task, 557 00:35:01,079 --> 00:35:02,769 yet you didn't even have the intelligence to deal with it. 558 00:35:04,329 --> 00:35:05,360 Grace. 559 00:35:06,519 --> 00:35:08,559 Honestly, Grace. 560 00:35:08,639 --> 00:35:11,518 Actually, this house, 561 00:35:11,519 --> 00:35:14,289 I was planning to live in it with Ran. Oops. 562 00:35:15,159 --> 00:35:20,840 Did you know that Ran and I used to date? 563 00:35:21,559 --> 00:35:24,559 Oh. Yes, I do. 564 00:35:25,769 --> 00:35:26,809 It is what it is. 565 00:35:27,769 --> 00:35:32,679 I bought this place so Ran and I could live like spouses. 566 00:35:32,880 --> 00:35:34,960 And he could deal with the repairs as needed. 567 00:35:35,519 --> 00:35:37,639 But things didn't go as planned. 568 00:35:38,079 --> 00:35:39,480 We broke up. 569 00:35:40,119 --> 00:35:42,440 So now, I have to live here alone. 570 00:35:44,079 --> 00:35:45,079 Ran, 571 00:35:45,599 --> 00:35:48,479 I might have to bother you often these days. 572 00:35:48,480 --> 00:35:49,840 But I promise 573 00:35:49,920 --> 00:35:52,288 I'll try to learn things as fast as possible 574 00:35:52,289 --> 00:35:54,289 so I can take care of myself. 575 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Isn't it easier to find a new boyfriend? 576 00:35:57,079 --> 00:35:58,880 So you won't have to rely on someone else's. 577 00:36:00,679 --> 00:36:04,079 Finding a new boyfriend isn't difficult for me. 578 00:36:04,679 --> 00:36:07,559 But in the meantime, 579 00:36:07,639 --> 00:36:09,480 I guess I'll need to rely on my ex for now. 580 00:36:09,960 --> 00:36:11,400 But there's no need to be jealous, Grace. 581 00:36:12,079 --> 00:36:13,920 In any case, 582 00:36:14,880 --> 00:36:16,880 Ran doesn't love me anymore. 583 00:36:17,679 --> 00:36:20,880 And we're like siblings now. 584 00:36:21,880 --> 00:36:23,079 Isn't that right, Ran? 585 00:36:25,079 --> 00:36:26,239 Yes. 586 00:36:37,880 --> 00:36:40,809 Did Ran agree to come and help you change the light bulb? 587 00:36:41,880 --> 00:36:43,480 He did. 588 00:36:43,880 --> 00:36:46,840 But Grace tagged along. 589 00:36:47,679 --> 00:36:50,039 She did? 590 00:36:50,809 --> 00:36:52,039 What a busybody. 591 00:36:52,119 --> 00:36:53,879 She wasn't even invited. 592 00:36:53,880 --> 00:36:55,480 She shouldn't have come. 593 00:36:56,599 --> 00:36:57,809 Well... 594 00:36:59,329 --> 00:37:02,809 Toi, I'd like to check with you first. 595 00:37:03,400 --> 00:37:04,679 Well, 596 00:37:04,769 --> 00:37:07,400 would you like me to get back together with Ran? 597 00:37:10,840 --> 00:37:14,809 Of course I do. 598 00:37:16,809 --> 00:37:18,400 As for Grace, 599 00:37:18,809 --> 00:37:20,809 I don't like her. 600 00:37:21,199 --> 00:37:22,959 - She's nice and all. - Sure. 601 00:37:22,960 --> 00:37:25,808 But the way she speaks? 602 00:37:25,809 --> 00:37:27,159 Very uncouth. 603 00:37:27,809 --> 00:37:30,039 If she ever becomes my daughter-in-law, 604 00:37:30,119 --> 00:37:32,809 it’d be like nails on a chalkboard for the rest of my life. 605 00:37:33,679 --> 00:37:36,598 Well then. 606 00:37:36,599 --> 00:37:39,809 I'd like your permission to make a move on Ran. Full-speed ahead. 607 00:37:40,289 --> 00:37:41,808 You have my permission. 608 00:37:41,809 --> 00:37:43,399 I'll back you up. 609 00:37:43,400 --> 00:37:45,119 Good luck. 610 00:37:45,679 --> 00:37:46,809 I'll give it my all. 611 00:37:48,199 --> 00:37:50,809 Oh, I almost forgot. 612 00:37:52,809 --> 00:37:56,558 Here you are. It's a cake from a very famous shop. 613 00:37:56,559 --> 00:37:57,959 You have to order months in advance. 614 00:37:57,960 --> 00:38:01,328 Oh dear. See? You can be so lovely. 615 00:38:01,329 --> 00:38:03,719 You really are, Yiwha. 616 00:38:03,809 --> 00:38:05,638 - Thank you so much. - You're welcome. 617 00:38:05,639 --> 00:38:07,558 - Was it expensive? - It wasn't. 618 00:38:07,559 --> 00:38:09,158 But that wouldn't matter anyway. 619 00:38:09,159 --> 00:38:11,289 See? That was so nice of you. 620 00:38:18,769 --> 00:38:20,158 Do you realize 621 00:38:20,159 --> 00:38:22,960 you're now Yiwha's go-to repairman? 622 00:38:23,480 --> 00:38:24,809 Look. 623 00:38:28,960 --> 00:38:31,289 You're overthinking it. 624 00:38:31,960 --> 00:38:33,199 She posted it just for fun. 625 00:38:35,199 --> 00:38:36,599 But I'm not laughing. 626 00:38:39,960 --> 00:38:42,199 Ran, I'm bored. 627 00:38:42,960 --> 00:38:44,599 Should we go to the movies? 628 00:38:45,599 --> 00:38:47,360 They offer a discount for late-night showings. 629 00:38:47,960 --> 00:38:51,839 Late night, you say. How about horror then? 630 00:38:51,840 --> 00:38:55,119 The sequel to that ghost in black movie. 631 00:38:55,199 --> 00:38:57,440 Oh, I know that one. 632 00:38:58,599 --> 00:38:59,920 I'll check the schedule. 633 00:39:04,440 --> 00:39:05,440 Anything at all? 634 00:39:06,440 --> 00:39:07,480 There is. 635 00:39:14,039 --> 00:39:16,840 Who's calling? Is it Yiwha? 636 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 Mm. 637 00:39:22,239 --> 00:39:23,440 Hello? What's the matter? 638 00:39:24,809 --> 00:39:25,840 Right now? 639 00:39:30,440 --> 00:39:32,119 Okay. I'll be there. 640 00:39:37,239 --> 00:39:38,239 Grace, 641 00:39:38,840 --> 00:39:40,440 do you mind if I go over to Yiwha's? 642 00:39:41,809 --> 00:39:43,239 But we're going to the movies. 643 00:39:43,559 --> 00:39:46,360 Why did you tell her you'd go? Why didn't you turn her down? 644 00:39:48,079 --> 00:39:49,679 I don't have a choice. 645 00:39:50,480 --> 00:39:52,000 Mom told me I couldn't. 646 00:39:53,639 --> 00:39:55,519 I won't be long. Wait for me here. 647 00:39:56,599 --> 00:39:57,809 No, 648 00:39:57,880 --> 00:39:59,239 I'm coming with you. 649 00:40:11,329 --> 00:40:12,559 Here you go, Ran. 650 00:40:15,769 --> 00:40:17,959 Oh dear. 651 00:40:17,960 --> 00:40:19,959 Grace, I'm sorry. 652 00:40:19,960 --> 00:40:22,000 I didn't know you'd be coming. 653 00:40:22,079 --> 00:40:23,960 I only prepared two servings. 654 00:40:27,400 --> 00:40:29,559 It's okay. I'm not having any. 655 00:40:30,159 --> 00:40:32,079 Just tell me what you need my help with. 656 00:40:32,559 --> 00:40:34,519 Grace and I are going to the movies. 657 00:40:35,079 --> 00:40:37,559 Ran, what's the rush? 658 00:40:38,159 --> 00:40:42,159 I went to your favorite place to get this. 659 00:40:42,719 --> 00:40:45,599 The one we used to go to all the time. 660 00:40:46,639 --> 00:40:48,880 And if you don't have any of this, 661 00:40:50,159 --> 00:40:52,239 it will break my heart. 662 00:41:03,199 --> 00:41:04,519 Eat up. 663 00:41:12,329 --> 00:41:13,360 Would you like any? 664 00:41:13,920 --> 00:41:15,289 No, I don't want to get fat. 665 00:41:15,920 --> 00:41:17,289 Oh? 666 00:41:18,719 --> 00:41:21,329 Don't you know? 667 00:41:21,519 --> 00:41:23,000 Ran prefers girls 668 00:41:24,119 --> 00:41:26,039 with some weight on them. 669 00:41:26,329 --> 00:41:29,289 He's not a fan of stick figures. 670 00:41:30,039 --> 00:41:32,118 When we were still dating, 671 00:41:32,119 --> 00:41:34,920 I went up to 50 kg. 672 00:41:35,519 --> 00:41:38,288 But my weight just dropped 673 00:41:38,289 --> 00:41:39,920 when I broke up with him. 674 00:41:40,679 --> 00:41:42,718 But now, I have a plan 675 00:41:42,719 --> 00:41:45,119 to gain the weight back. 676 00:41:48,000 --> 00:41:50,880 But you've broken up. 677 00:41:50,960 --> 00:41:52,840 - Mhm. - I don't think 678 00:41:53,329 --> 00:41:54,920 shapes and sizes matter much. 679 00:41:55,329 --> 00:41:57,329 Personality is more important. 680 00:41:57,920 --> 00:42:01,400 I'm actually trying to avoid using the word "true colors". 681 00:42:13,599 --> 00:42:15,920 All right. I'm ready. 682 00:42:31,119 --> 00:42:32,599 Hand me the picture frame. 683 00:42:36,599 --> 00:42:38,598 - Make sure you do a good job. - Sure. 684 00:42:38,599 --> 00:42:39,840 Keep it centered. 685 00:42:40,809 --> 00:42:42,719 Dead-center. 686 00:42:46,400 --> 00:42:47,440 Are you all right? 687 00:42:48,360 --> 00:42:51,400 All done. Well, we'll get going now. 688 00:43:41,719 --> 00:43:44,799 Keep your composure if you know you're being manipulated. 689 00:43:44,800 --> 00:43:49,119 Agitation will only give the manipulator satisfaction. 690 00:43:51,679 --> 00:43:53,239 What did you do to Yiwha? 691 00:43:53,320 --> 00:43:55,599 Ran was just helping her with repairs around the house. 692 00:43:55,679 --> 00:43:56,880 Is that so much of a problem? 693 00:43:56,960 --> 00:43:58,920 Ran, what are you doing? 694 00:43:59,000 --> 00:44:00,399 Why did it take you so long to call me back? 695 00:44:00,400 --> 00:44:02,480 Hurry up and talk. Otherwise, Grace might see me. 696 00:44:04,599 --> 00:44:07,239 Where did you take a shower? This doesn't smell like our soap. 697 00:44:07,719 --> 00:44:10,279 Don't speak to me like I'm your mother! I'm not! 698 00:44:10,280 --> 00:44:12,039 - All right, you old crone! - Grace! 699 00:44:12,119 --> 00:44:13,999 - You little brat! - Mom! 700 00:44:14,000 --> 00:44:15,840 You can tell me to do whatever you want. 701 00:44:15,920 --> 00:44:18,039 But can you just stay out of my love life? 702 00:44:18,119 --> 00:44:20,039 Don't you want to see me happy? 703 00:44:20,119 --> 00:44:21,719 Isn't it easier to find a new boyfriend? 704 00:44:21,800 --> 00:44:23,320 So you won't have to rely on someone else's. 705 00:44:25,880 --> 00:44:27,238 Great. All good. 706 00:44:27,239 --> 00:44:29,320 I'm just too handsome. It can't be helped, right? 707 00:44:29,840 --> 00:44:31,239 Look at how he's treating me. 708 00:44:31,320 --> 00:44:33,920 What an insult. Therefore... 709 00:44:37,360 --> 00:44:39,719 You kept following me around. 710 00:44:39,800 --> 00:44:41,119 Isn't that right, Ran? 711 00:44:44,400 --> 00:44:46,320 Cut. I think there's rice on his face. 48070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.