All language subtitles for Trigger.S01.E08.2020.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,842 SUBTITLES: A. KNYAZEVA, O. SUSLINA, N. PETRULEVICH, 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,342 A. TOLOKEVICH, L. NESTERENKO 3 00:00:06,362 --> 00:00:08,722 - Expect to be invited.- thanks. 4 00:00:18,483 --> 00:00:23,322 - Ksyusha, that's why you're so nervous? Everything will be fine. 5 00:00:24,482 --> 00:00:28,042 "I don't know. I don't think it will work out again. 6 00:00:29,682 --> 00:00:31,803 "Oh, what makes you think that? 7 00:00:33,122 --> 00:00:36,282 "I can feel it. - Ksenia Valeryevna, let's go. 8 00:00:39,002 --> 00:00:41,202 "I'll go with you." "No, don't do that. 9 00:00:53,042 --> 00:00:54,283 "Get dressed." 10 00:01:15,242 --> 00:01:19,202 I'm very sorry, but I'm not pregnant. We can try again to do 11 00:01:19,282 --> 00:01:22,402 IVF, but in a few months. 12 00:01:23,842 --> 00:01:26,402 "Once again, yes. 13 00:01:28,082 --> 00:01:31,682 I've already done it twice - it doesn't take root. 14 00:01:32,882 --> 00:01:40,522 Three miscarriages. You can do it again. I'll wait a little longer, then I'll wait a little longer. 15 00:01:40,843 --> 00:01:44,402 Only I can't do this anymore! "Calm down, please. 16 00:01:44,482 --> 00:01:48,442 "I can't do this anymore!" I can't do this! 17 00:01:52,842 --> 00:01:54,483 INTENSE MUSIC 18 00:02:28,002 --> 00:02:31,002 AN EXPRESSIVE SONG IN ENGLISH 19 00:03:23,842 --> 00:03:25,642 -hello!- hello! 20 00:03:31,242 --> 00:03:35,482 I just wanted to say thank you. "Come on, did I hear you correctly?" 21 00:03:38,162 --> 00:03:40,882 - Yes, Dasha returned the child. Thanks. 22 00:03:42,442 --> 00:03:44,521 "Your gratitude knows no bounds. 23 00:03:46,802 --> 00:03:50,242 "What was I supposed to do?" "I don't know what I'm supposed to do 24 00:03:50,322 --> 00:03:52,761 for saving your child and ex-wife. 25 00:03:55,361 --> 00:03:57,562 A bottle, probably, at least. 26 00:03:58,722 --> 00:04:00,202 "Or sex." 27 00:04:03,441 --> 00:04:07,362 "Is that a suggestion or a threat?" "It's a statement of fact. 28 00:04:07,562 --> 00:04:10,842 You're helping me because you're looking forward to a relationship, 29 00:04:10,922 --> 00:04:13,282 which should not exist. 30 00:04:14,961 --> 00:04:18,962 -You know, Artyom Alexandrovich, there are some things that should not be allowed to happen. 31 00:04:19,042 --> 00:04:22,921 maybe, but they still happen. "Thanks, I'll keep that in mind. 32 00:04:23,922 --> 00:04:26,242 "By the way, relationships aren't just about sex. 33 00:04:26,642 --> 00:04:29,442 Although how do you know, you were in prison. 34 00:04:30,362 --> 00:04:32,482 There's not much to it. 35 00:04:37,122 --> 00:04:39,561 "Will he ever come or not?"! 36 00:04:42,241 --> 00:04:43,962 "So you're going?" 37 00:05:08,482 --> 00:05:09,841 "Hey, hey! 38 00:05:10,041 --> 00:05:12,481 So, Lera... 39 00:05:18,121 --> 00:05:20,121 Lera... Lera, wait! 40 00:05:34,801 --> 00:05:36,481 "Wait a minute.- what? 41 00:05:36,561 --> 00:05:37,641 "Wait a minute. 42 00:05:39,721 --> 00:05:42,241 The session is over.- no. 43 00:05:43,682 --> 00:05:47,162 "If you want to continue , make an appointment with me. 44 00:05:49,042 --> 00:05:50,161 "You idiot! 45 00:05:52,082 --> 00:05:53,441 Sorry. 46 00:06:04,161 --> 00:06:08,642 - Chef, everything is as ordered: salad, cheesecakes... I'll make you some coffee." 47 00:06:08,722 --> 00:06:10,842 "Yeah." - Katya went to the Institute, 48 00:06:10,922 --> 00:06:14,322 he'll have breakfast on the way. Dr. Kuznetsova called you 49 00:06:14,402 --> 00:06:18,001 from the clinic of artificial insemination, asked to accept 50 00:06:18,081 --> 00:06:20,321 I made an appointment for her patient at 11: 00. 51 00:06:22,442 --> 00:06:26,521 "I need the phone number of the security guard who was a witness at my trial. 52 00:06:26,601 --> 00:06:29,161 "Will they give it to me?"- no. 53 00:06:29,761 --> 00:06:32,801 "So how do I get it?" "Think of something: 54 00:06:32,882 --> 00:06:37,841 hack, steal. You're smart. "You want me to hack the court?" 55 00:06:38,922 --> 00:06:42,521 It's the same old-fashioned place, with typewriters and folders. How do I do this? 56 00:06:42,681 --> 00:06:45,121 "So you'll hack a typewriter." 57 00:06:47,082 --> 00:06:48,121 - OK. 58 00:06:55,562 --> 00:06:58,282 -Do you think that you can come with a gift like that, and that's all? 59 00:06:58,362 --> 00:07:02,321 "No, I wanted to apologize for trying to take custody of him... 60 00:07:02,401 --> 00:07:06,442 Hi! ...without consulting you. I meant well. 61 00:07:07,041 --> 00:07:10,401 This is for you. A valuable item. Hold. 62 00:07:10,801 --> 00:07:13,481 Here you go." -What did we say about 63 00:07:13,561 --> 00:07:16,001 strangers? - Well, this is manipulation. 64 00:07:16,081 --> 00:07:20,482 - Manipulation - come with a gift and pretend to be a caring relative. 65 00:07:20,561 --> 00:07:24,561 "Dasha, if you'll let me - "" Have you come to apologize?" 66 00:07:24,641 --> 00:07:27,201 - yes. "You apologized." Goodbye. 67 00:07:27,281 --> 00:07:29,721 Let's walk. - Dasha, but... 68 00:07:29,801 --> 00:07:31,601 "The elevator doesn't take long. 69 00:07:33,401 --> 00:07:34,761 Let's walk. 70 00:07:40,641 --> 00:07:45,801 -My husband and I tried the traditional way at first, now too 71 00:07:45,881 --> 00:07:51,641 we're trying. Then there was IVF, miscarriages at an early stage. 72 00:07:51,721 --> 00:07:52,882 Then... 73 00:07:55,201 --> 00:07:58,121 In general, I was told that this is psychosomatic. 74 00:07:58,921 --> 00:08:00,481 I've reached out to you. 75 00:08:08,081 --> 00:08:10,961 And here I think, if IVF does not help... 76 00:08:11,401 --> 00:08:15,122 You're just a psychologist. -I am a psychologist-gynecologist. 77 00:08:15,681 --> 00:08:18,361 A very rare specialty. You are very lucky. 78 00:08:18,441 --> 00:08:20,762 Maybe you just don't like your husband, Ksenia? 79 00:08:21,921 --> 00:08:24,481 "I don't understand." -Very simple direct question: 80 00:08:24,921 --> 00:08:26,961 do you like it or not? "Of course I do. 81 00:08:27,041 --> 00:08:30,401 I have a wonderful Roofing material. "How wonderful he is, 82 00:08:30,481 --> 00:08:33,761 if he doesn't try? - On the contrary, every day, 83 00:08:33,841 --> 00:08:38,001 sometimes even more often if I don't have to go to work. 84 00:08:38,081 --> 00:08:40,161 "So he wants kids?"- yes. 85 00:08:40,241 --> 00:08:45,242 "And you?" "I'm trying. If I don't work, 86 00:08:45,322 --> 00:08:49,801 I can do it in the evening or in the morning, if it's after seven. 87 00:08:50,281 --> 00:08:56,921 In general, this is very important for men, they should feel loved. 88 00:08:58,481 --> 00:09:01,401 -How long do you have an average act lasts? 89 00:09:03,201 --> 00:09:06,801 -I do not know, like everyone else, probably. "What do you think everyone does?" 90 00:09:08,681 --> 00:09:10,761 "Five, six minutes, ten. 91 00:09:12,521 --> 00:09:15,161 "Come to my place with your husband at six o'clock in the evening, 92 00:09:15,241 --> 00:09:19,161 I need to talk to both of you." The session will be long - about four hours, 93 00:09:19,241 --> 00:09:20,441 maybe longer. 94 00:09:21,082 --> 00:09:23,321 Matvey, I've eaten! 95 00:09:29,081 --> 00:09:30,721 THE PHONE RINGS 96 00:09:32,161 --> 00:09:33,801 "I'll be right back." 97 00:09:38,681 --> 00:09:39,721 Hi! 98 00:09:41,361 --> 00:09:44,281 Yes, Dasha, I just finished a couple of classes. 99 00:09:44,521 --> 00:09:45,961 Are you all right?" 100 00:09:46,561 --> 00:09:50,161 "Just tell me, did he do this?" It was your brother who tried 101 00:09:50,241 --> 00:09:51,681 take my child away from me? 102 00:09:52,281 --> 00:09:57,841 "Why, Dash, he couldn't have. Well, Artyom happens sometimes. 103 00:09:57,921 --> 00:10:00,081 cattle, but not that much. 104 00:10:00,161 --> 00:10:04,201 You know that. On the contrary, he was very worried about you. 105 00:10:04,281 --> 00:10:08,521 - Was Artyom worried? Are we talking about the same person at all? 106 00:10:10,841 --> 00:10:14,001 "He loves you, Dasha. "Yes,I understand. 107 00:10:14,081 --> 00:10:17,761 I know he's your brother, but please tell him, 108 00:10:17,841 --> 00:10:21,801 what if he tries something like that again?, 109 00:10:22,881 --> 00:10:25,841 I'll just kill him. "For now." 110 00:10:36,161 --> 00:10:37,920 -And throw it right in the center. 111 00:10:57,120 --> 00:10:59,800 DYNAMIC SONG IN ENGLISH 112 00:11:22,401 --> 00:11:25,761 "We didn't mix anything up?" Are you sure this is a psychologist's office? 113 00:11:25,841 --> 00:11:28,761 -In general, everything was different in the morning. 114 00:11:28,841 --> 00:11:32,640 -My friends, this is the task... It's just the two of you here 115 00:11:32,720 --> 00:11:37,081 and you have sex for exactly four hours, but you don't try to get pregnant, 116 00:11:37,161 --> 00:11:39,601 you just have fun. 117 00:11:41,120 --> 00:11:44,481 "I see, a sick man. Ksenia, let's go. 118 00:11:44,561 --> 00:11:47,721 "You can go, but you've come to me with a problem, and I know, 119 00:11:47,801 --> 00:11:50,481 how to solve it. If you don't want children, all the best! 120 00:11:50,561 --> 00:11:53,721 You will be honorary members of the Childfree Club. 121 00:12:00,360 --> 00:12:03,080 - I wonder how you want to solve our problem? 122 00:12:03,160 --> 00:12:06,160 You don't think my wife and I have anywhere to have sex, do you? 123 00:12:06,481 --> 00:12:09,761 Or do you have any doubts that we are actually doing this? 124 00:12:10,201 --> 00:12:13,680 -There is no doubt about the fact itself, but yes, about the quality. 125 00:12:16,880 --> 00:12:21,201 "I didn't say anything at all. On the contrary, she said that you and I have 126 00:12:21,281 --> 00:12:25,841 everything is better than most. And the neighbors are jealous sometimes. 127 00:12:26,601 --> 00:12:30,081 - So show the master class. Mine are also bored at work. 128 00:12:30,800 --> 00:12:34,681 "Excuse me, but what is your job?" Stand with a candle, right? 129 00:12:34,761 --> 00:12:38,360 Control the quality? "Not with a candle, but with a stopwatch. 130 00:12:39,200 --> 00:12:42,241 Today we are working on the result. Four o'clock sharp. 131 00:12:45,201 --> 00:12:50,320 If it turns out-50% discount. "Do we have to do this in front of you?" 132 00:12:53,201 --> 00:12:57,041 "It won't give me any pleasure." If you want, I can call an assistant. 133 00:12:57,640 --> 00:12:59,401 "No need, thank you. 134 00:13:03,720 --> 00:13:05,121 KSENIA LAUGHS 135 00:13:06,000 --> 00:13:08,001 Why are you laughing? 136 00:13:11,121 --> 00:13:15,241 It's funny, isn't it? You tell me, is this normal? 137 00:13:15,961 --> 00:13:19,800 Is there something I don't understand? That's okay, right? This is complete nonsense - 138 00:13:20,120 --> 00:13:22,840 having sex in a psychologist's office. 139 00:13:22,920 --> 00:13:25,880 Let's go to Red Square and get laid right there. 140 00:13:25,960 --> 00:13:30,201 - Tolya, listen, what if it works? 141 00:13:31,320 --> 00:13:34,240 Well, suddenly. "What will work?" 142 00:13:34,320 --> 00:13:37,000 This is the highest form of idiocy, you know. 143 00:13:37,080 --> 00:13:39,920 - Tolechka, please, we don't lose anything. 144 00:13:40,201 --> 00:13:42,801 - Some water. "I'm sorry, Mr. Specialist, 145 00:13:42,881 --> 00:13:47,720 Let me ask you, how did you come up with all this? 146 00:13:48,040 --> 00:13:51,000 -When the doctor says that appendicitis should be cut out, 147 00:13:51,081 --> 00:13:54,681 you ask too: "How did you come up with this idea?" 148 00:13:54,761 --> 00:13:55,880 "Please." 149 00:13:58,360 --> 00:14:00,001 We want children, don't we? 150 00:14:03,800 --> 00:14:05,761 IN A WHISPER: "I can't." "Please." 151 00:14:11,760 --> 00:14:13,201 in voice: Well okay. 152 00:14:14,560 --> 00:14:16,761 Well, to hell with you. 153 00:14:20,120 --> 00:14:21,481 ROCK BALLAD 154 00:14:21,561 --> 00:14:26,360 "Will this work?" Romantic? Make yourself at home. 155 00:14:28,960 --> 00:14:32,961 And, my friends, just a mattress. The table is for me. 156 00:14:45,280 --> 00:14:48,160 "Chief, do I have to sit here while they're there?".. 157 00:14:49,121 --> 00:14:53,120 Maybe they'll be uncomfortable somehow. "They'll be uncomfortable anyway. 158 00:14:53,960 --> 00:14:57,441 But you can go if you want. Did you do what I asked you to do?" 159 00:14:58,640 --> 00:15:03,920 "There's nothing here. I think maybe we should ask the Investigative Committee. 160 00:15:04,040 --> 00:15:09,440 "Ask the Investigative Committee. "I meant, maybe you'd like to go somewhere else." 161 00:15:09,520 --> 00:15:13,120 ask, find out through friends, through connections, or through your father, 162 00:15:13,200 --> 00:15:17,240 for example? - Matyush, here's 500 rubles for you. 163 00:15:17,320 --> 00:15:20,280 Buy a chocolate bar so they won't be offended, and go find out. 164 00:15:20,360 --> 00:15:24,080 If you want-in the office where he worked, you want - in the Investigative Committee. 165 00:15:24,160 --> 00:15:26,880 Anywhere. I need his address. "All right, I'll do it. 166 00:15:29,240 --> 00:15:32,760 That's it, I ran. "Come on." 167 00:15:51,520 --> 00:15:53,680 "Look, that's impossible. 168 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 THE MUSIC STOPPED 169 00:15:55,760 --> 00:15:59,680 Where did you even find it?" "You know, you told me to 170 00:15:59,760 --> 00:16:04,400 my attending physician, whom I really, really trust. 171 00:16:06,281 --> 00:16:10,080 "I don't trust you." She herself needs to be checked out. Maybe she's the same 172 00:16:10,160 --> 00:16:12,640 a pervert like him. 173 00:16:12,720 --> 00:16:15,600 -Well, what kind of methods are these? 174 00:16:17,121 --> 00:16:20,001 Maybe we should go straight to the psychic or the grandmother? 175 00:16:20,680 --> 00:16:22,520 Or a shaman with a tambourine, eh? 176 00:16:27,720 --> 00:16:29,920 You're an adult..." 177 00:16:30,000 --> 00:16:33,480 "You must understand that these methods don't work, they are unscientific. 178 00:16:33,560 --> 00:16:35,240 Do you understand? 179 00:16:36,040 --> 00:16:39,600 Wait. What if there's someone watching? 180 00:16:41,200 --> 00:16:44,280 "There's no one there. There is no one. 181 00:16:56,560 --> 00:17:02,120 VOLUPTUOUS MOANS 182 00:17:05,560 --> 00:17:08,440 - Shame on you - in the office! "The horror. 183 00:17:30,400 --> 00:17:31,920 FRAME SIGNAL 184 00:17:32,000 --> 00:17:34,880 - Young man, who are you going to see? "I'm... on business." 185 00:17:34,960 --> 00:17:38,960 "There's an internal phone on the wall. Call, ask, let pass 186 00:17:39,040 --> 00:17:40,120 they will issue it.- OK. 187 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 "What's the matter with you?" 188 00:17:48,880 --> 00:17:56,560 "Yes, for me... to be honest, lists are needed. Witnesses to a very old one 189 00:17:56,640 --> 00:17:59,960 business. "And you.".. from where? 190 00:18:00,640 --> 00:18:04,000 "I came from nowhere, I just wanted to see." 191 00:18:06,720 --> 00:18:09,720 If you can, I can... 192 00:18:11,240 --> 00:18:13,040 thank you. 193 00:18:15,880 --> 00:18:19,880 - Do you want to see a closed case? "Well, yes. If only you can. 194 00:18:19,960 --> 00:18:22,920 I... would just look at the lists and leave. 195 00:18:23,480 --> 00:18:26,040 "For gratitude?"- of course. 196 00:18:29,119 --> 00:18:30,400 "Well, let's do it this way... 197 00:18:33,440 --> 00:18:38,080 You write down my phone number, send it in detail, what, how, 198 00:18:38,160 --> 00:18:42,400 on what business, in what volumes. And tomorrow afternoon 199 00:18:42,480 --> 00:18:45,759 Come here." Good? - Tell me, are you sure you can? 200 00:18:46,600 --> 00:18:50,800 -Yes, I've been at the gate for 20 years. Let's solve your question. 201 00:18:54,560 --> 00:18:56,200 "Thank you very much. 202 00:18:57,800 --> 00:19:02,520 - I'll introduce you to anyone you need - they'll do everything. You, most importantly, do not forget gratitude. 203 00:19:02,760 --> 00:19:05,119 "It's a must. Give me the number. 204 00:19:16,560 --> 00:19:19,360 LOUD MUSIC IN YOUR HEADPHONES 205 00:19:27,640 --> 00:19:29,519 -My friends, why are you quiet? 206 00:19:31,160 --> 00:19:35,399 "Because we're humans, not rabbits." - Anatoly, well, an adult. 207 00:19:36,000 --> 00:19:39,960 We need to get ready somehow. "We're trying. 208 00:19:40,319 --> 00:19:42,999 - Come on, the music is turned on - and go ahead, more rhythmically. 209 00:19:43,559 --> 00:19:47,120 The sun is still high, you don't have to be shy about me, I'm almost a doctor. Go ahead! 210 00:20:10,999 --> 00:20:12,680 "I can't take it anymore. 211 00:20:13,919 --> 00:20:15,680 Sorry. 212 00:20:29,440 --> 00:20:33,119 Honestly, I still don't understand why he did all this. 213 00:20:34,080 --> 00:20:35,879 "I don't know. 214 00:20:38,359 --> 00:20:44,119 "Here you go." By the way, we'll need to check the room for cameras. May be, 215 00:20:44,199 --> 00:20:50,000 he must have hidden the camera somewhere. Well, there are all sorts of perverts. 216 00:20:50,960 --> 00:20:53,800 He takes pictures there, and then looks at them on the computer. 217 00:20:54,040 --> 00:20:57,759 Or puts it on the Internet. Why not? 218 00:21:00,279 --> 00:21:02,999 That's it, we're done here! Open it. 219 00:21:08,719 --> 00:21:10,400 "It's still an hour early! 220 00:21:13,320 --> 00:21:14,840 "Are you kidding me?" 221 00:21:17,279 --> 00:21:19,799 - Anatoly, this is therapy, and you are not trying hard. 222 00:21:20,159 --> 00:21:23,560 "And it's not for you to judge whether I'm trying or not. 223 00:21:24,120 --> 00:21:25,800 I'm not really a robot. 224 00:21:27,399 --> 00:21:31,119 Open the door or I'll call the police!" -It will be interesting to listen, 225 00:21:31,199 --> 00:21:37,120 what will you accuse me of? - Artyom! Please stop! 226 00:21:49,079 --> 00:21:50,680 "A little weak, my friends. 227 00:21:50,760 --> 00:21:54,000 "What do you mean?" Are you saying it's all for nothing? 228 00:21:54,439 --> 00:21:59,480 Did I put up with it for nothing? "Here! At least we found out, 229 00:21:59,560 --> 00:22:03,199 that you put up with it. I'll see you tomorrow at noon." 230 00:22:03,919 --> 00:22:05,879 "Again?" "Without my husband." 231 00:22:06,559 --> 00:22:11,079 - Listen, you understand us, we are not some kind of preoccupied people 232 00:22:11,159 --> 00:22:14,959 youngsters. We have other interests besides sex. 233 00:22:15,960 --> 00:22:19,000 Well, why all these marathons? -At home, you are Ksenia twice 234 00:22:19,079 --> 00:22:22,759 once a day, you force them to have sex. I just asked to zoom in 235 00:22:22,839 --> 00:22:26,359 duration. What's bothering you? "What do you mean, I make you do it?" 236 00:22:26,440 --> 00:22:28,879 Am I forcing you? "No, I didn't say that. 237 00:22:28,959 --> 00:22:32,959 No, on the contrary. We just have to do it a few times... 238 00:22:33,039 --> 00:22:37,440 "You mean you have to?" I didn't understand that I have to? 239 00:22:37,520 --> 00:22:40,039 Is it just me? "And to whom?" 240 00:22:40,640 --> 00:22:45,279 "You." You're crazy about that kid." 241 00:22:49,040 --> 00:22:53,559 "Well, that's what I needed to prove. You can't even talk 242 00:22:53,639 --> 00:22:57,999 talk to each other openly and find out who wants what. Are you sure that you 243 00:22:58,079 --> 00:23:00,040 do you need to have children? 244 00:23:08,655 --> 00:23:10,175 DOORBELL RINGS 245 00:23:18,452 --> 00:23:19,891 -hello! 246 00:23:26,649 --> 00:23:29,208 -This is a thank you for helping Kiryusha get back. 247 00:23:30,687 --> 00:23:33,926 "Please." Come on in." 248 00:23:58,157 --> 00:24:02,356 So what? Or do you want to keep pretending that you came out of a feeling 249 00:24:02,436 --> 00:24:04,995 terrible gratitude? 250 00:24:06,154 --> 00:24:10,912 And then you'll find a moment to get close to me and give me a kiss? 251 00:24:10,992 --> 00:24:14,671 And you and I will pretend to have a sudden passion? 252 00:24:17,510 --> 00:24:22,428 You're a psychologist. Why do you need all this? 253 00:24:36,983 --> 00:24:39,342 Feeling guilty? 254 00:24:41,221 --> 00:24:43,221 "What makes you think that?" 255 00:24:45,300 --> 00:24:49,578 "You love one woman and sleep with another." 256 00:24:54,417 --> 00:24:56,896 And with a former patient, too. 257 00:24:57,655 --> 00:25:00,414 - The key word is "ex". 258 00:25:02,814 --> 00:25:07,292 -Is there a new sub-clause in the moral code of psychologists? 259 00:25:09,251 --> 00:25:12,330 What about "love someone else"? 260 00:25:26,645 --> 00:25:29,284 "Open it, please." "Where's your pass?" 261 00:25:29,644 --> 00:25:33,362 "Geez, I was just out for a minute. You saw me go out and buy coffee. 262 00:25:33,442 --> 00:25:36,521 Now I want to go back in. Can you just open it for me? 263 00:25:36,601 --> 00:25:38,720 "Good morning!" -You need to carry it with you. 264 00:25:40,880 --> 00:25:42,279 "I'm sorry. 265 00:25:43,599 --> 00:25:46,598 "Where did you spend the night?" "Good morning, sis. 266 00:25:46,678 --> 00:25:49,437 "At Dasha's?" "Coffee without sugar?" 267 00:25:50,956 --> 00:25:52,675 - Artyom, don't change the subject. 268 00:25:54,435 --> 00:25:57,873 "First of all, I could take care of my brother and buy some sugar-free stuff. 269 00:25:57,953 --> 00:26:00,273 Secondly, not for Dasha. Will this answer suit you? 270 00:26:00,353 --> 00:26:03,871 - no. And who is she? "Who?" 271 00:26:03,951 --> 00:26:05,791 "Well, do I know her?" 272 00:26:07,030 --> 00:26:09,909 "It's possible. "Something serious or something, 273 00:26:09,989 --> 00:26:11,908 one-time promotion? 274 00:26:13,228 --> 00:26:17,426 - Katyush, I am an adult professional responsible person. 275 00:26:17,506 --> 00:26:18,986 Of course, one-time. 276 00:26:31,221 --> 00:26:33,900 "Chief, where have you been?"What time is it? 277 00:26:33,980 --> 00:26:37,179 I call you, but you don't take it. "Hello," I said. Sorry for being late. 278 00:26:37,259 --> 00:26:38,818 "I'm worried." "Coffee?" 279 00:26:38,898 --> 00:26:41,018 "No, thank you. "I'll have coffee without sugar." 280 00:26:41,897 --> 00:26:43,097 Come on in." 281 00:26:44,177 --> 00:26:47,295 -Yes, and I agreed with the Investigative Committee. 282 00:26:47,375 --> 00:26:50,894 It'll be all right. - Cool. Well done. Thanks. 283 00:26:50,974 --> 00:26:52,973 I praise you. Growing up. 284 00:26:59,651 --> 00:27:03,529 "After what you did yesterday, my husband won't talk to me. 285 00:27:03,609 --> 00:27:08,328 He thinks I complained about him. What did you want to achieve? 286 00:27:08,408 --> 00:27:12,486 Quarrel with us? - Ksenia, please have a seat. 287 00:27:16,805 --> 00:27:20,243 Do you really think that by fucking your man three times a day, 288 00:27:20,323 --> 00:27:25,282 can you make him happy? With this rate of sexual activity 289 00:27:25,361 --> 00:27:27,561 he will soon run away from you. It's all coming together. 290 00:27:28,520 --> 00:27:34,238 -I believe that sex is an important part of a relationship, some kind of manifestation 291 00:27:34,318 --> 00:27:37,437 proximity. Isn't that right? "Not like that. What you fill in 292 00:27:37,517 --> 00:27:40,796 sex, - lack of real intimacy. 293 00:27:40,876 --> 00:27:44,435 Most likely, you did not have a model of healthy children in front of your eyes as a child. 294 00:27:44,514 --> 00:27:47,433 close relationships that you could copy. 295 00:27:47,993 --> 00:27:50,872 Tell us about your mother. "What's my mother got to do with it?" 296 00:27:50,952 --> 00:27:56,630 - With that. Did she love you?" "I don't know. Probably not. 297 00:27:57,070 --> 00:28:00,069 I don't want to dig into the past. "And Dad?" 298 00:28:04,667 --> 00:28:06,267 "Please." 299 00:28:11,745 --> 00:28:18,142 "My mother didn't tell me anything. We lived together, or rather, each lived 300 00:28:18,222 --> 00:28:19,662 by itself. 301 00:28:19,742 --> 00:28:22,781 "I deny myself everything. Pasha like hell, 302 00:28:22,860 --> 00:28:26,899 just to get you out in the world. For what? For what, I love you 303 00:28:26,979 --> 00:28:30,778 I ask! So that you can bring fours in a quarter? 304 00:28:30,858 --> 00:28:33,697 - Mom, well, in physical education. - In physical education! It's a foursome today 305 00:28:33,776 --> 00:28:38,095 in physical education. And tomorrow? Top three in Russian? 306 00:28:39,055 --> 00:28:43,293 And then get kicked out of school? You'll be on the panel later. 307 00:28:47,332 --> 00:28:50,570 -I got a category in athletics, I learned to play 308 00:28:50,650 --> 00:28:54,889 on the piano. There were only A's in my diary. 309 00:28:55,329 --> 00:28:57,368 But that didn't change anything. 310 00:29:00,607 --> 00:29:02,526 My mother didn't like me. 311 00:29:06,644 --> 00:29:10,243 "Come on, then. Why are you hesitating there? "This is for you. 312 00:29:10,323 --> 00:29:13,362 "Oh, what a beauty! 313 00:29:13,442 --> 00:29:17,600 "Uncle Yura went to see her for several years. 314 00:29:26,677 --> 00:29:28,836 She thought they would succeed. 315 00:29:29,756 --> 00:29:33,075 - Lyusya, this... I, in general, want to get married. 316 00:29:35,234 --> 00:29:39,113 "Really?" "No, no, not on you. 317 00:29:42,711 --> 00:29:47,949 She's pregnant. Do you understand? It's kind of inconvenient. You have a daughter 318 00:29:48,029 --> 00:29:51,388 an adult. At least I'll have a child of my own there. 319 00:29:53,068 --> 00:29:54,387 Lyusya! 320 00:29:55,667 --> 00:29:58,386 Lucy, I'm sorry. "Go away. 321 00:29:58,466 --> 00:30:00,785 - Lyusya, I honestly confessed. Lyusya! 322 00:30:00,865 --> 00:30:02,704 "Go away! 323 00:30:08,342 --> 00:30:12,261 "Mom, what are you doing?" - Ksyusha, go to your room. 324 00:30:14,540 --> 00:30:17,059 Go to your room, I said! 325 00:30:19,738 --> 00:30:21,537 It's all because of you. 326 00:30:30,894 --> 00:30:35,332 "She drank a little at first - a glass in the evening. Then a bottle. 327 00:30:36,132 --> 00:30:38,211 Then I started drinking in the morning. 328 00:30:39,491 --> 00:30:41,210 I quit my job. 329 00:30:42,410 --> 00:30:45,169 I would have given anything for a bottle. 330 00:30:50,607 --> 00:30:53,925 "Do you understand that she has put all the responsibility on you?" 331 00:30:54,005 --> 00:30:55,845 for your failed love life? 332 00:30:56,884 --> 00:31:00,443 I did my best to make you understand that it's easier for her without you. 333 00:31:00,523 --> 00:31:04,601 That you're a burden to her. "Am I a burden to her?" 334 00:31:04,681 --> 00:31:09,840 At the age of 15, I was already earning money to feed us. And at 17 I 335 00:31:09,919 --> 00:31:13,638 I ran around the city in the bitter cold just before the New Year, looking for her. 336 00:31:13,718 --> 00:31:17,877 And then the next police station was informed that they had found it next to the garbage dump 337 00:31:17,957 --> 00:31:21,435 a homeless woman frozen to death. A well-lived life, eh! 338 00:31:21,515 --> 00:31:23,754 -Do you think you have a decent life? 339 00:31:23,834 --> 00:31:26,793 "What do you mean?" "Look at you. 340 00:31:26,873 --> 00:31:32,191 You are correct to the point of nausea! Are you so afraid of being unloved, 341 00:31:32,271 --> 00:31:36,270 so afraid to be superfluous and unnecessary! Do you know why you 342 00:31:36,350 --> 00:31:38,429 can't get pregnant? 343 00:31:39,189 --> 00:31:41,708 Because you are afraid that with the birth of a child 344 00:31:41,788 --> 00:31:44,587 your dear Tolik will leave you. 345 00:31:45,307 --> 00:31:48,585 And who told you that your child will interfere with you as much as you do 346 00:31:48,665 --> 00:31:52,824 did you interfere with your mother? Why the fuck? "No one suggested it to me. I do not think so. 347 00:31:52,904 --> 00:31:54,383 "You think so. 348 00:31:54,463 --> 00:31:57,542 Otherwise, with such an abundance of sexual activity, you would have seven long ago 349 00:31:57,622 --> 00:31:59,741 we sat on the benches. 350 00:32:05,259 --> 00:32:06,779 Go. 351 00:32:25,412 --> 00:32:30,730 - Moth, well, prick up already. Where did he spend the night? "Look, I really don't know. 352 00:32:30,810 --> 00:32:34,329 "But I'll find out anyway." "He doesn't report to me. 353 00:32:34,409 --> 00:32:39,807 "Okay, that's it, we've taken it off. I was just curious. I thought you weren't just 354 00:32:39,887 --> 00:32:43,205 you bring him coffee. "What do you mean?" 355 00:32:43,285 --> 00:32:47,444 -Well, that you know about his personal life, he shares with you. 356 00:32:47,524 --> 00:32:50,443 "I'm aware of that. "Yeah." 357 00:32:55,041 --> 00:32:59,719 "Well, there's one who's interested in him. 358 00:33:00,799 --> 00:33:04,158 But it's nothing serious, so I didn't tell you. 359 00:33:04,238 --> 00:33:08,236 "Who's that?" -Lera. Artyom's former patient. 360 00:33:08,316 --> 00:33:11,115 She now works for Denis in the office across the street. 361 00:33:11,195 --> 00:33:16,193 "Opposite?" "But they don't have anything like that." 362 00:33:16,273 --> 00:33:21,551 "Ah, wait. Where are you going?" 363 00:33:21,631 --> 00:33:25,990 "So we're meeting tonight, huh?"- yes. Five o'clock. 364 00:33:34,027 --> 00:33:37,865 "Please write me down for the day after tomorrow. 365 00:33:53,220 --> 00:33:55,099 "Did you want something?" 366 00:33:56,978 --> 00:33:59,178 "Not really. 367 00:34:00,057 --> 00:34:03,336 "Then close the door, please." 368 00:34:27,687 --> 00:34:30,926 "What's that for?" "You'll find out. 369 00:34:40,643 --> 00:34:43,521 Wake up! "Yes, yes, yes. 370 00:34:43,601 --> 00:34:45,681 - Wake up! "I'm leaving." 371 00:34:45,761 --> 00:34:47,680 - Wake up! "Already... 372 00:34:48,320 --> 00:34:52,398 You're not a cop. "No, I'm a benefactor. Hold. 373 00:34:52,478 --> 00:34:55,797 "Do what?" - Keep quiet and listen. 374 00:34:55,877 --> 00:34:58,276 Tell her everything you would have told your mother. 375 00:34:58,356 --> 00:35:02,515 "Me to her?"- yes. She needs you right now. 376 00:35:02,595 --> 00:35:06,273 Tell me, otherwise you'll never be free of it. 377 00:35:06,953 --> 00:35:11,071 Come on, come on, she's waiting. "What should I say?" 378 00:35:11,151 --> 00:35:15,110 "Think about it. What you've been wanting to tell her for years. 379 00:35:15,190 --> 00:35:22,667 - Young people! I'm a sick old woman. Very bad. 380 00:35:26,106 --> 00:35:29,065 - Come on, Ksenia. The first thing that comes to mind. 381 00:35:32,584 --> 00:35:35,343 "I hate you." "That's not it. 382 00:35:38,861 --> 00:35:42,780 "Actually, I forgave you a long time ago. "Really?" 383 00:35:49,098 --> 00:35:55,775 "I've hated you for so many years... and with you all my life. 384 00:35:55,855 --> 00:36:01,253 -Very nicely formulated. On pyaterochka simply. Excellent student. 385 00:36:01,333 --> 00:36:04,972 Your mother was right when she said: you can't do anything right. 386 00:36:05,052 --> 00:36:08,091 "Why can't I?" "Because you don't try. 387 00:36:08,171 --> 00:36:10,810 We must try. "I'm trying!" 388 00:36:10,890 --> 00:36:16,048 "No, you're not trying. Look at her! It's your mother! 389 00:36:16,128 --> 00:36:21,166 Yes, it doesn't look like it. What about the woman who died drunk in a dumpster?, 390 00:36:21,246 --> 00:36:25,764 does it look like the one you saw as a child?! Similar or not?! 391 00:36:25,844 --> 00:36:32,002 Here it is! Here! Drunk, angry, pathetic, looking at you and waiting for her to say 392 00:36:32,082 --> 00:36:36,800 unloved and unwanted child! Come on! 393 00:36:57,353 --> 00:37:00,152 "Mom, I have it... 394 00:37:03,150 --> 00:37:05,110 I'm having a baby, Mom. 395 00:37:09,268 --> 00:37:12,667 And I will love her for real. 396 00:37:14,626 --> 00:37:16,146 Not like you. 397 00:37:16,746 --> 00:37:18,825 Not like you! 398 00:37:20,464 --> 00:37:22,264 Not so... 399 00:37:25,422 --> 00:37:28,141 I'll never be like you. 400 00:37:38,937 --> 00:37:43,576 I never... 401 00:37:43,656 --> 00:37:47,534 "I really hope so, my daughter. 402 00:37:49,653 --> 00:37:51,573 Very. 403 00:37:55,411 --> 00:37:58,290 SAD MUSIC 404 00:38:18,203 --> 00:38:19,723 METAL DETECTOR SIGNAL 405 00:38:27,120 --> 00:38:30,079 -hello! I thought you weren't coming." 406 00:38:30,159 --> 00:38:33,198 Come on in, you need to go there. "Where to?" 407 00:38:33,637 --> 00:38:36,356 "There." "Wait, I thought you were here for me 408 00:38:36,436 --> 00:38:40,795 Pass it on and I'll go." "You don't do such things that way, do you?", 409 00:38:40,875 --> 00:38:43,034 there are cameras all around. "Ah. 410 00:38:43,114 --> 00:38:47,472 -You need to go there, to the 36th office. There is a respected person there. 411 00:38:47,552 --> 00:38:52,830 In the course, it will help. "Wait, and that too 412 00:38:52,910 --> 00:38:54,310 to the 36th office? 413 00:38:56,029 --> 00:38:57,429 Understood. Thanks. 414 00:39:10,304 --> 00:39:12,303 Can I? "Come on in." 415 00:39:23,579 --> 00:39:27,978 "I wish you good health."- hello. Well, tell me, 416 00:39:28,058 --> 00:39:33,096 why do you need this information? "It's a personal matter for me. 417 00:39:33,176 --> 00:39:37,534 "I understand, I understand. Well, if it's not a secret, what are you with this information? 418 00:39:37,614 --> 00:39:40,733 are you going to do it? "Nothing like that. 419 00:39:40,813 --> 00:39:46,171 I just want to see it. "Just curious 420 00:39:46,251 --> 00:39:49,970 closed information about old cases? Good. 421 00:39:54,848 --> 00:39:56,047 - thanks. 422 00:39:57,607 --> 00:40:01,965 Yes, I'm sorry. Here, in fact, for you. 423 00:40:04,484 --> 00:40:05,924 Thanks. 424 00:40:07,123 --> 00:40:08,683 INTENSE MUSIC 425 00:40:08,763 --> 00:40:11,762 "All right, let's all stay where we are. Witnesses, we are passing through. 426 00:40:13,041 --> 00:40:14,441 Come on, come on! 427 00:40:16,960 --> 00:40:20,638 So, witnesses, we are looking carefully. The suspect passed on 428 00:40:20,718 --> 00:40:23,637 a certain package, the package contains a bribe in the amount of... 429 00:40:32,554 --> 00:40:36,113 "Look at the candy inside. "They put it in the factory, sealed it. 430 00:40:36,193 --> 00:40:37,432 "Open it!" 431 00:41:00,344 --> 00:41:06,102 What are you, a piece of idiot, secret information for a chocolate bar wanted to get? 432 00:41:06,702 --> 00:41:12,260 -Well... yes. - Well, curly, you give... 433 00:41:20,736 --> 00:41:23,535 "What's all this fuss about?" What's the big deal? 434 00:41:24,855 --> 00:41:29,213 -There because of a criminal case. In the archive. 435 00:41:29,733 --> 00:41:34,291 "What do you want?" "I just wanted to see it." 436 00:41:34,891 --> 00:41:39,050 I lost one witness. "Well, I've lost it, so take a look. 437 00:41:45,207 --> 00:41:48,966 "I'm sorry, but I only have candy. 438 00:41:50,446 --> 00:41:53,884 "Come on in and tell me what happened." Just quietly, 439 00:41:53,964 --> 00:41:55,484 Kiryusha is asleep. 440 00:41:58,443 --> 00:42:00,042 - In general... 441 00:42:01,841 --> 00:42:04,960 he had a woman. "From whom?" 442 00:42:06,040 --> 00:42:10,838 "The subject, who else?" "Why should I care?" 443 00:42:13,877 --> 00:42:17,076 "That worries me, because he doesn't love her. 444 00:42:18,115 --> 00:42:21,154 "So what?" "You really don't understand?" 445 00:42:22,634 --> 00:42:26,432 You pushed him away, so he went to the person he was even going to see. 446 00:42:26,512 --> 00:42:29,551 doesn't experience anything. "Katyush, you mean you want me to 447 00:42:29,631 --> 00:42:33,310 tell me that your brother, burning with passion for me, accidentally picked up 448 00:42:33,390 --> 00:42:38,108 another woman? He never does anything for nothing. 449 00:42:38,188 --> 00:42:42,666 plan for five moves ahead. "No, not in these cases. 450 00:42:44,266 --> 00:42:46,145 Maybe he's trying to forget you... 451 00:42:47,505 --> 00:42:52,103 Listen, I understand that you were fighting, maybe he's in front of you in something 452 00:42:52,183 --> 00:42:55,222 I'm sorry, but you can't do that, because you love each other. 453 00:42:55,302 --> 00:42:58,061 - Katyush... "Dash, really, I know what you love. 454 00:42:58,821 --> 00:43:03,939 And with Kiryusha, when he was taken to the orphanage, he helped, just so you know. 455 00:43:10,256 --> 00:43:15,534 I just don't understand why two adults can't 456 00:43:15,614 --> 00:43:19,973 just take it and talk. - Kat, everything is really much more complicated. 457 00:43:20,053 --> 00:43:22,132 There's really a lot you don't know. 458 00:43:29,289 --> 00:43:33,728 "Listen to me... I really don't care what happened there, 459 00:43:33,808 --> 00:43:37,127 but it must be a bit offensive if you're reacting like that. 460 00:43:37,207 --> 00:43:43,964 But this is just some hellish bullshit. I don't know how to explain it to you anymore. 461 00:43:44,044 --> 00:43:46,243 Someone has to make the first move. 462 00:43:47,563 --> 00:43:49,042 - And let's drink tea! 463 00:43:51,121 --> 00:43:56,400 LYRICAL MUSIC 464 00:44:11,554 --> 00:44:13,233 SMS SIGNAL 465 00:44:58,657 --> 00:45:00,256 SMS SIGNAL 466 00:45:44,760 --> 00:45:48,479 INTENSE MUSIC 39325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.