Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
(This drama is based on a true story.)
2
00:00:01,080 --> 00:00:02,080
(The plot was adjusted for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,120 --> 00:00:03,120
(We have no intention to offend any careers, )
4
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
(encourage immoral sexual values, )
5
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
(or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.)
6
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
(We would like to apologize in advance for any misunderstandings.)
7
00:00:11,199 --> 00:00:13,080
(Presents)
8
00:00:16,239 --> 00:00:22,199
(Hot Love Issue)
9
00:00:26,120 --> 00:00:29,440
This is the logo of the company, C&C.
10
00:00:30,920 --> 00:00:33,850
Next, it is the x-stand.
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,479
The next slide
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,759
is the backdrop.
13
00:00:37,960 --> 00:00:42,359
Our backdrop will be displayed on a huge LED screen.
14
00:00:42,439 --> 00:00:46,920
It will be an extremely grand display.
15
00:00:47,320 --> 00:00:49,240
It's the company's anniversary.
16
00:00:49,479 --> 00:00:51,119
Why those gloomy colors?
17
00:00:51,600 --> 00:00:53,240
Are you jinxing my company?
18
00:00:53,920 --> 00:00:57,600
All those strange lines are...
19
00:00:58,479 --> 00:01:01,079
They are... No, they just won't do.
20
00:01:01,159 --> 00:01:05,689
Don't worry. I'll ask her to fix it right away, Mr. Sopon.
21
00:01:06,280 --> 00:01:09,480
But I designed it according to his request.
22
00:01:17,439 --> 00:01:20,640
Let's review. Your first request was to keep the tone minimal.
23
00:01:20,769 --> 00:01:23,719
The company's official colors are grey and black.
24
00:01:23,799 --> 00:01:27,519
The logo remains exactly the same.
25
00:01:27,640 --> 00:01:29,400
If you’re unhappy with my work,
26
00:01:29,519 --> 00:01:32,560
you’ll need to change the company colors or logo.
27
00:01:46,439 --> 00:01:48,640
Why did you blow up at the client like that?
28
00:01:48,879 --> 00:01:50,760
You need to be more patient, Grace.
29
00:01:51,280 --> 00:01:54,239
I wasn't upset or anything.
30
00:01:54,280 --> 00:01:56,079
I just explained
31
00:01:56,159 --> 00:02:00,719
the design's origin and how to improve it.
32
00:02:01,040 --> 00:02:03,480
There were better ways to say it.
33
00:02:03,599 --> 00:02:06,719
Do you want to close the deal or lose it?
34
00:02:06,799 --> 00:02:09,199
You should be extra mindful with older clients.
35
00:02:09,240 --> 00:02:11,680
They don’t like hearing things they don’t want to.
36
00:02:13,479 --> 00:02:14,810
I get it.
37
00:02:15,120 --> 00:02:16,439
I'm sorry.
38
00:02:16,810 --> 00:02:18,240
I'll try harder next time.
39
00:02:18,879 --> 00:02:22,919
Go implement the changes and send it to him by this evening.
40
00:02:23,159 --> 00:02:24,159
All right.
41
00:02:24,960 --> 00:02:27,810
Look, it's the last Friday of the month.
42
00:02:28,479 --> 00:02:30,639
How about we party tonight?
43
00:02:31,039 --> 00:02:32,159
Let's go dancing.
44
00:02:32,919 --> 00:02:34,639
You guys go ahead.
45
00:02:34,840 --> 00:02:37,810
I'm busy every Saturday morning.
46
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
I can't afford to get hungover.
47
00:02:40,599 --> 00:02:42,039
We can go without her.
48
00:02:42,370 --> 00:02:43,400
- Okay? - Fine.
49
00:02:43,639 --> 00:02:44,719
Let's go.
50
00:02:46,439 --> 00:02:48,719
Again and again.
51
00:03:10,240 --> 00:03:13,120
Stop, it's the climax.
52
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Can't you watch it later?
53
00:03:20,319 --> 00:03:21,879
You promised
54
00:03:22,599 --> 00:03:24,360
to sleep before midnight.
55
00:03:25,719 --> 00:03:27,159
Or you'll get wrinkles.
56
00:03:27,919 --> 00:03:29,360
It's fine.
57
00:03:29,520 --> 00:03:33,280
The show is ending soon. I'll sleep then, all right?
58
00:03:37,560 --> 00:03:39,199
I'll massage your head for you.
59
00:03:40,400 --> 00:03:41,919
Your eyes must be tired
60
00:03:43,400 --> 00:03:44,639
from all the blue light.
61
00:03:46,840 --> 00:03:49,080
Fine, I'll sleep.
62
00:04:09,039 --> 00:04:10,039
Ran.
63
00:04:11,639 --> 00:04:12,639
Yes?
64
00:04:13,960 --> 00:04:16,079
Has your mother ever talked about me?
65
00:04:17,240 --> 00:04:18,439
Well.
66
00:04:19,759 --> 00:04:20,759
Not really.
67
00:04:21,730 --> 00:04:22,759
Why?
68
00:04:24,120 --> 00:04:29,079
Today, a colleague mentioned that elders dislike people who speak
69
00:04:29,360 --> 00:04:30,800
without thinking it through.
70
00:04:31,319 --> 00:04:32,879
So I started wondering
71
00:04:33,279 --> 00:04:35,610
if I’ve ever been rude to your mother.
72
00:04:36,839 --> 00:04:39,360
To me, you are just
73
00:04:40,120 --> 00:04:41,920
a straightforward person.
74
00:04:42,839 --> 00:04:43,839
But as it happens,
75
00:04:44,439 --> 00:04:46,399
my mother is too.
76
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
I don't think she minds.
77
00:04:50,279 --> 00:04:51,519
Don't worry about it.
78
00:04:53,319 --> 00:04:58,759
Do you think I should be more polite and sweeter?
79
00:04:59,399 --> 00:05:01,439
It might help me bond with others.
80
00:05:02,959 --> 00:05:04,240
Don't do it.
81
00:05:05,920 --> 00:05:08,079
I like you the way you are.
82
00:05:19,120 --> 00:05:22,050
Hey, I thought you were going to sleep.
83
00:05:24,610 --> 00:05:26,000
I see you are fully awake.
84
00:05:27,120 --> 00:05:29,879
I'm going to devour you from head to toe.
85
00:06:11,920 --> 00:06:13,480
(Toi's Nood Hous)
86
00:06:18,240 --> 00:06:22,000
Listen, Grace. Here's the plan. Wait here.
87
00:06:22,079 --> 00:06:23,759
I'll go get my mother,
88
00:06:23,879 --> 00:06:25,920
then you can show her the gift. What do you think?
89
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
Sure.
90
00:06:27,639 --> 00:06:28,639
Great.
91
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Mom.
92
00:06:38,160 --> 00:06:40,399
- Mom. - Hey.
93
00:06:41,879 --> 00:06:43,720
Mom, I'm back.
94
00:06:43,839 --> 00:06:44,879
Ran.
95
00:06:46,319 --> 00:06:47,759
Here you are.
96
00:06:47,800 --> 00:06:49,839
- Hello, Mom. - Hey.
97
00:06:50,240 --> 00:06:51,720
Did Grace not come with you?
98
00:06:51,879 --> 00:06:53,040
Of course she did.
99
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
She actually has a surprise for you.
100
00:06:55,600 --> 00:06:57,560
What surprise?
101
00:06:57,680 --> 00:06:59,800
- Come with me. - All right.
102
00:06:59,879 --> 00:07:01,240
What is it?
103
00:07:01,319 --> 00:07:02,319
Come.
104
00:07:02,360 --> 00:07:05,160
- Almost there. - I don't want to trip.
105
00:07:05,240 --> 00:07:07,319
- What is it? - Okay, stop.
106
00:07:07,399 --> 00:07:10,399
Three, two, one, tada.
107
00:07:10,439 --> 00:07:12,480
Oh my. Look at this.
108
00:07:12,639 --> 00:07:13,959
Tada.
109
00:07:14,079 --> 00:07:16,360
I made this for you. Do you like it?
110
00:07:16,439 --> 00:07:18,000
I love it.
111
00:07:18,240 --> 00:07:21,920
Move it closer. Let me see. Let's compare.
112
00:07:22,759 --> 00:07:25,600
- Wow. - How do we look?
113
00:07:25,680 --> 00:07:27,199
Who is prettier here?
114
00:07:27,560 --> 00:07:28,758
You are both pretty.
115
00:07:28,759 --> 00:07:30,600
- Really? - Oh, right.
116
00:07:30,800 --> 00:07:34,199
I also made you a new sign.
117
00:07:34,279 --> 00:07:36,399
- Really? - Rest assured
118
00:07:36,480 --> 00:07:38,879
your restaurant will stand out from the others in the province.
119
00:07:38,959 --> 00:07:43,240
People will be able to find your restaurant easily online.
120
00:07:43,399 --> 00:07:45,360
Thanks so much.
121
00:07:45,439 --> 00:07:47,800
Was it expensive? Did you hire somebody to do it for you?
122
00:07:48,680 --> 00:07:50,439
There's no need to.
123
00:07:50,600 --> 00:07:53,680
Don't you know that she's one of the best graphic designers?
124
00:07:53,959 --> 00:07:54,959
She didn't have to hire anyone.
125
00:07:55,079 --> 00:07:57,240
Wow, you are talented.
126
00:07:57,399 --> 00:08:00,920
I know the printing company, so I scored a special discount.
127
00:08:01,040 --> 00:08:03,000
That's amazing.
128
00:08:03,040 --> 00:08:04,439
It's beautiful.
129
00:08:04,519 --> 00:08:07,560
- Let's take a photo with it. - Sure.
130
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Ready.
131
00:08:11,759 --> 00:08:13,680
Hello, Aoy and Chod.
132
00:08:14,279 --> 00:08:15,800
My name is Grace.
133
00:08:16,439 --> 00:08:17,959
I need your advice.
134
00:08:18,800 --> 00:08:20,959
But please don’t mind me
135
00:08:21,279 --> 00:08:23,120
if my way of thinking seems a bit strange to you.
136
00:08:23,680 --> 00:08:27,120
Many elders say that my attitude is strange
137
00:08:27,399 --> 00:08:29,360
like people my age.
138
00:08:29,839 --> 00:08:31,560
I'm working on it.
139
00:08:32,159 --> 00:08:33,919
Let's get to the point.
140
00:08:34,519 --> 00:08:38,639
(Toi's Nood Hous)
141
00:08:38,679 --> 00:08:42,399
(Toi's Noodle House)
142
00:08:44,120 --> 00:08:46,960
It's gorgeous.
143
00:08:47,000 --> 00:08:49,679
I love it. Thank you so much.
144
00:08:50,679 --> 00:08:51,960
Come here.
145
00:08:52,450 --> 00:08:54,518
This is great.
146
00:08:54,519 --> 00:08:56,330
Toi's Noodle House.
147
00:08:56,399 --> 00:08:59,719
It's beautiful. Thank you so much.
148
00:08:59,720 --> 00:09:01,240
I have a boyfriend.
149
00:09:01,759 --> 00:09:03,480
We met on a dating app.
150
00:09:03,919 --> 00:09:08,039
After two months of talking, he moved in with me.
151
00:09:08,450 --> 00:09:11,799
His mother owns a noodle house in Pathum Thani province.
152
00:09:12,279 --> 00:09:15,240
During a slow sales period,
153
00:09:15,519 --> 00:09:17,720
I created online content for the noodle house
154
00:09:18,039 --> 00:09:21,330
and the sales slowly improved.
155
00:09:29,600 --> 00:09:33,450
My boyfriend and I have to help out at the restaurant every weekend.
156
00:09:34,679 --> 00:09:36,000
Here are the pork cracklins.
157
00:09:36,090 --> 00:09:38,240
- Thank you. - Here you go.
158
00:09:39,000 --> 00:09:41,679
- Let me know if you want to order. - Sure.
159
00:09:41,759 --> 00:09:43,279
- Just the bill? - Yes.
160
00:09:45,210 --> 00:09:46,330
They are large bowls.
161
00:09:46,919 --> 00:09:49,330
- Ten bowls in total. - Yes.
162
00:09:51,450 --> 00:09:53,960
His mother seemed to adore me
163
00:09:55,039 --> 00:09:56,360
until...
164
00:10:01,840 --> 00:10:03,919
Grace, what are you up to?
165
00:10:04,679 --> 00:10:08,039
There's a problem at work. A client placed an order
166
00:10:08,090 --> 00:10:11,039
and expects the stickers to be delivered right away.
167
00:10:11,399 --> 00:10:13,960
Who do they think they are? It's my weekend.
168
00:10:14,639 --> 00:10:17,639
Grace, the restaurant is very busy.
169
00:10:18,120 --> 00:10:19,360
Can you help us first?
170
00:10:19,480 --> 00:10:21,960
You can get back to work once things slow down.
171
00:10:22,090 --> 00:10:25,759
Everybody wants something from me.
172
00:10:25,840 --> 00:10:28,330
I only have two hands.
173
00:10:29,039 --> 00:10:31,559
And I've been serving noodles all morning.
174
00:10:31,639 --> 00:10:33,519
Can't I take a break to do my work?
175
00:10:37,799 --> 00:10:38,840
Ran.
176
00:10:39,039 --> 00:10:41,559
- Yes, Mom. - What's taking you so long?
177
00:10:42,679 --> 00:10:46,039
Grace, why are you chilling on your computer?
178
00:10:46,240 --> 00:10:47,919
We need your help.
179
00:10:48,799 --> 00:10:51,600
I'm not chilling. I'm working.
180
00:10:52,840 --> 00:10:54,330
Look for yourself.
181
00:10:55,600 --> 00:10:59,120
Tell them to wait since you are busy. We need you now.
182
00:10:59,360 --> 00:11:03,039
Toi, they pay me to work for them.
183
00:11:03,159 --> 00:11:05,720
But you don't pay me anything.
184
00:11:05,759 --> 00:11:07,519
So you will have to wait.
185
00:11:12,840 --> 00:11:14,440
I believe
186
00:11:14,519 --> 00:11:17,840
that was the turning point when she began to resent me.
187
00:11:18,440 --> 00:11:20,200
You are going with the first draft.
188
00:11:21,159 --> 00:11:22,600
Final draft, my butt.
189
00:11:22,799 --> 00:11:23,960
This sucks.
190
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
The timing couldn’t have been worse.
191
00:11:28,960 --> 00:11:33,039
A woman entered our lives just as everything was falling apart.
192
00:11:39,159 --> 00:11:42,639
Everyone, you are with Toi's Noodle House.
193
00:11:42,720 --> 00:11:45,879
I'm showing you how we make our noodles.
194
00:11:45,960 --> 00:11:51,399
We always serve you a bowl loaded with toppings.
195
00:11:51,440 --> 00:11:53,440
Here's my handsome son.
196
00:11:53,480 --> 00:11:55,600
You can meet him on the weekends.
197
00:11:56,120 --> 00:11:59,879
But unfortunately, he's already taken.
198
00:11:59,919 --> 00:12:04,600
The camerawoman is actually my future daughter-in-law.
199
00:12:04,639 --> 00:12:07,440
She's beautiful, kind, and smart.
200
00:12:07,480 --> 00:12:11,120
Come meet her in person at our restaurant.
201
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
Toi, hello.
202
00:12:46,320 --> 00:12:49,519
Yiwha, I've missed you.
203
00:12:49,639 --> 00:12:51,279
Me too.
204
00:12:51,399 --> 00:12:53,919
But I miss your noodles more.
205
00:12:53,960 --> 00:12:56,679
The usual for you then?
206
00:12:56,759 --> 00:12:58,360
- Yes. - You got it.
207
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
- Heng. - Yes, ma'am.
208
00:12:59,481 --> 00:13:01,159
Rice noodles loaded with toppings.
209
00:13:01,440 --> 00:13:03,439
- Okay. - Great.
210
00:13:03,440 --> 00:13:05,480
- Yiwha, I've missed you. - Yes, Toi.
211
00:13:05,519 --> 00:13:07,759
- Come, let's talk. - I've missed you.
212
00:13:07,799 --> 00:13:10,320
- It's been so long. - I brought you something.
213
00:13:10,399 --> 00:13:11,600
Sit.
214
00:13:11,639 --> 00:13:14,559
Look, I brought you some apples.
215
00:13:14,639 --> 00:13:16,240
They are from New Zealand.
216
00:13:16,279 --> 00:13:18,678
They taste better than Chinese apples.
217
00:13:18,679 --> 00:13:21,200
Wow, you didn't have to.
218
00:13:21,279 --> 00:13:24,120
The neighborhood has lots of fruit, like bananas and watermelons.
219
00:13:24,320 --> 00:13:29,038
Toi, bananas and watermelons contain tons of sugar.
220
00:13:29,039 --> 00:13:30,639
They are not good for you.
221
00:13:30,720 --> 00:13:34,759
Apples are healthy and low in sugar.
222
00:13:34,879 --> 00:13:36,639
Thanks so much.
223
00:13:36,679 --> 00:13:39,480
- They are huge. - Yes, they are.
224
00:13:39,519 --> 00:13:42,120
I handpicked them for you.
225
00:13:42,159 --> 00:13:44,000
I hope you like them.
226
00:13:44,080 --> 00:13:46,759
Of course I do.
227
00:13:51,480 --> 00:13:53,480
I'll serve it. Whose order is it?
228
00:13:53,519 --> 00:13:56,120
She’s the woman sitting with Toi at the farthest table.
229
00:14:00,679 --> 00:14:02,919
Toi, you’re still as funny as ever.
230
00:14:03,039 --> 00:14:05,638
Of course, I haven't changed one bit.
231
00:14:05,639 --> 00:14:06,960
I have your rice noodles.
232
00:14:07,039 --> 00:14:09,039
Here they are.
233
00:14:09,279 --> 00:14:10,440
Here.
234
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
Hey, Grace.
235
00:14:13,039 --> 00:14:14,399
This is Yiwha.
236
00:14:14,679 --> 00:14:17,159
Yiwha, this is Ran's girlfriend, Grace.
237
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
I see.
238
00:14:19,840 --> 00:14:20,960
Hello.
239
00:14:21,080 --> 00:14:22,120
Hello.
240
00:14:22,399 --> 00:14:25,679
Ran has great taste in women.
241
00:14:25,840 --> 00:14:27,840
He picked a gorgeous lady.
242
00:14:29,080 --> 00:14:30,159
Thank you.
243
00:14:30,279 --> 00:14:32,960
I should get back to work.
244
00:14:33,120 --> 00:14:34,519
Sure.
245
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
All right.
246
00:14:36,919 --> 00:14:37,919
Come on.
247
00:14:38,000 --> 00:14:39,840
Dig in.
248
00:14:40,399 --> 00:14:44,240
It looks exactly the same.
249
00:14:44,279 --> 00:14:45,919
- Heng. - Yes.
250
00:14:46,080 --> 00:14:48,480
Who's that woman?
251
00:14:48,759 --> 00:14:49,879
- Oh... - Excuse me.
252
00:14:50,440 --> 00:14:53,399
- How's my order coming along? - It's almost ready.
253
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
Heng.
254
00:14:54,759 --> 00:14:56,399
- One bowl of rice noodles. - Sure.
255
00:14:56,440 --> 00:14:58,720
(Toi's Noodle House)
256
00:15:07,600 --> 00:15:10,080
Are you hungry? I'll heat you up some food.
257
00:15:10,559 --> 00:15:12,679
No, it's too late to eat.
258
00:15:14,639 --> 00:15:15,919
- Hey. - Yes.
259
00:15:15,960 --> 00:15:18,360
A woman came to see your mother while you were out
260
00:15:18,559 --> 00:15:20,519
buying groceries today.
261
00:15:21,000 --> 00:15:22,720
They seemed very close.
262
00:15:22,960 --> 00:15:24,080
Do you know her?
263
00:15:24,960 --> 00:15:27,000
- A woman? - Yes.
264
00:15:28,159 --> 00:15:29,159
Who?
265
00:15:29,879 --> 00:15:32,759
I didn't see anyone when I came back.
266
00:15:34,000 --> 00:15:37,519
I don't remember her name.
267
00:15:37,879 --> 00:15:40,399
She was pretty and fashionable.
268
00:15:41,000 --> 00:15:44,759
She laughed loudly like your mother.
269
00:15:48,120 --> 00:15:49,159
Yiwha...
270
00:15:49,919 --> 00:15:52,120
Yes, that's her name.
271
00:15:53,039 --> 00:15:54,200
Who is she?
272
00:15:57,440 --> 00:15:58,519
Just a girl in the area.
273
00:16:00,799 --> 00:16:02,600
- Really? - Yes.
274
00:16:03,080 --> 00:16:04,639
They seemed really close
275
00:16:05,200 --> 00:16:06,799
and acted like they hadn’t seen each other in a long time.
276
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
She's from the neighborhood.
277
00:16:10,960 --> 00:16:13,199
She works in Bangkok.
278
00:16:13,200 --> 00:16:15,559
I guess she stopped by to see my mother
279
00:16:16,399 --> 00:16:18,759
while visiting her hometown.
280
00:16:19,639 --> 00:16:20,879
That's nice.
281
00:16:21,120 --> 00:16:24,320
People know each other well outside the city.
282
00:16:24,960 --> 00:16:27,559
She seemed very talkative too.
283
00:16:27,759 --> 00:16:28,960
Next time,
284
00:16:29,559 --> 00:16:30,879
I'll join the circle.
285
00:16:31,440 --> 00:16:34,399
She had a great time talking with your mother.
286
00:16:42,159 --> 00:16:43,480
I should take a shower.
287
00:17:07,119 --> 00:17:08,410
Look.
288
00:17:08,720 --> 00:17:10,200
Wow.
289
00:17:10,359 --> 00:17:13,559
I didn't know your mother was such a great cook.
290
00:17:17,519 --> 00:17:20,479
Toi, can I stop by for breakfast every day
291
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
before we head to the restaurant?
292
00:17:22,559 --> 00:17:24,890
I’d really love to enjoy more of your cooking.
293
00:17:25,240 --> 00:17:26,759
Of course.
294
00:17:26,799 --> 00:17:28,239
But you will have to wake up early
295
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
and help me prepare ingredients and cook.
296
00:17:31,039 --> 00:17:32,200
No way.
297
00:17:32,480 --> 00:17:36,319
I would have to wake up at 5 a.m. to do that.
298
00:17:36,599 --> 00:17:39,039
Count me out. I need all the hours I can get.
299
00:17:39,200 --> 00:17:40,650
I'd rather sleep.
300
00:17:45,799 --> 00:17:48,599
Mom, I'll help you.
301
00:17:49,799 --> 00:17:52,890
Let me. This is for Grace.
302
00:17:53,559 --> 00:17:55,440
- Mom. - Yes.
303
00:17:55,519 --> 00:17:57,119
There are only three of us.
304
00:17:57,720 --> 00:17:59,170
Why set the table for four?
305
00:17:59,440 --> 00:18:02,319
Yiwha is joining us, so we have four.
306
00:18:06,519 --> 00:18:07,650
Yiwha?
307
00:18:23,599 --> 00:18:24,650
Wow.
308
00:18:26,519 --> 00:18:29,440
I've missed your cooking so much.
309
00:18:29,599 --> 00:18:32,440
Your food is as delicious as ever.
310
00:18:33,279 --> 00:18:36,440
It's a shame that I haven't learned
311
00:18:36,519 --> 00:18:38,920
how to cook from you.
312
00:18:38,960 --> 00:18:40,890
You don't need to learn.
313
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
Stop by whenever you want.
314
00:18:42,559 --> 00:18:44,680
I'll cook you anything, just ask.
315
00:18:45,440 --> 00:18:49,170
Why do you ask me to help you cook but not her?
316
00:18:49,359 --> 00:18:51,279
That isn't fair.
317
00:18:51,359 --> 00:18:53,480
Well, Yiwha is a guest.
318
00:18:53,559 --> 00:18:56,240
We can't ask our guest to cook.
319
00:18:56,890 --> 00:18:58,839
What are you talking about?
320
00:18:58,960 --> 00:19:02,920
I'm no stranger to you guys.
321
00:19:03,920 --> 00:19:06,170
I practically grew up in this house.
322
00:19:06,240 --> 00:19:09,720
- You can consider me a daughter. - Sure.
323
00:19:14,170 --> 00:19:15,359
This means
324
00:19:15,720 --> 00:19:18,720
Yiwha and Ran must have known each other for a long time.
325
00:19:19,839 --> 00:19:21,079
We grew up together.
326
00:19:24,200 --> 00:19:26,079
Ran.
327
00:19:26,720 --> 00:19:30,440
Remember when we used to roleplay as a family,
328
00:19:30,519 --> 00:19:32,240
and you’d do this?
329
00:19:33,680 --> 00:19:35,000
You'd ask to kiss me.
330
00:19:38,200 --> 00:19:41,119
Why would you bring that up when it happened ages ago?
331
00:19:41,240 --> 00:19:44,480
I'd love to hear your childhood stories.
332
00:19:45,559 --> 00:19:48,559
Yiwha, tell me more stories. I want to hear.
333
00:19:48,650 --> 00:19:51,279
Are you sure it's a good idea, Grace?
334
00:19:52,000 --> 00:19:55,319
I have plenty of great stories about Ran from childhood.
335
00:19:55,920 --> 00:19:57,278
I might look like a quiet girl,
336
00:19:57,279 --> 00:20:01,890
but I used to boss the neighborhood kids around.
337
00:20:02,200 --> 00:20:04,440
Ran was a tiny boy.
338
00:20:04,559 --> 00:20:07,649
He would follow me around everywhere.
339
00:20:07,650 --> 00:20:10,559
I would see him every time I turned around. We were always together.
340
00:20:10,599 --> 00:20:12,039
You can ask him yourself.
341
00:20:13,000 --> 00:20:14,410
Isn't it true, Ran?
342
00:20:24,410 --> 00:20:25,410
Thank you, Mom.
343
00:20:32,170 --> 00:20:35,559
I was in ninth grade back then.
344
00:20:35,650 --> 00:20:38,839
My chest was starting to develop.
345
00:20:39,119 --> 00:20:41,410
One year, we went to the Songkran Festival,
346
00:20:41,519 --> 00:20:43,170
and I got completely soaked.
347
00:20:43,279 --> 00:20:46,000
I could feel that someone was looking at me.
348
00:20:46,279 --> 00:20:48,650
I turned around, and it was Ran.
349
00:20:49,440 --> 00:20:51,079
Ran was staring at my chest.
350
00:20:53,410 --> 00:20:55,799
What a perverted boy.
351
00:20:56,279 --> 00:20:58,200
He was in sixth grade back then.
352
00:20:59,410 --> 00:21:01,650
I wasn't mad or anything though.
353
00:21:01,759 --> 00:21:04,680
I thought of him as a little brother.
354
00:21:05,680 --> 00:21:07,240
That's hilarious.
355
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
Listen.
356
00:21:09,410 --> 00:21:11,440
Tell me more stories the next time we meet.
357
00:21:11,480 --> 00:21:13,119
I want to tease him.
358
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
Are you sure?
359
00:21:15,240 --> 00:21:18,519
I have a lot of stories about him.
360
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
Really?
361
00:21:21,039 --> 00:21:24,279
Can I have your social media account then?
362
00:21:25,759 --> 00:21:26,759
Sure.
363
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
It's this one.
364
00:21:32,480 --> 00:21:34,519
Okay.
365
00:21:34,680 --> 00:21:36,319
- I've followed you. - Okay.
366
00:21:36,410 --> 00:21:38,960
Text me if you need anything.
367
00:21:39,079 --> 00:21:40,680
- Sure. - Ask me anything.
368
00:21:44,519 --> 00:21:45,519
What?
369
00:21:46,759 --> 00:21:49,119
I'm sorry.
370
00:21:50,720 --> 00:21:55,720
She said your boyfriend kissed her and stared at her chest?
371
00:21:56,000 --> 00:21:57,319
Why would she tell you that?
372
00:21:57,839 --> 00:21:59,319
Isn't it weird?
373
00:22:04,200 --> 00:22:05,400
Right?
374
00:22:05,720 --> 00:22:08,680
At first, I didn't think it was suspicious.
375
00:22:09,279 --> 00:22:11,279
Now that you mention it,
376
00:22:11,759 --> 00:22:15,880
I’m wondering why she told me those stories.
377
00:22:17,559 --> 00:22:20,400
Do you have a photo of her? I want to see her face.
378
00:22:21,279 --> 00:22:22,559
I have her social media account.
379
00:22:28,759 --> 00:22:29,759
Here.
380
00:22:30,079 --> 00:22:32,240
(yiiiwhaaaaa: My return with a warm welcome)
381
00:22:32,279 --> 00:22:33,400
Oh my.
382
00:22:33,640 --> 00:22:36,039
- Is that your boyfriend's mom? - Yes.
383
00:22:36,079 --> 00:22:37,200
She just blends in!
384
00:22:38,559 --> 00:22:41,240
I'm sorry.
385
00:22:42,160 --> 00:22:45,039
She acts like she's part of the family.
386
00:22:47,079 --> 00:22:49,880
Someone wrote congratulations,
387
00:22:49,960 --> 00:22:52,920
but she just replied with an emoji. Look.
388
00:22:57,240 --> 00:22:58,599
"Marry him already."
389
00:22:58,839 --> 00:23:00,759
"I'm jealous of your loving family."
390
00:23:00,839 --> 00:23:02,160
"Woop, woop."
391
00:23:02,240 --> 00:23:04,319
"Wow, get married this instant".
392
00:23:04,400 --> 00:23:05,799
"Old flames."
393
00:23:05,960 --> 00:23:09,799
And her only response to all of the comments was an emoji.
394
00:23:15,200 --> 00:23:16,400
What is all this?
395
00:23:53,559 --> 00:23:54,920
What's wrong?
396
00:23:55,599 --> 00:23:57,200
I don't see anything wrong with this.
397
00:23:58,200 --> 00:23:59,680
They're just friends teasing each other.
398
00:24:00,799 --> 00:24:02,000
Hasn't it happened to you before?
399
00:24:02,599 --> 00:24:05,960
Post a photo with a guy, and your friends tease you?
400
00:24:07,400 --> 00:24:08,799
Light-hearted teasing? Yes.
401
00:24:09,400 --> 00:24:11,358
But the "have you made up with each other" comment,
402
00:24:11,359 --> 00:24:13,680
what's the meaning of that? Look.
403
00:24:13,759 --> 00:24:16,799
(Comments, Have you made up with each other?)
404
00:24:17,799 --> 00:24:19,160
Tell me now.
405
00:24:19,240 --> 00:24:21,119
Who is this Yiwha?
406
00:24:25,079 --> 00:24:26,279
She's your ex, isn't she?
407
00:24:27,519 --> 00:24:28,920
Isn't she?
408
00:24:30,920 --> 00:24:32,039
She is.
409
00:24:32,920 --> 00:24:34,440
But well...
410
00:24:34,920 --> 00:24:37,720
We used to date. But then we broke up.
411
00:24:38,720 --> 00:24:40,319
Why didn't you tell me in the first place?
412
00:24:44,319 --> 00:24:45,599
Grace,
413
00:24:45,680 --> 00:24:47,720
I didn't think it was necessary.
414
00:24:47,920 --> 00:24:50,680
And I didn't see the point in telling you.
415
00:24:51,720 --> 00:24:53,880
Think about it. Should I introduce her to you as,
416
00:24:54,720 --> 00:24:56,920
"This is Yiwha, my ex?"
417
00:24:57,720 --> 00:24:59,640
Wouldn't that be weird?
418
00:25:01,640 --> 00:25:02,839
How long has it been since you broke up?
419
00:25:03,440 --> 00:25:04,559
Very long.
420
00:25:05,359 --> 00:25:08,400
How many months before you started going out with me?
421
00:25:10,319 --> 00:25:11,319
A month.
422
00:25:13,759 --> 00:25:15,119
So that's not very long.
423
00:25:15,519 --> 00:25:16,720
And why did she return?
424
00:25:18,519 --> 00:25:20,119
How should I know?
425
00:25:20,519 --> 00:25:23,599
She's close with Mom.
426
00:25:24,119 --> 00:25:26,119
So I guess she came back to visit her.
427
00:25:28,119 --> 00:25:31,119
And does she usually visit your mom this often?
428
00:25:32,799 --> 00:25:34,319
Never, actually.
429
00:25:35,920 --> 00:25:38,559
She dropped off the radar when we broke up.
430
00:25:39,039 --> 00:25:40,519
She only turned up recently.
431
00:25:42,079 --> 00:25:43,519
Grace, but...
432
00:25:45,720 --> 00:25:47,079
Don't overthink it, okay?
433
00:25:47,519 --> 00:25:48,720
It's nothing.
434
00:25:49,519 --> 00:25:50,599
You know?
435
00:25:55,119 --> 00:25:56,119
Mm.
436
00:26:00,519 --> 00:26:03,279
Come on. Let's take a picture.
437
00:26:03,920 --> 00:26:05,119
You can hold the camera.
438
00:26:06,319 --> 00:26:07,920
- Come on. - A selfie?
439
00:26:10,640 --> 00:26:12,119
This angle?
440
00:26:12,400 --> 00:26:13,599
Here.
441
00:26:16,599 --> 00:26:18,920
Hold it steady.
442
00:26:19,400 --> 00:26:22,240
Okay. One, two...
443
00:26:23,920 --> 00:26:25,319
Three!
444
00:26:28,960 --> 00:26:30,880
(My boyfriend)
445
00:26:45,599 --> 00:26:47,720
Hello, Toi?
446
00:26:49,119 --> 00:26:50,680
Have you eaten?
447
00:26:51,160 --> 00:26:55,119
I'd like to discuss something with you.
448
00:26:58,880 --> 00:27:00,479
(Toi's Noodle House)
449
00:27:00,480 --> 00:27:02,519
Then we add blood like this.
450
00:27:02,599 --> 00:27:07,400
And now it's time for my special tasty broth.
451
00:27:08,599 --> 00:27:10,680
It's starting to smell really enticing now.
452
00:27:10,759 --> 00:27:12,640
And now, we pour it into the bowl.
453
00:27:12,720 --> 00:27:15,200
Lots of ingredients.
454
00:27:18,599 --> 00:27:20,838
And if you think all of this is too much work,
455
00:27:20,839 --> 00:27:25,400
just look up "Toi's Noodle House" and come on over!
456
00:27:26,000 --> 00:27:29,159
I'll be here waiting to cook something delicious for you.
457
00:27:29,160 --> 00:27:31,839
I guarantee you'll be hooked.
458
00:27:33,480 --> 00:27:34,759
Cut!
459
00:27:36,559 --> 00:27:38,239
- That was really good. - Thanks.
460
00:27:38,240 --> 00:27:39,799
All right. I'll post the clip now.
461
00:27:39,880 --> 00:27:41,680
- Sure. - Okay.
462
00:27:42,279 --> 00:27:44,359
I should close the lid.
463
00:27:48,359 --> 00:27:49,440
Grace, I'll give you a hand.
464
00:27:49,519 --> 00:27:51,480
- Ran, come here. - Sure, Mom.
465
00:27:52,680 --> 00:27:55,480
Ran, have you visited Yiwha at all?
466
00:27:56,039 --> 00:27:57,239
No, Mom.
467
00:27:57,240 --> 00:27:58,839
Ever since she moved away,
468
00:27:59,279 --> 00:28:00,680
I have no idea where she lives.
469
00:28:01,480 --> 00:28:03,799
So you lost touch with her when you broke up?
470
00:28:05,200 --> 00:28:07,200
Well, we broke up. I didn't see the point.
471
00:28:07,279 --> 00:28:10,278
You knew each other quite well.
472
00:28:10,279 --> 00:28:12,440
You could still be friends though.
473
00:28:12,519 --> 00:28:15,558
Yiwha's a girl living alone in Bangkok.
474
00:28:15,559 --> 00:28:17,720
Visit her sometimes.
475
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
I'd rather not, Mom.
476
00:28:20,240 --> 00:28:22,440
I really don't see the point, unless something comes up.
477
00:28:22,839 --> 00:28:26,039
Then if something comes up, you have to go.
478
00:28:27,240 --> 00:28:29,038
Ugh, Mom!
479
00:28:29,039 --> 00:28:31,440
No groaning. This is an order.
480
00:28:34,000 --> 00:28:35,440
Fine.
481
00:28:35,839 --> 00:28:37,518
Anyway, I should go and help Grace.
482
00:28:37,519 --> 00:28:38,559
Mm.
483
00:28:49,039 --> 00:28:51,039
Hello? Yiwha?
484
00:28:52,039 --> 00:28:53,559
I talked to Ran.
485
00:28:54,039 --> 00:28:55,680
He's agreed.
486
00:28:56,240 --> 00:28:58,639
Thank you so much, Toi.
487
00:28:58,640 --> 00:29:00,439
I'll keep you posted
488
00:29:00,440 --> 00:29:02,639
if there's any progress.
489
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Thanks.
490
00:29:52,640 --> 00:29:54,640
Try the broccoli. It's good.
491
00:29:55,240 --> 00:29:57,399
Then you should too.
492
00:29:57,400 --> 00:29:59,439
Here. I'll serve you.
493
00:29:59,440 --> 00:30:00,640
Sure.
494
00:30:01,920 --> 00:30:04,640
- Eat up. - So I'll be big and strong.
495
00:30:10,519 --> 00:30:12,759
(Yiwha)
496
00:30:16,519 --> 00:30:19,119
I have to take this call.
497
00:30:35,119 --> 00:30:37,039
Hello? What do you want?
498
00:30:37,599 --> 00:30:40,839
Ran, I can't switch on the light at home.
499
00:30:40,920 --> 00:30:42,679
Can you come over and have a look?
500
00:30:42,680 --> 00:30:45,598
Then go and buy a new bulb.
501
00:30:45,599 --> 00:30:46,920
Easy.
502
00:30:47,920 --> 00:30:51,518
I don't know which kind I should buy.
503
00:30:51,519 --> 00:30:53,799
There's tons of them out there. I don't know how to choose.
504
00:30:53,880 --> 00:30:56,118
If you come over
505
00:30:56,119 --> 00:31:00,160
and help teach me, I won't bother you again.
506
00:31:00,640 --> 00:31:03,119
You're only changing a light bulb. It's a piece of cake.
507
00:31:03,920 --> 00:31:05,720
Just ask the salesperson to teach you.
508
00:31:06,279 --> 00:31:07,720
I have to go now.
509
00:31:08,319 --> 00:31:09,319
I'm having dinner.
510
00:31:09,680 --> 00:31:11,079
Oh? Ran...
511
00:31:33,680 --> 00:31:34,880
Who called?
512
00:31:36,880 --> 00:31:38,960
A friend. But it was nothing.
513
00:31:40,839 --> 00:31:42,440
If it was just a friend,
514
00:31:43,519 --> 00:31:45,079
then why did you have to go and talk somewhere else?
515
00:31:46,079 --> 00:31:47,480
Tell me who that was.
516
00:31:53,160 --> 00:31:54,519
It was Yiwha.
517
00:31:55,960 --> 00:31:57,839
She asked me to go and help her change a light bulb.
518
00:31:58,319 --> 00:31:59,359
But I'm not going.
519
00:32:02,559 --> 00:32:04,759
Try the Son-in-Law Eggs. They're tasty.
520
00:32:06,559 --> 00:32:07,759
Can you serve me?
521
00:32:09,319 --> 00:32:11,640
(Mom)
522
00:32:17,119 --> 00:32:18,160
Yes, Mom?
523
00:32:18,599 --> 00:32:22,200
Ran, is it going to kill you to help her change a lightbulb?
524
00:32:22,680 --> 00:32:24,839
Don't let Yiwha call me again to complain.
525
00:32:25,440 --> 00:32:27,640
Go over there now, understand?
526
00:32:28,640 --> 00:32:30,920
Okay. I'll head over now.
527
00:32:58,200 --> 00:32:59,400
Ran!
528
00:33:00,640 --> 00:33:01,799
Ran,
529
00:33:02,480 --> 00:33:04,000
what took you so long?
530
00:33:04,079 --> 00:33:06,559
Was my house that hard to find?
531
00:33:15,759 --> 00:33:18,119
Not really. But we just finished dinner.
532
00:33:18,599 --> 00:33:21,599
Then we had dessert, watched some TV,
533
00:33:21,799 --> 00:33:23,200
and then came over.
534
00:33:59,359 --> 00:34:01,879
- Yiwha. Try turning it on. - Hm?
535
00:34:01,880 --> 00:34:03,480
Oh, sure.
536
00:34:06,599 --> 00:34:08,678
Ah, it's on now!
537
00:34:08,679 --> 00:34:10,479
You're so talented, Ran.
538
00:34:10,480 --> 00:34:12,880
Without your help,
539
00:34:13,480 --> 00:34:16,439
I'd have to go upstairs to bed
540
00:34:16,440 --> 00:34:18,679
all alone in the dark.
541
00:34:19,880 --> 00:34:21,480
Are you pretending to be stupid?
542
00:34:21,679 --> 00:34:23,960
My dad taught me how to change a lightbulb in fifth grade.
543
00:34:24,039 --> 00:34:26,480
You're already an adult, yet you still don't know how.
544
00:34:27,679 --> 00:34:28,960
I find that hard to believe.
545
00:34:30,239 --> 00:34:32,360
Well, I really don't know how.
546
00:34:33,079 --> 00:34:36,599
Besides, my family didn't teach me these kinds of things.
547
00:34:36,679 --> 00:34:38,678
It's probably
548
00:34:38,679 --> 00:34:40,199
because I have an older brother.
549
00:34:40,289 --> 00:34:43,769
There was always someone around to help when something broke.
550
00:34:43,840 --> 00:34:46,288
I only just learned how to
551
00:34:46,289 --> 00:34:48,479
change the batteries in the remote control.
552
00:34:48,480 --> 00:34:49,960
It cracks me up just mentioning it.
553
00:34:53,079 --> 00:34:54,480
Your life
554
00:34:54,880 --> 00:34:56,880
must have been very tough.
555
00:34:57,289 --> 00:34:58,920
It was an easy
556
00:34:59,480 --> 00:35:00,880
and brainless task,
557
00:35:01,079 --> 00:35:02,769
yet you didn't even have the intelligence to deal with it.
558
00:35:04,329 --> 00:35:05,360
Grace.
559
00:35:06,519 --> 00:35:08,559
Honestly, Grace.
560
00:35:08,639 --> 00:35:11,518
Actually, this house,
561
00:35:11,519 --> 00:35:14,289
I was planning to live in it with Ran. Oops.
562
00:35:15,159 --> 00:35:20,840
Did you know that Ran and I used to date?
563
00:35:21,559 --> 00:35:24,559
Oh. Yes, I do.
564
00:35:25,769 --> 00:35:26,809
It is what it is.
565
00:35:27,769 --> 00:35:32,679
I bought this place so Ran and I could live like spouses.
566
00:35:32,880 --> 00:35:34,960
And he could deal with the repairs as needed.
567
00:35:35,519 --> 00:35:37,639
But things didn't go as planned.
568
00:35:38,079 --> 00:35:39,480
We broke up.
569
00:35:40,119 --> 00:35:42,440
So now, I have to live here alone.
570
00:35:44,079 --> 00:35:45,079
Ran,
571
00:35:45,599 --> 00:35:48,479
I might have to bother you often these days.
572
00:35:48,480 --> 00:35:49,840
But I promise
573
00:35:49,920 --> 00:35:52,288
I'll try to learn things as fast as possible
574
00:35:52,289 --> 00:35:54,289
so I can take care of myself.
575
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Isn't it easier to find a new boyfriend?
576
00:35:57,079 --> 00:35:58,880
So you won't have to rely on someone else's.
577
00:36:00,679 --> 00:36:04,079
Finding a new boyfriend isn't difficult for me.
578
00:36:04,679 --> 00:36:07,559
But in the meantime,
579
00:36:07,639 --> 00:36:09,480
I guess I'll need to rely on my ex for now.
580
00:36:09,960 --> 00:36:11,400
But there's no need to be jealous, Grace.
581
00:36:12,079 --> 00:36:13,920
In any case,
582
00:36:14,880 --> 00:36:16,880
Ran doesn't love me anymore.
583
00:36:17,679 --> 00:36:20,880
And we're like siblings now.
584
00:36:21,880 --> 00:36:23,079
Isn't that right, Ran?
585
00:36:25,079 --> 00:36:26,239
Yes.
586
00:36:37,880 --> 00:36:40,809
Did Ran agree to come and help you change the light bulb?
587
00:36:41,880 --> 00:36:43,480
He did.
588
00:36:43,880 --> 00:36:46,840
But Grace tagged along.
589
00:36:47,679 --> 00:36:50,039
She did?
590
00:36:50,809 --> 00:36:52,039
What a busybody.
591
00:36:52,119 --> 00:36:53,879
She wasn't even invited.
592
00:36:53,880 --> 00:36:55,480
She shouldn't have come.
593
00:36:56,599 --> 00:36:57,809
Well...
594
00:36:59,329 --> 00:37:02,809
Toi, I'd like to check with you first.
595
00:37:03,400 --> 00:37:04,679
Well,
596
00:37:04,769 --> 00:37:07,400
would you like me to get back together with Ran?
597
00:37:10,840 --> 00:37:14,809
Of course I do.
598
00:37:16,809 --> 00:37:18,400
As for Grace,
599
00:37:18,809 --> 00:37:20,809
I don't like her.
600
00:37:21,199 --> 00:37:22,959
- She's nice and all. - Sure.
601
00:37:22,960 --> 00:37:25,808
But the way she speaks?
602
00:37:25,809 --> 00:37:27,159
Very uncouth.
603
00:37:27,809 --> 00:37:30,039
If she ever becomes my daughter-in-law,
604
00:37:30,119 --> 00:37:32,809
it’d be like nails on a chalkboard for the rest of my life.
605
00:37:33,679 --> 00:37:36,598
Well then.
606
00:37:36,599 --> 00:37:39,809
I'd like your permission to make a move on Ran. Full-speed ahead.
607
00:37:40,289 --> 00:37:41,808
You have my permission.
608
00:37:41,809 --> 00:37:43,399
I'll back you up.
609
00:37:43,400 --> 00:37:45,119
Good luck.
610
00:37:45,679 --> 00:37:46,809
I'll give it my all.
611
00:37:48,199 --> 00:37:50,809
Oh, I almost forgot.
612
00:37:52,809 --> 00:37:56,558
Here you are. It's a cake from a very famous shop.
613
00:37:56,559 --> 00:37:57,959
You have to order months in advance.
614
00:37:57,960 --> 00:38:01,328
Oh dear. See? You can be so lovely.
615
00:38:01,329 --> 00:38:03,719
You really are, Yiwha.
616
00:38:03,809 --> 00:38:05,638
- Thank you so much. - You're welcome.
617
00:38:05,639 --> 00:38:07,558
- Was it expensive? - It wasn't.
618
00:38:07,559 --> 00:38:09,158
But that wouldn't matter anyway.
619
00:38:09,159 --> 00:38:11,289
See? That was so nice of you.
620
00:38:18,769 --> 00:38:20,158
Do you realize
621
00:38:20,159 --> 00:38:22,960
you're now Yiwha's go-to repairman?
622
00:38:23,480 --> 00:38:24,809
Look.
623
00:38:28,960 --> 00:38:31,289
You're overthinking it.
624
00:38:31,960 --> 00:38:33,199
She posted it just for fun.
625
00:38:35,199 --> 00:38:36,599
But I'm not laughing.
626
00:38:39,960 --> 00:38:42,199
Ran, I'm bored.
627
00:38:42,960 --> 00:38:44,599
Should we go to the movies?
628
00:38:45,599 --> 00:38:47,360
They offer a discount for late-night showings.
629
00:38:47,960 --> 00:38:51,839
Late night, you say. How about horror then?
630
00:38:51,840 --> 00:38:55,119
The sequel to that ghost in black movie.
631
00:38:55,199 --> 00:38:57,440
Oh, I know that one.
632
00:38:58,599 --> 00:38:59,920
I'll check the schedule.
633
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Anything at all?
634
00:39:06,440 --> 00:39:07,480
There is.
635
00:39:14,039 --> 00:39:16,840
Who's calling? Is it Yiwha?
636
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Mm.
637
00:39:22,239 --> 00:39:23,440
Hello? What's the matter?
638
00:39:24,809 --> 00:39:25,840
Right now?
639
00:39:30,440 --> 00:39:32,119
Okay. I'll be there.
640
00:39:37,239 --> 00:39:38,239
Grace,
641
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
do you mind if I go over to Yiwha's?
642
00:39:41,809 --> 00:39:43,239
But we're going to the movies.
643
00:39:43,559 --> 00:39:46,360
Why did you tell her you'd go? Why didn't you turn her down?
644
00:39:48,079 --> 00:39:49,679
I don't have a choice.
645
00:39:50,480 --> 00:39:52,000
Mom told me I couldn't.
646
00:39:53,639 --> 00:39:55,519
I won't be long. Wait for me here.
647
00:39:56,599 --> 00:39:57,809
No,
648
00:39:57,880 --> 00:39:59,239
I'm coming with you.
649
00:40:11,329 --> 00:40:12,559
Here you go, Ran.
650
00:40:15,769 --> 00:40:17,959
Oh dear.
651
00:40:17,960 --> 00:40:19,959
Grace, I'm sorry.
652
00:40:19,960 --> 00:40:22,000
I didn't know you'd be coming.
653
00:40:22,079 --> 00:40:23,960
I only prepared two servings.
654
00:40:27,400 --> 00:40:29,559
It's okay. I'm not having any.
655
00:40:30,159 --> 00:40:32,079
Just tell me what you need my help with.
656
00:40:32,559 --> 00:40:34,519
Grace and I are going to the movies.
657
00:40:35,079 --> 00:40:37,559
Ran, what's the rush?
658
00:40:38,159 --> 00:40:42,159
I went to your favorite place to get this.
659
00:40:42,719 --> 00:40:45,599
The one we used to go to all the time.
660
00:40:46,639 --> 00:40:48,880
And if you don't have any of this,
661
00:40:50,159 --> 00:40:52,239
it will break my heart.
662
00:41:03,199 --> 00:41:04,519
Eat up.
663
00:41:12,329 --> 00:41:13,360
Would you like any?
664
00:41:13,920 --> 00:41:15,289
No, I don't want to get fat.
665
00:41:15,920 --> 00:41:17,289
Oh?
666
00:41:18,719 --> 00:41:21,329
Don't you know?
667
00:41:21,519 --> 00:41:23,000
Ran prefers girls
668
00:41:24,119 --> 00:41:26,039
with some weight on them.
669
00:41:26,329 --> 00:41:29,289
He's not a fan of stick figures.
670
00:41:30,039 --> 00:41:32,118
When we were still dating,
671
00:41:32,119 --> 00:41:34,920
I went up to 50 kg.
672
00:41:35,519 --> 00:41:38,288
But my weight just dropped
673
00:41:38,289 --> 00:41:39,920
when I broke up with him.
674
00:41:40,679 --> 00:41:42,718
But now, I have a plan
675
00:41:42,719 --> 00:41:45,119
to gain the weight back.
676
00:41:48,000 --> 00:41:50,880
But you've broken up.
677
00:41:50,960 --> 00:41:52,840
- Mhm. - I don't think
678
00:41:53,329 --> 00:41:54,920
shapes and sizes matter much.
679
00:41:55,329 --> 00:41:57,329
Personality is more important.
680
00:41:57,920 --> 00:42:01,400
I'm actually trying to avoid using the word "true colors".
681
00:42:13,599 --> 00:42:15,920
All right. I'm ready.
682
00:42:31,119 --> 00:42:32,599
Hand me the picture frame.
683
00:42:36,599 --> 00:42:38,598
- Make sure you do a good job. - Sure.
684
00:42:38,599 --> 00:42:39,840
Keep it centered.
685
00:42:40,809 --> 00:42:42,719
Dead-center.
686
00:42:46,400 --> 00:42:47,440
Are you all right?
687
00:42:48,360 --> 00:42:51,400
All done. Well, we'll get going now.
688
00:43:41,719 --> 00:43:44,799
Keep your composure if you know you're being manipulated.
689
00:43:44,800 --> 00:43:49,119
Agitation will only give the manipulator satisfaction.
690
00:43:51,679 --> 00:43:53,239
What did you do to Yiwha?
691
00:43:53,320 --> 00:43:55,599
Ran was just helping her with repairs around the house.
692
00:43:55,679 --> 00:43:56,880
Is that so much of a problem?
693
00:43:56,960 --> 00:43:58,920
Ran, what are you doing?
694
00:43:59,000 --> 00:44:00,399
Why did it take you so long to call me back?
695
00:44:00,400 --> 00:44:02,480
Hurry up and talk. Otherwise, Grace might see me.
696
00:44:04,599 --> 00:44:07,239
Where did you take a shower? This doesn't smell like our soap.
697
00:44:07,719 --> 00:44:10,279
Don't speak to me like I'm your mother! I'm not!
698
00:44:10,280 --> 00:44:12,039
- All right, you old crone! - Grace!
699
00:44:12,119 --> 00:44:13,999
- You little brat! - Mom!
700
00:44:14,000 --> 00:44:15,840
You can tell me to do whatever you want.
701
00:44:15,920 --> 00:44:18,039
But can you just stay out of my love life?
702
00:44:18,119 --> 00:44:20,039
Don't you want to see me happy?
703
00:44:20,119 --> 00:44:21,719
Isn't it easier to find a new boyfriend?
704
00:44:21,800 --> 00:44:23,320
So you won't have to rely on someone else's.
705
00:44:25,880 --> 00:44:27,238
Great. All good.
706
00:44:27,239 --> 00:44:29,320
I'm just too handsome. It can't be helped, right?
707
00:44:29,840 --> 00:44:31,239
Look at how he's treating me.
708
00:44:31,320 --> 00:44:33,920
What an insult. Therefore...
709
00:44:37,360 --> 00:44:39,719
You kept following me around.
710
00:44:39,800 --> 00:44:41,119
Isn't that right, Ran?
711
00:44:44,400 --> 00:44:46,320
Cut. I think there's rice on his face.
48070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.