All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,336 --> 00:01:26,541 Morning, Gator. 2 00:01:29,267 --> 00:01:30,750 Beautiful morning, Gator. 3 00:01:46,992 --> 00:01:48,061 Where's Teeter? 4 00:01:48,164 --> 00:01:49,819 Haven't seen her. 5 00:01:58,026 --> 00:01:59,819 Teeter? 6 00:02:02,405 --> 00:02:03,819 Teeter. 7 00:02:07,819 --> 00:02:08,888 What's wrong? 8 00:02:11,716 --> 00:02:13,610 Rattlesnake. 9 00:02:55,819 --> 00:02:58,129 Ryan, get your ass over here! 10 00:02:58,267 --> 00:02:59,888 Shit. Hold it on the ground. 11 00:03:01,543 --> 00:03:03,888 Stomp on its head, will you? 12 00:03:06,923 --> 00:03:08,543 That was in your teepee? 13 00:03:08,647 --> 00:03:11,612 In my bedroll, on my fucking chest. 14 00:03:11,716 --> 00:03:13,164 You are one lucky cowpuncher. 15 00:03:13,267 --> 00:03:14,888 So, when they talk about sleeping with serpents 16 00:03:14,992 --> 00:03:16,888 in the Bible, hell does that mean? 17 00:03:16,992 --> 00:03:19,026 It means that you left your flap open 18 00:03:19,129 --> 00:03:20,923 and you weren't under your canvas. 19 00:03:21,026 --> 00:03:22,440 This ain't Montana, 20 00:03:22,543 --> 00:03:24,612 and you can't fucking sleep under the stars out here. 21 00:03:24,716 --> 00:03:26,783 You need to zip your teepee tight, you got me? 22 00:03:26,784 --> 00:03:27,955 Yes, sir. 23 00:03:27,956 --> 00:03:29,439 Damn it. 24 00:03:34,854 --> 00:03:36,474 Here, put that in your hatband 25 00:03:36,578 --> 00:03:38,955 and tell everyone how you cheated fate. 26 00:03:38,956 --> 00:03:40,681 You might've used up all your luck 27 00:03:40,785 --> 00:03:42,026 - on that one, Teeter. - Fuck, I hope not. 28 00:03:42,164 --> 00:03:44,061 - We just got here. - All right, 29 00:03:44,198 --> 00:03:47,302 you need to go back in there and make sure there ain't any more. 30 00:03:47,405 --> 00:03:48,888 You think there's more? 31 00:03:49,578 --> 00:03:50,854 These things seek heat, 32 00:03:50,957 --> 00:03:52,474 and you left the front door open. 33 00:03:52,578 --> 00:03:54,300 You're goddamn right I think there could be more. 34 00:03:54,301 --> 00:03:56,472 Now go on and get in there. 35 00:04:34,543 --> 00:04:36,647 Fuck! There's another one! 36 00:04:40,095 --> 00:04:41,405 Guess what. 37 00:04:41,509 --> 00:04:42,785 Here's another. 38 00:04:42,888 --> 00:04:45,129 Damn, boys. We're camped on a den. 39 00:04:45,267 --> 00:04:47,371 Gator, get your ass over here. 40 00:04:47,474 --> 00:04:49,405 You see that? 41 00:04:50,716 --> 00:04:52,095 Want me to cook that thing up? 42 00:04:52,198 --> 00:04:53,714 No, I don't want you to cook it up. 43 00:04:53,715 --> 00:04:55,302 They're pretty good if you fry 'em. 44 00:04:56,716 --> 00:04:58,785 Jake, get those, will you? 45 00:04:59,681 --> 00:05:01,647 Shit. 46 00:05:05,095 --> 00:05:06,854 Son of a bitch. 47 00:05:06,957 --> 00:05:08,819 It's an old prairie dog town. 48 00:05:09,543 --> 00:05:11,647 You camped us on a fucking snake den. 49 00:05:11,750 --> 00:05:14,164 This time of year, they den up. 50 00:05:14,267 --> 00:05:16,371 We'll wait for the sun to rise, and then we'll break camp. 51 00:05:16,509 --> 00:05:17,992 You just watch where you're walking. 52 00:05:18,129 --> 00:05:19,750 They're fucking everywhere. 53 00:05:19,854 --> 00:05:22,610 I'm staying right fucking here till morning. 54 00:05:22,611 --> 00:05:24,647 Y'all can call me whatever you want. 55 00:05:24,750 --> 00:05:27,403 I ain't gonna call you nothing but smart. 56 00:05:27,404 --> 00:05:28,888 Had dumber ideas. 57 00:05:31,750 --> 00:05:33,888 Jesus! Is that another one?! 58 00:05:35,095 --> 00:05:36,578 I swear, fellas, 59 00:05:36,681 --> 00:05:39,440 these things are real good once you fry 'em up. 60 00:05:39,543 --> 00:05:40,783 Tastes like alligator. 61 00:05:40,784 --> 00:05:42,888 That's another thing that I don't want to see! 62 00:05:42,992 --> 00:05:43,992 Or eat! 63 00:06:02,198 --> 00:06:03,957 Fuck. 64 00:07:45,612 --> 00:07:47,819 Great. 65 00:08:16,233 --> 00:08:18,578 Hmm, now, that's what I call cleavage. 66 00:08:19,888 --> 00:08:21,162 And hiked up the skirt. 67 00:08:21,163 --> 00:08:23,888 Oh, you are giving it to me with both barrels. 68 00:08:24,681 --> 00:08:26,061 Any weapons in the vehicle? 69 00:08:26,164 --> 00:08:28,992 Besides the two poking out of your dress? 70 00:08:29,095 --> 00:08:31,681 No weapons. 71 00:08:31,785 --> 00:08:33,888 Sure you know why I stopped you? 72 00:08:34,026 --> 00:08:35,854 Yeah. 73 00:08:35,957 --> 00:08:37,543 Where you headed in such a hurry? 74 00:08:37,681 --> 00:08:38,990 I'm gonna go see my husband. 75 00:08:38,991 --> 00:08:41,129 - And where's he? - Can I look at my phone? 76 00:08:41,233 --> 00:08:43,061 You don't know the town where your husband is? 77 00:08:43,164 --> 00:08:45,647 He's not in a town. He's at a ranch. 78 00:08:45,750 --> 00:08:46,992 What ranch? 79 00:08:48,026 --> 00:08:49,750 Um... 80 00:08:52,750 --> 00:08:54,233 Four Sixes. 81 00:08:54,336 --> 00:08:55,405 Really? 82 00:08:55,509 --> 00:08:57,196 - Yeah, you heard of it? - This is Texas. 83 00:08:57,197 --> 00:08:58,371 Kids study it in school. 84 00:08:58,474 --> 00:08:59,957 Huh. 85 00:09:00,061 --> 00:09:02,129 Tough to buy one of these on a cowboy's salary. 86 00:09:02,233 --> 00:09:03,369 Yeah, well, I do the breadwinning. 87 00:09:03,370 --> 00:09:04,231 Yeah. 88 00:09:04,232 --> 00:09:07,267 You have that look about you. 89 00:09:08,129 --> 00:09:09,888 Just 'cause there aren't a lot of cars on the road 90 00:09:09,992 --> 00:09:11,921 doesn't mean there ain't other things on the road. 91 00:09:11,922 --> 00:09:13,992 You hit a cow going 100, this is coming apart. 92 00:09:14,129 --> 00:09:14,957 You with it. 93 00:09:15,061 --> 00:09:16,543 Keep it under 80. 94 00:09:16,647 --> 00:09:17,854 Yes, ma'am. 95 00:09:17,957 --> 00:09:20,164 Tell your husband thank you for what he does. 96 00:09:21,371 --> 00:09:22,819 Wait. 97 00:09:22,957 --> 00:09:24,164 Why did you say that? 98 00:09:25,129 --> 00:09:27,095 Why would you thank him? 99 00:09:27,198 --> 00:09:30,509 I put the food on my table, too, but I don't grow it. 100 00:09:30,612 --> 00:09:32,265 This is cattle country, ma'am. 101 00:09:32,266 --> 00:09:34,612 We know what it takes to put a steak on the plate around here. 102 00:10:13,509 --> 00:10:17,093 This looks exactly like where we were. 103 00:10:17,094 --> 00:10:19,785 I told you, you just wander around in circles 104 00:10:19,888 --> 00:10:23,576 till you curl up and die. 105 00:10:23,577 --> 00:10:26,129 Is that what we just did? 106 00:10:28,233 --> 00:10:29,921 Guys. 107 00:10:29,922 --> 00:10:32,095 I don't see any holes. 108 00:10:32,819 --> 00:10:34,302 Crazy woman. 109 00:10:35,474 --> 00:10:36,785 You get that dex and Banamine? 110 00:10:36,888 --> 00:10:38,403 Yeah, I got them both right here. 111 00:10:38,404 --> 00:10:39,474 Good. 112 00:10:42,474 --> 00:10:44,129 Here's one. 113 00:10:46,819 --> 00:10:48,921 And there's two. 114 00:10:48,922 --> 00:10:50,302 How long you think he's gonna be down? 115 00:10:50,405 --> 00:10:52,127 I'd say a couple weeks, at least. 116 00:10:52,128 --> 00:10:54,509 I'm gonna call Lloyd, gonna have him send some horses down. 117 00:10:54,612 --> 00:10:56,164 - We only have one spare left. - No, no. 118 00:10:56,267 --> 00:10:59,093 We can't afford to haul. I'll borrow one here. 119 00:10:59,094 --> 00:11:01,198 Maybe we can help out with two-year-olds and train. 120 00:11:03,405 --> 00:11:04,578 Who is that? 121 00:11:04,716 --> 00:11:06,405 I don't know, maybe the oil company. 122 00:11:06,509 --> 00:11:08,129 Well, they're not scared of driving fast, 123 00:11:08,233 --> 00:11:09,509 I'll tell you that much. 124 00:11:16,198 --> 00:11:18,302 You got to be fucking kidding me. 125 00:11:30,854 --> 00:11:32,302 Jesus Christ, Beth. 126 00:11:36,957 --> 00:11:38,405 Hi. 127 00:11:38,509 --> 00:11:39,957 Oof, baby. 128 00:11:40,061 --> 00:11:41,854 You need a bath. 129 00:11:41,957 --> 00:11:43,233 How the hell did you find me here? 130 00:11:43,336 --> 00:11:45,474 Uh, put a tag in your wallet. 131 00:11:45,578 --> 00:11:47,405 - You did what? - AirTag. 132 00:11:47,543 --> 00:11:49,129 It's a GPS tracker. 133 00:11:49,233 --> 00:11:51,543 Just, uh, you know, if you wandered off 134 00:11:51,647 --> 00:11:54,888 with some cowgirl, I could find you, 135 00:11:55,026 --> 00:11:57,405 kill her, and then castrate you. 136 00:11:58,854 --> 00:12:00,474 I can't help it, I'm a romantic. 137 00:12:00,578 --> 00:12:04,129 Honey, I promise you, this is not a place for you. 138 00:12:04,233 --> 00:12:05,923 This isn't camp by a stream. 139 00:12:06,026 --> 00:12:07,888 This is suffer and survive. 140 00:12:07,992 --> 00:12:09,267 - Mm-hmm. - You will hate it here. 141 00:12:09,371 --> 00:12:11,440 Well, that's why I got us a hotel in Amarillo. 142 00:12:11,543 --> 00:12:14,095 Honey, I cannot leave the boys and go sit 143 00:12:14,198 --> 00:12:15,923 in an air-conditioned hotel room. 144 00:12:16,026 --> 00:12:17,612 Suite, baby. We got a suite. 145 00:12:17,716 --> 00:12:20,302 Okay, well, do you understand how this makes me look? 146 00:12:20,440 --> 00:12:24,196 I can't be held up in town while the boys are doing work. 147 00:12:24,197 --> 00:12:26,233 One night. 148 00:12:27,061 --> 00:12:28,923 Maybe two. 149 00:12:29,026 --> 00:12:30,578 Hi. 150 00:12:30,681 --> 00:12:34,612 So, um, I'm kidnapping him for a couple of nights. 151 00:12:34,716 --> 00:12:37,957 In exchange, next weekend, I'm gonna fly out 152 00:12:38,095 --> 00:12:39,681 boyfriends, girlfriends. 153 00:12:39,785 --> 00:12:41,371 Same hotel, same room. 154 00:12:41,474 --> 00:12:43,750 Drinks will be on me. 155 00:12:43,854 --> 00:12:45,164 We have a deal? 156 00:12:45,267 --> 00:12:46,923 - Yeah, you got a deal. - Fuck yeah. 157 00:12:47,026 --> 00:12:48,612 Where's this deal been all my life? 158 00:12:48,716 --> 00:12:50,578 Uh, we don't have girlfriends. 159 00:12:50,681 --> 00:12:52,196 Well, I'll get you two hookers. 160 00:12:52,197 --> 00:12:55,129 I mean, is it immoral if somebody else pays for it? 161 00:12:55,267 --> 00:12:56,819 Well, thank you for the offer, 162 00:12:56,957 --> 00:12:59,716 but I'm just gonna stay here and watch over camp. 163 00:12:59,819 --> 00:13:02,371 Okey dokey, so just one hooker for Jake. 164 00:13:02,474 --> 00:13:03,750 I mean, if it's not too much trouble. 165 00:13:03,854 --> 00:13:05,336 There'll be no damn hookers. 166 00:13:05,440 --> 00:13:07,061 You know, a deal is a deal, baby. 167 00:13:07,164 --> 00:13:08,957 Go pack your suitcase, cowboy. 168 00:13:09,061 --> 00:13:10,198 I'm not leaving them here alone. 169 00:13:10,336 --> 00:13:11,854 Don't think you got a choice, boss. 170 00:13:11,957 --> 00:13:13,336 All we're doing is walking through pairs, boss. 171 00:13:13,474 --> 00:13:15,716 If we can't do that without no supervision, 172 00:13:15,819 --> 00:13:17,440 then we probably ought to find something else 173 00:13:17,543 --> 00:13:19,543 - to do anyway. - Yeah. 174 00:13:20,509 --> 00:13:21,509 You're out of your mind. 175 00:13:21,612 --> 00:13:24,336 You're wagon boss till I get back. 176 00:13:27,681 --> 00:13:28,854 Why the hell is he wagon boss? 177 00:13:28,957 --> 00:13:30,371 Oh, I don't know, Jake. 178 00:13:30,474 --> 00:13:32,336 Been with the ranch the longest. 179 00:13:32,440 --> 00:13:33,681 I was hired before him. 180 00:13:33,785 --> 00:13:35,783 Well, after you, he's been here the longest. 181 00:13:35,784 --> 00:13:37,509 Well, that makes me wagon boss. 182 00:13:37,612 --> 00:13:39,336 Honey, they don't make idiots no wagon boss. 183 00:13:39,440 --> 00:13:40,819 Can you still say "idiot"? 184 00:13:40,923 --> 00:13:43,371 You can say "idiot," but you can't say "retard." 185 00:13:43,474 --> 00:13:45,509 - Hey, ain't that the same thing? - Mm-mm. 186 00:13:45,647 --> 00:13:47,300 A retard's got a disability. 187 00:13:47,301 --> 00:13:48,716 An idiot's just fucking stupid. 188 00:13:48,854 --> 00:13:51,061 Yeah, there's no medical reason why Jake 189 00:13:51,164 --> 00:13:52,957 is as stupid as he is, just... 190 00:13:53,061 --> 00:13:54,164 Bad breeding. 191 00:13:54,267 --> 00:13:56,302 Inbreeding. 192 00:13:56,405 --> 00:13:59,164 Whatever. There's a fucking snake. 193 00:13:59,267 --> 00:14:00,992 Fuck! Fuck. 194 00:14:01,095 --> 00:14:02,267 - How's that for fucking stupid? - Shit... 195 00:14:02,371 --> 00:14:03,679 - Shit's not funny. - Huh? 196 00:14:03,680 --> 00:14:05,024 - It's pretty funny. - Carry me back. 197 00:14:05,025 --> 00:14:05,888 - Ass. - Yeah, yeah. 198 00:14:06,026 --> 00:14:07,888 Well, let's go. 199 00:14:43,370 --> 00:14:45,474 How we doing on the cabinets? 200 00:14:45,578 --> 00:14:47,026 They're done. 201 00:14:47,129 --> 00:14:48,888 Need help sanding the floors? 202 00:14:48,992 --> 00:14:51,061 Floor's sanded. 203 00:14:52,716 --> 00:14:55,129 Looks like you're losing the race. 204 00:14:55,233 --> 00:14:57,095 Well, I didn't know it was a race. 205 00:14:57,198 --> 00:14:58,198 Everything's a race. 206 00:15:00,061 --> 00:15:03,093 Hey. 207 00:15:03,094 --> 00:15:05,336 Take your loss like a man. 208 00:15:07,198 --> 00:15:08,302 Get a room. 209 00:15:09,922 --> 00:15:11,955 Why don't you go finish our room so we have one? 210 00:15:37,819 --> 00:15:39,474 Looks really good, buddy. 211 00:15:44,164 --> 00:15:46,957 And just like that, a house is a home. 212 00:15:47,992 --> 00:15:49,783 It's our first, if you think about it. 213 00:15:49,784 --> 00:15:53,921 Always lived with somebody or rented from somebody, but... 214 00:15:53,922 --> 00:15:55,509 this one's ours. 215 00:15:56,198 --> 00:15:57,612 Sure is, baby. 216 00:15:58,578 --> 00:15:59,785 Don't start making out. 217 00:15:59,923 --> 00:16:01,923 We got to stain the porch. 218 00:16:02,026 --> 00:16:03,854 We can stain the porch tomorrow. 219 00:16:05,302 --> 00:16:08,302 Oh, my God. What did I say? 220 00:16:24,233 --> 00:16:25,681 You hungry? 221 00:16:27,198 --> 00:16:29,198 You want me to order something? 222 00:16:31,474 --> 00:16:34,785 There's a speakeasy downstairs. 223 00:16:34,888 --> 00:16:37,578 - A speakeasy? - Mm-hmm. 224 00:16:37,681 --> 00:16:40,267 - Front desk told me. - Hmm. 225 00:16:40,371 --> 00:16:42,164 Got to pull the Pall Mall dispenser 226 00:16:42,267 --> 00:16:43,645 on the cigarette machine. 227 00:16:43,646 --> 00:16:46,750 All right. 228 00:16:52,026 --> 00:16:55,026 You know, this is the first time 229 00:16:55,129 --> 00:16:58,612 that we have been outside of Montana together. 230 00:17:01,302 --> 00:17:05,612 It's the first time I've been out of Montana ever. 231 00:17:07,716 --> 00:17:08,819 Ever? 232 00:17:08,923 --> 00:17:10,474 Mm-hmm. 233 00:17:11,405 --> 00:17:13,992 What, not even to the beach? 234 00:17:14,923 --> 00:17:17,612 No beach, baby. No. 235 00:17:25,061 --> 00:17:27,196 Imagine all the things that we could do 236 00:17:27,197 --> 00:17:30,267 if we weren't shackled to that ranch. 237 00:17:31,785 --> 00:17:35,267 I chose to be shackled to the ranch. 238 00:17:37,061 --> 00:17:39,647 I ain't interested in traveling. 239 00:17:41,233 --> 00:17:43,785 You interested in dancing? 240 00:18:13,854 --> 00:18:15,300 Howdy. 241 00:18:15,301 --> 00:18:17,129 "Howdy," he says. 242 00:18:18,164 --> 00:18:19,438 Well, howdy back. 243 00:18:19,439 --> 00:18:22,543 All the cocktails, true to their era, 244 00:18:22,647 --> 00:18:24,681 were, uh, served a hundred years ago, 245 00:18:24,785 --> 00:18:26,612 and the recipes haven't changed. 246 00:18:26,716 --> 00:18:29,854 I recommend an old fashioned if you like bourbon, 247 00:18:29,992 --> 00:18:31,955 and the bee's knees if you want something a little more lively. 248 00:18:31,956 --> 00:18:34,371 All right, maybe bring him an old fashioned... 249 00:18:34,509 --> 00:18:36,061 - Mm-hmm. - ...and, uh, I'll have 250 00:18:36,164 --> 00:18:39,819 the bee's knees, but no lemon, no honey, three olives. 251 00:18:39,923 --> 00:18:41,127 So, a martini? 252 00:18:41,128 --> 00:18:42,817 No. Martini has vermouth. 253 00:18:42,818 --> 00:18:44,647 I don't want vermouth anywhere near it. 254 00:18:44,750 --> 00:18:46,681 Okay. Double shot of vodka. 255 00:18:46,785 --> 00:18:48,267 - Tito's. - Uh, we don't have Tito's. 256 00:18:48,371 --> 00:18:49,716 This is all we carry. 257 00:18:50,992 --> 00:18:53,472 Oh. They have their own vodka? 258 00:18:53,473 --> 00:18:56,474 Mm, yeah, they have their own everything, ma'am. 259 00:18:56,578 --> 00:18:58,888 Man, we are ranching in the wrong state. 260 00:18:58,992 --> 00:19:00,888 All right, I'll have one of those with soda. 261 00:19:01,026 --> 00:19:03,198 - Thanks. - Sixes and soda. Yes, ma'am. 262 00:19:13,061 --> 00:19:15,923 Look around you. What do you see? 263 00:19:17,302 --> 00:19:18,992 Well, I see people. 264 00:19:20,336 --> 00:19:22,578 Okay, what don't you see? 265 00:19:23,716 --> 00:19:25,509 Tourists. 266 00:19:26,267 --> 00:19:27,750 Not one tourist. 267 00:19:28,923 --> 00:19:31,957 There's tourists here, honey. We're in a hotel. 268 00:19:36,336 --> 00:19:37,405 Excuse me, sir? 269 00:19:37,509 --> 00:19:38,854 Are you from around here? 270 00:19:38,957 --> 00:19:41,129 No, ma'am. I'm from San Angelo. 271 00:19:41,233 --> 00:19:44,405 Mm-hmm. You up here on vacation? 272 00:19:44,509 --> 00:19:45,888 I'm a cattle buyer, ma'am. 273 00:19:45,992 --> 00:19:47,923 A lot of cattle to buy around here? 274 00:19:48,026 --> 00:19:51,196 There's around two million of them here right now. 275 00:19:51,197 --> 00:19:52,681 So, yes, ma'am. 276 00:19:52,785 --> 00:19:55,198 You're sitting in the cattle capital of the world. 277 00:19:55,302 --> 00:19:56,923 Your cowboy should know that. 278 00:19:58,164 --> 00:20:01,095 See? No tourists. 279 00:20:02,302 --> 00:20:03,854 Mm. 280 00:20:04,716 --> 00:20:07,061 Wow. That is a fucking drink. 281 00:20:07,198 --> 00:20:08,990 Yeah, I made a judgment call. 282 00:20:08,991 --> 00:20:10,302 I went heavy on the vodka. 283 00:20:10,405 --> 00:20:12,336 You're a smart man. 284 00:20:16,474 --> 00:20:17,886 What? 285 00:20:17,887 --> 00:20:20,405 What do you got cooking in that big brain of yours? 286 00:20:22,336 --> 00:20:24,061 I'm just thinking. 287 00:20:24,854 --> 00:20:26,716 Honey, you're never just thinking. 288 00:20:29,474 --> 00:20:31,716 Yeah, I don't know yet. 289 00:20:38,578 --> 00:20:40,233 Let's dance. 290 00:20:40,371 --> 00:20:42,509 Honey, I don't see a dance floor. 291 00:20:42,612 --> 00:20:44,233 Well, we'll make our own. 292 00:20:44,336 --> 00:20:45,405 Okay. 293 00:21:55,440 --> 00:21:56,750 He looks angry. 294 00:21:56,854 --> 00:21:59,233 This son of a bitch was born angry. 295 00:22:01,233 --> 00:22:02,923 I'd tell you to sell him, but... 296 00:22:03,061 --> 00:22:04,888 he might kill whoever we sell him to. 297 00:22:05,026 --> 00:22:07,233 Well, then he's got no business being a stud. 298 00:22:07,336 --> 00:22:09,163 Get the vet to come down here and cut him. 299 00:22:11,854 --> 00:22:14,061 He's gonna try and eat the fence, Lloyd. 300 00:22:14,164 --> 00:22:16,957 If I don't tie him up, he'll try and eat me. 301 00:22:24,716 --> 00:22:26,302 What the hell, Rip? 302 00:22:28,061 --> 00:22:29,371 I know. 303 00:22:29,474 --> 00:22:32,509 Don't believe that bullshit in the newspapers. 304 00:22:32,612 --> 00:22:34,164 Someone caught up to him. 305 00:22:34,267 --> 00:22:36,440 Yeah, it seems that way. 306 00:22:36,543 --> 00:22:39,336 So, we getting in this fight? 307 00:22:39,440 --> 00:22:41,992 Well, if we can figure out who to fight 308 00:22:42,095 --> 00:22:43,852 and how to fight 'em. 309 00:22:43,853 --> 00:22:45,612 Let me tell you something, going to prison 310 00:22:45,750 --> 00:22:47,990 for the rest of our lives doesn't solve anything. 311 00:22:47,991 --> 00:22:49,888 Yeah. 312 00:22:49,992 --> 00:22:51,923 So I guess Kayce's running everything now. 313 00:22:52,061 --> 00:22:54,578 I don't know. I don't know what's gonna happen. 314 00:22:55,578 --> 00:22:57,578 Well, should we be looking for a job? 315 00:22:58,405 --> 00:23:00,714 It can't hurt to see who's hiring. 316 00:23:00,715 --> 00:23:03,198 I've spent my whole life here. 317 00:23:04,302 --> 00:23:06,164 Me, too. 318 00:23:09,612 --> 00:23:12,233 Where's the boy at? 319 00:23:12,336 --> 00:23:13,957 He's in the bunkhouse. 320 00:23:14,992 --> 00:23:17,198 And he ain't taking it so good. 321 00:23:18,750 --> 00:23:20,647 All right. 322 00:24:03,716 --> 00:24:05,233 Fuck. 323 00:24:06,750 --> 00:24:08,681 I forgot all about you. 324 00:24:08,785 --> 00:24:10,578 I don't know what to do. 325 00:24:10,716 --> 00:24:14,681 Well, whatever you do, you can't do it here. 326 00:24:14,785 --> 00:24:17,095 You look like you're dressed for court. 327 00:24:17,198 --> 00:24:18,405 Something like that. 328 00:24:18,509 --> 00:24:21,716 I can't leave. I'm still on house arrest. 329 00:24:21,819 --> 00:24:24,026 Summer... 330 00:24:24,129 --> 00:24:27,369 you know there is no such thing as clemency 331 00:24:27,370 --> 00:24:30,059 with an asterisk, right? 332 00:24:30,060 --> 00:24:32,371 He told you house arrest so you would stay with him, 333 00:24:32,474 --> 00:24:34,198 and you were dimwitted enough to do it. 334 00:24:34,302 --> 00:24:37,472 You never bothered to speak to an attorney. 335 00:24:37,473 --> 00:24:39,681 Never bothered to... 336 00:24:39,785 --> 00:24:42,957 look at your own release document. 337 00:24:46,371 --> 00:24:50,198 The one stamped "released." 338 00:24:52,888 --> 00:24:54,543 Wh-Why wouldn't he tell me that? 339 00:24:54,647 --> 00:24:56,817 Well, 340 00:24:56,818 --> 00:25:01,371 in the immortal words of Gus McCrae, 341 00:25:01,474 --> 00:25:03,854 "If a man isn't willing to cheat for a poke, 342 00:25:03,957 --> 00:25:05,403 he doesn't want one bad enough." 343 00:25:05,404 --> 00:25:08,543 - That's my guess, anyway. - So I'm free to go? 344 00:25:08,647 --> 00:25:11,509 You have been free to go, Summer. 345 00:25:12,992 --> 00:25:15,336 And I really wish that you would. 346 00:25:16,267 --> 00:25:18,405 No offense. It's been a hoot. 347 00:25:19,440 --> 00:25:22,233 But it is time to get the fuck out of my house. 348 00:25:22,336 --> 00:25:24,129 I don't have-- 349 00:25:24,233 --> 00:25:27,129 A car? It's not a problem. 350 00:25:27,233 --> 00:25:30,992 We got cowboys and trucks all over the place. 351 00:25:31,129 --> 00:25:33,302 I'm gonna drive you down to the barn, 352 00:25:33,405 --> 00:25:36,129 and you're gonna ask someone there for a ride. 353 00:25:38,267 --> 00:25:40,578 That's the wrong direction. 354 00:25:42,061 --> 00:25:44,336 I'm just getting my stuff. 355 00:25:45,474 --> 00:25:47,543 I'll be in the car. 356 00:26:16,129 --> 00:26:17,992 Your dad once said to me-- 357 00:26:18,095 --> 00:26:20,509 I am not discussing my father with you. 358 00:26:20,612 --> 00:26:23,578 - I know you're hurting, but-- - There is no "but." 359 00:26:23,716 --> 00:26:25,061 You were right the first time, 360 00:26:25,164 --> 00:26:27,750 and I am not discussing him with you. 361 00:26:35,509 --> 00:26:36,612 Okay, bye. 362 00:26:38,336 --> 00:26:40,817 I wish you the best. I do. 363 00:26:40,818 --> 00:26:43,198 And please, will you stop 364 00:26:43,302 --> 00:26:45,095 throwing paint on people's clothes? 365 00:26:45,198 --> 00:26:47,888 What do you think the woman wearing the mink coat does 366 00:26:48,026 --> 00:26:49,647 when you dump a ton of paint on it? 367 00:26:49,750 --> 00:26:51,302 Huh? 368 00:26:51,405 --> 00:26:53,957 She buys another mink coat, you entitled dipshit. 369 00:26:54,061 --> 00:26:56,438 I'm gonna be the bigger person. 370 00:26:56,439 --> 00:26:57,819 Well, yay for you. 371 00:26:57,923 --> 00:26:59,095 I admired your father. 372 00:26:59,198 --> 00:27:00,233 He taught me a lot about this place 373 00:27:00,371 --> 00:27:01,819 and a lot about myself, 374 00:27:01,923 --> 00:27:02,992 and I'm a better person for having known him. 375 00:27:03,095 --> 00:27:05,026 Well, that's not saying much, is it? 376 00:27:11,336 --> 00:27:13,231 I hope you donated your body to science 377 00:27:13,232 --> 00:27:15,231 so doctors can study how big a bitch you are. 378 00:27:15,232 --> 00:27:17,302 Well, I didn't. Close the fucking door. 379 00:27:22,267 --> 00:27:24,612 Whatever you do, don't get in a wreck! 380 00:27:56,819 --> 00:27:59,129 Hey. 381 00:27:59,888 --> 00:28:01,819 Carter. 382 00:28:08,405 --> 00:28:11,093 My whole life... 383 00:28:11,094 --> 00:28:14,164 everyone I depend on quits me. 384 00:28:15,992 --> 00:28:19,198 Don't believe what you see in the news. 385 00:28:19,302 --> 00:28:21,093 And nobody quit you. 386 00:28:23,681 --> 00:28:26,336 No matter what happens, you always have a place here. 387 00:28:26,474 --> 00:28:28,061 You understand me? 388 00:28:29,474 --> 00:28:31,371 You got a home. 389 00:28:34,371 --> 00:28:36,716 Now, I don't care how long you lay here, 390 00:28:36,819 --> 00:28:38,888 it ain't gonna make you feel any better. 391 00:28:38,992 --> 00:28:41,543 And nowhere in the job description does it say 392 00:28:41,681 --> 00:28:44,681 that you can take a day off 'cause you're feeling down. 393 00:28:45,785 --> 00:28:46,716 So come on. 394 00:28:46,819 --> 00:28:47,992 Cowboy up. 395 00:28:48,095 --> 00:28:49,992 We got work to do. 396 00:28:56,164 --> 00:28:58,336 I wanted to be just like him. 397 00:28:59,095 --> 00:29:00,440 Yeah? 398 00:29:01,750 --> 00:29:04,371 I've seen plenty try. 399 00:29:04,509 --> 00:29:06,509 If you do it... 400 00:29:06,612 --> 00:29:08,371 well, you'd be the first. 401 00:29:10,819 --> 00:29:12,267 Come on. 402 00:29:27,957 --> 00:29:29,679 I need a ride. 403 00:29:29,680 --> 00:29:31,578 Yeah? Where? 404 00:29:33,716 --> 00:29:35,371 Airport, I guess. 405 00:29:36,233 --> 00:29:38,129 All right. Come on. 406 00:30:26,198 --> 00:30:28,578 Oh, baby. 407 00:30:34,957 --> 00:30:36,888 I'm so sorry, baby. 408 00:30:36,992 --> 00:30:39,061 Where's Tate now? 409 00:30:39,198 --> 00:30:41,334 He knows what the news said. 410 00:30:41,335 --> 00:30:43,543 I'm gonna have to stay at the lodge for a while. 411 00:30:43,681 --> 00:30:45,129 There's a lot to go through. 412 00:30:46,061 --> 00:30:47,647 You want me to pack you a bag? 413 00:30:47,750 --> 00:30:49,819 Please. 414 00:30:53,716 --> 00:30:55,785 You want me to pack one as well? 415 00:31:00,716 --> 00:31:02,888 Very much. 416 00:31:07,164 --> 00:31:08,509 Let's take a walk, son. 417 00:31:30,647 --> 00:31:32,957 We're just gonna keep walking? 418 00:31:33,061 --> 00:31:34,957 Or are we gonna talk, too? 419 00:31:39,267 --> 00:31:40,610 You know, I never asked you 420 00:31:40,611 --> 00:31:42,854 what you wanted to be when you grow up. 421 00:31:43,785 --> 00:31:45,164 I didn't because... 422 00:31:45,302 --> 00:31:48,509 hell, I don't even know, myself. 423 00:31:48,647 --> 00:31:51,957 I don't have ambition like Beth. 424 00:31:52,061 --> 00:31:54,059 I don't feel the duty that drove my father. 425 00:31:54,060 --> 00:31:57,681 I've never had a job that made me feel whole. 426 00:31:59,405 --> 00:32:01,992 Only your mother does that, and you. 427 00:32:02,095 --> 00:32:03,405 You do that. 428 00:32:06,267 --> 00:32:08,302 So I'm asking you now. 429 00:32:10,819 --> 00:32:13,336 I guess I never really thought about it, either. 430 00:32:13,440 --> 00:32:17,267 I mean, I figured I'd be working the ranch. 431 00:32:17,371 --> 00:32:19,233 I also thought about being a fly-fishing guide, 432 00:32:19,371 --> 00:32:21,371 but that's not much of a career. 433 00:32:21,474 --> 00:32:23,923 Well, it is if it's what you love. 434 00:32:25,543 --> 00:32:28,578 I thought we were gonna talk about Grandpa. 435 00:32:30,164 --> 00:32:33,681 Well, we are. We're talking about his legacy. 436 00:32:33,785 --> 00:32:35,681 And if that's something that you feel compelled 437 00:32:35,785 --> 00:32:37,852 to continue, then I'll... 438 00:32:37,853 --> 00:32:40,543 find a way to make sure that happens. 439 00:32:44,233 --> 00:32:45,681 Is that your job now? 440 00:32:46,543 --> 00:32:49,198 Only if it's your job next. 441 00:32:49,302 --> 00:32:51,888 If that's something that you want. 442 00:32:51,992 --> 00:32:55,957 I mean, I always wanted to work the ranch, 443 00:32:56,061 --> 00:32:59,472 but I'm not sure about running it. 444 00:32:59,473 --> 00:33:01,819 Running it's what got him killed. 445 00:33:05,819 --> 00:33:07,992 Can we just run this? 446 00:33:09,026 --> 00:33:10,819 Maybe. 447 00:33:14,233 --> 00:33:16,578 Is that all we're gonna say about Grandpa? 448 00:33:21,061 --> 00:33:23,612 Is there something you want to say? 449 00:33:25,233 --> 00:33:27,854 I just don't understand why. 450 00:33:32,233 --> 00:33:34,095 There's a lot you don't know, son, 451 00:33:34,198 --> 00:33:37,681 and there's a lot that I can't tell you yet. 452 00:33:38,923 --> 00:33:41,405 Just know this: 453 00:33:41,509 --> 00:33:43,336 You can remember the way he lived, 454 00:33:43,440 --> 00:33:45,576 or you can remember the way he died. 455 00:33:45,577 --> 00:33:48,026 Your heart can't focus on both. 456 00:33:49,474 --> 00:33:52,024 You're gonna have to choose to miss him 457 00:33:52,025 --> 00:33:54,785 or to be mad at him. 458 00:33:58,336 --> 00:34:00,819 I'll miss him, then. 459 00:34:01,716 --> 00:34:03,854 Yeah. Me, too, buddy. 460 00:34:32,474 --> 00:34:35,474 Jamie. I was very sorry to hear. 461 00:34:35,578 --> 00:34:37,265 He was a hell of a man. 462 00:34:37,266 --> 00:34:39,129 Not making any more like him. 463 00:34:39,233 --> 00:34:40,440 No, they aren't. 464 00:34:40,543 --> 00:34:42,026 Thank you, John. 465 00:34:56,233 --> 00:34:57,681 Are you okay? 466 00:34:58,578 --> 00:35:00,957 I'm getting through. Thank you. 467 00:35:01,095 --> 00:35:03,061 I can cancel your day if you'd like. 468 00:35:03,164 --> 00:35:06,405 I'd rather hide in my day, if you know what I mean. 469 00:35:06,509 --> 00:35:07,785 I do. 470 00:35:07,888 --> 00:35:09,854 You have market equities in five minutes, 471 00:35:09,957 --> 00:35:13,543 the lieutenant governor in his office at 11, 472 00:35:13,647 --> 00:35:16,302 and you address the assembly this afternoon at 3 p.m. 473 00:35:16,405 --> 00:35:17,647 All right. 474 00:35:17,750 --> 00:35:19,612 Thank you. 475 00:35:20,681 --> 00:35:23,233 And your sister is waiting. 476 00:35:23,336 --> 00:35:24,576 Inside? 477 00:35:26,198 --> 00:35:28,405 It didn't feel right to make her wait in the lobby, 478 00:35:28,509 --> 00:35:29,992 under the circumstances. 479 00:35:46,750 --> 00:35:48,785 You're gonna want to close that. 480 00:35:51,267 --> 00:35:53,543 No, I... 481 00:35:53,647 --> 00:35:55,992 I don't think I will. 482 00:36:31,061 --> 00:36:33,302 No. 483 00:36:33,405 --> 00:36:35,026 Look at me. 484 00:36:42,336 --> 00:36:44,612 Look at me. 485 00:36:53,785 --> 00:36:57,061 Why can't you look at me, Jamie? 486 00:37:02,681 --> 00:37:05,061 We both know why, don't we? 487 00:37:13,681 --> 00:37:16,061 Last chance, Jamie. 488 00:37:21,267 --> 00:37:22,405 Okay. 489 00:37:25,198 --> 00:37:27,785 Next time is the last time. 490 00:37:35,785 --> 00:37:40,440 Seeing me will be the last thing you ever do alive. 491 00:37:42,267 --> 00:37:44,785 I swear to God, Jamie... 492 00:37:46,371 --> 00:37:49,647 ...I will be the last thing on this planet 493 00:37:49,750 --> 00:37:53,336 your rotten fucking eyes will ever see. 494 00:37:56,750 --> 00:37:59,440 And I will be smiling. 495 00:38:05,923 --> 00:38:07,612 Pardon us. 496 00:38:07,716 --> 00:38:09,610 No, I don't think I will. 497 00:38:12,647 --> 00:38:13,957 Oh, this is gonna be fun. 498 00:38:14,095 --> 00:38:16,198 It's been pretty fun so far. 499 00:38:26,302 --> 00:38:27,578 Call Capitol Police. 500 00:38:27,681 --> 00:38:29,543 Don't call anyone, Kate. 501 00:38:49,784 --> 00:38:52,371 I knew it. I fucking knew it. 502 00:39:11,371 --> 00:39:12,955 I'm on my way back. 503 00:39:12,956 --> 00:39:15,854 I took the liberty of looking myself. 504 00:39:16,854 --> 00:39:19,164 It was him. 505 00:39:19,267 --> 00:39:21,336 He didn't even deny it. 506 00:39:22,129 --> 00:39:24,371 He just stared at the fucking floor. 507 00:39:24,474 --> 00:39:27,129 He couldn't even muster up a fucking lie. 508 00:39:27,923 --> 00:39:30,645 He wouldn't look me in the eye, Kayce. 509 00:39:30,646 --> 00:39:33,061 Let me rephrase that. 510 00:39:34,233 --> 00:39:36,061 He couldn't. 511 00:39:43,164 --> 00:39:44,716 Well, he didn't do it alone. 512 00:39:44,854 --> 00:39:47,164 You know who could look me in the eye? 513 00:39:47,267 --> 00:39:50,645 That fucking viper who lays in his bed every night. 514 00:39:50,646 --> 00:39:52,543 I'm gonna make some phone calls. 515 00:39:52,681 --> 00:39:54,681 I'll see you at the ranch. 516 00:40:04,612 --> 00:40:07,334 Frog Man. Long time. What's shaking, man? 517 00:40:07,335 --> 00:40:09,543 How y'all talking black work these days? 518 00:40:09,647 --> 00:40:11,061 You got a problem? 519 00:40:11,164 --> 00:40:12,233 Yeah. 520 00:40:12,371 --> 00:40:13,955 I'm gonna text you an app to download. 521 00:40:13,956 --> 00:40:16,026 Transfer your contacts and call me from it. 522 00:40:27,923 --> 00:40:29,233 You stay here. 523 00:40:42,509 --> 00:40:44,026 You okay? 524 00:40:44,129 --> 00:40:46,507 Yeah, I just have to download something for work. 525 00:40:46,508 --> 00:40:48,405 Kayce, you're bleeding. 526 00:40:48,509 --> 00:40:50,129 I'm okay. 527 00:40:50,233 --> 00:40:52,061 No, you're not. 528 00:40:55,026 --> 00:40:57,095 I'll see you at the ranch, baby. 529 00:41:11,785 --> 00:41:13,647 What's wrong? 530 00:41:15,440 --> 00:41:18,267 When your father gets quiet, that's when you talk to him. 531 00:41:19,888 --> 00:41:22,681 When he's alone, that's when you force him to be with you. 532 00:41:23,509 --> 00:41:25,957 We can't let this take him from us, Tate. 533 00:41:44,129 --> 00:41:45,576 What's going on, brother? 534 00:41:45,577 --> 00:41:47,543 - You hear about my father? - No. I just got back 535 00:41:47,647 --> 00:41:49,403 in the country last night. What happened? 536 00:41:49,404 --> 00:41:51,578 They said it was suicide. 537 00:41:51,681 --> 00:41:53,129 Damn. 538 00:41:53,888 --> 00:41:54,957 I'm sorry. 539 00:41:55,061 --> 00:41:56,647 Ain't what it was. 540 00:41:57,509 --> 00:41:59,612 You know who's doing that kind of work these days? 541 00:41:59,716 --> 00:42:02,405 What, stateside? Man, I don't know. 542 00:42:02,509 --> 00:42:06,198 I mean, EMRS out of Houston does some really dirty shit. 543 00:42:06,302 --> 00:42:09,233 You know, corporate espionage, intel, 544 00:42:09,336 --> 00:42:12,093 evidence planting, asset infiltration and agitation. 545 00:42:12,094 --> 00:42:16,509 Now there's a bunch of ex-company guys, 546 00:42:16,612 --> 00:42:18,783 you know, but they, uh, 547 00:42:18,784 --> 00:42:20,336 they haven't armed the contracts. 548 00:42:20,474 --> 00:42:22,198 A bunch of them in Ukraine. 549 00:42:22,336 --> 00:42:24,198 You know, I don't think they'd do something that high-profile. 550 00:42:24,336 --> 00:42:27,819 I mean, that's a $40, $50 million dollar hit right there. 551 00:42:27,923 --> 00:42:30,198 You got any names? 552 00:42:30,302 --> 00:42:31,783 Any company guys we used to roll with? 553 00:42:31,784 --> 00:42:33,127 Let me make some calls. 554 00:42:33,128 --> 00:42:35,681 All right, but listen, brother. 555 00:42:35,785 --> 00:42:38,164 You be real careful sniffing around these fuckers. 556 00:42:38,302 --> 00:42:40,716 - And I mean real careful. - Appreciate it, man. 557 00:42:40,819 --> 00:42:43,129 You hang in there. I'll get back to you. 558 00:42:51,543 --> 00:42:54,164 I am very sorry for your loss, Jamie. 559 00:42:54,992 --> 00:42:56,026 Thank you. 560 00:42:56,164 --> 00:43:00,127 And, while tragic, it... 561 00:43:00,128 --> 00:43:02,509 it does present new opportunities for us, 562 00:43:02,612 --> 00:43:05,852 depending on how the estate decides to operate the ranch. 563 00:43:05,853 --> 00:43:08,440 The estate cannot afford the ranch. 564 00:43:08,543 --> 00:43:10,612 Best thing for the ranch-- if it's put to a use 565 00:43:10,716 --> 00:43:13,267 that benefits the community 566 00:43:13,405 --> 00:43:15,267 and your plans accomplish that. 567 00:43:15,405 --> 00:43:17,233 I'll be seeing the lieutenant governor 568 00:43:17,336 --> 00:43:18,750 to reinstate the lease, 569 00:43:18,854 --> 00:43:20,852 which Governor Dutton had no authority to negate, 570 00:43:20,853 --> 00:43:22,440 as your lawsuit states. 571 00:43:22,543 --> 00:43:24,543 Since the lease predated the ranch 572 00:43:24,647 --> 00:43:27,785 being placed in a land trust, my office will begin proceedings 573 00:43:27,923 --> 00:43:30,405 to negate the land trustee restrictions. 574 00:43:30,509 --> 00:43:31,854 Do you have a timeline? 575 00:43:32,681 --> 00:43:34,679 I need to subpoena John Dutton's will. 576 00:43:34,680 --> 00:43:37,854 I'm certain that it was changed since I drafted it. 577 00:43:37,957 --> 00:43:40,405 And will the estate contest it? I'm sure. 578 00:43:40,509 --> 00:43:44,162 How long can they afford to fight? Not long. 579 00:43:44,163 --> 00:43:47,852 But Beth is resourceful, if nothing else, 580 00:43:47,853 --> 00:43:50,095 and she will think of something we haven't 581 00:43:50,198 --> 00:43:52,440 to complicate this to some degree. 582 00:43:52,578 --> 00:43:56,578 Cautiously, I would say a year to return to construction. 583 00:43:56,681 --> 00:43:59,440 I don't think they can afford to fight much longer than that. 584 00:44:00,233 --> 00:44:03,129 And how long to reinstate the lease? 585 00:44:03,957 --> 00:44:05,336 Well, I can have the lease reinstated 586 00:44:05,474 --> 00:44:06,474 by the end of the week. 587 00:44:06,578 --> 00:44:08,302 You can continue the planning phase 588 00:44:08,405 --> 00:44:10,647 of operations immediately. 589 00:44:12,957 --> 00:44:16,129 Well, that is fantastic news. 590 00:44:17,888 --> 00:44:19,543 Thank you. 591 00:44:20,923 --> 00:44:22,509 The state of Montana looks forward 592 00:44:22,612 --> 00:44:24,474 to a long relationship with your company, Ellis. 593 00:44:26,405 --> 00:44:29,129 Uh, will there be a special election 594 00:44:29,233 --> 00:44:30,888 for the governor's office? 595 00:44:32,026 --> 00:44:33,336 There will. 596 00:44:35,129 --> 00:44:37,886 We would be very supportive of you, 597 00:44:37,887 --> 00:44:40,095 should you choose to run, Jamie. 598 00:44:40,957 --> 00:44:43,785 Thank you. That's the plan. 599 00:44:46,647 --> 00:44:48,164 I'll catch up. 600 00:44:48,302 --> 00:44:51,336 The attorney general and I have some specifics to mull over. 601 00:44:53,129 --> 00:44:55,543 - I'll meet you at the office. - Mm-hmm. 602 00:45:02,681 --> 00:45:03,681 She knows. 603 00:45:03,785 --> 00:45:05,852 She believes. 604 00:45:05,853 --> 00:45:08,681 If he'd fallen off a building or drowned in a river, 605 00:45:08,785 --> 00:45:10,509 she'd still think that you did it. 606 00:45:12,164 --> 00:45:15,198 If he had cancer, she'd find a way to blame it on you. 607 00:45:16,371 --> 00:45:17,923 No. 608 00:45:18,819 --> 00:45:20,578 You've won, Jamie. 609 00:45:23,061 --> 00:45:25,371 The kingdom is yours. 610 00:45:26,267 --> 00:45:30,405 And kings don't wallow. 611 00:45:31,543 --> 00:45:35,612 Kings feast on the bounty of their conquests. 612 00:45:40,198 --> 00:45:41,750 So, feast. 613 00:46:20,578 --> 00:46:22,371 I don't even know why I'm crying. 614 00:46:23,267 --> 00:46:26,026 You know, in two generations, your job won't even exist. 615 00:46:26,129 --> 00:46:27,578 You know that? 616 00:46:27,681 --> 00:46:30,405 Summer, you know who, uh, John Deere is? 617 00:46:31,095 --> 00:46:33,647 - Tractors. - Mm-hmm. 618 00:46:33,750 --> 00:46:35,750 A hundred and fifty years ago, they made wagons, 619 00:46:35,888 --> 00:46:37,578 and they were smart enough to know 620 00:46:37,716 --> 00:46:39,164 when the engine was invented 621 00:46:39,267 --> 00:46:41,061 that the horse was done pulling people around. 622 00:46:41,164 --> 00:46:43,164 So were they. 623 00:46:43,267 --> 00:46:45,233 So they started making tractors. 624 00:46:46,336 --> 00:46:47,474 Still do. 625 00:46:47,612 --> 00:46:50,267 They rolled with the changes. 626 00:46:51,267 --> 00:46:54,095 I guess we're just gonna have to do the same, too. 627 00:47:06,061 --> 00:47:07,300 It's a shame. 628 00:47:07,301 --> 00:47:11,198 Watching you work-- I'll miss seeing it. 629 00:47:12,129 --> 00:47:14,509 Yeah, well, I'll miss doing it someday, too. 630 00:48:54,336 --> 00:48:56,061 Y'all ready? 631 00:48:57,198 --> 00:48:58,095 Yes, sir. 632 00:48:58,198 --> 00:49:00,197 Let's go to work. 44229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.