Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:17,051 --> 00:00:18,593
Previously on From...
2
00:00:18,594 --> 00:00:20,178
That's why you wanted a divorce...
3
00:00:20,179 --> 00:00:23,348
'cause it would be easier
for you to cut and run,
4
00:00:23,349 --> 00:00:26,434
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:26,435 --> 00:00:28,478
When you're with your wife,
6
00:00:28,479 --> 00:00:31,189
you should shut the fuck up and listen.
7
00:00:31,190 --> 00:00:32,607
What you're doing,
8
00:00:32,608 --> 00:00:35,110
how tight you're
holding on to everything,
9
00:00:35,111 --> 00:00:37,987
you're doing it because you're scared.
10
00:00:37,988 --> 00:00:40,865
Ever since I woke up, something
has been happening to me.
11
00:00:40,866 --> 00:00:42,492
I hear people screaming.
12
00:00:42,493 --> 00:00:45,413
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:50,292 --> 00:00:51,960
Julie! Julie!
14
00:00:51,961 --> 00:00:53,837
It was the boy in white.
15
00:00:53,838 --> 00:00:56,715
He was the one that was
telling secrets to Christopher.
16
00:00:56,716 --> 00:00:58,299
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
17
00:00:58,300 --> 00:01:00,135
What?
18
00:01:00,136 --> 00:01:02,804
I told my mother what
the Boy in White said.
19
00:01:02,805 --> 00:01:04,639
Help me, Elgin.
20
00:01:04,640 --> 00:01:07,184
I can save all of you.
21
00:01:16,110 --> 00:01:17,485
Is this really where it happens?
22
00:01:17,486 --> 00:01:19,696
We were in the greenhouse.
23
00:01:19,697 --> 00:01:21,197
She was trying to help me.
24
00:01:21,198 --> 00:01:22,824
Oh, Fatima!
25
00:01:22,825 --> 00:01:25,702
I said go!
26
00:01:25,703 --> 00:01:28,705
I couldn't stop.
27
00:01:28,706 --> 00:01:32,250
There is either something
horrible growing inside of her
28
00:01:32,251 --> 00:01:34,544
or else this place has
finally broken her mind.
29
00:01:34,545 --> 00:01:39,424
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
30
00:01:39,425 --> 00:01:41,969
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
31
00:01:43,637 --> 00:01:45,430
Fatima!
32
00:01:45,431 --> 00:01:48,099
It's the only place that
the baby will be safe.
33
00:01:48,100 --> 00:01:49,392
There is no baby!
34
00:01:49,393 --> 00:01:50,560
Yes, there is.
35
00:01:50,561 --> 00:01:52,187
It's just not yours.
36
00:01:52,188 --> 00:01:53,731
Out of my way!
37
00:01:55,024 --> 00:01:57,776
No! No, no! No! No, no!
38
00:01:57,777 --> 00:02:00,571
Elgin! Help!
39
00:02:03,199 --> 00:02:06,911
Fatima! Fatima!
40
00:02:08,788 --> 00:02:10,121
Hey, it's getting dark.
41
00:02:10,122 --> 00:02:12,457
I'm not going back to
town without her, Dad.
42
00:02:12,458 --> 00:02:14,542
Listen, Ellis, she took the talisman.
43
00:02:14,543 --> 00:02:16,377
So what? All right,
she wouldn't just leave.
44
00:02:16,378 --> 00:02:18,213
We don't know that. Maybe she...
45
00:02:18,214 --> 00:02:20,131
Hey, listen to me. Listen to me.
46
00:02:20,132 --> 00:02:23,259
Look, we can come back
out in the morning, okay?
47
00:02:23,260 --> 00:02:24,928
No, I'm not leaving
her out here overnight.
48
00:02:24,929 --> 00:02:27,722
What are you gonna do, huh?
You just gonna... You just...
49
00:02:29,892 --> 00:02:31,392
What's wrong with your hand?
50
00:02:31,393 --> 00:02:35,396
Nothing. Let's just,
uh... Let's just, uh...
51
00:02:35,397 --> 00:02:37,148
let's just...
52
00:02:37,149 --> 00:02:38,566
Hey!
53
00:02:38,567 --> 00:02:40,068
Dad?
54
00:02:40,069 --> 00:02:41,152
What's wrong?
55
00:02:41,153 --> 00:02:42,612
Okay.
56
00:02:42,613 --> 00:02:44,405
What's wrong?
57
00:02:46,116 --> 00:02:47,701
Okay, come here.
58
00:02:48,869 --> 00:02:50,495
I got you.
59
00:02:51,914 --> 00:02:54,834
Yeah. Watch it.
60
00:03:08,222 --> 00:03:09,306
Hey.
61
00:03:11,350 --> 00:03:13,142
I got you some things
62
00:03:13,143 --> 00:03:15,812
to help you get a
little more comfortable.
63
00:03:15,813 --> 00:03:18,314
Elgin...
64
00:03:18,315 --> 00:03:22,610
please, just let me go.
65
00:03:22,611 --> 00:03:25,363
You're not a prisoner here. I told you,
66
00:03:25,364 --> 00:03:27,657
this is for your own good.
67
00:03:27,658 --> 00:03:29,201
Hey.
68
00:03:30,744 --> 00:03:33,288
I'm trying to protect you.
69
00:03:33,289 --> 00:03:37,125
Elgin, listen to me. I saw her.
70
00:03:37,126 --> 00:03:41,462
That thing that's been
speaking to you, I saw her.
71
00:03:41,463 --> 00:03:43,506
What she's saying isn't true.
72
00:03:43,507 --> 00:03:46,551
This thing inside me, it's not good.
73
00:03:46,552 --> 00:03:50,054
It won't do good things. Look
at what happened to Tillie.
74
00:03:50,055 --> 00:03:53,224
That happened because
the baby was scared.
75
00:03:53,225 --> 00:03:55,977
- Elgin...
- It was hungry.
76
00:03:55,978 --> 00:03:58,146
You know, you weren't feeding it.
77
00:03:58,147 --> 00:04:00,691
Fatima, you have to stop fighting.
78
00:04:01,775 --> 00:04:03,735
Hey, hey, hey. You
know, wait, wait, wait.
79
00:04:03,736 --> 00:04:05,528
Fatima, Fatima, Fatima, please.
80
00:04:05,529 --> 00:04:09,742
Just listen. Listen.
It's okay. It's okay.
81
00:04:11,410 --> 00:04:13,578
Just sit.
82
00:04:19,168 --> 00:04:21,419
You need to eat.
83
00:04:21,420 --> 00:04:25,340
The sooner you eat, the
stronger the baby will be,
84
00:04:25,341 --> 00:04:27,635
and before you know
it, we'll be going home.
85
00:04:29,261 --> 00:04:31,639
All of us.
86
00:04:33,265 --> 00:04:35,350
The baby already helped us once.
87
00:04:35,351 --> 00:04:38,519
The night I found out you were pregnant,
88
00:04:38,520 --> 00:04:43,901
I remembered my dream, and
that helped Boyd save the town.
89
00:04:45,194 --> 00:04:47,111
Elgin, no.
90
00:04:47,112 --> 00:04:49,197
It's so hungry, Fatima.
91
00:04:49,198 --> 00:04:50,365
- Just a little.
- No.
92
00:04:50,366 --> 00:04:52,909
Please?
93
00:04:52,910 --> 00:04:56,079
You helped me so much
since I first got here.
94
00:04:56,080 --> 00:04:57,038
Please let me help you.
95
00:04:57,039 --> 00:04:58,082
No.
96
00:04:59,458 --> 00:05:02,920
Come on. Just a little bit.
97
00:05:12,805 --> 00:05:14,640
See?
98
00:05:38,497 --> 00:05:43,251
♪ When I was just a little boy ♪
99
00:05:43,252 --> 00:05:45,753
♪ I asked my father ♪
100
00:05:45,754 --> 00:05:47,965
♪ "What will I be?" ♪
101
00:05:49,508 --> 00:05:51,843
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
102
00:05:51,844 --> 00:05:54,303
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
103
00:05:54,304 --> 00:05:58,266
♪ Here's what he said to me ♪
104
00:05:58,267 --> 00:06:01,729
♪ Que sera sera ♪
105
00:06:02,521 --> 00:06:05,691
♪ Whatever will be will be ♪
106
00:06:07,359 --> 00:06:11,529
♪ The future's not ours to see ♪
107
00:06:11,530 --> 00:06:14,241
♪ Que sera sera ♪
108
00:06:16,618 --> 00:06:19,413
{\an8}♪ What will be will be ♪
109
00:06:29,048 --> 00:06:33,801
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
110
00:06:33,802 --> 00:06:36,304
{\an8}♪ They ask their father ♪
111
00:06:36,305 --> 00:06:39,974
♪ "What will I be?" ♪
112
00:06:39,975 --> 00:06:42,477
{\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪
113
00:06:42,478 --> 00:06:44,896
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
114
00:06:44,897 --> 00:06:48,816
♪ I tell them tenderly ♪
115
00:06:48,817 --> 00:06:51,403
♪ Que sera sera ♪
116
00:06:53,072 --> 00:06:57,201
♪ Whatever will be will be ♪
117
00:06:58,077 --> 00:07:01,996
♪ The future's not ours to see ♪
118
00:07:01,997 --> 00:07:05,209
♪ Que sera sera ♪
119
00:07:07,252 --> 00:07:10,547
♪ What will be will be ♪
120
00:07:12,091 --> 00:07:15,094
♪ Que sera sera ♪
121
00:07:29,024 --> 00:07:30,733
Hey, Victor.
122
00:07:30,734 --> 00:07:32,401
I don't... I don't want to talk anymore.
123
00:07:32,402 --> 00:07:34,570
I understand this could
be difficult for you.
124
00:07:34,571 --> 00:07:37,031
But if what you remember
can help us understand
125
00:07:37,032 --> 00:07:38,449
what's happening...
126
00:07:38,450 --> 00:07:41,702
No, it won't! I
can't... I can't help you
127
00:07:41,703 --> 00:07:44,747
'cause all I did is make things worse.
128
00:07:44,748 --> 00:07:47,041
How?
129
00:07:47,042 --> 00:07:50,586
She never would've gone
if I... if I hadn't...
130
00:07:53,549 --> 00:07:55,758
I
- I don't want to remember anymore!
131
00:07:55,759 --> 00:07:57,385
Come on, Victor!
132
00:08:03,392 --> 00:08:05,393
No, I can't help you.
I can't help anyone.
133
00:08:05,394 --> 00:08:06,436
I'm sorry.
134
00:08:10,816 --> 00:08:13,067
What happened just now?
135
00:08:13,068 --> 00:08:14,569
- When you touched him?
- Hey!
136
00:08:14,570 --> 00:08:16,404
I don't... I don't... I don't know.
137
00:08:16,405 --> 00:08:20,992
Hey, you need to... you need
to get out to the clinic.
138
00:08:20,993 --> 00:08:22,410
Something happened to
Julie out in the woods.
139
00:08:22,411 --> 00:08:23,452
What?
140
00:08:23,453 --> 00:08:24,663
Yeah.
141
00:08:29,418 --> 00:08:30,793
Okay, and just look right here.
142
00:08:30,794 --> 00:08:32,587
Gonna check your pupils.
143
00:08:32,588 --> 00:08:34,964
Good.
144
00:08:34,965 --> 00:08:36,674
Is she okay?
145
00:08:36,675 --> 00:08:40,094
Well, I don't see any signs
of trauma, so that's good.
146
00:08:40,095 --> 00:08:42,930
I'm telling you, I'm fine.
147
00:08:42,931 --> 00:08:45,600
See? Nothing to worry about, okay?
148
00:08:45,601 --> 00:08:46,767
Here.
149
00:08:46,768 --> 00:08:49,020
- Drink this.
- Thanks.
150
00:08:49,021 --> 00:08:50,688
Now, Julie, can you
walk me through again
151
00:08:50,689 --> 00:08:51,815
exactly what happened?
152
00:08:53,358 --> 00:08:55,484
There's not much to say.
153
00:08:55,485 --> 00:08:58,487
Uh, we got to the ruins,
154
00:08:58,488 --> 00:09:01,532
I walked inside, and then I blacked out.
155
00:09:01,533 --> 00:09:04,785
You don't remember anything else?
156
00:09:04,786 --> 00:09:08,164
I... I had a really weird dream.
157
00:09:08,165 --> 00:09:09,832
That's all.
158
00:09:13,212 --> 00:09:14,962
Okay, well, I'd like
to keep you overnight,
159
00:09:14,963 --> 00:09:16,380
if that's okay with you.
160
00:09:16,381 --> 00:09:18,466
- Yeah, yeah, that's fine.
- Yeah.
161
00:09:18,467 --> 00:09:21,135
'Kay, we'll give you folks some space.
162
00:09:21,136 --> 00:09:23,013
Thank you.
163
00:09:34,566 --> 00:09:36,526
What were you and Ethan doing out there?
164
00:09:40,280 --> 00:09:42,657
It was stupid. We...
165
00:09:42,658 --> 00:09:45,159
I went to the woods
yesterday with Randall
166
00:09:45,160 --> 00:09:46,661
and then, we got to the ruins...
167
00:09:46,662 --> 00:09:48,496
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With...
168
00:09:48,497 --> 00:09:50,081
You were out there with Randall?
169
00:09:50,082 --> 00:09:51,499
Look, Dad, it's not like that.
170
00:09:51,500 --> 00:09:52,709
Julie?
171
00:09:53,919 --> 00:09:55,336
Hi, Mom.
172
00:09:55,337 --> 00:09:57,338
What happened? Are you okay?
173
00:09:57,339 --> 00:09:59,090
- Yes. Yeah, I'm fine.
- I'll be right back.
174
00:09:59,091 --> 00:10:00,841
Okay.
175
00:10:00,842 --> 00:10:02,176
What's wrong? Are you hurt?
176
00:10:02,177 --> 00:10:03,928
No. I passed out a little.
177
00:10:03,929 --> 00:10:05,346
What do you mean, "a little"?
178
00:10:05,347 --> 00:10:06,390
It's okay.
179
00:10:22,447 --> 00:10:23,864
Ugh! Come on!
180
00:10:27,244 --> 00:10:30,079
Aah!
181
00:10:35,043 --> 00:10:37,128
Aah!
182
00:10:37,129 --> 00:10:39,213
Randall, are you in there?
183
00:10:49,141 --> 00:10:50,600
Something I can do for you?
184
00:10:52,644 --> 00:10:55,396
What were you and Julie
doing out in the woods?
185
00:10:55,397 --> 00:10:58,399
What did she say we
were doing in the woods?
186
00:10:58,400 --> 00:11:00,151
I'm asking you.
187
00:11:02,571 --> 00:11:04,905
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
188
00:11:04,906 --> 00:11:06,490
I'm not in the fucking mood, all right?
189
00:11:06,491 --> 00:11:10,077
After what happened with
you and Marielle and Julie...
190
00:11:10,078 --> 00:11:12,246
She won't talk about it.
191
00:11:12,247 --> 00:11:15,291
And I know she's going
through something that...
192
00:11:15,292 --> 00:11:18,961
I cannot understand,
but I figured you might.
193
00:11:18,962 --> 00:11:22,549
I was teaching her how to drive, man.
194
00:11:23,925 --> 00:11:26,635
- What?
- She said she didn't have
195
00:11:26,636 --> 00:11:28,804
her learner's permit, so we
boosted the Colony House van.
196
00:11:28,805 --> 00:11:30,639
I...
197
00:11:30,640 --> 00:11:33,977
freaked out about something
and we ended up in the woods.
198
00:11:35,187 --> 00:11:37,271
And the ruins that you saw?
199
00:11:37,272 --> 00:11:40,649
Look, man, I don't mean to be a dick,
200
00:11:40,650 --> 00:11:43,319
but I got my own shit
going on, all right?
201
00:11:43,320 --> 00:11:46,447
You want me to explain what
happened to us? Well, I can't.
202
00:11:46,448 --> 00:11:48,657
And I don't know about
those fucking ruins,
203
00:11:48,658 --> 00:11:50,785
but I told her not to go back out there.
204
00:11:50,786 --> 00:11:51,995
Why?
205
00:11:55,207 --> 00:11:58,125
Because they...
206
00:11:58,126 --> 00:12:00,127
They just felt wrong.
207
00:12:00,128 --> 00:12:02,129
How?
208
00:12:02,130 --> 00:12:04,131
They just fucking did, Jim.
209
00:12:04,132 --> 00:12:06,342
That's what I got.
210
00:12:06,343 --> 00:12:08,178
Are we done?
211
00:12:14,101 --> 00:12:15,936
You want my advice?
212
00:12:20,565 --> 00:12:23,818
Go get the van and teach
your kid how to drive,
213
00:12:23,819 --> 00:12:25,946
because there is fuck all
you can do about the rest.
214
00:12:27,989 --> 00:12:30,991
None of us are getting
out of here alive.
215
00:12:30,992 --> 00:12:33,412
I don't accept that.
216
00:12:36,373 --> 00:12:38,291
It's good for you.
217
00:12:41,128 --> 00:12:42,045
Oh.
218
00:12:43,588 --> 00:12:44,588
All right.
219
00:12:44,589 --> 00:12:46,006
Yeah.
220
00:12:46,007 --> 00:12:47,425
Take it easy.
221
00:12:47,426 --> 00:12:49,386
I'm fine. I'm fine.
222
00:12:53,306 --> 00:12:55,057
All right, we need to
get you to the clinic.
223
00:12:55,058 --> 00:12:57,268
I said I'm fine.
224
00:12:57,269 --> 00:12:59,019
Sun's going down.
225
00:12:59,020 --> 00:13:01,021
I gotta ring that bell.
226
00:13:01,022 --> 00:13:04,191
All right.
227
00:13:04,192 --> 00:13:07,445
Okay. All right. Dad,
you can barely walk.
228
00:13:07,446 --> 00:13:09,530
All right? You're not fine.
Whatever's going on with you...
229
00:13:09,531 --> 00:13:11,575
Look, I know what's
going on with me! I...
230
00:13:14,327 --> 00:13:16,079
What?
231
00:13:17,539 --> 00:13:18,582
Fuck.
232
00:13:20,375 --> 00:13:22,419
Yeah, I've known for a while.
233
00:13:25,338 --> 00:13:28,632
Sit down.
234
00:13:28,633 --> 00:13:31,135
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
235
00:13:31,136 --> 00:13:32,887
She took the talisman.
236
00:13:32,888 --> 00:13:35,890
Wherever she is, wherever
she went, she's safe.
237
00:13:35,891 --> 00:13:37,934
Okay? Hey.
238
00:13:39,311 --> 00:13:42,772
Sit down. We need to talk.
239
00:13:44,816 --> 00:13:46,026
Yeah.
240
00:14:02,459 --> 00:14:09,466
♪
241
00:14:17,140 --> 00:14:19,141
We are here tonight
242
00:14:19,142 --> 00:14:22,102
to celebrate a very special anniversary.
243
00:14:22,103 --> 00:14:25,189
One year ago today...
244
00:14:25,190 --> 00:14:29,318
our dear sweet Fatima
came into our lives.
245
00:14:29,319 --> 00:14:31,779
Some of you were here then.
246
00:14:31,780 --> 00:14:34,990
Many of you arrived since.
247
00:14:34,991 --> 00:14:40,037
But all of you have come
to know her and to love her,
248
00:14:40,038 --> 00:14:44,458
for her kindness, for her strength,
249
00:14:44,459 --> 00:14:45,501
for her wisdom...
250
00:14:45,502 --> 00:14:46,710
And for her weed!
251
00:14:50,465 --> 00:14:53,551
The green thumb is
definitely a big plus.
252
00:14:55,011 --> 00:14:56,971
Our greenhouse never smelled so good.
253
00:14:59,975 --> 00:15:02,309
Seriously, the truth is,
254
00:15:02,310 --> 00:15:04,687
you've made this big old drafty box
255
00:15:04,688 --> 00:15:06,106
feel a little bit more like home.
256
00:15:07,899 --> 00:15:10,901
Happy anniversary, sweet pea.
257
00:15:19,077 --> 00:15:20,911
The kids asleep?
258
00:15:20,912 --> 00:15:24,248
Yeah. Ethan finally conked out.
259
00:15:24,249 --> 00:15:27,251
I could have stayed with Julie.
260
00:15:27,252 --> 00:15:30,170
We should've have taken
Ethan back to the house.
261
00:15:30,171 --> 00:15:32,590
And miss all the fun? Come on.
262
00:15:32,591 --> 00:15:34,551
Who doesn't like a sleepover?
263
00:15:40,974 --> 00:15:43,517
I haven't been doing a very good job.
264
00:15:43,518 --> 00:15:45,936
Oh, Jim, it's okay. You...
265
00:15:45,937 --> 00:15:47,897
Let me finish.
266
00:15:54,029 --> 00:15:57,698
I know you're trying to
make sense of this place
267
00:15:57,699 --> 00:15:59,075
and what happened.
268
00:16:01,953 --> 00:16:04,580
And if there's even a chance
that it could lead us home,
269
00:16:04,581 --> 00:16:07,917
then... then I'm in.
270
00:16:10,003 --> 00:16:12,630
All the way.
271
00:16:12,631 --> 00:16:15,467
No more second-guessing,
no more pushing back.
272
00:16:23,308 --> 00:16:26,060
There's something
Julie's not telling us.
273
00:16:26,061 --> 00:16:27,312
I know.
274
00:16:29,689 --> 00:16:32,941
How long have you known?
275
00:16:32,942 --> 00:16:36,446
It started just before I went
out into the woods with Sara.
276
00:16:43,244 --> 00:16:44,453
Anyone else know?
277
00:16:44,454 --> 00:16:47,081
Yeah. Kristi.
278
00:16:47,082 --> 00:16:48,458
Kenny.
279
00:16:50,251 --> 00:16:52,336
Look, I didn't want to worry you.
280
00:16:52,337 --> 00:16:55,799
- You should've told me.
- I'm telling you now.
281
00:17:03,848 --> 00:17:06,266
Has that happened before?
282
00:17:06,267 --> 00:17:07,267
Wh...
283
00:17:07,268 --> 00:17:08,477
Yeah, with your leg.
284
00:17:08,478 --> 00:17:09,729
No.
285
00:17:12,607 --> 00:17:14,817
So, it's getting worse.
286
00:17:14,818 --> 00:17:17,320
Seems like it, yeah.
287
00:17:18,905 --> 00:17:20,823
There's something...
288
00:17:20,824 --> 00:17:22,867
something else I need to tell you.
289
00:17:25,912 --> 00:17:27,664
What?
290
00:17:29,624 --> 00:17:34,671
Uh, when I was in the
barn with Tian-Chen...
291
00:17:36,381 --> 00:17:39,633
they made me watch.
292
00:17:39,634 --> 00:17:42,052
They made me...
293
00:17:42,053 --> 00:17:44,764
...watch her die.
294
00:17:46,141 --> 00:17:47,808
The whole thing was a set-up to...
295
00:17:47,809 --> 00:17:51,354
They said they wanted to break me.
296
00:17:54,232 --> 00:17:55,692
Jesus.
297
00:17:56,901 --> 00:18:00,864
What if this thing with
Fatima, with the baby...
298
00:18:02,157 --> 00:18:05,868
No, Dad, this isn't...
this isn't because of you.
299
00:18:05,869 --> 00:18:08,579
But you don't know that. You don't.
300
00:18:08,580 --> 00:18:10,330
We don't know a fucking thing,
301
00:18:10,331 --> 00:18:13,167
and now Tillie is dead,
302
00:18:13,168 --> 00:18:15,085
and Fatima is out
there somewhere, and...
303
00:18:15,086 --> 00:18:18,046
and I'm sitting here
like a fucking gimp.
304
00:18:19,841 --> 00:18:22,384
You doing okay in there, Boyd?
305
00:18:22,385 --> 00:18:24,386
Fuck.
306
00:18:24,387 --> 00:18:25,929
What'd you say?
307
00:18:25,930 --> 00:18:27,681
- Dad, no.
- Huh?
308
00:18:27,682 --> 00:18:29,100
- Hey, Dad.
- Hey, no. Stop. Huh?
309
00:18:31,603 --> 00:18:34,688
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
310
00:18:34,689 --> 00:18:37,441
Hey, come on, Dad, just...
Oh, you want... fuck!
311
00:18:37,442 --> 00:18:39,986
Get away from the fucking window.
312
00:18:41,613 --> 00:18:43,907
All right, all right. All right.
313
00:19:20,026 --> 00:19:21,778
What?
314
00:19:26,866 --> 00:19:28,785
No.
315
00:19:30,370 --> 00:19:33,247
No, stop it! Stop it!
316
00:19:33,248 --> 00:19:36,625
No! No, no, no, no, no!
317
00:19:39,587 --> 00:19:43,173
No, stop it! Stop it! Stop it!
318
00:19:43,174 --> 00:19:46,886
Leave me alone!
319
00:19:48,054 --> 00:19:50,306
Leave me alone!
320
00:20:45,069 --> 00:20:46,653
Wow.
321
00:20:46,654 --> 00:20:47,572
Look at you.
322
00:20:49,490 --> 00:20:53,368
I told you when you started
to eat, things would go faster.
323
00:20:53,369 --> 00:20:56,079
The baby's gonna be here in no time.
324
00:20:56,080 --> 00:20:58,165
You know, you should
probably put this on.
325
00:20:58,166 --> 00:20:59,833
Those aren't going to fit you soon.
326
00:20:59,834 --> 00:21:01,168
I hope it's okay.
327
00:21:01,169 --> 00:21:03,045
I had to go to the main storage.
328
00:21:03,046 --> 00:21:05,381
I didn't want to risk
going into your room.
329
00:21:08,468 --> 00:21:10,886
Can you help me get up?
330
00:21:10,887 --> 00:21:12,764
Yeah. Of course.
331
00:21:15,099 --> 00:21:16,224
Aah!
332
00:21:16,225 --> 00:21:17,226
Ow!
333
00:21:19,938 --> 00:21:21,605
No, no! No, Fatima, stop!
334
00:21:21,606 --> 00:21:24,858
No! No! Elgin! Stop! No! Elgin!
335
00:21:24,859 --> 00:21:29,196
Help! Help! Help!
336
00:21:29,197 --> 00:21:31,198
You can't go out there
blind. She could be anywhere.
337
00:21:31,199 --> 00:21:33,200
Well, I'm not gonna find
her just staying here.
338
00:21:33,201 --> 00:21:34,701
Okay, then, we get more people.
339
00:21:34,702 --> 00:21:36,787
- Get a search party.
- How?
340
00:21:36,788 --> 00:21:39,873
How? Donna is about to tell
the entire town what Fatima did.
341
00:21:39,874 --> 00:21:42,042
You really think that people
are gonna be lining up to help
342
00:21:42,043 --> 00:21:43,210
when they hear about that?
343
00:21:43,211 --> 00:21:45,128
I will talk to Donna.
344
00:21:45,129 --> 00:21:46,296
Okay, great. Let me know how that goes.
345
00:21:46,297 --> 00:21:48,423
Ellis! Listen!
346
00:21:48,424 --> 00:21:51,301
Sorry. I didn't mean to interrupt,
347
00:21:51,302 --> 00:21:53,136
but I don't think this can wait.
348
00:21:53,137 --> 00:21:55,555
It's okay. What's going on?
349
00:21:55,556 --> 00:21:57,642
Is Fatima okay?
350
00:21:59,477 --> 00:22:02,479
She's missing, isn't she?
351
00:22:02,480 --> 00:22:04,731
What the fuck do you know about that?
352
00:22:04,732 --> 00:22:06,733
- No, what the fuck do you...
- Hey! Hey, hey!
353
00:22:06,734 --> 00:22:08,152
That's enough.
354
00:22:10,530 --> 00:22:12,739
Back up.
355
00:22:12,740 --> 00:22:14,283
What happened?
356
00:22:16,077 --> 00:22:18,245
It's okay.
357
00:22:19,956 --> 00:22:23,166
I heard the voices last night
358
00:22:23,167 --> 00:22:25,336
for the first time since the ruins.
359
00:22:26,587 --> 00:22:28,422
What'd they say?
360
00:22:28,423 --> 00:22:31,591
That Fatima didn't leave on her
own, that something took her.
361
00:22:31,592 --> 00:22:33,136
Wait. What?
362
00:22:34,595 --> 00:22:37,514
They want you to know that she's close.
363
00:22:37,515 --> 00:22:39,142
She's afraid.
364
00:22:40,435 --> 00:22:42,269
They were laughing.
365
00:22:42,270 --> 00:22:44,521
- Why?
- Because...
366
00:22:44,522 --> 00:22:46,524
they know you won't find her in time.
367
00:22:49,277 --> 00:22:51,654
They want you to know
you can't save her.
368
00:22:58,911 --> 00:23:00,329
What the fuck?
369
00:23:08,963 --> 00:23:11,840
What the hell is he doing? Jesus Christ.
370
00:23:13,176 --> 00:23:15,385
Victor? Victor! What are you doing?
371
00:23:15,386 --> 00:23:17,180
All these things...
372
00:23:20,141 --> 00:23:22,851
I kept all these things because
I thought they could help!
373
00:23:22,852 --> 00:23:25,812
But all they do is hurt!
374
00:23:25,813 --> 00:23:29,149
I want it gone! I want all of it gone!
375
00:23:29,150 --> 00:23:31,151
Victor... Wait, just...
376
00:23:31,152 --> 00:23:32,986
just wait! Hold on a second. Victor!
377
00:23:32,987 --> 00:23:35,322
- Whoa, hey. What's going on?
- Get out of my way.
378
00:23:35,323 --> 00:23:36,531
Not until you calm down.
379
00:23:36,532 --> 00:23:37,824
I said, get out of my way!
380
00:23:37,825 --> 00:23:39,577
Okay, yeah. Here.
381
00:23:41,412 --> 00:23:43,246
Victor! Hey, whoa! Hey, wait!
382
00:23:43,247 --> 00:23:44,540
- Wait, wait, wait, wait!
- Hey!
383
00:23:47,752 --> 00:23:50,378
Victor!
384
00:23:50,379 --> 00:23:51,880
Victor, what's going on? Hey! What...
385
00:23:51,881 --> 00:23:53,507
- Whoa, whoa!
- Victor!
386
00:23:53,508 --> 00:23:54,883
Jesus!
387
00:23:54,884 --> 00:23:56,885
Just put that down.
388
00:23:56,886 --> 00:24:00,097
- I'm not gonna hurt anyone.
- Okay, fine.
389
00:24:00,098 --> 00:24:01,265
Then put it down.
390
00:24:03,017 --> 00:24:04,726
I need it.
391
00:24:04,727 --> 00:24:06,103
You're scaring people.
392
00:24:06,104 --> 00:24:09,022
No. They should be scared.
393
00:24:09,023 --> 00:24:11,108
They're... no one's scared enough.
394
00:24:11,109 --> 00:24:12,400
Victor, please.
395
00:24:12,401 --> 00:24:14,236
I was... I was...
396
00:24:14,237 --> 00:24:19,950
I was so stupid!
397
00:24:19,951 --> 00:24:21,368
Yeah, I was...
398
00:24:21,369 --> 00:24:23,870
Just... let me go, please. Please!
399
00:24:23,871 --> 00:24:26,540
If you tell us what
you need the axe for.
400
00:24:26,541 --> 00:24:29,669
I'm gonna go chop down a tree.
401
00:24:37,635 --> 00:24:39,136
I'm just gonna go back to the house.
402
00:24:39,137 --> 00:24:41,054
No, come on. You need to eat something.
403
00:24:41,055 --> 00:24:42,556
Come on.
404
00:24:42,557 --> 00:24:44,891
Hey, guys.
405
00:24:44,892 --> 00:24:46,977
Nice to see the place
up and running again.
406
00:24:46,978 --> 00:24:49,729
Mm. I had a little help.
407
00:24:49,730 --> 00:24:53,733
This guy helped a lot with the
cleaning and the reorganizing.
408
00:24:53,734 --> 00:24:55,569
You know, any time you
wanna come and lend a hand,
409
00:24:55,570 --> 00:24:56,778
I could always use a helper.
410
00:24:56,779 --> 00:24:58,572
Well, you hear that?
411
00:24:58,573 --> 00:25:00,073
Hmm?
412
00:25:00,074 --> 00:25:02,242
You know, Kenny was really supportive.
413
00:25:02,243 --> 00:25:03,743
Hmm.
414
00:25:03,744 --> 00:25:05,078
I think it was hard for him
415
00:25:05,079 --> 00:25:07,581
to see this place empty all the time.
416
00:25:07,582 --> 00:25:09,291
And after what happened to Tillie,
417
00:25:09,292 --> 00:25:11,918
I think people need a
place that feels normal.
418
00:25:11,919 --> 00:25:13,420
- Yeah.
- Yeah, of course.
419
00:25:13,421 --> 00:25:15,130
Did they find who did it to her?
420
00:25:15,131 --> 00:25:16,716
Not yet.
421
00:25:18,009 --> 00:25:19,467
Just... eat.
422
00:25:19,468 --> 00:25:20,927
- Yeah.
- Grab something.
423
00:25:20,928 --> 00:25:23,973
- I'll get us a couple of plates.
- Yeah.
424
00:25:28,769 --> 00:25:30,730
Busy.
425
00:25:31,898 --> 00:25:33,733
It's Boyd.
426
00:25:35,026 --> 00:25:36,860
Come in.
427
00:25:39,322 --> 00:25:43,950
Look, look, I know you're
upset with me, okay,
428
00:25:43,951 --> 00:25:45,452
but there's something that...
429
00:25:45,453 --> 00:25:47,037
I'm not gonna say anything...
430
00:25:47,038 --> 00:25:49,623
about what Fatima did
431
00:25:49,624 --> 00:25:53,043
because of what she
means to people here...
432
00:25:53,044 --> 00:25:57,464
her spirit, her light.
433
00:25:57,465 --> 00:26:00,009
I don't think people could take it.
434
00:26:02,762 --> 00:26:05,264
I don't think I can take it.
435
00:26:06,766 --> 00:26:07,934
She's gone.
436
00:26:09,393 --> 00:26:11,478
What?
437
00:26:11,479 --> 00:26:15,565
I had her in that shed
just outside of town.
438
00:26:15,566 --> 00:26:19,319
Ellis and I went there
last night and she was gone.
439
00:26:19,320 --> 00:26:22,155
She left?
440
00:26:22,156 --> 00:26:25,659
Those voices that Sara hears?
441
00:26:25,660 --> 00:26:27,994
They said something took her.
442
00:26:27,995 --> 00:26:31,164
That she's close by,
443
00:26:31,165 --> 00:26:33,333
but we won't be able to save
her before it's too late.
444
00:26:33,334 --> 00:26:36,128
She said the voices were laughing.
445
00:26:37,797 --> 00:26:39,548
Fuck this place.
446
00:26:41,300 --> 00:26:44,428
Ring the bell. We'll call a meeting.
447
00:26:50,601 --> 00:26:52,519
What can I get you?
448
00:26:52,520 --> 00:26:54,354
What? You don't like your food?
449
00:26:54,355 --> 00:26:56,899
I miss Tian-Chen's pancakes.
450
00:26:58,276 --> 00:26:59,526
Hey, where you going?
451
00:26:59,527 --> 00:27:01,612
I'm going to the bathroom.
452
00:27:05,366 --> 00:27:08,285
He thinks it's his fault,
what happened to me.
453
00:27:08,286 --> 00:27:10,078
Why would he?
454
00:27:10,079 --> 00:27:12,080
Because I asked him what I should do,
455
00:27:12,081 --> 00:27:13,957
if I should go inside the ruins or not.
456
00:27:13,958 --> 00:27:16,918
I know it was stupid. I just...
457
00:27:16,919 --> 00:27:19,587
...it felt so much like
458
00:27:19,588 --> 00:27:21,881
one of those stories he
always used to tell us,
459
00:27:21,882 --> 00:27:26,386
and I was afraid, and I
didn't know who else to ask.
460
00:27:26,387 --> 00:27:27,554
And no offense, but this whole
461
00:27:27,555 --> 00:27:29,139
"perfect family breakfast" thing,
462
00:27:29,140 --> 00:27:30,932
I know what you're
trying to do, but it's...
463
00:27:30,933 --> 00:27:32,559
it's not making anything better.
464
00:27:32,560 --> 00:27:34,144
It's just making everything worse.
465
00:27:37,982 --> 00:27:39,107
Everybody!
466
00:27:39,108 --> 00:27:40,442
- Come on.
- Come on!
467
00:27:41,944 --> 00:27:43,445
What's going on?
468
00:27:43,446 --> 00:27:45,238
I don't know.
469
00:27:49,243 --> 00:27:51,578
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
470
00:27:51,579 --> 00:27:52,579
Come on.
471
00:27:52,580 --> 00:27:54,289
- Let's go.
- Mom?
472
00:27:54,290 --> 00:27:55,582
- Come on.
- What's happening?
473
00:27:55,583 --> 00:27:57,751
You guys go. I'll...
I'll wait for Ethan.
474
00:27:57,752 --> 00:27:58,836
Okay.
475
00:28:02,256 --> 00:28:04,050
Fill in. Over here.
476
00:28:07,011 --> 00:28:09,763
Dad, what are you doing?
477
00:28:09,764 --> 00:28:11,806
It's okay.
478
00:28:11,807 --> 00:28:13,392
We're okay.
479
00:28:20,775 --> 00:28:22,651
Come on over.
480
00:28:24,612 --> 00:28:27,030
All right, everyone, listen up!
481
00:28:27,031 --> 00:28:31,534
What happened to Tillie,
we know you're all scared.
482
00:28:31,535 --> 00:28:33,536
We know you want answers.
483
00:28:33,537 --> 00:28:35,622
I want answers too.
484
00:28:35,623 --> 00:28:36,956
But right now, we don't have them.
485
00:28:36,957 --> 00:28:38,958
What's going on?
486
00:28:38,959 --> 00:28:39,876
We called you all here because...
487
00:28:39,877 --> 00:28:41,961
Come on. Everybody's outside.
488
00:28:41,962 --> 00:28:46,216
...look, we need your help.
489
00:28:46,217 --> 00:28:47,300
That's...
490
00:28:47,301 --> 00:28:48,677
Hey.
491
00:28:50,638 --> 00:28:52,806
Fatima is missing.
492
00:28:52,807 --> 00:28:54,182
- What?
- Fatima's missing?
493
00:28:54,183 --> 00:28:57,143
Nobody's, uh...
494
00:28:57,144 --> 00:28:59,522
nobody's seen her since last night.
495
00:29:00,481 --> 00:29:03,191
What we're asking for is a search party.
496
00:29:03,192 --> 00:29:06,653
People to scour the town, every corner,
497
00:29:06,654 --> 00:29:09,030
every crack, so we can bring her home.
498
00:29:09,031 --> 00:29:12,575
Whatever took her, is
that what killed Tillie?
499
00:29:12,576 --> 00:29:14,369
We don't know.
500
00:29:14,370 --> 00:29:17,831
Look, I don't have all the
information on what happened.
501
00:29:17,832 --> 00:29:20,417
All I know is that she's close by.
502
00:29:20,418 --> 00:29:21,585
How do you know that?
503
00:29:26,632 --> 00:29:28,383
I know that because
something here told us,
504
00:29:28,384 --> 00:29:31,386
something that...
505
00:29:31,387 --> 00:29:34,764
that wants us to know that
she's alone, that she's afraid.
506
00:29:34,765 --> 00:29:37,851
Something that thinks that
we don't have what it takes
507
00:29:37,852 --> 00:29:39,352
to find her.
508
00:29:39,353 --> 00:29:41,771
Now, look, I can't
tell anybody what to do.
509
00:29:41,772 --> 00:29:45,859
Right? But you see these here?
510
00:29:45,860 --> 00:29:48,695
We didn't always have these.
511
00:29:48,696 --> 00:29:51,865
When I first got here,
those things in the woods,
512
00:29:51,866 --> 00:29:53,366
they would come out at night
513
00:29:53,367 --> 00:29:56,077
and they would take whoever
the fuck they wanted.
514
00:29:56,078 --> 00:29:58,621
Everybody here was living day to day,
515
00:29:58,622 --> 00:30:01,207
moment to moment, hour to hour.
516
00:30:01,208 --> 00:30:02,959
We found these.
517
00:30:02,960 --> 00:30:06,713
We proved that this
place couldn't break us.
518
00:30:06,714 --> 00:30:09,549
Now it's trying to break us again.
519
00:30:09,550 --> 00:30:14,053
So you can either lay down and die or...
520
00:30:14,054 --> 00:30:15,638
we can say fuck you.
521
00:30:17,266 --> 00:30:19,893
Fuck you!
522
00:30:19,894 --> 00:30:21,978
We are taking our lives back!
523
00:30:23,814 --> 00:30:27,108
It's possible to fight back!
524
00:30:27,109 --> 00:30:28,943
We proved it once before
525
00:30:28,944 --> 00:30:32,780
and I am asking for your
help to prove it again.
526
00:30:34,158 --> 00:30:36,284
Now, look, it's your choice.
527
00:30:36,285 --> 00:30:37,911
There's no shame in backing out.
528
00:30:37,912 --> 00:30:40,497
Okay?
529
00:30:40,498 --> 00:30:41,957
How are we gonna do this?
530
00:30:43,250 --> 00:30:46,461
Great. We're gonna...
531
00:30:46,462 --> 00:30:48,922
We're gonna pair up.
532
00:30:48,923 --> 00:30:51,132
We're all gonna go out there
533
00:30:51,133 --> 00:30:54,761
in groups of two, and we're gonna cover
534
00:30:54,762 --> 00:30:57,680
every inch of this place, okay?
535
00:30:59,975 --> 00:31:04,145
Okay. Okay. Let's do it. Let's go.
536
00:31:06,482 --> 00:31:09,150
I have to help. Fatima's my friend.
537
00:31:09,151 --> 00:31:10,569
I wanna help too.
538
00:31:12,112 --> 00:31:13,321
All right. I'll take Ethan.
539
00:31:13,322 --> 00:31:15,114
- Okay.
- You take Julie.
540
00:31:15,115 --> 00:31:16,866
We'll cover more ground that way.
541
00:31:16,867 --> 00:31:18,451
Yeah. Okay.
542
00:31:18,452 --> 00:31:19,662
Be careful.
543
00:31:20,538 --> 00:31:23,706
You too. Come on.
544
00:31:23,707 --> 00:31:25,501
Ellis.
545
00:31:26,544 --> 00:31:28,169
Hey.
546
00:31:28,170 --> 00:31:31,714
There are gonna be a lot of questions.
547
00:31:31,715 --> 00:31:34,509
Best if one of us finds her.
548
00:31:34,510 --> 00:31:36,386
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
549
00:31:36,387 --> 00:31:37,971
Okay.
550
00:31:37,972 --> 00:31:39,722
Hey.
551
00:31:39,723 --> 00:31:41,517
We are going to find her.
552
00:31:42,643 --> 00:31:43,643
Yeah.
553
00:31:43,644 --> 00:31:45,729
Kenny!
554
00:31:48,065 --> 00:31:49,482
Yeah.
555
00:31:49,483 --> 00:31:51,360
Hey, you mind coming out there with me?
556
00:31:52,611 --> 00:31:53,736
Yeah, of course.
557
00:31:53,737 --> 00:31:56,072
- Great.
- Okay.
558
00:31:56,073 --> 00:31:58,199
Let's go.
559
00:31:58,200 --> 00:32:00,535
Ellis.
560
00:32:00,536 --> 00:32:02,246
You need someone to search with?
561
00:32:03,497 --> 00:32:05,248
Yeah, I'd appreciate that.
562
00:32:05,249 --> 00:32:06,959
Anything I can do to help.
563
00:33:13,067 --> 00:33:19,238
♪
564
00:33:19,239 --> 00:33:22,075
Fatima! Can you hear me?!
565
00:33:22,076 --> 00:33:24,077
I don't understand what
we're doing out here.
566
00:33:24,078 --> 00:33:25,578
No one's forcing you to help.
567
00:33:25,579 --> 00:33:27,080
You wanna go back to Colony House...
568
00:33:27,081 --> 00:33:28,915
That's not what I... Look,
569
00:33:28,916 --> 00:33:31,167
Boyd said that something told
you guys that she was out here.
570
00:33:31,168 --> 00:33:32,835
What does that even mean?
571
00:33:32,836 --> 00:33:34,420
That part came from Sara.
572
00:33:34,421 --> 00:33:36,089
Fatima!
573
00:33:36,090 --> 00:33:38,424
Sara? The girl who murdered people.
574
00:33:38,425 --> 00:33:39,967
She's connected to this place
575
00:33:39,968 --> 00:33:41,928
in ways that are hard to understand.
576
00:33:41,929 --> 00:33:44,764
So, you're just gonna
take her word for it?
577
00:33:44,765 --> 00:33:46,432
What if Sara killed Tillie and Fatima
578
00:33:46,433 --> 00:33:48,017
and then just made up some bullshit
579
00:33:48,018 --> 00:33:50,311
about Fatima being held
captive in the woods somewhere?
580
00:33:50,312 --> 00:33:51,646
That's not what happened.
581
00:33:51,647 --> 00:33:53,314
How do you know?
582
00:33:53,315 --> 00:33:55,317
I just do.
583
00:33:56,443 --> 00:33:59,529
Okay. So, then, why wouldn't
this, uh, magical voice
584
00:33:59,530 --> 00:34:01,280
just tell Sara where Fatima is?
585
00:34:01,281 --> 00:34:03,324
Better yet, why not tell
her who killed Tillie?
586
00:34:03,325 --> 00:34:05,451
That's not the way it works, okay?
587
00:34:05,452 --> 00:34:07,787
So, then, tell me how it fucking works.
588
00:34:07,788 --> 00:34:09,706
Okay, you know something.
589
00:34:09,707 --> 00:34:11,708
You know something that
you're not telling me.
590
00:34:11,709 --> 00:34:15,169
I don't understand you
people. I'm a good cop.
591
00:34:15,170 --> 00:34:18,172
I can be an asset here, if you just...
592
00:34:18,173 --> 00:34:20,508
If I what? If I walk you
through the many different ways
593
00:34:20,509 --> 00:34:22,678
this place will fuck with your head?
594
00:34:24,304 --> 00:34:28,307
I don't have time for a
goddamn tutorial, okay?
595
00:34:28,308 --> 00:34:33,146
Fatima is out there. We need to find her
596
00:34:33,147 --> 00:34:36,858
because of what she means
to the people of this town.
597
00:34:36,859 --> 00:34:40,987
Because of what she means to me.
598
00:34:40,988 --> 00:34:44,824
If you want me to believe
that you are good at your job,
599
00:34:44,825 --> 00:34:47,410
I need you to trust me.
600
00:34:47,411 --> 00:34:49,203
I need you to help me.
601
00:34:49,204 --> 00:34:51,248
Can you do that?
602
00:34:53,417 --> 00:34:55,251
Yeah.
603
00:34:55,252 --> 00:34:57,003
Good.
604
00:34:57,004 --> 00:35:00,923
When this is over, we'll talk, okay?
605
00:35:00,924 --> 00:35:02,592
Okay.
606
00:35:02,593 --> 00:35:07,055
Fatima!
607
00:35:09,600 --> 00:35:12,393
Hey, so, you're up at
Colony House now, huh?
608
00:35:12,394 --> 00:35:14,771
Yep.
609
00:35:14,772 --> 00:35:17,273
I been meaning to come up
there and look in on you.
610
00:35:17,274 --> 00:35:18,524
I just, uh...
611
00:35:18,525 --> 00:35:21,360
It's fine. You've got, uh...
612
00:35:21,361 --> 00:35:24,447
You got bigger things
to worry about right now.
613
00:35:24,448 --> 00:35:26,407
Yeah, always are bigger things.
614
00:35:26,408 --> 00:35:27,408
Yeah.
615
00:35:27,409 --> 00:35:30,203
Hey, Kenny.
616
00:35:30,204 --> 00:35:34,874
Look, I realize, uh, you and me...
617
00:35:34,875 --> 00:35:36,626
things are never gonna
be the same again.
618
00:35:36,627 --> 00:35:38,044
- Boyd, we don't have to...
- No, I...
619
00:35:38,045 --> 00:35:40,588
I lied to you about what Sara did,
620
00:35:40,589 --> 00:35:42,381
about your Dad, and I
know there's a part of you
621
00:35:42,382 --> 00:35:44,217
that's never gonna forgive me.
622
00:35:44,218 --> 00:35:45,760
Being in charge of this place,
623
00:35:45,761 --> 00:35:48,221
it comes with a whole mess of decisions
624
00:35:48,222 --> 00:35:49,931
you never really want to make.
625
00:35:49,932 --> 00:35:52,767
But people live and die here
626
00:35:52,768 --> 00:35:55,728
based on your ability
to make those decisions.
627
00:35:55,729 --> 00:35:58,272
What are you... What are you doing?
628
00:35:58,273 --> 00:36:02,109
So, it's getting worse. Parkinson's.
629
00:36:02,110 --> 00:36:04,237
Yesterday my leg froze. I almost...
630
00:36:04,238 --> 00:36:06,198
couldn't stand.
631
00:36:07,324 --> 00:36:08,741
Jesus, I...
632
00:36:08,742 --> 00:36:11,244
Look, I'm not saying it's today, okay?
633
00:36:11,245 --> 00:36:14,121
Or tomorrow or a month from now,
634
00:36:14,122 --> 00:36:16,958
but I got a clock ticking on me.
635
00:36:16,959 --> 00:36:20,127
Yesterday, that clock started
ticking a little faster.
636
00:36:20,128 --> 00:36:23,339
So... I need to know
that, when I'm gone...
637
00:36:23,340 --> 00:36:24,757
- No, I'm not...
- Look!
638
00:36:24,758 --> 00:36:26,300
I need to know that when I'm gone
639
00:36:26,301 --> 00:36:29,929
or when I'm too goddamn
feeble to do anything,
640
00:36:29,930 --> 00:36:32,807
I need to know that
you are gonna step up
641
00:36:32,808 --> 00:36:35,060
and look after this place.
642
00:36:37,271 --> 00:36:40,273
It has to be you wearing this badge
643
00:36:40,274 --> 00:36:41,649
and not some hothead like Acosta
644
00:36:41,650 --> 00:36:43,985
or anybody else who
might come through here.
645
00:36:43,986 --> 00:36:45,611
You.
646
00:36:45,612 --> 00:36:50,242
I need to know that my
family is in good hands.
647
00:36:51,702 --> 00:36:53,494
I'm not taking your badge.
648
00:36:53,495 --> 00:36:54,537
Kenny...
649
00:36:54,538 --> 00:36:56,831
But...
650
00:36:56,832 --> 00:36:59,458
if you're still looking for a deputy,
651
00:36:59,459 --> 00:37:01,587
I'll take that one back.
652
00:37:02,754 --> 00:37:04,964
Okay?
653
00:37:04,965 --> 00:37:06,174
Yeah?
654
00:37:07,634 --> 00:37:09,677
Yeah. Come on.
655
00:37:09,678 --> 00:37:12,305
Let's keep looking.
656
00:37:12,306 --> 00:37:13,682
Fatima!
657
00:37:31,408 --> 00:37:33,326
Okay. Here we go.
658
00:37:33,327 --> 00:37:36,246
Ahh.
659
00:37:44,504 --> 00:37:47,423
What the fuck do you want? Huh?
660
00:37:47,424 --> 00:37:49,008
You think at this point,
661
00:37:49,009 --> 00:37:51,010
I haven't seen enough of you people?
662
00:37:51,011 --> 00:37:54,931
Try something new 'cause this... this,
663
00:37:54,932 --> 00:37:56,515
it's not doing it for me anymore.
664
00:37:59,061 --> 00:38:01,687
You okay? Who are you talking to?
665
00:38:01,688 --> 00:38:02,897
Nobody.
666
00:38:02,898 --> 00:38:04,690
Well... Well, let me rephrase that:
667
00:38:04,691 --> 00:38:06,943
who did you think you were talking to?
668
00:38:06,944 --> 00:38:09,070
Henry, I'm busy. All
right? What do you want?
669
00:38:09,071 --> 00:38:11,739
You did this?
670
00:38:11,740 --> 00:38:14,033
I did, yeah.
671
00:38:14,034 --> 00:38:17,787
My wife made one of these in our yard.
672
00:38:17,788 --> 00:38:19,413
So you keep telling me.
673
00:38:19,414 --> 00:38:20,873
What's it for?
674
00:38:20,874 --> 00:38:23,542
I don't know, okay? I
thought it might help.
675
00:38:23,543 --> 00:38:26,254
Help figure out those numbers, you mean?
676
00:38:27,714 --> 00:38:29,758
Is there something I can help you with?
677
00:38:30,842 --> 00:38:33,970
Most of the town's out
looking for that girl.
678
00:38:33,971 --> 00:38:36,055
What?
679
00:38:36,056 --> 00:38:38,557
Uh, the sheriff's
daughter-in-law.
680
00:38:38,558 --> 00:38:40,476
We had a whole meeting about it.
681
00:38:40,477 --> 00:38:41,769
Didn't you hear the bell?
682
00:38:41,770 --> 00:38:45,815
Yeah, I just, I'm...
683
00:38:45,816 --> 00:38:47,733
You were... you were busy.
684
00:38:47,734 --> 00:38:49,777
Right, yeah.
685
00:38:49,778 --> 00:38:51,487
Um, you wanna...
686
00:38:51,488 --> 00:38:53,823
you wanna come help me look?
687
00:38:53,824 --> 00:38:55,616
- Listen, I...
- I was hoping we could talk
688
00:38:55,617 --> 00:38:58,411
about Victor.
689
00:39:07,754 --> 00:39:14,760
♪
690
00:39:18,640 --> 00:39:20,641
Stop!
691
00:39:22,436 --> 00:39:24,312
You can't do that.
692
00:39:25,897 --> 00:39:28,858
It's a bad tree. It does bad things.
693
00:39:28,859 --> 00:39:30,985
It's important.
694
00:39:30,986 --> 00:39:32,987
Why?
695
00:39:32,988 --> 00:39:35,490
Why is it important?
696
00:39:36,575 --> 00:39:38,451
Why... why won't you help us?
697
00:39:38,452 --> 00:39:41,705
Because I tried. With Christopher.
698
00:39:43,582 --> 00:39:45,791
I think you need to
learn for yourselves.
699
00:39:45,792 --> 00:39:47,836
It's the only way you'll understand.
700
00:39:52,883 --> 00:39:55,468
You look different now.
701
00:39:55,469 --> 00:39:57,387
So do you.
702
00:39:59,222 --> 00:40:01,140
All those years, you looked the same.
703
00:40:01,141 --> 00:40:03,309
Why are you changing now?
704
00:40:03,310 --> 00:40:05,687
Everything's changing now.
705
00:40:09,441 --> 00:40:11,109
Is that bad?
706
00:40:13,779 --> 00:40:15,654
'Cause I don't know what to do.
707
00:40:15,655 --> 00:40:19,701
You tell me... You tell
me how I can help them.
708
00:40:21,745 --> 00:40:23,538
Please.
709
00:40:26,083 --> 00:40:28,834
You're supposed to be my friend.
710
00:40:28,835 --> 00:40:30,503
I am your friend.
711
00:40:30,504 --> 00:40:32,505
Then help me.
712
00:40:32,506 --> 00:40:36,675
Please? Please help me.
Just tell me what to do.
713
00:40:36,676 --> 00:40:38,553
Don't cut down that tree.
714
00:40:41,807 --> 00:40:45,184
Where are you going? No, come back!
715
00:40:45,185 --> 00:40:47,062
Come back!
716
00:40:49,314 --> 00:40:50,689
Where are you going?
717
00:40:52,442 --> 00:40:56,862
You know, when I was little,
a friend of mine went missing.
718
00:40:56,863 --> 00:40:58,531
You wanna talk about panic?
719
00:40:58,532 --> 00:41:01,534
We had the whole neighborhood
out looking for him.
720
00:41:01,535 --> 00:41:04,537
Grandma said not to
worry, but I was so scared.
721
00:41:04,538 --> 00:41:07,039
Turns out he's on a playground
on the other side of town,
722
00:41:07,040 --> 00:41:09,625
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
723
00:41:09,626 --> 00:41:12,086
Is that what you think this is?
724
00:41:12,087 --> 00:41:13,964
Everybody's scared for nothing?
725
00:41:15,173 --> 00:41:18,551
No. I-I just...
726
00:41:18,552 --> 00:41:21,387
I think sometimes we think the worst
727
00:41:21,388 --> 00:41:23,097
when we really don't know.
728
00:41:23,098 --> 00:41:25,307
Okay, well, what we do know
is that my wife is missing.
729
00:41:25,308 --> 00:41:26,976
All right, no offense.
730
00:41:26,977 --> 00:41:29,061
We're not looking for some
fucking kid on a playground.
731
00:41:29,062 --> 00:41:32,107
All right, I already lost my mom.
732
00:41:34,151 --> 00:41:36,819
If something happens to Fatima...
733
00:41:36,820 --> 00:41:38,613
Your mom was here?
734
00:41:44,578 --> 00:41:48,164
Look, when she died...
735
00:41:48,165 --> 00:41:50,500
the way she died...
736
00:41:52,586 --> 00:41:55,297
I can't go through that again.
737
00:41:58,008 --> 00:41:59,467
I won't.
738
00:42:11,021 --> 00:42:13,147
You think she could be in there?
739
00:42:13,148 --> 00:42:18,361
Well, you never know.
Best to check everywhere.
740
00:42:20,363 --> 00:42:24,825
Besides, I think this'll
be a good place to talk.
741
00:42:24,826 --> 00:42:27,162
About what?
742
00:42:30,248 --> 00:42:31,833
Come on inside.
743
00:42:40,383 --> 00:42:42,134
What happened to the window?
744
00:42:42,135 --> 00:42:46,013
Well, we had a bit of a
close call not too long ago.
745
00:42:46,014 --> 00:42:48,182
Doesn't look like Fatima's in here.
746
00:42:48,183 --> 00:42:50,392
I know.
747
00:42:50,393 --> 00:42:54,522
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
748
00:42:57,609 --> 00:43:00,152
And all I remember thinking
was, "It's my fault. "
749
00:43:00,153 --> 00:43:02,988
"I was the one who was driving. "
750
00:43:02,989 --> 00:43:05,866
"I was the one who didn't
see the other car coming. "
751
00:43:05,867 --> 00:43:08,077
I just kept thinking
we were gonna lose you,
752
00:43:08,078 --> 00:43:10,872
right then and there,
just like we lost Thomas.
753
00:43:12,415 --> 00:43:15,584
And I never would have forgiven myself.
754
00:43:15,585 --> 00:43:17,836
But it wasn't your fault.
755
00:43:17,837 --> 00:43:21,257
No? Why not?
756
00:43:21,258 --> 00:43:23,008
Well, because you were scared
757
00:43:23,009 --> 00:43:24,761
and you were doing the best you could.
758
00:43:26,471 --> 00:43:27,888
Kinda like you were
759
00:43:27,889 --> 00:43:30,683
when you told Julie
to go into those ruins?
760
00:43:30,684 --> 00:43:33,519
You were doing the
best you could, right?
761
00:43:33,520 --> 00:43:35,730
I guess.
762
00:43:39,985 --> 00:43:41,736
Listen to me.
763
00:43:42,946 --> 00:43:46,532
Things happen here,
things we can't control.
764
00:43:46,533 --> 00:43:51,203
This... this place wants
us to blame ourselves.
765
00:43:51,204 --> 00:43:54,081
It wants us to be scared.
766
00:43:54,082 --> 00:43:57,543
You have to remember that
we're all doing our best,
767
00:43:57,544 --> 00:43:59,545
even when bad things happen,
768
00:43:59,546 --> 00:44:03,299
especially when bad things happen.
769
00:44:03,300 --> 00:44:07,386
Because how we face those
things, that's what matters.
770
00:44:07,387 --> 00:44:09,221
Not the decisions we make
771
00:44:09,222 --> 00:44:12,474
or whose fault it was, but
how we take care of each other
772
00:44:12,475 --> 00:44:15,102
and how we always do
our best, no matter what.
773
00:44:15,103 --> 00:44:17,605
You understand?
774
00:44:18,815 --> 00:44:20,733
I love you, buddy.
775
00:44:20,734 --> 00:44:22,277
I love you too, Dad.
776
00:44:28,408 --> 00:44:32,620
So, what do you say
we keep looking, huh?
777
00:44:36,791 --> 00:44:39,169
Dad? Are you there?
778
00:44:41,838 --> 00:44:45,132
Dad, please, don't leave me alone here.
779
00:44:45,133 --> 00:44:47,259
Come on, Dad.
780
00:44:47,260 --> 00:44:52,181
You were right. It's not him.
781
00:44:52,182 --> 00:44:53,515
It's not Thomas.
782
00:44:58,521 --> 00:45:01,940
Where are you going?
783
00:45:04,110 --> 00:45:06,529
Dad?
784
00:45:12,118 --> 00:45:13,619
What is this?
785
00:45:13,620 --> 00:45:16,121
Victor comes here sometimes.
786
00:45:16,122 --> 00:45:19,291
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
787
00:45:19,292 --> 00:45:20,626
She's not here.
788
00:45:20,627 --> 00:45:22,212
Yeah.
789
00:45:26,591 --> 00:45:28,967
Is this how it's gonna be from now on?
790
00:45:28,968 --> 00:45:31,512
One by one, people just disappear?
791
00:45:31,513 --> 00:45:33,305
No.
792
00:45:33,306 --> 00:45:35,682
She was the first person who
made it seem like this place
793
00:45:35,683 --> 00:45:37,476
might actually be okay.
794
00:45:37,477 --> 00:45:40,479
Oh, honey, we're gonna find her.
795
00:45:40,480 --> 00:45:42,357
Don't worry. Come on.
796
00:45:44,234 --> 00:45:45,777
I don't think I was dreaming.
797
00:45:50,407 --> 00:45:52,157
What?
798
00:45:52,158 --> 00:45:55,494
When I... when I blacked
out in the ruins, I...
799
00:45:55,495 --> 00:45:58,373
it was almost like I went somewhere.
800
00:46:02,085 --> 00:46:06,255
Like, one second I'm
in this weird chamber
801
00:46:06,256 --> 00:46:10,759
and the three of us are there...
me, Randall, and Marielle,
802
00:46:10,760 --> 00:46:13,263
and we were screaming.
803
00:46:15,765 --> 00:46:19,268
And then, there was this
guy chained to a wall,
804
00:46:19,269 --> 00:46:20,686
and then I'm in these tunnels,
805
00:46:20,687 --> 00:46:23,522
and I heard you talking to Victor.
806
00:46:23,523 --> 00:46:25,858
I tried to find you, but your voice,
807
00:46:25,859 --> 00:46:28,570
it kept just getting
further and further away.
808
00:46:31,656 --> 00:46:34,116
And then I heard those children.
809
00:46:34,117 --> 00:46:36,368
They were screaming that word.
810
00:46:36,369 --> 00:46:39,247
Anghkooey.
811
00:46:42,667 --> 00:46:45,878
All I kept thinking was,
812
00:46:45,879 --> 00:46:48,547
"What if I never make it back?"
813
00:46:48,548 --> 00:46:52,217
"What if... What if I'm lost
and no one ever finds me?"
814
00:46:52,218 --> 00:46:53,719
No.
815
00:46:53,720 --> 00:46:55,262
- "What if I'm alone now?"
- No.
816
00:46:55,263 --> 00:46:56,388
I was just so scared.
817
00:46:56,389 --> 00:46:57,640
Honey.
818
00:46:59,476 --> 00:47:01,768
You're not alone.
819
00:47:01,769 --> 00:47:04,481
You'll never, never be alone here.
820
00:47:07,066 --> 00:47:09,277
Okay? Come here.
821
00:47:20,663 --> 00:47:21,789
What is it?
822
00:47:24,751 --> 00:47:27,628
It's one of them watching us.
823
00:47:27,629 --> 00:47:28,921
The children?
824
00:47:28,922 --> 00:47:29,964
Yeah.
825
00:47:31,257 --> 00:47:32,467
What is it doing?
826
00:47:35,011 --> 00:47:38,096
She wants us to follow her.
827
00:47:38,097 --> 00:47:39,598
Follow her where?
828
00:47:39,599 --> 00:47:41,934
I don't know. Come on.
829
00:47:41,935 --> 00:47:45,187
Everything about who Victor is now,
830
00:47:45,188 --> 00:47:47,940
what he's been through,
831
00:47:47,941 --> 00:47:51,652
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
832
00:47:51,653 --> 00:47:52,986
Well, yeah, it's 'cause you are.
833
00:47:52,987 --> 00:47:55,364
Look, why are you
talking to me about this?
834
00:47:55,365 --> 00:47:59,034
Why not Tabitha or...
835
00:47:59,035 --> 00:48:00,786
I don't know, literally anybody else.
836
00:48:00,787 --> 00:48:03,121
Tabitha's got her own
kids to worry about.
837
00:48:03,122 --> 00:48:05,457
And don't take this the wrong way,
838
00:48:05,458 --> 00:48:07,210
but you remind me of him.
839
00:48:08,461 --> 00:48:09,711
I remind you of Victor?
840
00:48:09,712 --> 00:48:12,047
A little. He's off,
841
00:48:12,048 --> 00:48:13,674
trying to make a block
of wood tell a story,
842
00:48:13,675 --> 00:48:15,008
and you're up on a ladder,
843
00:48:15,009 --> 00:48:16,802
screaming at people who aren't there.
844
00:48:16,803 --> 00:48:18,720
Okay, that's fair.
845
00:48:18,721 --> 00:48:20,514
How would it be for you
846
00:48:20,515 --> 00:48:23,392
if your dad showed up
here and saw you like this?
847
00:48:23,393 --> 00:48:26,979
What... what would you
want him to say to you?
848
00:48:26,980 --> 00:48:28,647
Well, for starters, I'd want to know
849
00:48:28,648 --> 00:48:30,357
where the fuck he's been my whole life,
850
00:48:30,358 --> 00:48:32,734
but that's, uh, that's... Listen, I...
851
00:48:32,735 --> 00:48:36,154
You're trying to figure
out how to fix him, right?
852
00:48:36,155 --> 00:48:38,699
You can't
853
00:48:38,700 --> 00:48:40,659
'cause he's not broken.
854
00:48:40,660 --> 00:48:45,497
Victor is the product of
what this place made him.
855
00:48:45,498 --> 00:48:50,168
Victor has been surviving
here for decades.
856
00:48:50,169 --> 00:48:53,714
He's been shaped by this place. He's...
857
00:48:53,715 --> 00:48:57,342
He's Tarzan, growing up in the jungle.
858
00:48:57,343 --> 00:48:59,344
And you're the guy who comes along
859
00:48:59,345 --> 00:49:00,762
and makes him feel like an asshole
860
00:49:00,763 --> 00:49:02,974
'cause he doesn't
know how to use a fork.
861
00:49:05,143 --> 00:49:07,269
It's not rocket science.
862
00:49:07,270 --> 00:49:09,229
Where are you going?
863
00:49:09,230 --> 00:49:11,231
Back to the bar.
864
00:49:11,232 --> 00:49:14,235
At least there I can
pretend I'm being productive.
865
00:49:18,615 --> 00:49:20,532
Fatima!
866
00:49:22,702 --> 00:49:24,412
Fatima!
867
00:49:30,293 --> 00:49:32,628
You know she brought me here?
868
00:49:32,629 --> 00:49:34,589
She was my proxy.
869
00:49:36,215 --> 00:49:39,260
She helped me out a lot
since I first got here.
870
00:49:40,637 --> 00:49:43,639
She's helped a lot of people.
871
00:49:43,640 --> 00:49:45,266
It's what she does.
872
00:49:49,145 --> 00:49:52,106
I'm so sorry about what
happened to your mom.
873
00:49:53,858 --> 00:49:55,610
Forget about it.
874
00:49:58,696 --> 00:50:01,073
You're not going to lose Fatima.
875
00:50:01,074 --> 00:50:02,908
It's not gonna come to that.
876
00:50:02,909 --> 00:50:04,284
She's gonna be okay.
877
00:50:04,285 --> 00:50:06,953
Okay, would you just...
878
00:50:06,954 --> 00:50:08,539
Just stop.
879
00:50:09,832 --> 00:50:10,958
Please.
880
00:50:13,753 --> 00:50:15,587
Just stop.
881
00:50:15,588 --> 00:50:19,424
All right, I appreciate
you being out here.
882
00:50:19,425 --> 00:50:21,302
I just can't...
883
00:50:28,768 --> 00:50:30,978
I have to tell you something.
884
00:50:33,356 --> 00:50:35,149
What?
885
00:50:38,403 --> 00:50:42,197
When we were on the bus on
our way here, I had a dream.
886
00:50:42,198 --> 00:50:44,116
Yeah, I remember.
887
00:50:44,117 --> 00:50:46,118
And ever since then,
888
00:50:46,119 --> 00:50:48,830
I feel like something has
been trying to talk to me.
889
00:50:50,456 --> 00:50:52,999
What do you mean?
890
00:50:53,000 --> 00:50:55,377
What if all this...
891
00:50:55,378 --> 00:50:58,797
What if all of this is
happening for a reason?
892
00:50:58,798 --> 00:51:00,799
What if Fatima is out there right now,
893
00:51:00,800 --> 00:51:04,469
doing something to help us?
894
00:51:04,470 --> 00:51:06,555
This might be a good thing,
895
00:51:06,556 --> 00:51:10,308
you know, the baby and everything.
896
00:51:10,309 --> 00:51:14,312
Wait. How... Why would this have
anything to do with the baby?
897
00:51:14,313 --> 00:51:17,983
No, I'm just... trying to say that...
898
00:51:17,984 --> 00:51:19,902
maybe...
899
00:51:22,280 --> 00:51:24,698
we don't have all the information yet,
900
00:51:24,699 --> 00:51:26,117
that's all.
901
00:51:27,744 --> 00:51:30,413
I don't want you to
be afraid. I really...
902
00:51:32,248 --> 00:51:34,876
I think she's gonna be okay.
903
00:51:40,089 --> 00:51:43,760
Come on. Let's keep looking.
904
00:51:51,684 --> 00:51:58,607
♪
905
00:52:05,531 --> 00:52:09,576
Come on.
906
00:52:15,750 --> 00:52:18,376
Ow.
907
00:52:30,306 --> 00:52:31,932
Where are we going?
908
00:52:31,933 --> 00:52:34,602
I don't know. They've
never done this before.
909
00:52:35,520 --> 00:52:38,563
- Come on, come on, come on.
- I'm coming.
910
00:52:38,564 --> 00:52:41,818
What do you want? What
do you want from me?!
911
00:52:42,985 --> 00:52:45,445
- Shh.
- No! No, no, no.
912
00:52:45,446 --> 00:52:48,573
No, no, no! No, stay away from me.
913
00:52:48,574 --> 00:52:50,492
Stay away from me. Stay away from me.
914
00:52:50,493 --> 00:52:53,662
Stay away from me. No, no!
915
00:52:53,663 --> 00:52:55,622
- Shh.
- No!
916
00:52:55,623 --> 00:52:57,333
No!
917
00:53:03,172 --> 00:53:04,549
Where is she?
918
00:53:06,551 --> 00:53:08,510
Hey. That's... that's the root cellar.
919
00:53:08,511 --> 00:53:09,803
That's the one I stayed in
920
00:53:09,804 --> 00:53:11,389
when Victor pushed me through the tree.
921
00:53:12,723 --> 00:53:14,642
Someone's down there.
922
00:53:24,944 --> 00:53:26,778
Hello?
923
00:53:26,779 --> 00:53:28,823
Just stay here, okay?
924
00:53:38,875 --> 00:53:40,292
Mom?
925
00:53:42,795 --> 00:53:44,338
Mom?
926
00:53:49,594 --> 00:53:51,387
I'm okay.
927
00:53:58,477 --> 00:53:59,561
Shh.
928
00:54:07,403 --> 00:54:12,741
♪
929
00:54:12,742 --> 00:54:15,202
Victor?
930
00:54:19,081 --> 00:54:21,666
What are you doing here, Victor?
931
00:54:21,667 --> 00:54:25,046
This is where it happened.
932
00:54:27,924 --> 00:54:30,217
This is where she left us.
933
00:54:32,011 --> 00:54:34,055
Not fair.
934
00:54:36,641 --> 00:54:38,767
All those years I thought
there was a reason,
935
00:54:38,768 --> 00:54:40,603
a reason that I lived.
936
00:54:44,857 --> 00:54:47,401
I was the reason she died.
937
00:54:48,778 --> 00:54:52,740
No, Victor. It wasn't your fault.
938
00:54:57,787 --> 00:54:59,580
You were just a little boy.
939
00:55:06,587 --> 00:55:08,130
I love you.
940
00:55:09,966 --> 00:55:13,218
I love you so much.
941
00:55:13,219 --> 00:55:15,553
No, no, no!
942
00:55:15,554 --> 00:55:17,305
What's wrong?
943
00:55:17,306 --> 00:55:18,390
- No, no!
- Mom, what?
944
00:55:18,391 --> 00:55:19,766
No, no, that's impossible.
945
00:55:19,767 --> 00:55:21,309
- What...
- That's impossible!
946
00:55:35,825 --> 00:55:42,790
♪
947
00:55:51,215 --> 00:55:53,299
No!
948
00:55:58,097 --> 00:56:00,682
Mom!
949
00:56:00,683 --> 00:56:02,434
Mom, what?
950
00:56:02,435 --> 00:56:04,019
Don't touch me! Don't touch me!
951
00:56:04,020 --> 00:56:05,520
Mom, please, you're scaring me.
952
00:56:05,521 --> 00:56:06,604
Don't touch me!
953
00:56:06,605 --> 00:56:07,647
Mom, Mom!
954
00:56:11,277 --> 00:56:13,863
Please, how can I help you, Mom?
955
00:56:17,033 --> 00:56:23,914
♪
65167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.