All language subtitles for from-2022-s03e09-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h264-flux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:17,051 --> 00:00:18,593 Previously on From... 2 00:00:18,594 --> 00:00:20,178 That's why you wanted a divorce... 3 00:00:20,179 --> 00:00:23,348 'cause it would be easier for you to cut and run, 4 00:00:23,349 --> 00:00:26,434 instead of trying to put our family back together! 5 00:00:26,435 --> 00:00:28,478 When you're with your wife, 6 00:00:28,479 --> 00:00:31,189 you should shut the fuck up and listen. 7 00:00:31,190 --> 00:00:32,607 What you're doing, 8 00:00:32,608 --> 00:00:35,110 how tight you're holding on to everything, 9 00:00:35,111 --> 00:00:37,987 you're doing it because you're scared. 10 00:00:37,988 --> 00:00:40,865 Ever since I woke up, something has been happening to me. 11 00:00:40,866 --> 00:00:42,492 I hear people screaming. 12 00:00:42,493 --> 00:00:45,413 You're at a threshold. The hero has to be brave. 13 00:00:50,292 --> 00:00:51,960 Julie! Julie! 14 00:00:51,961 --> 00:00:53,837 It was the boy in white. 15 00:00:53,838 --> 00:00:56,715 He was the one that was telling secrets to Christopher. 16 00:00:56,716 --> 00:00:58,299 Christopher wouldn't go to the tree, so... 17 00:00:58,300 --> 00:01:00,135 What? 18 00:01:00,136 --> 00:01:02,804 I told my mother what the Boy in White said. 19 00:01:02,805 --> 00:01:04,639 Help me, Elgin. 20 00:01:04,640 --> 00:01:07,184 I can save all of you. 21 00:01:16,110 --> 00:01:17,485 Is this really where it happens? 22 00:01:17,486 --> 00:01:19,696 We were in the greenhouse. 23 00:01:19,697 --> 00:01:21,197 She was trying to help me. 24 00:01:21,198 --> 00:01:22,824 Oh, Fatima! 25 00:01:22,825 --> 00:01:25,702 I said go! 26 00:01:25,703 --> 00:01:28,705 I couldn't stop. 27 00:01:28,706 --> 00:01:32,250 There is either something horrible growing inside of her 28 00:01:32,251 --> 00:01:34,544 or else this place has finally broken her mind. 29 00:01:34,545 --> 00:01:39,424 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 30 00:01:39,425 --> 00:01:41,969 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 31 00:01:43,637 --> 00:01:45,430 Fatima! 32 00:01:45,431 --> 00:01:48,099 It's the only place that the baby will be safe. 33 00:01:48,100 --> 00:01:49,392 There is no baby! 34 00:01:49,393 --> 00:01:50,560 Yes, there is. 35 00:01:50,561 --> 00:01:52,187 It's just not yours. 36 00:01:52,188 --> 00:01:53,731 Out of my way! 37 00:01:55,024 --> 00:01:57,776 No! No, no! No! No, no! 38 00:01:57,777 --> 00:02:00,571 Elgin! Help! 39 00:02:03,199 --> 00:02:06,911 Fatima! Fatima! 40 00:02:08,788 --> 00:02:10,121 Hey, it's getting dark. 41 00:02:10,122 --> 00:02:12,457 I'm not going back to town without her, Dad. 42 00:02:12,458 --> 00:02:14,542 Listen, Ellis, she took the talisman. 43 00:02:14,543 --> 00:02:16,377 So what? All right, she wouldn't just leave. 44 00:02:16,378 --> 00:02:18,213 We don't know that. Maybe she... 45 00:02:18,214 --> 00:02:20,131 Hey, listen to me. Listen to me. 46 00:02:20,132 --> 00:02:23,259 Look, we can come back out in the morning, okay? 47 00:02:23,260 --> 00:02:24,928 No, I'm not leaving her out here overnight. 48 00:02:24,929 --> 00:02:27,722 What are you gonna do, huh? You just gonna... You just... 49 00:02:29,892 --> 00:02:31,392 What's wrong with your hand? 50 00:02:31,393 --> 00:02:35,396 Nothing. Let's just, uh... Let's just, uh... 51 00:02:35,397 --> 00:02:37,148 let's just... 52 00:02:37,149 --> 00:02:38,566 Hey! 53 00:02:38,567 --> 00:02:40,068 Dad? 54 00:02:40,069 --> 00:02:41,152 What's wrong? 55 00:02:41,153 --> 00:02:42,612 Okay. 56 00:02:42,613 --> 00:02:44,405 What's wrong? 57 00:02:46,116 --> 00:02:47,701 Okay, come here. 58 00:02:48,869 --> 00:02:50,495 I got you. 59 00:02:51,914 --> 00:02:54,834 Yeah. Watch it. 60 00:03:08,222 --> 00:03:09,306 Hey. 61 00:03:11,350 --> 00:03:13,142 I got you some things 62 00:03:13,143 --> 00:03:15,812 to help you get a little more comfortable. 63 00:03:15,813 --> 00:03:18,314 Elgin... 64 00:03:18,315 --> 00:03:22,610 please, just let me go. 65 00:03:22,611 --> 00:03:25,363 You're not a prisoner here. I told you, 66 00:03:25,364 --> 00:03:27,657 this is for your own good. 67 00:03:27,658 --> 00:03:29,201 Hey. 68 00:03:30,744 --> 00:03:33,288 I'm trying to protect you. 69 00:03:33,289 --> 00:03:37,125 Elgin, listen to me. I saw her. 70 00:03:37,126 --> 00:03:41,462 That thing that's been speaking to you, I saw her. 71 00:03:41,463 --> 00:03:43,506 What she's saying isn't true. 72 00:03:43,507 --> 00:03:46,551 This thing inside me, it's not good. 73 00:03:46,552 --> 00:03:50,054 It won't do good things. Look at what happened to Tillie. 74 00:03:50,055 --> 00:03:53,224 That happened because the baby was scared. 75 00:03:53,225 --> 00:03:55,977 - Elgin... - It was hungry. 76 00:03:55,978 --> 00:03:58,146 You know, you weren't feeding it. 77 00:03:58,147 --> 00:04:00,691 Fatima, you have to stop fighting. 78 00:04:01,775 --> 00:04:03,735 Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait. 79 00:04:03,736 --> 00:04:05,528 Fatima, Fatima, Fatima, please. 80 00:04:05,529 --> 00:04:09,742 Just listen. Listen. It's okay. It's okay. 81 00:04:11,410 --> 00:04:13,578 Just sit. 82 00:04:19,168 --> 00:04:21,419 You need to eat. 83 00:04:21,420 --> 00:04:25,340 The sooner you eat, the stronger the baby will be, 84 00:04:25,341 --> 00:04:27,635 and before you know it, we'll be going home. 85 00:04:29,261 --> 00:04:31,639 All of us. 86 00:04:33,265 --> 00:04:35,350 The baby already helped us once. 87 00:04:35,351 --> 00:04:38,519 The night I found out you were pregnant, 88 00:04:38,520 --> 00:04:43,901 I remembered my dream, and that helped Boyd save the town. 89 00:04:45,194 --> 00:04:47,111 Elgin, no. 90 00:04:47,112 --> 00:04:49,197 It's so hungry, Fatima. 91 00:04:49,198 --> 00:04:50,365 - Just a little. - No. 92 00:04:50,366 --> 00:04:52,909 Please? 93 00:04:52,910 --> 00:04:56,079 You helped me so much since I first got here. 94 00:04:56,080 --> 00:04:57,038 Please let me help you. 95 00:04:57,039 --> 00:04:58,082 No. 96 00:04:59,458 --> 00:05:02,920 Come on. Just a little bit. 97 00:05:12,805 --> 00:05:14,640 See? 98 00:05:38,497 --> 00:05:43,251 ♪ When I was just a little boy ♪ 99 00:05:43,252 --> 00:05:45,753 ♪ I asked my father ♪ 100 00:05:45,754 --> 00:05:47,965 ♪ "What will I be?" ♪ 101 00:05:49,508 --> 00:05:51,843 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 102 00:05:51,844 --> 00:05:54,303 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 103 00:05:54,304 --> 00:05:58,266 ♪ Here's what he said to me ♪ 104 00:05:58,267 --> 00:06:01,729 ♪ Que sera sera ♪ 105 00:06:02,521 --> 00:06:05,691 ♪ Whatever will be will be ♪ 106 00:06:07,359 --> 00:06:11,529 ♪ The future's not ours to see ♪ 107 00:06:11,530 --> 00:06:14,241 ♪ Que sera sera ♪ 108 00:06:16,618 --> 00:06:19,413 {\an8}♪ What will be will be ♪ 109 00:06:29,048 --> 00:06:33,801 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 110 00:06:33,802 --> 00:06:36,304 {\an8}♪ They ask their father ♪ 111 00:06:36,305 --> 00:06:39,974 ♪ "What will I be?" ♪ 112 00:06:39,975 --> 00:06:42,477 {\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪ 113 00:06:42,478 --> 00:06:44,896 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 114 00:06:44,897 --> 00:06:48,816 ♪ I tell them tenderly ♪ 115 00:06:48,817 --> 00:06:51,403 ♪ Que sera sera ♪ 116 00:06:53,072 --> 00:06:57,201 ♪ Whatever will be will be ♪ 117 00:06:58,077 --> 00:07:01,996 ♪ The future's not ours to see ♪ 118 00:07:01,997 --> 00:07:05,209 ♪ Que sera sera ♪ 119 00:07:07,252 --> 00:07:10,547 ♪ What will be will be ♪ 120 00:07:12,091 --> 00:07:15,094 ♪ Que sera sera ♪ 121 00:07:29,024 --> 00:07:30,733 Hey, Victor. 122 00:07:30,734 --> 00:07:32,401 I don't... I don't want to talk anymore. 123 00:07:32,402 --> 00:07:34,570 I understand this could be difficult for you. 124 00:07:34,571 --> 00:07:37,031 But if what you remember can help us understand 125 00:07:37,032 --> 00:07:38,449 what's happening... 126 00:07:38,450 --> 00:07:41,702 No, it won't! I can't... I can't help you 127 00:07:41,703 --> 00:07:44,747 'cause all I did is make things worse. 128 00:07:44,748 --> 00:07:47,041 How? 129 00:07:47,042 --> 00:07:50,586 She never would've gone if I... if I hadn't... 130 00:07:53,549 --> 00:07:55,758 I - I don't want to remember anymore! 131 00:07:55,759 --> 00:07:57,385 Come on, Victor! 132 00:08:03,392 --> 00:08:05,393 No, I can't help you. I can't help anyone. 133 00:08:05,394 --> 00:08:06,436 I'm sorry. 134 00:08:10,816 --> 00:08:13,067 What happened just now? 135 00:08:13,068 --> 00:08:14,569 - When you touched him? - Hey! 136 00:08:14,570 --> 00:08:16,404 I don't... I don't... I don't know. 137 00:08:16,405 --> 00:08:20,992 Hey, you need to... you need to get out to the clinic. 138 00:08:20,993 --> 00:08:22,410 Something happened to Julie out in the woods. 139 00:08:22,411 --> 00:08:23,452 What? 140 00:08:23,453 --> 00:08:24,663 Yeah. 141 00:08:29,418 --> 00:08:30,793 Okay, and just look right here. 142 00:08:30,794 --> 00:08:32,587 Gonna check your pupils. 143 00:08:32,588 --> 00:08:34,964 Good. 144 00:08:34,965 --> 00:08:36,674 Is she okay? 145 00:08:36,675 --> 00:08:40,094 Well, I don't see any signs of trauma, so that's good. 146 00:08:40,095 --> 00:08:42,930 I'm telling you, I'm fine. 147 00:08:42,931 --> 00:08:45,600 See? Nothing to worry about, okay? 148 00:08:45,601 --> 00:08:46,767 Here. 149 00:08:46,768 --> 00:08:49,020 - Drink this. - Thanks. 150 00:08:49,021 --> 00:08:50,688 Now, Julie, can you walk me through again 151 00:08:50,689 --> 00:08:51,815 exactly what happened? 152 00:08:53,358 --> 00:08:55,484 There's not much to say. 153 00:08:55,485 --> 00:08:58,487 Uh, we got to the ruins, 154 00:08:58,488 --> 00:09:01,532 I walked inside, and then I blacked out. 155 00:09:01,533 --> 00:09:04,785 You don't remember anything else? 156 00:09:04,786 --> 00:09:08,164 I... I had a really weird dream. 157 00:09:08,165 --> 00:09:09,832 That's all. 158 00:09:13,212 --> 00:09:14,962 Okay, well, I'd like to keep you overnight, 159 00:09:14,963 --> 00:09:16,380 if that's okay with you. 160 00:09:16,381 --> 00:09:18,466 - Yeah, yeah, that's fine. - Yeah. 161 00:09:18,467 --> 00:09:21,135 'Kay, we'll give you folks some space. 162 00:09:21,136 --> 00:09:23,013 Thank you. 163 00:09:34,566 --> 00:09:36,526 What were you and Ethan doing out there? 164 00:09:40,280 --> 00:09:42,657 It was stupid. We... 165 00:09:42,658 --> 00:09:45,159 I went to the woods yesterday with Randall 166 00:09:45,160 --> 00:09:46,661 and then, we got to the ruins... 167 00:09:46,662 --> 00:09:48,496 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With... 168 00:09:48,497 --> 00:09:50,081 You were out there with Randall? 169 00:09:50,082 --> 00:09:51,499 Look, Dad, it's not like that. 170 00:09:51,500 --> 00:09:52,709 Julie? 171 00:09:53,919 --> 00:09:55,336 Hi, Mom. 172 00:09:55,337 --> 00:09:57,338 What happened? Are you okay? 173 00:09:57,339 --> 00:09:59,090 - Yes. Yeah, I'm fine. - I'll be right back. 174 00:09:59,091 --> 00:10:00,841 Okay. 175 00:10:00,842 --> 00:10:02,176 What's wrong? Are you hurt? 176 00:10:02,177 --> 00:10:03,928 No. I passed out a little. 177 00:10:03,929 --> 00:10:05,346 What do you mean, "a little"? 178 00:10:05,347 --> 00:10:06,390 It's okay. 179 00:10:22,447 --> 00:10:23,864 Ugh! Come on! 180 00:10:27,244 --> 00:10:30,079 Aah! 181 00:10:35,043 --> 00:10:37,128 Aah! 182 00:10:37,129 --> 00:10:39,213 Randall, are you in there? 183 00:10:49,141 --> 00:10:50,600 Something I can do for you? 184 00:10:52,644 --> 00:10:55,396 What were you and Julie doing out in the woods? 185 00:10:55,397 --> 00:10:58,399 What did she say we were doing in the woods? 186 00:10:58,400 --> 00:11:00,151 I'm asking you. 187 00:11:02,571 --> 00:11:04,905 Look, if this is your version of the big bad dad routine, 188 00:11:04,906 --> 00:11:06,490 I'm not in the fucking mood, all right? 189 00:11:06,491 --> 00:11:10,077 After what happened with you and Marielle and Julie... 190 00:11:10,078 --> 00:11:12,246 She won't talk about it. 191 00:11:12,247 --> 00:11:15,291 And I know she's going through something that... 192 00:11:15,292 --> 00:11:18,961 I cannot understand, but I figured you might. 193 00:11:18,962 --> 00:11:22,549 I was teaching her how to drive, man. 194 00:11:23,925 --> 00:11:26,635 - What? - She said she didn't have 195 00:11:26,636 --> 00:11:28,804 her learner's permit, so we boosted the Colony House van. 196 00:11:28,805 --> 00:11:30,639 I... 197 00:11:30,640 --> 00:11:33,977 freaked out about something and we ended up in the woods. 198 00:11:35,187 --> 00:11:37,271 And the ruins that you saw? 199 00:11:37,272 --> 00:11:40,649 Look, man, I don't mean to be a dick, 200 00:11:40,650 --> 00:11:43,319 but I got my own shit going on, all right? 201 00:11:43,320 --> 00:11:46,447 You want me to explain what happened to us? Well, I can't. 202 00:11:46,448 --> 00:11:48,657 And I don't know about those fucking ruins, 203 00:11:48,658 --> 00:11:50,785 but I told her not to go back out there. 204 00:11:50,786 --> 00:11:51,995 Why? 205 00:11:55,207 --> 00:11:58,125 Because they... 206 00:11:58,126 --> 00:12:00,127 They just felt wrong. 207 00:12:00,128 --> 00:12:02,129 How? 208 00:12:02,130 --> 00:12:04,131 They just fucking did, Jim. 209 00:12:04,132 --> 00:12:06,342 That's what I got. 210 00:12:06,343 --> 00:12:08,178 Are we done? 211 00:12:14,101 --> 00:12:15,936 You want my advice? 212 00:12:20,565 --> 00:12:23,818 Go get the van and teach your kid how to drive, 213 00:12:23,819 --> 00:12:25,946 because there is fuck all you can do about the rest. 214 00:12:27,989 --> 00:12:30,991 None of us are getting out of here alive. 215 00:12:30,992 --> 00:12:33,412 I don't accept that. 216 00:12:36,373 --> 00:12:38,291 It's good for you. 217 00:12:41,128 --> 00:12:42,045 Oh. 218 00:12:43,588 --> 00:12:44,588 All right. 219 00:12:44,589 --> 00:12:46,006 Yeah. 220 00:12:46,007 --> 00:12:47,425 Take it easy. 221 00:12:47,426 --> 00:12:49,386 I'm fine. I'm fine. 222 00:12:53,306 --> 00:12:55,057 All right, we need to get you to the clinic. 223 00:12:55,058 --> 00:12:57,268 I said I'm fine. 224 00:12:57,269 --> 00:12:59,019 Sun's going down. 225 00:12:59,020 --> 00:13:01,021 I gotta ring that bell. 226 00:13:01,022 --> 00:13:04,191 All right. 227 00:13:04,192 --> 00:13:07,445 Okay. All right. Dad, you can barely walk. 228 00:13:07,446 --> 00:13:09,530 All right? You're not fine. Whatever's going on with you... 229 00:13:09,531 --> 00:13:11,575 Look, I know what's going on with me! I... 230 00:13:14,327 --> 00:13:16,079 What? 231 00:13:17,539 --> 00:13:18,582 Fuck. 232 00:13:20,375 --> 00:13:22,419 Yeah, I've known for a while. 233 00:13:25,338 --> 00:13:28,632 Sit down. 234 00:13:28,633 --> 00:13:31,135 Hey, Ellis, Ellis, Ellis. 235 00:13:31,136 --> 00:13:32,887 She took the talisman. 236 00:13:32,888 --> 00:13:35,890 Wherever she is, wherever she went, she's safe. 237 00:13:35,891 --> 00:13:37,934 Okay? Hey. 238 00:13:39,311 --> 00:13:42,772 Sit down. We need to talk. 239 00:13:44,816 --> 00:13:46,026 Yeah. 240 00:14:02,459 --> 00:14:09,466 ♪ 241 00:14:17,140 --> 00:14:19,141 We are here tonight 242 00:14:19,142 --> 00:14:22,102 to celebrate a very special anniversary. 243 00:14:22,103 --> 00:14:25,189 One year ago today... 244 00:14:25,190 --> 00:14:29,318 our dear sweet Fatima came into our lives. 245 00:14:29,319 --> 00:14:31,779 Some of you were here then. 246 00:14:31,780 --> 00:14:34,990 Many of you arrived since. 247 00:14:34,991 --> 00:14:40,037 But all of you have come to know her and to love her, 248 00:14:40,038 --> 00:14:44,458 for her kindness, for her strength, 249 00:14:44,459 --> 00:14:45,501 for her wisdom... 250 00:14:45,502 --> 00:14:46,710 And for her weed! 251 00:14:50,465 --> 00:14:53,551 The green thumb is definitely a big plus. 252 00:14:55,011 --> 00:14:56,971 Our greenhouse never smelled so good. 253 00:14:59,975 --> 00:15:02,309 Seriously, the truth is, 254 00:15:02,310 --> 00:15:04,687 you've made this big old drafty box 255 00:15:04,688 --> 00:15:06,106 feel a little bit more like home. 256 00:15:07,899 --> 00:15:10,901 Happy anniversary, sweet pea. 257 00:15:19,077 --> 00:15:20,911 The kids asleep? 258 00:15:20,912 --> 00:15:24,248 Yeah. Ethan finally conked out. 259 00:15:24,249 --> 00:15:27,251 I could have stayed with Julie. 260 00:15:27,252 --> 00:15:30,170 We should've have taken Ethan back to the house. 261 00:15:30,171 --> 00:15:32,590 And miss all the fun? Come on. 262 00:15:32,591 --> 00:15:34,551 Who doesn't like a sleepover? 263 00:15:40,974 --> 00:15:43,517 I haven't been doing a very good job. 264 00:15:43,518 --> 00:15:45,936 Oh, Jim, it's okay. You... 265 00:15:45,937 --> 00:15:47,897 Let me finish. 266 00:15:54,029 --> 00:15:57,698 I know you're trying to make sense of this place 267 00:15:57,699 --> 00:15:59,075 and what happened. 268 00:16:01,953 --> 00:16:04,580 And if there's even a chance that it could lead us home, 269 00:16:04,581 --> 00:16:07,917 then... then I'm in. 270 00:16:10,003 --> 00:16:12,630 All the way. 271 00:16:12,631 --> 00:16:15,467 No more second-guessing, no more pushing back. 272 00:16:23,308 --> 00:16:26,060 There's something Julie's not telling us. 273 00:16:26,061 --> 00:16:27,312 I know. 274 00:16:29,689 --> 00:16:32,941 How long have you known? 275 00:16:32,942 --> 00:16:36,446 It started just before I went out into the woods with Sara. 276 00:16:43,244 --> 00:16:44,453 Anyone else know? 277 00:16:44,454 --> 00:16:47,081 Yeah. Kristi. 278 00:16:47,082 --> 00:16:48,458 Kenny. 279 00:16:50,251 --> 00:16:52,336 Look, I didn't want to worry you. 280 00:16:52,337 --> 00:16:55,799 - You should've told me. - I'm telling you now. 281 00:17:03,848 --> 00:17:06,266 Has that happened before? 282 00:17:06,267 --> 00:17:07,267 Wh... 283 00:17:07,268 --> 00:17:08,477 Yeah, with your leg. 284 00:17:08,478 --> 00:17:09,729 No. 285 00:17:12,607 --> 00:17:14,817 So, it's getting worse. 286 00:17:14,818 --> 00:17:17,320 Seems like it, yeah. 287 00:17:18,905 --> 00:17:20,823 There's something... 288 00:17:20,824 --> 00:17:22,867 something else I need to tell you. 289 00:17:25,912 --> 00:17:27,664 What? 290 00:17:29,624 --> 00:17:34,671 Uh, when I was in the barn with Tian-Chen... 291 00:17:36,381 --> 00:17:39,633 they made me watch. 292 00:17:39,634 --> 00:17:42,052 They made me... 293 00:17:42,053 --> 00:17:44,764 ...watch her die. 294 00:17:46,141 --> 00:17:47,808 The whole thing was a set-up to... 295 00:17:47,809 --> 00:17:51,354 They said they wanted to break me. 296 00:17:54,232 --> 00:17:55,692 Jesus. 297 00:17:56,901 --> 00:18:00,864 What if this thing with Fatima, with the baby... 298 00:18:02,157 --> 00:18:05,868 No, Dad, this isn't... this isn't because of you. 299 00:18:05,869 --> 00:18:08,579 But you don't know that. You don't. 300 00:18:08,580 --> 00:18:10,330 We don't know a fucking thing, 301 00:18:10,331 --> 00:18:13,167 and now Tillie is dead, 302 00:18:13,168 --> 00:18:15,085 and Fatima is out there somewhere, and... 303 00:18:15,086 --> 00:18:18,046 and I'm sitting here like a fucking gimp. 304 00:18:19,841 --> 00:18:22,384 You doing okay in there, Boyd? 305 00:18:22,385 --> 00:18:24,386 Fuck. 306 00:18:24,387 --> 00:18:25,929 What'd you say? 307 00:18:25,930 --> 00:18:27,681 - Dad, no. - Huh? 308 00:18:27,682 --> 00:18:29,100 - Hey, Dad. - Hey, no. Stop. Huh? 309 00:18:31,603 --> 00:18:34,688 You shut your fucking mouth. Shut your fucking mouth! 310 00:18:34,689 --> 00:18:37,441 Hey, come on, Dad, just... Oh, you want... fuck! 311 00:18:37,442 --> 00:18:39,986 Get away from the fucking window. 312 00:18:41,613 --> 00:18:43,907 All right, all right. All right. 313 00:19:20,026 --> 00:19:21,778 What? 314 00:19:26,866 --> 00:19:28,785 No. 315 00:19:30,370 --> 00:19:33,247 No, stop it! Stop it! 316 00:19:33,248 --> 00:19:36,625 No! No, no, no, no, no! 317 00:19:39,587 --> 00:19:43,173 No, stop it! Stop it! Stop it! 318 00:19:43,174 --> 00:19:46,886 Leave me alone! 319 00:19:48,054 --> 00:19:50,306 Leave me alone! 320 00:20:45,069 --> 00:20:46,653 Wow. 321 00:20:46,654 --> 00:20:47,572 Look at you. 322 00:20:49,490 --> 00:20:53,368 I told you when you started to eat, things would go faster. 323 00:20:53,369 --> 00:20:56,079 The baby's gonna be here in no time. 324 00:20:56,080 --> 00:20:58,165 You know, you should probably put this on. 325 00:20:58,166 --> 00:20:59,833 Those aren't going to fit you soon. 326 00:20:59,834 --> 00:21:01,168 I hope it's okay. 327 00:21:01,169 --> 00:21:03,045 I had to go to the main storage. 328 00:21:03,046 --> 00:21:05,381 I didn't want to risk going into your room. 329 00:21:08,468 --> 00:21:10,886 Can you help me get up? 330 00:21:10,887 --> 00:21:12,764 Yeah. Of course. 331 00:21:15,099 --> 00:21:16,224 Aah! 332 00:21:16,225 --> 00:21:17,226 Ow! 333 00:21:19,938 --> 00:21:21,605 No, no! No, Fatima, stop! 334 00:21:21,606 --> 00:21:24,858 No! No! Elgin! Stop! No! Elgin! 335 00:21:24,859 --> 00:21:29,196 Help! Help! Help! 336 00:21:29,197 --> 00:21:31,198 You can't go out there blind. She could be anywhere. 337 00:21:31,199 --> 00:21:33,200 Well, I'm not gonna find her just staying here. 338 00:21:33,201 --> 00:21:34,701 Okay, then, we get more people. 339 00:21:34,702 --> 00:21:36,787 - Get a search party. - How? 340 00:21:36,788 --> 00:21:39,873 How? Donna is about to tell the entire town what Fatima did. 341 00:21:39,874 --> 00:21:42,042 You really think that people are gonna be lining up to help 342 00:21:42,043 --> 00:21:43,210 when they hear about that? 343 00:21:43,211 --> 00:21:45,128 I will talk to Donna. 344 00:21:45,129 --> 00:21:46,296 Okay, great. Let me know how that goes. 345 00:21:46,297 --> 00:21:48,423 Ellis! Listen! 346 00:21:48,424 --> 00:21:51,301 Sorry. I didn't mean to interrupt, 347 00:21:51,302 --> 00:21:53,136 but I don't think this can wait. 348 00:21:53,137 --> 00:21:55,555 It's okay. What's going on? 349 00:21:55,556 --> 00:21:57,642 Is Fatima okay? 350 00:21:59,477 --> 00:22:02,479 She's missing, isn't she? 351 00:22:02,480 --> 00:22:04,731 What the fuck do you know about that? 352 00:22:04,732 --> 00:22:06,733 - No, what the fuck do you... - Hey! Hey, hey! 353 00:22:06,734 --> 00:22:08,152 That's enough. 354 00:22:10,530 --> 00:22:12,739 Back up. 355 00:22:12,740 --> 00:22:14,283 What happened? 356 00:22:16,077 --> 00:22:18,245 It's okay. 357 00:22:19,956 --> 00:22:23,166 I heard the voices last night 358 00:22:23,167 --> 00:22:25,336 for the first time since the ruins. 359 00:22:26,587 --> 00:22:28,422 What'd they say? 360 00:22:28,423 --> 00:22:31,591 That Fatima didn't leave on her own, that something took her. 361 00:22:31,592 --> 00:22:33,136 Wait. What? 362 00:22:34,595 --> 00:22:37,514 They want you to know that she's close. 363 00:22:37,515 --> 00:22:39,142 She's afraid. 364 00:22:40,435 --> 00:22:42,269 They were laughing. 365 00:22:42,270 --> 00:22:44,521 - Why? - Because... 366 00:22:44,522 --> 00:22:46,524 they know you won't find her in time. 367 00:22:49,277 --> 00:22:51,654 They want you to know you can't save her. 368 00:22:58,911 --> 00:23:00,329 What the fuck? 369 00:23:08,963 --> 00:23:11,840 What the hell is he doing? Jesus Christ. 370 00:23:13,176 --> 00:23:15,385 Victor? Victor! What are you doing? 371 00:23:15,386 --> 00:23:17,180 All these things... 372 00:23:20,141 --> 00:23:22,851 I kept all these things because I thought they could help! 373 00:23:22,852 --> 00:23:25,812 But all they do is hurt! 374 00:23:25,813 --> 00:23:29,149 I want it gone! I want all of it gone! 375 00:23:29,150 --> 00:23:31,151 Victor... Wait, just... 376 00:23:31,152 --> 00:23:32,986 just wait! Hold on a second. Victor! 377 00:23:32,987 --> 00:23:35,322 - Whoa, hey. What's going on? - Get out of my way. 378 00:23:35,323 --> 00:23:36,531 Not until you calm down. 379 00:23:36,532 --> 00:23:37,824 I said, get out of my way! 380 00:23:37,825 --> 00:23:39,577 Okay, yeah. Here. 381 00:23:41,412 --> 00:23:43,246 Victor! Hey, whoa! Hey, wait! 382 00:23:43,247 --> 00:23:44,540 - Wait, wait, wait, wait! - Hey! 383 00:23:47,752 --> 00:23:50,378 Victor! 384 00:23:50,379 --> 00:23:51,880 Victor, what's going on? Hey! What... 385 00:23:51,881 --> 00:23:53,507 - Whoa, whoa! - Victor! 386 00:23:53,508 --> 00:23:54,883 Jesus! 387 00:23:54,884 --> 00:23:56,885 Just put that down. 388 00:23:56,886 --> 00:24:00,097 - I'm not gonna hurt anyone. - Okay, fine. 389 00:24:00,098 --> 00:24:01,265 Then put it down. 390 00:24:03,017 --> 00:24:04,726 I need it. 391 00:24:04,727 --> 00:24:06,103 You're scaring people. 392 00:24:06,104 --> 00:24:09,022 No. They should be scared. 393 00:24:09,023 --> 00:24:11,108 They're... no one's scared enough. 394 00:24:11,109 --> 00:24:12,400 Victor, please. 395 00:24:12,401 --> 00:24:14,236 I was... I was... 396 00:24:14,237 --> 00:24:19,950 I was so stupid! 397 00:24:19,951 --> 00:24:21,368 Yeah, I was... 398 00:24:21,369 --> 00:24:23,870 Just... let me go, please. Please! 399 00:24:23,871 --> 00:24:26,540 If you tell us what you need the axe for. 400 00:24:26,541 --> 00:24:29,669 I'm gonna go chop down a tree. 401 00:24:37,635 --> 00:24:39,136 I'm just gonna go back to the house. 402 00:24:39,137 --> 00:24:41,054 No, come on. You need to eat something. 403 00:24:41,055 --> 00:24:42,556 Come on. 404 00:24:42,557 --> 00:24:44,891 Hey, guys. 405 00:24:44,892 --> 00:24:46,977 Nice to see the place up and running again. 406 00:24:46,978 --> 00:24:49,729 Mm. I had a little help. 407 00:24:49,730 --> 00:24:53,733 This guy helped a lot with the cleaning and the reorganizing. 408 00:24:53,734 --> 00:24:55,569 You know, any time you wanna come and lend a hand, 409 00:24:55,570 --> 00:24:56,778 I could always use a helper. 410 00:24:56,779 --> 00:24:58,572 Well, you hear that? 411 00:24:58,573 --> 00:25:00,073 Hmm? 412 00:25:00,074 --> 00:25:02,242 You know, Kenny was really supportive. 413 00:25:02,243 --> 00:25:03,743 Hmm. 414 00:25:03,744 --> 00:25:05,078 I think it was hard for him 415 00:25:05,079 --> 00:25:07,581 to see this place empty all the time. 416 00:25:07,582 --> 00:25:09,291 And after what happened to Tillie, 417 00:25:09,292 --> 00:25:11,918 I think people need a place that feels normal. 418 00:25:11,919 --> 00:25:13,420 - Yeah. - Yeah, of course. 419 00:25:13,421 --> 00:25:15,130 Did they find who did it to her? 420 00:25:15,131 --> 00:25:16,716 Not yet. 421 00:25:18,009 --> 00:25:19,467 Just... eat. 422 00:25:19,468 --> 00:25:20,927 - Yeah. - Grab something. 423 00:25:20,928 --> 00:25:23,973 - I'll get us a couple of plates. - Yeah. 424 00:25:28,769 --> 00:25:30,730 Busy. 425 00:25:31,898 --> 00:25:33,733 It's Boyd. 426 00:25:35,026 --> 00:25:36,860 Come in. 427 00:25:39,322 --> 00:25:43,950 Look, look, I know you're upset with me, okay, 428 00:25:43,951 --> 00:25:45,452 but there's something that... 429 00:25:45,453 --> 00:25:47,037 I'm not gonna say anything... 430 00:25:47,038 --> 00:25:49,623 about what Fatima did 431 00:25:49,624 --> 00:25:53,043 because of what she means to people here... 432 00:25:53,044 --> 00:25:57,464 her spirit, her light. 433 00:25:57,465 --> 00:26:00,009 I don't think people could take it. 434 00:26:02,762 --> 00:26:05,264 I don't think I can take it. 435 00:26:06,766 --> 00:26:07,934 She's gone. 436 00:26:09,393 --> 00:26:11,478 What? 437 00:26:11,479 --> 00:26:15,565 I had her in that shed just outside of town. 438 00:26:15,566 --> 00:26:19,319 Ellis and I went there last night and she was gone. 439 00:26:19,320 --> 00:26:22,155 She left? 440 00:26:22,156 --> 00:26:25,659 Those voices that Sara hears? 441 00:26:25,660 --> 00:26:27,994 They said something took her. 442 00:26:27,995 --> 00:26:31,164 That she's close by, 443 00:26:31,165 --> 00:26:33,333 but we won't be able to save her before it's too late. 444 00:26:33,334 --> 00:26:36,128 She said the voices were laughing. 445 00:26:37,797 --> 00:26:39,548 Fuck this place. 446 00:26:41,300 --> 00:26:44,428 Ring the bell. We'll call a meeting. 447 00:26:50,601 --> 00:26:52,519 What can I get you? 448 00:26:52,520 --> 00:26:54,354 What? You don't like your food? 449 00:26:54,355 --> 00:26:56,899 I miss Tian-Chen's pancakes. 450 00:26:58,276 --> 00:26:59,526 Hey, where you going? 451 00:26:59,527 --> 00:27:01,612 I'm going to the bathroom. 452 00:27:05,366 --> 00:27:08,285 He thinks it's his fault, what happened to me. 453 00:27:08,286 --> 00:27:10,078 Why would he? 454 00:27:10,079 --> 00:27:12,080 Because I asked him what I should do, 455 00:27:12,081 --> 00:27:13,957 if I should go inside the ruins or not. 456 00:27:13,958 --> 00:27:16,918 I know it was stupid. I just... 457 00:27:16,919 --> 00:27:19,587 ...it felt so much like 458 00:27:19,588 --> 00:27:21,881 one of those stories he always used to tell us, 459 00:27:21,882 --> 00:27:26,386 and I was afraid, and I didn't know who else to ask. 460 00:27:26,387 --> 00:27:27,554 And no offense, but this whole 461 00:27:27,555 --> 00:27:29,139 "perfect family breakfast" thing, 462 00:27:29,140 --> 00:27:30,932 I know what you're trying to do, but it's... 463 00:27:30,933 --> 00:27:32,559 it's not making anything better. 464 00:27:32,560 --> 00:27:34,144 It's just making everything worse. 465 00:27:37,982 --> 00:27:39,107 Everybody! 466 00:27:39,108 --> 00:27:40,442 - Come on. - Come on! 467 00:27:41,944 --> 00:27:43,445 What's going on? 468 00:27:43,446 --> 00:27:45,238 I don't know. 469 00:27:49,243 --> 00:27:51,578 We're gonna need everyone to come outside a minute. 470 00:27:51,579 --> 00:27:52,579 Come on. 471 00:27:52,580 --> 00:27:54,289 - Let's go. - Mom? 472 00:27:54,290 --> 00:27:55,582 - Come on. - What's happening? 473 00:27:55,583 --> 00:27:57,751 You guys go. I'll... I'll wait for Ethan. 474 00:27:57,752 --> 00:27:58,836 Okay. 475 00:28:02,256 --> 00:28:04,050 Fill in. Over here. 476 00:28:07,011 --> 00:28:09,763 Dad, what are you doing? 477 00:28:09,764 --> 00:28:11,806 It's okay. 478 00:28:11,807 --> 00:28:13,392 We're okay. 479 00:28:20,775 --> 00:28:22,651 Come on over. 480 00:28:24,612 --> 00:28:27,030 All right, everyone, listen up! 481 00:28:27,031 --> 00:28:31,534 What happened to Tillie, we know you're all scared. 482 00:28:31,535 --> 00:28:33,536 We know you want answers. 483 00:28:33,537 --> 00:28:35,622 I want answers too. 484 00:28:35,623 --> 00:28:36,956 But right now, we don't have them. 485 00:28:36,957 --> 00:28:38,958 What's going on? 486 00:28:38,959 --> 00:28:39,876 We called you all here because... 487 00:28:39,877 --> 00:28:41,961 Come on. Everybody's outside. 488 00:28:41,962 --> 00:28:46,216 ...look, we need your help. 489 00:28:46,217 --> 00:28:47,300 That's... 490 00:28:47,301 --> 00:28:48,677 Hey. 491 00:28:50,638 --> 00:28:52,806 Fatima is missing. 492 00:28:52,807 --> 00:28:54,182 - What? - Fatima's missing? 493 00:28:54,183 --> 00:28:57,143 Nobody's, uh... 494 00:28:57,144 --> 00:28:59,522 nobody's seen her since last night. 495 00:29:00,481 --> 00:29:03,191 What we're asking for is a search party. 496 00:29:03,192 --> 00:29:06,653 People to scour the town, every corner, 497 00:29:06,654 --> 00:29:09,030 every crack, so we can bring her home. 498 00:29:09,031 --> 00:29:12,575 Whatever took her, is that what killed Tillie? 499 00:29:12,576 --> 00:29:14,369 We don't know. 500 00:29:14,370 --> 00:29:17,831 Look, I don't have all the information on what happened. 501 00:29:17,832 --> 00:29:20,417 All I know is that she's close by. 502 00:29:20,418 --> 00:29:21,585 How do you know that? 503 00:29:26,632 --> 00:29:28,383 I know that because something here told us, 504 00:29:28,384 --> 00:29:31,386 something that... 505 00:29:31,387 --> 00:29:34,764 that wants us to know that she's alone, that she's afraid. 506 00:29:34,765 --> 00:29:37,851 Something that thinks that we don't have what it takes 507 00:29:37,852 --> 00:29:39,352 to find her. 508 00:29:39,353 --> 00:29:41,771 Now, look, I can't tell anybody what to do. 509 00:29:41,772 --> 00:29:45,859 Right? But you see these here? 510 00:29:45,860 --> 00:29:48,695 We didn't always have these. 511 00:29:48,696 --> 00:29:51,865 When I first got here, those things in the woods, 512 00:29:51,866 --> 00:29:53,366 they would come out at night 513 00:29:53,367 --> 00:29:56,077 and they would take whoever the fuck they wanted. 514 00:29:56,078 --> 00:29:58,621 Everybody here was living day to day, 515 00:29:58,622 --> 00:30:01,207 moment to moment, hour to hour. 516 00:30:01,208 --> 00:30:02,959 We found these. 517 00:30:02,960 --> 00:30:06,713 We proved that this place couldn't break us. 518 00:30:06,714 --> 00:30:09,549 Now it's trying to break us again. 519 00:30:09,550 --> 00:30:14,053 So you can either lay down and die or... 520 00:30:14,054 --> 00:30:15,638 we can say fuck you. 521 00:30:17,266 --> 00:30:19,893 Fuck you! 522 00:30:19,894 --> 00:30:21,978 We are taking our lives back! 523 00:30:23,814 --> 00:30:27,108 It's possible to fight back! 524 00:30:27,109 --> 00:30:28,943 We proved it once before 525 00:30:28,944 --> 00:30:32,780 and I am asking for your help to prove it again. 526 00:30:34,158 --> 00:30:36,284 Now, look, it's your choice. 527 00:30:36,285 --> 00:30:37,911 There's no shame in backing out. 528 00:30:37,912 --> 00:30:40,497 Okay? 529 00:30:40,498 --> 00:30:41,957 How are we gonna do this? 530 00:30:43,250 --> 00:30:46,461 Great. We're gonna... 531 00:30:46,462 --> 00:30:48,922 We're gonna pair up. 532 00:30:48,923 --> 00:30:51,132 We're all gonna go out there 533 00:30:51,133 --> 00:30:54,761 in groups of two, and we're gonna cover 534 00:30:54,762 --> 00:30:57,680 every inch of this place, okay? 535 00:30:59,975 --> 00:31:04,145 Okay. Okay. Let's do it. Let's go. 536 00:31:06,482 --> 00:31:09,150 I have to help. Fatima's my friend. 537 00:31:09,151 --> 00:31:10,569 I wanna help too. 538 00:31:12,112 --> 00:31:13,321 All right. I'll take Ethan. 539 00:31:13,322 --> 00:31:15,114 - Okay. - You take Julie. 540 00:31:15,115 --> 00:31:16,866 We'll cover more ground that way. 541 00:31:16,867 --> 00:31:18,451 Yeah. Okay. 542 00:31:18,452 --> 00:31:19,662 Be careful. 543 00:31:20,538 --> 00:31:23,706 You too. Come on. 544 00:31:23,707 --> 00:31:25,501 Ellis. 545 00:31:26,544 --> 00:31:28,169 Hey. 546 00:31:28,170 --> 00:31:31,714 There are gonna be a lot of questions. 547 00:31:31,715 --> 00:31:34,509 Best if one of us finds her. 548 00:31:34,510 --> 00:31:36,386 We've got a better chance by splitting up. Okay? 549 00:31:36,387 --> 00:31:37,971 Okay. 550 00:31:37,972 --> 00:31:39,722 Hey. 551 00:31:39,723 --> 00:31:41,517 We are going to find her. 552 00:31:42,643 --> 00:31:43,643 Yeah. 553 00:31:43,644 --> 00:31:45,729 Kenny! 554 00:31:48,065 --> 00:31:49,482 Yeah. 555 00:31:49,483 --> 00:31:51,360 Hey, you mind coming out there with me? 556 00:31:52,611 --> 00:31:53,736 Yeah, of course. 557 00:31:53,737 --> 00:31:56,072 - Great. - Okay. 558 00:31:56,073 --> 00:31:58,199 Let's go. 559 00:31:58,200 --> 00:32:00,535 Ellis. 560 00:32:00,536 --> 00:32:02,246 You need someone to search with? 561 00:32:03,497 --> 00:32:05,248 Yeah, I'd appreciate that. 562 00:32:05,249 --> 00:32:06,959 Anything I can do to help. 563 00:33:13,067 --> 00:33:19,238 ♪ 564 00:33:19,239 --> 00:33:22,075 Fatima! Can you hear me?! 565 00:33:22,076 --> 00:33:24,077 I don't understand what we're doing out here. 566 00:33:24,078 --> 00:33:25,578 No one's forcing you to help. 567 00:33:25,579 --> 00:33:27,080 You wanna go back to Colony House... 568 00:33:27,081 --> 00:33:28,915 That's not what I... Look, 569 00:33:28,916 --> 00:33:31,167 Boyd said that something told you guys that she was out here. 570 00:33:31,168 --> 00:33:32,835 What does that even mean? 571 00:33:32,836 --> 00:33:34,420 That part came from Sara. 572 00:33:34,421 --> 00:33:36,089 Fatima! 573 00:33:36,090 --> 00:33:38,424 Sara? The girl who murdered people. 574 00:33:38,425 --> 00:33:39,967 She's connected to this place 575 00:33:39,968 --> 00:33:41,928 in ways that are hard to understand. 576 00:33:41,929 --> 00:33:44,764 So, you're just gonna take her word for it? 577 00:33:44,765 --> 00:33:46,432 What if Sara killed Tillie and Fatima 578 00:33:46,433 --> 00:33:48,017 and then just made up some bullshit 579 00:33:48,018 --> 00:33:50,311 about Fatima being held captive in the woods somewhere? 580 00:33:50,312 --> 00:33:51,646 That's not what happened. 581 00:33:51,647 --> 00:33:53,314 How do you know? 582 00:33:53,315 --> 00:33:55,317 I just do. 583 00:33:56,443 --> 00:33:59,529 Okay. So, then, why wouldn't this, uh, magical voice 584 00:33:59,530 --> 00:34:01,280 just tell Sara where Fatima is? 585 00:34:01,281 --> 00:34:03,324 Better yet, why not tell her who killed Tillie? 586 00:34:03,325 --> 00:34:05,451 That's not the way it works, okay? 587 00:34:05,452 --> 00:34:07,787 So, then, tell me how it fucking works. 588 00:34:07,788 --> 00:34:09,706 Okay, you know something. 589 00:34:09,707 --> 00:34:11,708 You know something that you're not telling me. 590 00:34:11,709 --> 00:34:15,169 I don't understand you people. I'm a good cop. 591 00:34:15,170 --> 00:34:18,172 I can be an asset here, if you just... 592 00:34:18,173 --> 00:34:20,508 If I what? If I walk you through the many different ways 593 00:34:20,509 --> 00:34:22,678 this place will fuck with your head? 594 00:34:24,304 --> 00:34:28,307 I don't have time for a goddamn tutorial, okay? 595 00:34:28,308 --> 00:34:33,146 Fatima is out there. We need to find her 596 00:34:33,147 --> 00:34:36,858 because of what she means to the people of this town. 597 00:34:36,859 --> 00:34:40,987 Because of what she means to me. 598 00:34:40,988 --> 00:34:44,824 If you want me to believe that you are good at your job, 599 00:34:44,825 --> 00:34:47,410 I need you to trust me. 600 00:34:47,411 --> 00:34:49,203 I need you to help me. 601 00:34:49,204 --> 00:34:51,248 Can you do that? 602 00:34:53,417 --> 00:34:55,251 Yeah. 603 00:34:55,252 --> 00:34:57,003 Good. 604 00:34:57,004 --> 00:35:00,923 When this is over, we'll talk, okay? 605 00:35:00,924 --> 00:35:02,592 Okay. 606 00:35:02,593 --> 00:35:07,055 Fatima! 607 00:35:09,600 --> 00:35:12,393 Hey, so, you're up at Colony House now, huh? 608 00:35:12,394 --> 00:35:14,771 Yep. 609 00:35:14,772 --> 00:35:17,273 I been meaning to come up there and look in on you. 610 00:35:17,274 --> 00:35:18,524 I just, uh... 611 00:35:18,525 --> 00:35:21,360 It's fine. You've got, uh... 612 00:35:21,361 --> 00:35:24,447 You got bigger things to worry about right now. 613 00:35:24,448 --> 00:35:26,407 Yeah, always are bigger things. 614 00:35:26,408 --> 00:35:27,408 Yeah. 615 00:35:27,409 --> 00:35:30,203 Hey, Kenny. 616 00:35:30,204 --> 00:35:34,874 Look, I realize, uh, you and me... 617 00:35:34,875 --> 00:35:36,626 things are never gonna be the same again. 618 00:35:36,627 --> 00:35:38,044 - Boyd, we don't have to... - No, I... 619 00:35:38,045 --> 00:35:40,588 I lied to you about what Sara did, 620 00:35:40,589 --> 00:35:42,381 about your Dad, and I know there's a part of you 621 00:35:42,382 --> 00:35:44,217 that's never gonna forgive me. 622 00:35:44,218 --> 00:35:45,760 Being in charge of this place, 623 00:35:45,761 --> 00:35:48,221 it comes with a whole mess of decisions 624 00:35:48,222 --> 00:35:49,931 you never really want to make. 625 00:35:49,932 --> 00:35:52,767 But people live and die here 626 00:35:52,768 --> 00:35:55,728 based on your ability to make those decisions. 627 00:35:55,729 --> 00:35:58,272 What are you... What are you doing? 628 00:35:58,273 --> 00:36:02,109 So, it's getting worse. Parkinson's. 629 00:36:02,110 --> 00:36:04,237 Yesterday my leg froze. I almost... 630 00:36:04,238 --> 00:36:06,198 couldn't stand. 631 00:36:07,324 --> 00:36:08,741 Jesus, I... 632 00:36:08,742 --> 00:36:11,244 Look, I'm not saying it's today, okay? 633 00:36:11,245 --> 00:36:14,121 Or tomorrow or a month from now, 634 00:36:14,122 --> 00:36:16,958 but I got a clock ticking on me. 635 00:36:16,959 --> 00:36:20,127 Yesterday, that clock started ticking a little faster. 636 00:36:20,128 --> 00:36:23,339 So... I need to know that, when I'm gone... 637 00:36:23,340 --> 00:36:24,757 - No, I'm not... - Look! 638 00:36:24,758 --> 00:36:26,300 I need to know that when I'm gone 639 00:36:26,301 --> 00:36:29,929 or when I'm too goddamn feeble to do anything, 640 00:36:29,930 --> 00:36:32,807 I need to know that you are gonna step up 641 00:36:32,808 --> 00:36:35,060 and look after this place. 642 00:36:37,271 --> 00:36:40,273 It has to be you wearing this badge 643 00:36:40,274 --> 00:36:41,649 and not some hothead like Acosta 644 00:36:41,650 --> 00:36:43,985 or anybody else who might come through here. 645 00:36:43,986 --> 00:36:45,611 You. 646 00:36:45,612 --> 00:36:50,242 I need to know that my family is in good hands. 647 00:36:51,702 --> 00:36:53,494 I'm not taking your badge. 648 00:36:53,495 --> 00:36:54,537 Kenny... 649 00:36:54,538 --> 00:36:56,831 But... 650 00:36:56,832 --> 00:36:59,458 if you're still looking for a deputy, 651 00:36:59,459 --> 00:37:01,587 I'll take that one back. 652 00:37:02,754 --> 00:37:04,964 Okay? 653 00:37:04,965 --> 00:37:06,174 Yeah? 654 00:37:07,634 --> 00:37:09,677 Yeah. Come on. 655 00:37:09,678 --> 00:37:12,305 Let's keep looking. 656 00:37:12,306 --> 00:37:13,682 Fatima! 657 00:37:31,408 --> 00:37:33,326 Okay. Here we go. 658 00:37:33,327 --> 00:37:36,246 Ahh. 659 00:37:44,504 --> 00:37:47,423 What the fuck do you want? Huh? 660 00:37:47,424 --> 00:37:49,008 You think at this point, 661 00:37:49,009 --> 00:37:51,010 I haven't seen enough of you people? 662 00:37:51,011 --> 00:37:54,931 Try something new 'cause this... this, 663 00:37:54,932 --> 00:37:56,515 it's not doing it for me anymore. 664 00:37:59,061 --> 00:38:01,687 You okay? Who are you talking to? 665 00:38:01,688 --> 00:38:02,897 Nobody. 666 00:38:02,898 --> 00:38:04,690 Well... Well, let me rephrase that: 667 00:38:04,691 --> 00:38:06,943 who did you think you were talking to? 668 00:38:06,944 --> 00:38:09,070 Henry, I'm busy. All right? What do you want? 669 00:38:09,071 --> 00:38:11,739 You did this? 670 00:38:11,740 --> 00:38:14,033 I did, yeah. 671 00:38:14,034 --> 00:38:17,787 My wife made one of these in our yard. 672 00:38:17,788 --> 00:38:19,413 So you keep telling me. 673 00:38:19,414 --> 00:38:20,873 What's it for? 674 00:38:20,874 --> 00:38:23,542 I don't know, okay? I thought it might help. 675 00:38:23,543 --> 00:38:26,254 Help figure out those numbers, you mean? 676 00:38:27,714 --> 00:38:29,758 Is there something I can help you with? 677 00:38:30,842 --> 00:38:33,970 Most of the town's out looking for that girl. 678 00:38:33,971 --> 00:38:36,055 What? 679 00:38:36,056 --> 00:38:38,557 Uh, the sheriff's daughter-in-law. 680 00:38:38,558 --> 00:38:40,476 We had a whole meeting about it. 681 00:38:40,477 --> 00:38:41,769 Didn't you hear the bell? 682 00:38:41,770 --> 00:38:45,815 Yeah, I just, I'm... 683 00:38:45,816 --> 00:38:47,733 You were... you were busy. 684 00:38:47,734 --> 00:38:49,777 Right, yeah. 685 00:38:49,778 --> 00:38:51,487 Um, you wanna... 686 00:38:51,488 --> 00:38:53,823 you wanna come help me look? 687 00:38:53,824 --> 00:38:55,616 - Listen, I... - I was hoping we could talk 688 00:38:55,617 --> 00:38:58,411 about Victor. 689 00:39:07,754 --> 00:39:14,760 ♪ 690 00:39:18,640 --> 00:39:20,641 Stop! 691 00:39:22,436 --> 00:39:24,312 You can't do that. 692 00:39:25,897 --> 00:39:28,858 It's a bad tree. It does bad things. 693 00:39:28,859 --> 00:39:30,985 It's important. 694 00:39:30,986 --> 00:39:32,987 Why? 695 00:39:32,988 --> 00:39:35,490 Why is it important? 696 00:39:36,575 --> 00:39:38,451 Why... why won't you help us? 697 00:39:38,452 --> 00:39:41,705 Because I tried. With Christopher. 698 00:39:43,582 --> 00:39:45,791 I think you need to learn for yourselves. 699 00:39:45,792 --> 00:39:47,836 It's the only way you'll understand. 700 00:39:52,883 --> 00:39:55,468 You look different now. 701 00:39:55,469 --> 00:39:57,387 So do you. 702 00:39:59,222 --> 00:40:01,140 All those years, you looked the same. 703 00:40:01,141 --> 00:40:03,309 Why are you changing now? 704 00:40:03,310 --> 00:40:05,687 Everything's changing now. 705 00:40:09,441 --> 00:40:11,109 Is that bad? 706 00:40:13,779 --> 00:40:15,654 'Cause I don't know what to do. 707 00:40:15,655 --> 00:40:19,701 You tell me... You tell me how I can help them. 708 00:40:21,745 --> 00:40:23,538 Please. 709 00:40:26,083 --> 00:40:28,834 You're supposed to be my friend. 710 00:40:28,835 --> 00:40:30,503 I am your friend. 711 00:40:30,504 --> 00:40:32,505 Then help me. 712 00:40:32,506 --> 00:40:36,675 Please? Please help me. Just tell me what to do. 713 00:40:36,676 --> 00:40:38,553 Don't cut down that tree. 714 00:40:41,807 --> 00:40:45,184 Where are you going? No, come back! 715 00:40:45,185 --> 00:40:47,062 Come back! 716 00:40:49,314 --> 00:40:50,689 Where are you going? 717 00:40:52,442 --> 00:40:56,862 You know, when I was little, a friend of mine went missing. 718 00:40:56,863 --> 00:40:58,531 You wanna talk about panic? 719 00:40:58,532 --> 00:41:01,534 We had the whole neighborhood out looking for him. 720 00:41:01,535 --> 00:41:04,537 Grandma said not to worry, but I was so scared. 721 00:41:04,538 --> 00:41:07,039 Turns out he's on a playground on the other side of town, 722 00:41:07,040 --> 00:41:09,625 having the time of his life. Everyone was scared for nothing. 723 00:41:09,626 --> 00:41:12,086 Is that what you think this is? 724 00:41:12,087 --> 00:41:13,964 Everybody's scared for nothing? 725 00:41:15,173 --> 00:41:18,551 No. I-I just... 726 00:41:18,552 --> 00:41:21,387 I think sometimes we think the worst 727 00:41:21,388 --> 00:41:23,097 when we really don't know. 728 00:41:23,098 --> 00:41:25,307 Okay, well, what we do know is that my wife is missing. 729 00:41:25,308 --> 00:41:26,976 All right, no offense. 730 00:41:26,977 --> 00:41:29,061 We're not looking for some fucking kid on a playground. 731 00:41:29,062 --> 00:41:32,107 All right, I already lost my mom. 732 00:41:34,151 --> 00:41:36,819 If something happens to Fatima... 733 00:41:36,820 --> 00:41:38,613 Your mom was here? 734 00:41:44,578 --> 00:41:48,164 Look, when she died... 735 00:41:48,165 --> 00:41:50,500 the way she died... 736 00:41:52,586 --> 00:41:55,297 I can't go through that again. 737 00:41:58,008 --> 00:41:59,467 I won't. 738 00:42:11,021 --> 00:42:13,147 You think she could be in there? 739 00:42:13,148 --> 00:42:18,361 Well, you never know. Best to check everywhere. 740 00:42:20,363 --> 00:42:24,825 Besides, I think this'll be a good place to talk. 741 00:42:24,826 --> 00:42:27,162 About what? 742 00:42:30,248 --> 00:42:31,833 Come on inside. 743 00:42:40,383 --> 00:42:42,134 What happened to the window? 744 00:42:42,135 --> 00:42:46,013 Well, we had a bit of a close call not too long ago. 745 00:42:46,014 --> 00:42:48,182 Doesn't look like Fatima's in here. 746 00:42:48,183 --> 00:42:50,392 I know. 747 00:42:50,393 --> 00:42:54,522 Last time you were in here, you were in pretty bad shape. 748 00:42:57,609 --> 00:43:00,152 And all I remember thinking was, "It's my fault. " 749 00:43:00,153 --> 00:43:02,988 "I was the one who was driving. " 750 00:43:02,989 --> 00:43:05,866 "I was the one who didn't see the other car coming. " 751 00:43:05,867 --> 00:43:08,077 I just kept thinking we were gonna lose you, 752 00:43:08,078 --> 00:43:10,872 right then and there, just like we lost Thomas. 753 00:43:12,415 --> 00:43:15,584 And I never would have forgiven myself. 754 00:43:15,585 --> 00:43:17,836 But it wasn't your fault. 755 00:43:17,837 --> 00:43:21,257 No? Why not? 756 00:43:21,258 --> 00:43:23,008 Well, because you were scared 757 00:43:23,009 --> 00:43:24,761 and you were doing the best you could. 758 00:43:26,471 --> 00:43:27,888 Kinda like you were 759 00:43:27,889 --> 00:43:30,683 when you told Julie to go into those ruins? 760 00:43:30,684 --> 00:43:33,519 You were doing the best you could, right? 761 00:43:33,520 --> 00:43:35,730 I guess. 762 00:43:39,985 --> 00:43:41,736 Listen to me. 763 00:43:42,946 --> 00:43:46,532 Things happen here, things we can't control. 764 00:43:46,533 --> 00:43:51,203 This... this place wants us to blame ourselves. 765 00:43:51,204 --> 00:43:54,081 It wants us to be scared. 766 00:43:54,082 --> 00:43:57,543 You have to remember that we're all doing our best, 767 00:43:57,544 --> 00:43:59,545 even when bad things happen, 768 00:43:59,546 --> 00:44:03,299 especially when bad things happen. 769 00:44:03,300 --> 00:44:07,386 Because how we face those things, that's what matters. 770 00:44:07,387 --> 00:44:09,221 Not the decisions we make 771 00:44:09,222 --> 00:44:12,474 or whose fault it was, but how we take care of each other 772 00:44:12,475 --> 00:44:15,102 and how we always do our best, no matter what. 773 00:44:15,103 --> 00:44:17,605 You understand? 774 00:44:18,815 --> 00:44:20,733 I love you, buddy. 775 00:44:20,734 --> 00:44:22,277 I love you too, Dad. 776 00:44:28,408 --> 00:44:32,620 So, what do you say we keep looking, huh? 777 00:44:36,791 --> 00:44:39,169 Dad? Are you there? 778 00:44:41,838 --> 00:44:45,132 Dad, please, don't leave me alone here. 779 00:44:45,133 --> 00:44:47,259 Come on, Dad. 780 00:44:47,260 --> 00:44:52,181 You were right. It's not him. 781 00:44:52,182 --> 00:44:53,515 It's not Thomas. 782 00:44:58,521 --> 00:45:01,940 Where are you going? 783 00:45:04,110 --> 00:45:06,529 Dad? 784 00:45:12,118 --> 00:45:13,619 What is this? 785 00:45:13,620 --> 00:45:16,121 Victor comes here sometimes. 786 00:45:16,122 --> 00:45:19,291 This is where we spent the night when we came out of the tunnels. 787 00:45:19,292 --> 00:45:20,626 She's not here. 788 00:45:20,627 --> 00:45:22,212 Yeah. 789 00:45:26,591 --> 00:45:28,967 Is this how it's gonna be from now on? 790 00:45:28,968 --> 00:45:31,512 One by one, people just disappear? 791 00:45:31,513 --> 00:45:33,305 No. 792 00:45:33,306 --> 00:45:35,682 She was the first person who made it seem like this place 793 00:45:35,683 --> 00:45:37,476 might actually be okay. 794 00:45:37,477 --> 00:45:40,479 Oh, honey, we're gonna find her. 795 00:45:40,480 --> 00:45:42,357 Don't worry. Come on. 796 00:45:44,234 --> 00:45:45,777 I don't think I was dreaming. 797 00:45:50,407 --> 00:45:52,157 What? 798 00:45:52,158 --> 00:45:55,494 When I... when I blacked out in the ruins, I... 799 00:45:55,495 --> 00:45:58,373 it was almost like I went somewhere. 800 00:46:02,085 --> 00:46:06,255 Like, one second I'm in this weird chamber 801 00:46:06,256 --> 00:46:10,759 and the three of us are there... me, Randall, and Marielle, 802 00:46:10,760 --> 00:46:13,263 and we were screaming. 803 00:46:15,765 --> 00:46:19,268 And then, there was this guy chained to a wall, 804 00:46:19,269 --> 00:46:20,686 and then I'm in these tunnels, 805 00:46:20,687 --> 00:46:23,522 and I heard you talking to Victor. 806 00:46:23,523 --> 00:46:25,858 I tried to find you, but your voice, 807 00:46:25,859 --> 00:46:28,570 it kept just getting further and further away. 808 00:46:31,656 --> 00:46:34,116 And then I heard those children. 809 00:46:34,117 --> 00:46:36,368 They were screaming that word. 810 00:46:36,369 --> 00:46:39,247 Anghkooey. 811 00:46:42,667 --> 00:46:45,878 All I kept thinking was, 812 00:46:45,879 --> 00:46:48,547 "What if I never make it back?" 813 00:46:48,548 --> 00:46:52,217 "What if... What if I'm lost and no one ever finds me?" 814 00:46:52,218 --> 00:46:53,719 No. 815 00:46:53,720 --> 00:46:55,262 - "What if I'm alone now?" - No. 816 00:46:55,263 --> 00:46:56,388 I was just so scared. 817 00:46:56,389 --> 00:46:57,640 Honey. 818 00:46:59,476 --> 00:47:01,768 You're not alone. 819 00:47:01,769 --> 00:47:04,481 You'll never, never be alone here. 820 00:47:07,066 --> 00:47:09,277 Okay? Come here. 821 00:47:20,663 --> 00:47:21,789 What is it? 822 00:47:24,751 --> 00:47:27,628 It's one of them watching us. 823 00:47:27,629 --> 00:47:28,921 The children? 824 00:47:28,922 --> 00:47:29,964 Yeah. 825 00:47:31,257 --> 00:47:32,467 What is it doing? 826 00:47:35,011 --> 00:47:38,096 She wants us to follow her. 827 00:47:38,097 --> 00:47:39,598 Follow her where? 828 00:47:39,599 --> 00:47:41,934 I don't know. Come on. 829 00:47:41,935 --> 00:47:45,187 Everything about who Victor is now, 830 00:47:45,188 --> 00:47:47,940 what he's been through, 831 00:47:47,941 --> 00:47:51,652 I feel like I'm starting over with a whole different person. 832 00:47:51,653 --> 00:47:52,986 Well, yeah, it's 'cause you are. 833 00:47:52,987 --> 00:47:55,364 Look, why are you talking to me about this? 834 00:47:55,365 --> 00:47:59,034 Why not Tabitha or... 835 00:47:59,035 --> 00:48:00,786 I don't know, literally anybody else. 836 00:48:00,787 --> 00:48:03,121 Tabitha's got her own kids to worry about. 837 00:48:03,122 --> 00:48:05,457 And don't take this the wrong way, 838 00:48:05,458 --> 00:48:07,210 but you remind me of him. 839 00:48:08,461 --> 00:48:09,711 I remind you of Victor? 840 00:48:09,712 --> 00:48:12,047 A little. He's off, 841 00:48:12,048 --> 00:48:13,674 trying to make a block of wood tell a story, 842 00:48:13,675 --> 00:48:15,008 and you're up on a ladder, 843 00:48:15,009 --> 00:48:16,802 screaming at people who aren't there. 844 00:48:16,803 --> 00:48:18,720 Okay, that's fair. 845 00:48:18,721 --> 00:48:20,514 How would it be for you 846 00:48:20,515 --> 00:48:23,392 if your dad showed up here and saw you like this? 847 00:48:23,393 --> 00:48:26,979 What... what would you want him to say to you? 848 00:48:26,980 --> 00:48:28,647 Well, for starters, I'd want to know 849 00:48:28,648 --> 00:48:30,357 where the fuck he's been my whole life, 850 00:48:30,358 --> 00:48:32,734 but that's, uh, that's... Listen, I... 851 00:48:32,735 --> 00:48:36,154 You're trying to figure out how to fix him, right? 852 00:48:36,155 --> 00:48:38,699 You can't 853 00:48:38,700 --> 00:48:40,659 'cause he's not broken. 854 00:48:40,660 --> 00:48:45,497 Victor is the product of what this place made him. 855 00:48:45,498 --> 00:48:50,168 Victor has been surviving here for decades. 856 00:48:50,169 --> 00:48:53,714 He's been shaped by this place. He's... 857 00:48:53,715 --> 00:48:57,342 He's Tarzan, growing up in the jungle. 858 00:48:57,343 --> 00:48:59,344 And you're the guy who comes along 859 00:48:59,345 --> 00:49:00,762 and makes him feel like an asshole 860 00:49:00,763 --> 00:49:02,974 'cause he doesn't know how to use a fork. 861 00:49:05,143 --> 00:49:07,269 It's not rocket science. 862 00:49:07,270 --> 00:49:09,229 Where are you going? 863 00:49:09,230 --> 00:49:11,231 Back to the bar. 864 00:49:11,232 --> 00:49:14,235 At least there I can pretend I'm being productive. 865 00:49:18,615 --> 00:49:20,532 Fatima! 866 00:49:22,702 --> 00:49:24,412 Fatima! 867 00:49:30,293 --> 00:49:32,628 You know she brought me here? 868 00:49:32,629 --> 00:49:34,589 She was my proxy. 869 00:49:36,215 --> 00:49:39,260 She helped me out a lot since I first got here. 870 00:49:40,637 --> 00:49:43,639 She's helped a lot of people. 871 00:49:43,640 --> 00:49:45,266 It's what she does. 872 00:49:49,145 --> 00:49:52,106 I'm so sorry about what happened to your mom. 873 00:49:53,858 --> 00:49:55,610 Forget about it. 874 00:49:58,696 --> 00:50:01,073 You're not going to lose Fatima. 875 00:50:01,074 --> 00:50:02,908 It's not gonna come to that. 876 00:50:02,909 --> 00:50:04,284 She's gonna be okay. 877 00:50:04,285 --> 00:50:06,953 Okay, would you just... 878 00:50:06,954 --> 00:50:08,539 Just stop. 879 00:50:09,832 --> 00:50:10,958 Please. 880 00:50:13,753 --> 00:50:15,587 Just stop. 881 00:50:15,588 --> 00:50:19,424 All right, I appreciate you being out here. 882 00:50:19,425 --> 00:50:21,302 I just can't... 883 00:50:28,768 --> 00:50:30,978 I have to tell you something. 884 00:50:33,356 --> 00:50:35,149 What? 885 00:50:38,403 --> 00:50:42,197 When we were on the bus on our way here, I had a dream. 886 00:50:42,198 --> 00:50:44,116 Yeah, I remember. 887 00:50:44,117 --> 00:50:46,118 And ever since then, 888 00:50:46,119 --> 00:50:48,830 I feel like something has been trying to talk to me. 889 00:50:50,456 --> 00:50:52,999 What do you mean? 890 00:50:53,000 --> 00:50:55,377 What if all this... 891 00:50:55,378 --> 00:50:58,797 What if all of this is happening for a reason? 892 00:50:58,798 --> 00:51:00,799 What if Fatima is out there right now, 893 00:51:00,800 --> 00:51:04,469 doing something to help us? 894 00:51:04,470 --> 00:51:06,555 This might be a good thing, 895 00:51:06,556 --> 00:51:10,308 you know, the baby and everything. 896 00:51:10,309 --> 00:51:14,312 Wait. How... Why would this have anything to do with the baby? 897 00:51:14,313 --> 00:51:17,983 No, I'm just... trying to say that... 898 00:51:17,984 --> 00:51:19,902 maybe... 899 00:51:22,280 --> 00:51:24,698 we don't have all the information yet, 900 00:51:24,699 --> 00:51:26,117 that's all. 901 00:51:27,744 --> 00:51:30,413 I don't want you to be afraid. I really... 902 00:51:32,248 --> 00:51:34,876 I think she's gonna be okay. 903 00:51:40,089 --> 00:51:43,760 Come on. Let's keep looking. 904 00:51:51,684 --> 00:51:58,607 ♪ 905 00:52:05,531 --> 00:52:09,576 Come on. 906 00:52:15,750 --> 00:52:18,376 Ow. 907 00:52:30,306 --> 00:52:31,932 Where are we going? 908 00:52:31,933 --> 00:52:34,602 I don't know. They've never done this before. 909 00:52:35,520 --> 00:52:38,563 - Come on, come on, come on. - I'm coming. 910 00:52:38,564 --> 00:52:41,818 What do you want? What do you want from me?! 911 00:52:42,985 --> 00:52:45,445 - Shh. - No! No, no, no. 912 00:52:45,446 --> 00:52:48,573 No, no, no! No, stay away from me. 913 00:52:48,574 --> 00:52:50,492 Stay away from me. Stay away from me. 914 00:52:50,493 --> 00:52:53,662 Stay away from me. No, no! 915 00:52:53,663 --> 00:52:55,622 - Shh. - No! 916 00:52:55,623 --> 00:52:57,333 No! 917 00:53:03,172 --> 00:53:04,549 Where is she? 918 00:53:06,551 --> 00:53:08,510 Hey. That's... that's the root cellar. 919 00:53:08,511 --> 00:53:09,803 That's the one I stayed in 920 00:53:09,804 --> 00:53:11,389 when Victor pushed me through the tree. 921 00:53:12,723 --> 00:53:14,642 Someone's down there. 922 00:53:24,944 --> 00:53:26,778 Hello? 923 00:53:26,779 --> 00:53:28,823 Just stay here, okay? 924 00:53:38,875 --> 00:53:40,292 Mom? 925 00:53:42,795 --> 00:53:44,338 Mom? 926 00:53:49,594 --> 00:53:51,387 I'm okay. 927 00:53:58,477 --> 00:53:59,561 Shh. 928 00:54:07,403 --> 00:54:12,741 ♪ 929 00:54:12,742 --> 00:54:15,202 Victor? 930 00:54:19,081 --> 00:54:21,666 What are you doing here, Victor? 931 00:54:21,667 --> 00:54:25,046 This is where it happened. 932 00:54:27,924 --> 00:54:30,217 This is where she left us. 933 00:54:32,011 --> 00:54:34,055 Not fair. 934 00:54:36,641 --> 00:54:38,767 All those years I thought there was a reason, 935 00:54:38,768 --> 00:54:40,603 a reason that I lived. 936 00:54:44,857 --> 00:54:47,401 I was the reason she died. 937 00:54:48,778 --> 00:54:52,740 No, Victor. It wasn't your fault. 938 00:54:57,787 --> 00:54:59,580 You were just a little boy. 939 00:55:06,587 --> 00:55:08,130 I love you. 940 00:55:09,966 --> 00:55:13,218 I love you so much. 941 00:55:13,219 --> 00:55:15,553 No, no, no! 942 00:55:15,554 --> 00:55:17,305 What's wrong? 943 00:55:17,306 --> 00:55:18,390 - No, no! - Mom, what? 944 00:55:18,391 --> 00:55:19,766 No, no, that's impossible. 945 00:55:19,767 --> 00:55:21,309 - What... - That's impossible! 946 00:55:35,825 --> 00:55:42,790 ♪ 947 00:55:51,215 --> 00:55:53,299 No! 948 00:55:58,097 --> 00:56:00,682 Mom! 949 00:56:00,683 --> 00:56:02,434 Mom, what? 950 00:56:02,435 --> 00:56:04,019 Don't touch me! Don't touch me! 951 00:56:04,020 --> 00:56:05,520 Mom, please, you're scaring me. 952 00:56:05,521 --> 00:56:06,604 Don't touch me! 953 00:56:06,605 --> 00:56:07,647 Mom, Mom! 954 00:56:11,277 --> 00:56:13,863 Please, how can I help you, Mom? 955 00:56:17,033 --> 00:56:23,914 ♪ 65167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.