Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:02,958
PERINGATAN!
2
00:00:03,041 --> 00:00:05,416
Film ini memuat adegan
kekerasan dan kematian
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,000
yang berpotensi menimbulkan trauma.
4
00:00:08,083 --> 00:00:10,666
Kejahatan penjajah tidak boleh
5
00:00:10,750 --> 00:00:14,791
berada di luar jangkauan sinema Ukraina.
6
00:00:14,875 --> 00:00:18,750
Rasa hormat dan terima kasih kami yang
tiada habisnya pada para pembela Ukraina
7
00:00:18,833 --> 00:00:21,273
atas kesempatan ini. Dan untuk hidup.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,708
Berdasarkan undang-undang Ukraina,
9
00:00:31,791 --> 00:00:33,476
film nasional hanya boleh
memuat 10% bahasa asing.
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,934
Mulai dari menit ke-23, bahasanya
beralih dari dubbing Rusia ke Ukraina
11
00:00:35,958 --> 00:00:37,892
dan bicara dalam bahasa nasional kita.
12
00:00:37,916 --> 00:00:40,516
Mereka akan segera membicarakannya
dalam kehidupan nyata juga.
13
00:00:45,041 --> 00:00:46,208
PERINGATAN! 18+
14
00:00:46,291 --> 00:00:48,059
Film ini berisi adegan kematian
akibat kekerasan penjajah.
15
00:00:48,083 --> 00:00:49,458
SELAMAT MENIKMATI.
16
00:01:49,458 --> 00:01:52,583
Andriy!
17
00:02:04,875 --> 00:02:06,166
Andriy…
18
00:02:07,833 --> 00:02:11,750
Ozzy! Dasar anjing kecil!
19
00:02:11,833 --> 00:02:15,291
Di mana pemilikmu? Di mana pemilikmu?
20
00:02:46,000 --> 00:02:47,041
Ha ha ha!
21
00:02:47,916 --> 00:02:51,125
Olena! Putri Tidurku.
22
00:02:51,208 --> 00:02:52,583
Ayo.
23
00:02:53,541 --> 00:02:55,208
Ayo ayo.
24
00:03:44,291 --> 00:03:47,875
Ouch, kopi, ouf…
25
00:03:48,958 --> 00:03:49,958
Berengsek.
26
00:03:51,125 --> 00:03:53,765
Sial, aku terlambat ke toko, aku
harus datang lebih cepat hari ini,
27
00:03:53,833 --> 00:03:57,250
aku akan mengadakan pertemuan dengan pemasok,
aku akan menekannya untuk memberikan diskon.
28
00:03:57,791 --> 00:04:00,250
Aku masih perlu mandi…
29
00:04:00,791 --> 00:04:03,583
- Dan kau dan Ozzy terserah...
- Terserah...
30
00:04:04,833 --> 00:04:07,333
Pergilah, bajingan.
31
00:04:13,375 --> 00:04:15,708
- Begitu caramu menyukaiku.
- Ya…
32
00:04:23,333 --> 00:04:24,666
Ya, Ozzy, ya.
33
00:05:05,250 --> 00:05:07,083
- Siapa yang menelepon?
- Halo.
34
00:05:07,166 --> 00:05:11,041
Ada yang baru ingat pada bibinya?
Tiba-tiba saja!
35
00:05:11,125 --> 00:05:13,916
- Yavdokha.
- Olena.
36
00:05:14,000 --> 00:05:17,583
Aku tahu kau akan mengadakan
pernikahan, persiapan, dan semuanya.
37
00:05:17,666 --> 00:05:19,958
Yavdokha, jangan mulai. Sesuatu terjadi.
38
00:05:20,041 --> 00:05:22,208
Apa? Bajingan itu mencampakkanmu?
39
00:05:22,291 --> 00:05:25,958
Sudah kubilang kan.
Jangan terlalu cepat menyukai.
40
00:05:26,041 --> 00:05:29,125
Tidak, Andriy lelaki sempurna,
semuanya baik-baik saja, hanya saja..
41
00:05:29,208 --> 00:05:31,291
Aku bermimpi.
42
00:05:31,375 --> 00:05:33,041
Kematian datang.
43
00:05:33,125 --> 00:05:35,166
- Ke rumah kami.
- Kau yakin?
44
00:05:36,750 --> 00:05:38,250
Tandanya kau tidak diizinkan.
45
00:05:38,333 --> 00:05:42,375
Aku tahu, tapi kudengar
ini bisa terjadi. Ini seperti…
46
00:05:42,458 --> 00:05:44,791
Gema kekuatan.
47
00:05:44,875 --> 00:05:46,541
Dia memanggil Andriy dengan namanya.
48
00:05:47,125 --> 00:05:49,291
Itu pertanda untukmu.
49
00:05:49,375 --> 00:05:51,750
- Apa hubungannya denganku?
- Suruh dia pergi.
50
00:05:51,833 --> 00:05:55,125
Aku tidak perlu mengajarimu.
Kau lebih tahu.
51
00:05:55,666 --> 00:05:57,786
Kematian tidak hanya datang
begitu saja dalam mimpimu.
52
00:05:58,375 --> 00:06:01,958
Kemana aku harus membawanya?
Oke, aku akan meneleponmu kembali.
53
00:06:06,250 --> 00:06:08,541
Apa lagi sekarang Ozzy?
54
00:06:20,833 --> 00:06:24,833
PEMBALASAN PENYIHIR
55
00:06:30,833 --> 00:06:33,875
KONOTOP
23 Februari 2024.
56
00:06:35,899 --> 00:06:45,899
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
57
00:06:50,041 --> 00:06:51,333
Apa yang harus dirayakan?
58
00:06:51,958 --> 00:06:54,958
Merayakan hari lain bersama
lelaki terbaik di dunia. Kenapa?
59
00:06:57,041 --> 00:06:59,000
Sudah kubilang.
60
00:07:09,541 --> 00:07:11,708
Kau lapar? Aku punya hadiah.
61
00:07:15,541 --> 00:07:17,166
Kau tahu, aku menekan pemasok itu.
62
00:07:17,250 --> 00:07:19,500
- Hmm?
- Ya.
63
00:07:20,666 --> 00:07:22,625
Pemenang berhak mendapatkan hadiah.
64
00:07:25,291 --> 00:07:29,583
Kau maut hadiah?
Kita bisa melakukan perjalanan.
65
00:07:30,708 --> 00:07:32,000
- Jauh sekali.
- Hah.
66
00:07:33,166 --> 00:07:35,083
- Bagaimana kalau kita berlibur?
- Mhm.
67
00:08:05,107 --> 00:08:57,107
Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya
Kunjungi https://winjos.skin
68
00:09:15,833 --> 00:09:18,416
Putin melancarkan perang
skala penuh melawan Ukraina.
69
00:09:18,500 --> 00:09:21,208
Ukraina berdiri tegak. Tidak
ada kota yang mau menyerah.
70
00:09:21,291 --> 00:09:25,791
Di wilayah Kyiv, pasukan Rusia
menerobos perbatasan negara.
71
00:09:25,875 --> 00:09:29,083
Kelompok taktis musuh ditarik ke ibu kota.
72
00:09:29,166 --> 00:09:33,125
Para penjajah memulai serangan
di sepanjang perbatasan Timur.
73
00:09:33,208 --> 00:09:35,916
Rusia dengan cepat maju dari Utara.
74
00:09:36,000 --> 00:09:38,208
Musuh memasuki area Chornobyl.
75
00:09:38,291 --> 00:09:40,583
Di wilayah Sumy, konvoi tank penjajah
76
00:09:40,666 --> 00:09:43,041
mendekati kota Okhtyrka dan Konotop.
77
00:09:43,750 --> 00:09:49,000
Musuh menculik aktivis pro-Ukraina
dan anggota pihak berwenang.
78
00:09:56,583 --> 00:09:58,750
Kenapa? Dia belum melakukan apa pun.
79
00:10:11,250 --> 00:10:13,291
Ayo, mulai berkemas!
80
00:11:00,791 --> 00:11:03,431
Aku akan membawamu ke Frankivsk,
kau bisa tinggal di sana sebentar.
81
00:11:04,083 --> 00:11:06,416
- Bagaimana denganmu?
- Kembali ke tentara.
82
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
Sialan.
83
00:11:16,916 --> 00:11:18,083
Jalannya ditutup…
84
00:11:30,791 --> 00:11:33,375
Tunggu. Biar kuperiksa
di mana kita bisa lewat.
85
00:11:34,041 --> 00:11:37,958
Andriy, kenapa kita tidak pergi ke rumah
bibiku saja? Aku lebih suka tinggal di sana.
86
00:11:39,000 --> 00:11:41,583
Itu dekat? Tidak, bukan suatu pilihan.
87
00:11:42,833 --> 00:11:45,000
Apa yang mencegah mereka ke sana?
88
00:11:45,083 --> 00:11:49,041
Rumah itu tidak pernah ditemukan bahkan
oleh orang Jerman selama Perang Dunia II.
89
00:11:49,125 --> 00:11:52,083
Kumohon. Aku akan lebih baik di sana.
90
00:11:52,166 --> 00:11:54,458
Di sana aman, yang utama sampai ke sana.
91
00:11:55,416 --> 00:11:57,958
- Menurutmu begitu?
- Aku yakin.
92
00:12:27,125 --> 00:12:29,791
- Menangis dengan suara keras!
- Rusia?
93
00:12:30,500 --> 00:12:34,250
Pastinya bukan gnome. Duduklah
dengan tenang, aku akan menangani.
94
00:12:34,333 --> 00:12:37,750
Andriy, asal jangan melawan.
Kumohon harap berhati-hati.
95
00:12:37,833 --> 00:12:39,958
Santai. Hati-hati adalah nama tengahku.
96
00:12:44,541 --> 00:12:45,750
Tangan ke atas!
97
00:12:46,916 --> 00:12:50,208
Pak, kami warga sipil.
Kami tidak ada hubungannya dengan ini.
98
00:12:58,583 --> 00:13:01,416
Selamat siang. Tolong dokumenmu.
99
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
Ya, ini.
100
00:13:14,833 --> 00:13:15,958
Siapa namanya?
101
00:13:19,250 --> 00:13:20,416
Ozzy.
102
00:13:20,500 --> 00:13:21,958
Nama bodoh macam apa itu?
103
00:13:23,416 --> 00:13:26,500
Ozzy Osbourne, penyanyi.
104
00:13:28,166 --> 00:13:30,916
Kenapa bukan Bandera?
105
00:13:31,416 --> 00:13:33,833
Mau kemana kau, Andriy Nikolaevich?
106
00:13:33,916 --> 00:13:36,875
Ke rumah bibi kami. Rumahnya
dekat di sini di hutan.
107
00:13:38,250 --> 00:13:39,416
Pak!
108
00:13:43,041 --> 00:13:44,041
Sebentar.
109
00:13:53,583 --> 00:13:55,625
Kau wangi, cantik.
110
00:13:55,708 --> 00:13:57,666
Ugh, Bandos, dasar maniak.
111
00:13:57,750 --> 00:14:02,833
Kenapa? Anak-anak
ayamnya cantik di sini. Ya?
112
00:14:03,583 --> 00:14:06,958
Kau mendengarnya? Itu pujian.
113
00:14:09,708 --> 00:14:12,958
Itu mobil yang bagus, mobil kita rusak,
sebaiknya kita menggantinya.
114
00:14:13,041 --> 00:14:17,208
Aku yakin mereka punya uang,
itu sudah pasti.
115
00:14:17,291 --> 00:14:19,416
- Apa yang kau katakan?
- Apa yang mau kukatakan?
116
00:14:19,500 --> 00:14:22,875
Bunuh laki-laki itu dan bercinta
dengan perempuan itu.
117
00:14:22,958 --> 00:14:25,758
Orang-orang dari 64 mencobanya
dan tidak ada apa-apa. Tidak apa-apa.
118
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
Perang membenarkan semuanya.
119
00:14:27,208 --> 00:14:31,000
Kau bisa melihat betapa mereka
membenci kita. Tepat di wajahmu.
120
00:14:34,791 --> 00:14:36,583
Baiklah. Diam saja.
121
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
Keluar dari mobil.
122
00:14:53,791 --> 00:14:57,541
Teman-teman, kami warga negara
yang damai. Kami punya anjing.
123
00:14:59,125 --> 00:15:01,434
Kami mau mengunjungi bibi kami,
kota ini akan segera mulai kelaparan.
124
00:15:01,458 --> 00:15:03,583
Aku sudah bilang keluar dari mobil.
125
00:15:03,666 --> 00:15:06,125
Mari berkenalan lebih dekat.
126
00:15:09,791 --> 00:15:11,166
Menunduk!
127
00:15:17,083 --> 00:15:18,708
Keparat!
128
00:15:20,625 --> 00:15:22,916
Hei, bodoh!
129
00:15:25,625 --> 00:15:28,166
Tidak, tidak! Aaaa!
130
00:15:41,916 --> 00:15:44,791
Hentikan tembakannya! Jangan tembak!
131
00:15:57,291 --> 00:15:59,208
Itu keluarga Ukraina.
132
00:16:01,625 --> 00:16:03,333
- Ada yang terluka?
- Aku.
133
00:16:03,916 --> 00:16:07,000
Aku tertabrak.
134
00:16:07,708 --> 00:16:09,666
Medis! Nak!
135
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
Bisa kau melakukan sesuatu
dengan orang bodoh ini?
136
00:16:18,250 --> 00:16:20,333
Rusik? Bando?
137
00:16:20,416 --> 00:16:24,125
Pak, aku terselamatkan oleh helm.
Allahu Akbar!
138
00:16:24,208 --> 00:16:27,833
Hentikan dengan doamu.
Nak, beri aku plester.
139
00:16:29,250 --> 00:16:31,125
- Ufa?
- Aku baik-baik saja.
140
00:16:32,375 --> 00:16:34,166
Red sepertinya sedang kacau.
141
00:16:38,791 --> 00:16:42,631
Sial! Aku belum pernah mengalami satu pun orang
yang terluka di Suriah selama lebih dari setahun.
142
00:16:43,416 --> 00:16:45,375
Kita bahkan tidak berperang di sini.
143
00:16:46,583 --> 00:16:49,583
- Apa yang kau lihat? Ambil tasnya!
- Ya, Pak!
144
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
- Yavdokha! - Olena?
145
00:17:04,291 --> 00:17:06,000
- Yavdokha…
- Apa yang terjadi?
146
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
Peluru. Tapi kupikir dia bisa diselamatkan.
147
00:17:10,166 --> 00:17:13,666
Aku menggendongnya.
Tunggu sebentar, anakku.
148
00:17:28,166 --> 00:17:31,041
Tidak tidak tidak! Andriy!
149
00:17:32,041 --> 00:17:35,666
Andriy, Andriy, jangan tidur.
Bangun, bisa kau mendengarku?
150
00:17:35,750 --> 00:17:38,041
Yavdokha, kembalilah! Yavdokha!
151
00:17:41,416 --> 00:17:43,500
Aku tersadar dan aku tidak merasakannya.
152
00:17:44,791 --> 00:17:47,431
Aku akan menyelamatkanmu, kau dengar?
Aku akan menyelamatkanmu!
153
00:17:49,333 --> 00:17:52,458
- Ozzy? Ozzy?
- Dia akan baik-baik saja.
154
00:17:57,416 --> 00:18:02,125
Tidak, tidak, tidak-tidak-tidak,
Andriy, Andriy… tidak.
155
00:18:02,208 --> 00:18:03,666
Yavdokha!
156
00:18:05,625 --> 00:18:08,958
Aku akan membantumu… Oh!
157
00:18:20,125 --> 00:18:22,583
Tidak, aku tidak bisa…
158
00:18:23,541 --> 00:18:25,875
Yavdokha…
159
00:18:30,833 --> 00:18:33,916
- Maafkan aku.
- Kumohon.
160
00:18:36,000 --> 00:18:38,125
Andriy, tolong.
161
00:18:40,083 --> 00:18:43,875
Andriy, tolong, tolong, tidak…
162
00:18:49,333 --> 00:18:52,083
Tidak… Tolong…
163
00:18:59,041 --> 00:19:01,916
Tidaaaak! Jangan bawa dia pergi!
164
00:19:02,000 --> 00:19:04,625
Tidaaaak! Andriy!
165
00:19:05,125 --> 00:19:07,833
Tidak!
166
00:19:09,083 --> 00:19:13,541
Ya!
167
00:19:29,333 --> 00:19:31,958
Ya!
168
00:19:35,791 --> 00:19:37,333
Apa itu?
169
00:19:38,208 --> 00:19:40,958
Kita bukan satu-satunya
yang mengalami hari buruk.
170
00:20:46,083 --> 00:20:47,708
Apa kabarmu?
171
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Bagaimana?
172
00:20:54,541 --> 00:20:56,208
Aku sudah menjalani lusinan kehidupan,
173
00:20:58,625 --> 00:20:59,958
aku sudah melihat ratusan perang,
174
00:21:01,375 --> 00:21:03,000
ribuan kematian,
175
00:21:05,166 --> 00:21:06,916
aku tidak pernah merasa lebih buruk.
176
00:21:08,291 --> 00:21:09,958
Ini akan baik-baik saja.
177
00:21:11,083 --> 00:21:12,791
Aku tidak mau baik-baik saja.
178
00:21:14,166 --> 00:21:17,000
Aku tidak perlu baik-baik saja.
179
00:21:24,541 --> 00:21:26,625
Aku membutuhkannya.
180
00:21:31,083 --> 00:21:32,625
Aku bahagia dengannya.
181
00:21:37,250 --> 00:21:41,958
Aku perempuan biasa yang bersamanya,
perempuan yang sedang jatuh cinta…
182
00:21:47,708 --> 00:21:49,208
Kau tahu apa itu cinta?
183
00:21:50,000 --> 00:21:53,250
Itu satu-satunya hal yang layak
untuk diperjuangkan. Kekuatanku.
184
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
Mereka akan membayar.
185
00:21:58,875 --> 00:22:00,208
Semuanya akan membayar.
186
00:22:00,291 --> 00:22:01,958
Kau mau membunuh mereka?
187
00:22:02,458 --> 00:22:05,125
Mereka akan mati, tapi tidak segera.
188
00:22:07,416 --> 00:22:08,791
Dan tidak dengan damai…
189
00:22:13,250 --> 00:22:16,000
Bawa tubuhnya ke api.
Ada hal-hal yang harus kuurus.
190
00:24:45,416 --> 00:24:47,958
Ini menit berdasarkan undang-undang Ukraina
191
00:24:48,041 --> 00:24:50,250
Bahasa Rusia di-dubbing ke bahasa Ukraina.
192
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Pasukan!
193
00:24:59,083 --> 00:25:01,083
Kita punya dua berita.
194
00:25:01,166 --> 00:25:02,166
Berita yang buruk:
195
00:25:03,125 --> 00:25:05,333
Tidak ada yang membawakan kita makanan.
196
00:25:06,166 --> 00:25:08,791
Ukraina berhasil membom jalur pasokan kita.
197
00:25:09,375 --> 00:25:11,083
Dan berita yang bagus:
198
00:25:11,166 --> 00:25:14,125
Kita punya lampu hijau untuk mandiri.
199
00:25:15,083 --> 00:25:16,458
Apa maksudnya?
200
00:25:16,541 --> 00:25:20,375
Kita bisa menipu penduduk
setempat yang tidak dihukum.
201
00:25:20,458 --> 00:25:23,416
Bukan merampok tapi mengambil alih.
202
00:25:24,166 --> 00:25:25,916
Buryat tidak sabar untuk menipu orang.
203
00:25:26,750 --> 00:25:29,416
Dengar Pak. Apa yang akan kita
lakukan dengan Ukraina setempat?
204
00:25:30,000 --> 00:25:32,916
Mereka tidak akan menerima kita…
Pengambilalihan…
205
00:25:33,000 --> 00:25:36,625
Penduduk setempat dan pendapat mereka
adalah hal terakhir yang perlu dikhawatirkan.
206
00:25:37,625 --> 00:25:41,505
Penduduk setempat di Kyiv menembak tentara kita
dari belakang dan melatih artileri ke arah mereka.
207
00:25:42,791 --> 00:25:44,583
Artinya kasihan.
208
00:25:45,458 --> 00:25:48,708
Para bajingan itu menentang
perdamaian Rusia.
209
00:25:49,375 --> 00:25:52,541
Sudahlah, aku akan memasukkannya
ke tenggorokan mereka.
210
00:25:53,125 --> 00:25:57,333
Sobat, kuakui kau tangguh. Kau bisa menghajar
seluruh tentara Ukraina sendirian.
211
00:25:57,416 --> 00:25:59,625
Sayang sekali mereka tidak
mengizinkanmu melakukannya.
212
00:25:59,708 --> 00:26:01,750
Aku akan menghajarnya bila diperlukan, oke?
213
00:26:01,833 --> 00:26:04,208
Aku di sini untuk menghidupkan
kembali kehebatan Rusia.
214
00:26:06,083 --> 00:26:10,250
Pertama-tama kita akan berurusan
dengan Ukraina, lalu Polandia dan Balt,
215
00:26:10,333 --> 00:26:14,375
lalu kita akan membawa Alaska
kembali ke surga kita, begitu!
216
00:26:15,041 --> 00:26:17,333
Nak! Beri dia obat penenang!
217
00:26:17,416 --> 00:26:20,125
Rusik jadi gila.
218
00:26:20,208 --> 00:26:22,541
Dasar gila, churka mata sipit.
219
00:26:22,625 --> 00:26:24,708
Untuk apa kau di sini? Kau Buryat.
220
00:26:24,791 --> 00:26:26,791
Kenapa Buryat memperjuangkan Rusia?
221
00:26:27,416 --> 00:26:29,458
Kau bolos kelas geografi, tolol?
222
00:26:29,541 --> 00:26:32,666
Nama panggilanku Ufa.
Ufa ibu kota Bashkiria.
223
00:26:32,750 --> 00:26:34,666
Aku seorang Bashkir, bukan Buryat.
224
00:26:34,750 --> 00:26:38,125
Aku tidak peduli dengan tipe churkamu.
225
00:26:38,208 --> 00:26:41,250
Dengar, gila. Aku di sini demi uang.
226
00:26:41,333 --> 00:26:45,166
Aku tidak peduli siapa yang harus
dibunuh: Ukraina atau Rusia.
227
00:26:45,250 --> 00:26:46,708
Itu jelas?
228
00:26:46,791 --> 00:26:48,583
Hentikan pertengkaran itu!
229
00:26:51,166 --> 00:26:53,375
Pertama kita menang dulu,
baru kalian bisa tawuran.
230
00:26:53,458 --> 00:26:55,791
Pergilah ke kota dan cari makanan.
231
00:26:55,875 --> 00:26:57,291
Ufa!
232
00:26:57,375 --> 00:26:59,208
Granat masuk!
233
00:26:59,958 --> 00:27:02,041
Dasar tas douche.
234
00:27:39,291 --> 00:27:40,833
Mau apa kalian?
235
00:27:43,250 --> 00:27:44,833
Keluar dari rumahku, bajingan!
236
00:27:45,750 --> 00:27:47,510
Apa aku mengundangmu
ke sini atau bagaimana?
237
00:27:51,166 --> 00:27:53,875
Ada barang berharga di rumah?
238
00:27:53,958 --> 00:27:55,998
Tidak ada apa-apa. Apa aku
terlihat seperti orang kaya?
239
00:27:56,541 --> 00:27:58,181
Jangan main-main dengan kami.
240
00:27:58,250 --> 00:28:02,166
Jika kami menemukan sesuatu,
peluru akan menembus kepalamu.
241
00:28:02,250 --> 00:28:04,291
- Ada perempuan di sini!
- Cantik?
242
00:28:05,666 --> 00:28:06,666
Lumayan.
243
00:28:07,416 --> 00:28:10,333
Dan kau memberi tahu kami
kau tidak punya barang berharga.
244
00:28:11,541 --> 00:28:13,916
- Jangan sentuh dia!
- Sialan, brengsek.
245
00:28:34,000 --> 00:28:36,916
- Siapa namamu?
- Chervoniy Mak.
246
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
Katia.
247
00:28:38,333 --> 00:28:39,583
Bicara.
248
00:28:41,166 --> 00:28:44,333
- Katia.
- Katia Katyusha.
249
00:28:46,375 --> 00:28:48,041
Nama Rusia yang bagus.
250
00:28:57,958 --> 00:29:00,958
- Kau tidak menyukaiku, Katia?
- Tidak, tidak!
251
00:29:01,041 --> 00:29:03,958
- Dengar Roller, dia bilang tidak.
- Kau maniak.
252
00:29:05,333 --> 00:29:06,791
Rol!
253
00:29:09,500 --> 00:29:11,458
Sepertinya kau bukan maniak?
254
00:29:12,708 --> 00:29:14,916
Kenapa kau berdiri di sana?
Angkat dia, Roller, bawa dia.
255
00:29:17,125 --> 00:29:21,291
Ta-da! Ayo ayo!
256
00:29:21,375 --> 00:29:25,250
Dia perempuan jalang yang berat.
Letakkan dia di sini.
257
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Pindahkan dia lebih dekat.
Lebih dekat, Sialan.
258
00:29:33,416 --> 00:29:35,291
- Owl!
- Tidak.
259
00:29:36,041 --> 00:29:38,750
Aku punya prinsip, aku mencintai istriku.
260
00:29:39,333 --> 00:29:40,958
Di sini, oke.
261
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
Jalang!
262
00:29:48,166 --> 00:29:49,666
Wow, Masia pasti menyukainya.
263
00:30:28,750 --> 00:30:31,000
Hei! Kenapa kau bersembunyi?
264
00:30:36,625 --> 00:30:38,458
Apa yang kau lakukan?
265
00:30:38,541 --> 00:30:39,916
Ada orang di sana.
266
00:30:41,041 --> 00:30:45,041
Kami melakukan apa yang
kami inginkan. Pergilah, nenek.
267
00:30:45,666 --> 00:30:47,625
Kau manusia, bukan binatang.
268
00:30:47,708 --> 00:30:50,791
Aku sudah bilang pergi.
Kami tidak butuh moralmu.
269
00:30:56,500 --> 00:30:57,916
Terkutuklah kau!
270
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
Apa yang kau katakan?
271
00:31:16,041 --> 00:31:17,541
Kenapa kau membunuhnya?
272
00:31:18,416 --> 00:31:19,856
Kenapa dia mengutukku? Aku beragama.
273
00:31:20,625 --> 00:31:23,958
Aku tidak peduli dengannya.
Mereka semua banderit.
274
00:31:24,625 --> 00:31:27,291
Kau mendengar apa yang
dibilang Solid? Berbaliklah
275
00:31:27,375 --> 00:31:30,833
nenek seperti itu akan menempatkanmu
di garpu rumput tanpa menggeliat.
276
00:32:04,333 --> 00:32:07,666
Keluar cepat, Katia, ayo!
277
00:32:07,750 --> 00:32:09,767
Siapa perempuan jalang itu?
Kau butuh bantuan atau apa?
278
00:32:09,791 --> 00:32:12,958
- Apa-apaan ini? Berdiri!
- Bando apa itu?
279
00:32:14,458 --> 00:32:16,750
Kenapa kau membawanya ke sini?
280
00:32:16,833 --> 00:32:21,041
Pak, jangan marah. Kami mau
membuat semua orang bahagia.
281
00:32:21,125 --> 00:32:24,291
Semua laki-laki membutuhkannya? Ha ha ha!
282
00:32:24,791 --> 00:32:27,871
Aku akan menguncinya di ruang istirahat
di sana, semuanya akan baik-baik saja.
283
00:32:28,958 --> 00:32:30,666
Serius Pak!
284
00:32:31,750 --> 00:32:33,950
Jauhkan dia dari sini.
Dan pastikan dia tidak berteriak!
285
00:32:34,000 --> 00:32:37,041
Ya, Pak!
286
00:32:38,958 --> 00:32:41,458
Bagaimana? Kau mau bercinta dengannya?
287
00:32:42,125 --> 00:32:45,666
- Ayo.
- Tidak.
288
00:32:46,375 --> 00:32:51,541
Apa? Penismu terlalu kecil? Ha ha ha!
289
00:32:51,625 --> 00:32:54,500
Bagaimana dengan ronde berikutnya?
290
00:32:54,583 --> 00:32:58,625
Lihat saja betapa penuh nafsunya
dia menatapku. Benar, Roller?
291
00:32:59,750 --> 00:33:02,750
Katia, ayo! Ayo!
292
00:33:31,458 --> 00:33:34,541
Mereka mengirim pulang truk-truk
berisi barang-barang dari seluruh Kyiv,
293
00:33:35,916 --> 00:33:38,458
dan kita terjebak di hutan yang mengerikan…
294
00:33:41,916 --> 00:33:43,416
Aku akan meneleponmu kembali.
295
00:33:48,750 --> 00:33:50,000
Bagaimana kabarmu Slur?
296
00:34:04,833 --> 00:34:07,166
Sialan! Apa yang terjadi?
297
00:34:11,333 --> 00:34:14,041
Slur, kau masih hidup?
298
00:34:15,750 --> 00:34:19,583
Solid… hanya… nyaris…
299
00:34:36,458 --> 00:34:37,958
- Apa itu?
- Brr…
300
00:34:40,000 --> 00:34:45,458
Hutan ini… akan menjadi… kuburanmu.
301
00:34:47,000 --> 00:34:49,791
Apa-apaan ini? Aku tidak menelan itu.
302
00:34:52,166 --> 00:34:54,416
- Kakiku… Kakiku!
- Kenapa?
303
00:34:57,500 --> 00:35:00,458
- Sialan!
- Seolah-olah…
304
00:35:00,541 --> 00:35:03,250
Merobekku... dari dalam!
305
00:35:04,083 --> 00:35:06,208
Sialan, detak jantungmu sangat tinggi!
306
00:35:06,291 --> 00:35:10,000
Tidak! Selamatkan aku! Tolong…
307
00:35:10,083 --> 00:35:11,625
Aku tidak mau mati!
308
00:35:11,708 --> 00:35:14,541
- Sial! Lakukan sesuatu!
- Apa yang bisa kulakukan?
309
00:35:14,625 --> 00:35:16,208
Aku tidak tahu apa ini! Aku tidak bisa!
310
00:35:25,375 --> 00:35:26,625
Dia mati?
311
00:35:27,583 --> 00:35:30,625
Mungkin itu serangan jantung.
312
00:35:31,208 --> 00:35:34,208
Aku tidak tahu apa-apa tentang itu.
Aku hanya belajar simulator medis.
313
00:35:36,041 --> 00:35:37,041
Itu saja.
314
00:35:38,875 --> 00:35:40,000
Dia mati.
315
00:35:50,166 --> 00:35:52,291
Yahoo! Aku sudah selesai kawan.
316
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Bom dan sexpot.
317
00:35:57,041 --> 00:36:00,041
- Siapa selanjutnya?
- Bando, tutup mulutmu!
318
00:36:00,125 --> 00:36:03,541
Ada apa Rusik?
Aku mau yang terbaik untuk semua orang.
319
00:36:03,625 --> 00:36:05,375
- Slur 200.
- Apa?
320
00:36:08,083 --> 00:36:09,083
Bagaimana?
321
00:36:09,875 --> 00:36:12,083
Jadi bagaimana sekarang?
322
00:36:13,250 --> 00:36:15,958
Ada yang tidak beres.
323
00:36:21,541 --> 00:36:24,166
Bandos, keluarkan warga sipil dari kamp.
324
00:36:25,416 --> 00:36:27,000
Apa, kau mau aku melepaskannya?
325
00:36:27,083 --> 00:36:29,708
Usir dia dan biarkan dia pulang!
326
00:36:29,791 --> 00:36:33,083
Jangan ada lagi anak ayam di kamp!
Jangan ada lagi seperti itu!
327
00:36:33,958 --> 00:36:35,833
Seperti yang kau katakan, Pak.
328
00:36:37,208 --> 00:36:38,333
Aku tidak tahu!
329
00:36:39,708 --> 00:36:41,250
Aku mau melakukan yang terbaik.
330
00:37:09,000 --> 00:37:10,041
Sekarang apa?
331
00:37:12,625 --> 00:37:14,458
Sudah berakhir? Ya?
332
00:37:23,583 --> 00:37:25,423
Pergilah! Berjalanlah dari sini.
333
00:37:29,708 --> 00:37:30,958
Bajingan.
334
00:37:31,041 --> 00:37:33,041
Apa? Apa yang kau katakan?
335
00:37:34,041 --> 00:37:36,083
Dengarkan aku, dasar jalang bodoh!
336
00:37:36,166 --> 00:37:40,250
Penisku adalah hal terbaik yang
pernah masuk ke dalam dirimu! Paham?
337
00:37:40,333 --> 00:37:43,250
Kau beruntung karena aku baik hati.
338
00:37:43,333 --> 00:37:46,416
Pergilah! Dan jangan mengoceh!
339
00:37:46,500 --> 00:37:50,041
Atau kami akan kembali dan
menghancurkan seluruh kotamu.
340
00:37:50,125 --> 00:37:53,375
Kau mengerti?
341
00:37:54,375 --> 00:37:55,791
Pergilah!
342
00:38:44,750 --> 00:38:46,041
Tolong aku.
343
00:38:46,708 --> 00:38:49,041
Tolong aku!
344
00:38:58,041 --> 00:38:59,916
Kau mau balas dendam?
345
00:39:41,791 --> 00:39:43,625
Kalian akan mati.
346
00:39:47,875 --> 00:39:49,458
Semuanya!
347
00:40:07,458 --> 00:40:10,291
Bando, kau mau kemana?
348
00:40:10,375 --> 00:40:14,041
Pak, aku mau kencing. Apa yang salah?
349
00:40:36,083 --> 00:40:37,875
Ini dia, ayolah!
350
00:40:40,041 --> 00:40:43,958
Oh… aa… oh…
351
00:40:48,208 --> 00:40:50,416
Fiuh…oh…
352
00:40:52,166 --> 00:40:53,166
Apa?
353
00:41:04,875 --> 00:41:06,541
Hei, apa-apaan ini?
354
00:41:26,125 --> 00:41:27,666
Sialan!
355
00:41:30,166 --> 00:41:31,625
Main mainan lagi?
356
00:41:33,666 --> 00:41:37,125
Aku membelikannya untuk
anakku, tapi lihat… Ugh!
357
00:41:37,208 --> 00:41:39,708
- Aku mengacaukannya.
- Aa!
358
00:41:43,291 --> 00:41:45,875
Tidak apa-apa! Saat kau pulang,
kau bisa mencucinya.
359
00:41:46,375 --> 00:41:47,791
Tunggu, kau punya anak laki-laki?
360
00:41:49,625 --> 00:41:50,875
Ya.
361
00:41:50,958 --> 00:41:53,708
Lihat. Ini anakku!
362
00:41:57,208 --> 00:41:58,833
- Anak yang baik!
- Ya.
363
00:41:59,500 --> 00:42:03,166
Aku tidak pernah menemukan
apa pun selain sialan.
364
00:42:05,416 --> 00:42:06,458
Oh!
365
00:42:11,041 --> 00:42:15,125
Orang-orang mengatakan Ufa menemukan
uang di satu rumah, sekitar lima ribu.
366
00:42:15,208 --> 00:42:16,916
Ya, bajingan!
367
00:42:17,000 --> 00:42:20,875
- Dia punya selera pada uang.
- Ya. Buryat yang licik.
368
00:42:21,458 --> 00:42:23,333
Oke, aku harus kembali ke postku.
369
00:42:24,041 --> 00:42:25,041
Sampai jumpa!
370
00:42:32,291 --> 00:42:34,083
Menggergaji di matamu.
371
00:42:34,166 --> 00:42:36,000
Menggergaji di malam hari.
372
00:42:37,083 --> 00:42:39,125
Bersiaplah, musuh.
373
00:42:39,208 --> 00:42:41,750
Melakukan apa yang
dikatakan Penyihir.
374
00:43:48,250 --> 00:43:49,666
Siapa di sana?
375
00:43:50,791 --> 00:43:52,333
Siapa yang berkeliaran itu?
376
00:43:56,541 --> 00:43:59,981
Owl, Roller. Aku menemukan beberapa
hal di sini. Kau melihat sesuatu?
377
00:44:01,625 --> 00:44:03,291
Owl, kau mendengar?
378
00:44:12,458 --> 00:44:15,000
Astaga!
379
00:44:17,708 --> 00:44:21,708
Sialan! Gagak Ukraina aneh!
380
00:44:32,625 --> 00:44:33,625
Apa itu...?
381
00:44:40,375 --> 00:44:42,500
Sialan… Teman-teman!
382
00:44:42,583 --> 00:44:45,208
Jangan panggil mereka…
383
00:44:45,291 --> 00:44:49,416
Mereka akan mengambilnya,
sekarang semuanya akan jadi milikmu.
384
00:44:50,958 --> 00:44:53,041
Lihat, masih ada lagi.
385
00:45:09,750 --> 00:45:11,250
Lelucon yang bodoh!
386
00:45:14,583 --> 00:45:15,958
Apa-apaan ini?
387
00:45:16,541 --> 00:45:19,958
Hutan ini akan menjadi kuburanmu.
388
00:45:21,166 --> 00:45:23,375
- Sesuatu tentang kuburan juga?
- Ya, ya.
389
00:45:23,458 --> 00:45:24,791
- Sama di sini juga.
- Dan di sini.
390
00:45:24,875 --> 00:45:26,291
Sama untuk semua orang.
391
00:45:26,375 --> 00:45:28,642
Yang tertulis di kertas itu,
seperti yang dimuntahkan Slur.
392
00:45:28,666 --> 00:45:30,333
Kertas apa?
393
00:45:30,416 --> 00:45:32,166
Cukup dengan omong kosong ini.
394
00:45:33,125 --> 00:45:35,250
Ini jelas Ukraina IPSO.
395
00:45:36,125 --> 00:45:37,250
Apa?
396
00:45:38,125 --> 00:45:42,875
Ingat Operasi khusus
informasi dan psikologis.
397
00:45:44,750 --> 00:45:46,750
Mereka mencoba menakut-nakuti kita.
Tapi apa?
398
00:45:46,833 --> 00:45:49,125
Jangan beri kesempatan untuk
menakut-nakuti tentara Rusia, oke?
399
00:45:49,208 --> 00:45:52,208
- Ya! Seperti neraka.
- Itu benar.
400
00:45:52,291 --> 00:45:53,458
- Pak?
- Apa?
401
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
Ada sesuatu… di dalam hutan.
402
00:45:56,958 --> 00:45:59,916
- Ada sesuatu?
- Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya.
403
00:46:26,333 --> 00:46:27,958
Siapa yang berjaga?
404
00:46:31,333 --> 00:46:32,625
Bawa dia padaku!
405
00:46:35,000 --> 00:46:37,250
Ini juga Ukraina IPSO?
406
00:46:38,041 --> 00:46:39,125
Kau kencing di celana?
407
00:46:39,916 --> 00:46:42,125
Ketakutan adalah komponen pertahanan diri.
408
00:46:42,208 --> 00:46:44,583
- Untuk kauketahui.
- Itu yang kukatakan.
409
00:46:44,666 --> 00:46:45,666
Ya!
410
00:46:47,208 --> 00:46:49,583
- Apa?
- Apa ini?
411
00:46:50,541 --> 00:46:52,208
Bagaimana aku tahu?
412
00:46:53,541 --> 00:46:56,181
- Kenapa kau menggantungnya di sini?
- Kami menggantungnya di sini?
413
00:46:57,500 --> 00:47:00,083
Kau berjaga tadi malam.
Dari mana omong kosong ini?
414
00:47:01,000 --> 00:47:04,083
Aku tidak tahu. Itu malam yang tenang.
415
00:47:04,166 --> 00:47:06,416
- Kau membohongiku?
- Tidak.
416
00:47:07,041 --> 00:47:09,708
Roller bisa menjawabnya. Rol!
417
00:47:11,666 --> 00:47:13,250
Di mana Roller?
418
00:47:13,333 --> 00:47:15,541
Di mana? Apaan? Roller?
419
00:47:36,250 --> 00:47:38,083
Ikuti aku.
420
00:47:55,000 --> 00:47:56,708
Menangis dengan suara keras!
421
00:48:45,583 --> 00:48:47,125
- Aku datang, aku...
- Berhenti!
422
00:48:57,000 --> 00:49:00,791
Kau melihatnya? Dia meledak dari dalam.
423
00:49:00,875 --> 00:49:02,875
Ada sihir.
424
00:49:06,416 --> 00:49:07,625
Jebakan.
425
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
Itu sihirmu.
426
00:49:11,583 --> 00:49:13,416
Nak, apa-apaan ini…
427
00:49:13,916 --> 00:49:16,041
Tapi dia ada di sini…
428
00:49:16,125 --> 00:49:18,541
Bla-bla-bla… Sialan.
429
00:49:26,916 --> 00:49:29,250
Bukan untukku, bukan dariku,
tapi melalui aku.
430
00:49:29,875 --> 00:49:32,166
Bukan untukku, bukan dariku,
tapi melalui aku.
431
00:49:51,750 --> 00:49:54,000
Bukan untukku, bukan dariku,
tapi melalui aku.
432
00:49:55,041 --> 00:49:57,000
Bukan untukku, bukan dariku,
tapi melalui aku.
433
00:50:05,016 --> 00:50:57,016
Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya
Kunjungi https://winjos.skin
434
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Olena!
435
00:51:31,541 --> 00:51:33,166
Ini bukan saat yang tepat.
436
00:51:34,291 --> 00:51:35,958
Ayo kita bicara.
437
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Bagaimana?
438
00:51:40,708 --> 00:51:43,000
Kau menggunakan kekuatan gelap.
439
00:51:43,750 --> 00:51:45,083
Aku tahu apa yang kulakukan.
440
00:51:45,750 --> 00:51:47,083
Olena, lihat dirimu.
441
00:51:53,291 --> 00:51:55,000
Urus urusanmu!
442
00:51:55,083 --> 00:51:57,000
Kau bukan orang asing bagiku.
443
00:51:58,041 --> 00:52:01,291
Aku tidak bisa melihat dengan baik
bagaimana kau berubah menjadi…
444
00:52:01,375 --> 00:52:03,125
Menjadi monster?
445
00:52:04,708 --> 00:52:06,000
Yah, aku sudah menjadi monster.
446
00:52:07,958 --> 00:52:10,208
Yavdokha, aku ratusan
tahun lebih tua darimu.
447
00:52:10,291 --> 00:52:13,708
Percayalah sebelum aku bertemu denganmu,
aku tidak sekadar menanam bunga.
448
00:52:17,875 --> 00:52:20,583
Kau menyelamatkanku selama
Perang Dunia Kedua, kau ingat?
449
00:52:21,708 --> 00:52:24,375
Kau mengajariku semua yang kutahu.
450
00:52:24,458 --> 00:52:26,739
Aku mengajarimu bagaimana
menjadi penyihir yang kesepian?
451
00:52:27,375 --> 00:52:28,875
Bakat yang meragukan.
452
00:52:29,875 --> 00:52:32,125
Tapi berkat kau aku masih hidup!
453
00:52:33,916 --> 00:52:36,276
Dan aku bertambah tua lebih
lambat dibandingkan orang lain.
454
00:52:37,250 --> 00:52:39,625
Olena, kumohon hentikan.
455
00:52:42,333 --> 00:52:45,625
Kau tahu kegelapan akan
memakanmu hidup-hidup.
456
00:52:45,708 --> 00:52:48,958
Dan kau tidak akan pernah
menjadi dirimu sendiri.
457
00:52:52,458 --> 00:52:53,875
Aku tidak peduli.
458
00:52:55,000 --> 00:52:56,041
Aku tidak peduli.
459
00:52:57,583 --> 00:53:01,666
Satu-satunya hal yang
kuinginkan balas dendam.
460
00:53:02,916 --> 00:53:04,875
Aku tidak peduli apa selanjutnya.
461
00:53:08,250 --> 00:53:10,000
Untuk apa aku harus hidup?
462
00:53:37,000 --> 00:53:38,875
Ayo.
463
00:53:55,833 --> 00:53:57,000
Masia…
464
00:54:08,458 --> 00:54:09,541
Halo!
465
00:54:10,666 --> 00:54:11,750
Halo!
466
00:54:13,083 --> 00:54:15,250
Apa yang terjadi pada Masia?
Kau mendengarku?
467
00:54:16,333 --> 00:54:17,493
Apa yang terjadi pada mereka?
468
00:54:19,291 --> 00:54:20,291
Apa kau yakin?
469
00:54:22,083 --> 00:54:23,083
Apa?
470
00:54:24,166 --> 00:54:26,708
Aku bertanya. Kau yakin?
471
00:54:29,833 --> 00:54:31,708
Owl? Apa yang terjadi?
472
00:54:37,833 --> 00:54:39,000
Owl?
473
00:54:41,125 --> 00:54:42,625
Dasar bajingan!
474
00:54:46,958 --> 00:54:48,125
Api macam apa itu?
475
00:54:48,208 --> 00:54:51,583
Mungkinkah jenis kayu khusus?
476
00:54:53,333 --> 00:54:56,083
Solid! Solid, aku harus…
477
00:54:56,166 --> 00:54:58,046
Aku harus pergi ke kota,
berikan kunci Jeepnya.
478
00:54:58,125 --> 00:55:01,583
Kota apa? Kau tidak
melihat apa yang terjadi?
479
00:55:01,666 --> 00:55:02,791
Solid!
480
00:55:03,458 --> 00:55:04,875
Tolong, solid!
481
00:55:05,375 --> 00:55:07,750
Aku perlu menelepon,
tidak ada jaringan di sini.
482
00:55:07,833 --> 00:55:09,101
Istri dan anakku meninggal.
483
00:55:09,125 --> 00:55:11,541
Bagaimana kau tahu?
484
00:55:11,625 --> 00:55:13,375
- Aku menerima gambar.
- Tunjukkan.
485
00:55:16,000 --> 00:55:18,291
Sial, tidak ada Internet.
486
00:55:18,375 --> 00:55:20,208
- Tunjukkan.
- Tidak bisa memuat.
487
00:55:20,291 --> 00:55:22,291
Itu adalah istri dan anakku
yang berlumuran darah.
488
00:55:22,375 --> 00:55:23,833
Owl, kau bodoh?
489
00:55:24,541 --> 00:55:27,302
- Tidak bisa membuat yang lebih baik?
- Aku tidak mengada-ada!
490
00:55:28,000 --> 00:55:29,625
Aku punya gambarnya.
491
00:55:29,708 --> 00:55:31,166
Solid, berikan aku kuncinya.
492
00:55:31,958 --> 00:55:34,208
- Ada jaringan telepon di kota.
- Hentikan.
493
00:55:34,958 --> 00:55:37,000
Jelas sekali Ukraina menerima kita.
494
00:55:37,083 --> 00:55:40,125
Segera setelah kau keluar dari kamp,
pasukan pembunuh akan menguburmu.
495
00:55:40,208 --> 00:55:41,750
Kau mau berakhir seperti Roller?
496
00:55:44,541 --> 00:55:47,221
Duduklah dengan tenang dan jaga
matamu tetap terbuka. Bubar!
497
00:55:48,166 --> 00:55:49,500
Bubar!
498
00:56:24,333 --> 00:56:27,041
Baiklah kalau begitu!
499
00:56:51,583 --> 00:56:53,208
Hei! Hentikan!
500
00:56:53,291 --> 00:56:55,500
Berhenti!
501
00:56:58,916 --> 00:57:00,000
Owl!
502
00:57:05,000 --> 00:57:07,708
Apa yang terjadi? Tikusnya
kehilangan keturunannya?
503
00:57:08,458 --> 00:57:10,791
Kau membersihkan darah
dari mainan itu dengan sia-sia.
504
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Diam!
505
00:57:26,166 --> 00:57:28,291
Owl! Berhenti!
506
00:57:33,875 --> 00:57:35,541
Berhenti, berhenti, Owl!
507
00:57:38,750 --> 00:57:39,916
Tenang.
508
00:57:40,000 --> 00:57:41,920
Kau akan menemukan
perempuan jalang lain,
509
00:57:42,625 --> 00:57:46,208
kau akan membuat lebih banyak
bajingan untuk perang berikutnya.
510
00:57:46,291 --> 00:57:48,708
Aaa!
511
00:57:48,791 --> 00:57:51,083
Pelan-pelan, Owl!
512
00:57:51,166 --> 00:57:54,750
Apa yang kau lakukan Owl?
513
00:57:59,458 --> 00:58:01,916
Perempuan jalangmu sudah mati, sudahlah.
514
00:58:02,625 --> 00:58:05,059
Kau akan menemukan seorang janda
yang lebih muda dan lebih cantik.
515
00:58:05,083 --> 00:58:08,833
Setelah perang ini, Rusia akan
punya banyak sekali janda.
516
00:58:08,916 --> 00:58:10,833
Aaa!
517
00:58:10,916 --> 00:58:13,916
Berhenti! Berhenti, bodoh!
518
00:58:14,000 --> 00:58:15,291
Jangan lakukan itu, hentikan!
519
00:58:34,125 --> 00:58:36,000
Keluarkan bajingan itu!
520
00:58:38,208 --> 00:58:40,208
Sialan denganmu Owl!
521
00:58:49,250 --> 00:58:50,333
Bajingan!
522
00:58:51,583 --> 00:58:53,000
Tetaplah bersama kami!
523
00:58:55,875 --> 00:58:57,583
Itu bukan aku.
524
00:58:57,666 --> 00:58:59,291
Itu perempuan itu.
525
00:58:59,375 --> 00:59:02,041
Tidak ada gambar di ponselmu.
526
00:59:02,583 --> 00:59:04,166
Aku bersumpah ada!
527
00:59:06,416 --> 00:59:09,000
Tutup mulutmu atau aku akan
menembakmu sampai mati.
528
00:59:09,083 --> 00:59:12,283
Dan kau akan berakhir di dalam tas bersama
orang-orang yang baru saja kau tabrak.
529
00:59:13,041 --> 00:59:14,208
Sialan.
530
00:59:18,500 --> 00:59:20,000
Kenapa kau berteriak, brengsek?
531
00:59:20,750 --> 00:59:23,083
Kau hampir menabrakku! Dasar bodoh!
532
00:59:23,166 --> 00:59:26,541
- Di sana!
- Aaa!
533
00:59:35,125 --> 00:59:37,083
Aku tidak suka ini.
534
00:59:37,166 --> 00:59:38,366
Setidaknya aku sudah bercinta.
535
00:59:41,291 --> 00:59:43,375
- Sial, kau religius, kan?
- Jadi apa?
536
00:59:44,125 --> 00:59:46,000
Jika kau tahu betapa menyebalkannya itu?
537
00:59:46,541 --> 00:59:48,416
Jangan lakukan ini, jangan lakukan itu.
538
00:59:49,041 --> 00:59:51,208
Tradisi yang aneh dan lain sebagainya.
539
00:59:52,208 --> 00:59:54,750
Dan anak ayam, sial…
540
00:59:56,083 --> 00:59:58,643
Aku hanya bisa bermimpi untuk
dapatkan kecantikan seperti itu.
541
00:59:59,208 --> 01:00:01,291
Dan inilah aku seorang raja!
542
01:00:01,916 --> 01:00:03,166
Aku Tuhan!
543
01:00:03,250 --> 01:00:05,541
Aku menjalani saat terbaik dalam hidupku.
544
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
Ah sial!
545
01:00:08,125 --> 01:00:10,833
Waktu terbaik untuk kepitingmu.
546
01:00:11,750 --> 01:00:13,041
Sialan!
547
01:00:15,041 --> 01:00:17,000
Awas!
548
01:00:18,791 --> 01:00:20,375
Ayo, keparat, ayo!
549
01:01:23,250 --> 01:01:26,916
Bandos, hei!
550
01:01:53,875 --> 01:01:57,666
Tidak, tidak apa-apa, ini hanya gegar otak.
551
01:01:57,750 --> 01:02:00,041
Aku mengalami gegar otak.
552
01:02:04,583 --> 01:02:06,625
Kenapa…
553
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
Kenapa kau…
554
01:02:10,166 --> 01:02:11,625
Membunuh aku?
555
01:02:13,500 --> 01:02:14,625
Itu kecelakaan.
556
01:02:15,375 --> 01:02:17,291
Aku tidak bermaksud begitu.
557
01:02:17,375 --> 01:02:18,875
Pembohong!
558
01:02:27,250 --> 01:02:28,458
Siapa yang menembak?
559
01:02:31,666 --> 01:02:33,000
Ikuti aku! Ikuti aku!
560
01:03:05,083 --> 01:03:07,000
Oh! Tidak…
561
01:03:08,583 --> 01:03:10,125
- Kalash, kau masih hidup?
- Aa!
562
01:03:16,041 --> 01:03:19,166
Pak, terima kasih Tuhan!
563
01:03:20,708 --> 01:03:22,416
- Apa kabarmu?
- Aku masih hidup, Pak.
564
01:03:22,958 --> 01:03:24,625
Apa yang terjadi padaku?
565
01:03:25,291 --> 01:03:28,583
- Sepertinya aku menarik kakiku.
- Tetap tenang, jangan panik.
566
01:03:38,750 --> 01:03:40,125
Kenapa Pak?
567
01:03:44,333 --> 01:03:47,041
Tenang, prajurit!
568
01:03:51,375 --> 01:03:52,875
Sudah waktunya…
569
01:03:52,958 --> 01:03:55,958
Mati!
570
01:03:56,875 --> 01:03:58,375
Ha ha ha!
571
01:04:11,000 --> 01:04:12,625
Sialan!
572
01:04:12,708 --> 01:04:15,166
Apa itu? Hatinya terkoyak?
573
01:04:20,500 --> 01:04:22,666
Serigala atau apa?
574
01:04:22,750 --> 01:04:25,375
Dan simbol di keningnya
juga dibuat oleh serigala?
575
01:05:05,666 --> 01:05:08,875
Olena, tolong jangan, apa kau mendengarku?
576
01:05:13,708 --> 01:05:15,333
Olena!
577
01:05:15,416 --> 01:05:19,041
Aku kehilangan kekuatan, aku
membutuhkan lebih banyak kekuatan.
578
01:05:20,166 --> 01:05:24,041
Olena, jangan. Hentikan, Olena.
579
01:05:24,125 --> 01:05:26,916
- Diam!
- Aaa!
580
01:05:39,166 --> 01:05:41,875
Saat semuanya selesai, aku akan pergi.
581
01:05:43,000 --> 01:05:45,041
Sementara itu, menjauhlah dariku.
582
01:06:02,458 --> 01:06:04,166
Tidak ada hatinya.
583
01:06:04,666 --> 01:06:07,208
Memang sudah robek.
584
01:06:07,291 --> 01:06:09,083
Banderit sialan!
585
01:06:10,208 --> 01:06:12,625
- Mungkin bukan mereka.
- Lalu siapa?
586
01:06:13,708 --> 01:06:15,625
Serangga, Kelinci?
587
01:06:17,958 --> 01:06:20,666
Atau dia merobek hatinya sendiri?
588
01:06:22,000 --> 01:06:25,208
Dia merasa gatal. Dia memutuskan
untuk menggaruk rasa gatal itu.
589
01:06:25,291 --> 01:06:28,833
Kupikir bukan itu.
590
01:06:28,916 --> 01:06:32,083
Ibuku berasal dari tempat ini.
591
01:06:32,166 --> 01:06:34,458
- Kau setengah Ukraina?
- Rusik!
592
01:06:34,541 --> 01:06:35,958
Teruskan.
593
01:06:36,458 --> 01:06:39,458
Aku tahu ini akan terdengar aneh.
594
01:06:40,708 --> 01:06:45,333
Tapi negeri ini penuh dengan legenda.
595
01:06:46,208 --> 01:06:50,041
Tentang penyihir. Bahkan ada
buku berjudul Penyihir Konotop.
596
01:06:50,125 --> 01:06:51,916
Apa yang mau kau katakan?
597
01:06:53,625 --> 01:06:57,833
Itu ulah penyihir yang menabrak
dengan kendaraan lapis baja?
598
01:06:58,708 --> 01:07:03,708
Atau penyihir yang menembak Red?
Dengan kilatan keluar dari matanya?
599
01:07:03,791 --> 01:07:05,101
Tapi Slur… kau melihatnya sendiri.
600
01:07:05,125 --> 01:07:08,458
Katamu Slur kena serangan jantung!
601
01:07:09,291 --> 01:07:11,208
Kau mengatakan itu?
602
01:07:11,291 --> 01:07:14,267
Atau aku membayangkannya? Atau penyihir
aneh itu membisikkannya di telingaku?
603
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
- Aku tidak bisa memastikannya.
- kau tidak perlu memastikannya.
604
01:07:16,916 --> 01:07:20,125
Cara termudah adalah menyalahkan
penyihir atas semua masalahmu.
605
01:07:20,208 --> 01:07:23,666
Mereka menemukan penyihir yang
menakutkan! Kuberitahu kau lagi.
606
01:07:24,291 --> 01:07:28,541
Ini regu pembunuh Ukraina. Mengerti!
607
01:07:30,333 --> 01:07:32,833
Tidak ada yang tidur malam ini.
608
01:07:33,375 --> 01:07:38,125
Kita harus menangkap dan menyingkirkan
mereka semua. Kalian mengerti?
609
01:07:39,416 --> 01:07:41,458
Aku tidak bisa mendengar. Kalian mengerti?
610
01:07:41,541 --> 01:07:43,250
- Ya, Pak.
- Sesuai keinginanmu.
611
01:08:27,000 --> 01:08:29,958
Hei, jangan tembak.
612
01:08:30,791 --> 01:08:33,208
- Aku menyerah!
- Pengecut!
613
01:08:33,291 --> 01:08:36,041
- Sialan kau!
- Sialan kau juga!
614
01:08:36,125 --> 01:08:38,708
Ini omong kosong, bukan
tentara kedua di dunia!
615
01:08:39,291 --> 01:08:42,583
Rusia tidak akan menyerah,
ingat si bodoh Buryat!
616
01:08:42,666 --> 01:08:45,750
- Keparat! - Hentikan!
617
01:08:47,875 --> 01:08:50,166
Apa yang terjadi?
618
01:08:51,000 --> 01:08:53,083
Apa ini?
619
01:09:10,000 --> 01:09:13,083
Kau? Kenapa?
620
01:09:13,166 --> 01:09:15,333
Kau datang untuk membunuh kami,
621
01:09:16,250 --> 01:09:19,375
sebaliknya kalian akan mati di sini.
622
01:09:21,916 --> 01:09:24,625
Jangan main-main dengan Penyihir Konotop.
623
01:09:25,250 --> 01:09:28,041
Kematian akan mengikuti jejakmu.
624
01:09:28,125 --> 01:09:31,750
Dan kau tidak akan tahu
kapan harus mengharapkannya.
625
01:09:34,000 --> 01:09:37,666
Sementara itu, tidurlah!
626
01:09:53,083 --> 01:09:57,041
- Rusik, kau masih hidup?
- Ini sangat kacau.
627
01:09:57,916 --> 01:10:02,666
- Ufa?
- Aku baik-baik saja Pak,
628
01:10:02,750 --> 01:10:05,750
tapi kepalaku pecah.
629
01:10:06,750 --> 01:10:09,000
Jumlah korban?
630
01:10:09,083 --> 01:10:11,250
Semua orang sepertinya ada di sini.
631
01:10:14,125 --> 01:10:18,083
Tidak tidak tidak. Tidak.
632
01:10:18,708 --> 01:10:22,500
Ini semacam lelucon.
Ada esuatu dalam pikirannya.
633
01:10:22,583 --> 01:10:24,291
Periksa kamp!
634
01:10:24,375 --> 01:10:26,666
- Dia?
- Lakukan!
635
01:10:35,875 --> 01:10:39,125
Di sini, Solid, di sini!
636
01:10:53,916 --> 01:10:56,000
Kenapa Ukraina membutuhkan mayat?
637
01:10:56,625 --> 01:10:59,166
- Mereka pemuja setan.
- Berhenti
638
01:10:59,250 --> 01:11:01,500
...dengan para pemuja setan.
639
01:11:06,166 --> 01:11:10,000
Mereka menyeret mayat-mayat itu ke sana.
Ayo kita cari mereka.
640
01:11:11,125 --> 01:11:12,666
Aku tidak bisa.
641
01:11:14,208 --> 01:11:16,583
Aku merasa kedinginan.
642
01:11:16,666 --> 01:11:20,000
Kau yang pertama berjalan, sialan.
Dan jika menyangkut pertarungan…
643
01:11:20,083 --> 01:11:22,666
- Sialan denganmu!
- Teroris keparat.
644
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
Ayo.
645
01:11:58,541 --> 01:12:00,416
Ayo.
646
01:12:16,708 --> 01:12:20,041
Tidak! Aaa!
647
01:12:32,291 --> 01:12:36,041
Nak!
648
01:12:36,125 --> 01:12:37,916
Tolong aku!
649
01:13:45,416 --> 01:13:48,291
Apa-apaan!
650
01:14:09,416 --> 01:14:12,833
Ini hukuman. Hukuman Tuhan.
651
01:14:13,333 --> 01:14:15,333
Kita sudah menyinggung Tuhan.
652
01:14:16,291 --> 01:14:18,125
Kita tidak layak hidup.
653
01:14:36,791 --> 01:14:39,000
Kau melihatnya?
654
01:14:39,791 --> 01:14:42,791
Benar sekali, jalang.
655
01:14:43,625 --> 01:14:48,500
Kau bermain-main dengan tentara
yang salah. Tembak dia, habiskan dia!
656
01:14:48,583 --> 01:14:51,208
- Di mana?
- Tembak di arah jam tiga!
657
01:15:20,125 --> 01:15:22,083
Bagaimana?
658
01:15:22,958 --> 01:15:25,458
Apa yang akan kau katakan sekarang?
659
01:15:40,083 --> 01:15:41,916
Tolong!
660
01:15:45,750 --> 01:15:47,666
Tolong aku!
661
01:15:48,833 --> 01:15:50,416
Sialan!
662
01:15:50,500 --> 01:15:52,791
Aku butuh dokter!
663
01:15:59,625 --> 01:16:01,375
Jangan lakukan itu!
664
01:16:01,458 --> 01:16:04,916
Kumohon jangan lakukan itu,
tolong jangan lakukan itu, maaf.
665
01:16:05,000 --> 01:16:09,208
Maafkan aku, aku tahu aku brengsek.
Maafkan aku, aku hanya… hanya…
666
01:16:09,291 --> 01:16:12,875
Kau cantik sekali. Mohon maafkan aku,
aku tidak bermaksud begitu.
667
01:16:12,958 --> 01:16:16,500
Itu kesalahan. Maaf, maaf!
668
01:16:19,291 --> 01:16:20,333
Sialan!
669
01:16:20,875 --> 01:16:22,208
Aku juga seorang manusia.
670
01:16:31,333 --> 01:16:34,000
Aku akan menyaring kesedihanku
dengan saringan yang halus.
671
01:16:34,083 --> 01:16:37,000
Dan kau akan memohon neraka pada Tuhan.
672
01:16:37,083 --> 01:16:39,791
Tapi kematianmu, musuh, akan menyakitkan.
673
01:16:39,875 --> 01:16:42,583
Dan kau tidak akan menemukan
kedamaian dalam kematian.
674
01:16:51,166 --> 01:16:53,791
Kapakku adalah hal terbaik
yang pernah ada di dalam dirimu.
675
01:16:54,708 --> 01:16:59,750
Begitu banyak biji-bijian
yang jatuh di tanah suci.
676
01:17:00,333 --> 01:17:05,333
Berapa kali kau akan terbunuh, musuh.
677
01:17:10,250 --> 01:17:11,666
Yavdokha!
678
01:17:13,041 --> 01:17:14,541
Bantu aku!
679
01:17:15,125 --> 01:17:16,166
Apa yang kau butuhkan?
680
01:17:18,583 --> 01:17:20,250
Keluarkan pelurunya.
681
01:17:27,083 --> 01:17:28,625
Apa yang terjadi?
682
01:17:28,708 --> 01:17:30,041
Salah satu tentara tewas.
683
01:17:30,125 --> 01:17:31,958
Setiap kematian mereka mencerminkanku.
684
01:17:32,041 --> 01:17:34,125
Kapan yang terakhir mati?
685
01:17:35,000 --> 01:17:36,083
Kau tahu.
686
01:17:37,166 --> 01:17:40,125
- Aku perlu bius.
- Tidak, ambil saja peluru bodoh itu.
687
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
Ada yang tidak beres.
688
01:18:04,166 --> 01:18:05,500
Ya, penglihatanmu tajam.
689
01:18:06,500 --> 01:18:09,083
Tidak, ada sesuatu. Aku
tidak bisa memahaminya.
690
01:18:09,708 --> 01:18:13,125
Tidak ada waktu untuk ini.
Mereka akan menemukan tempat ini.
691
01:18:13,208 --> 01:18:15,875
- Pergi.
- Tidak, aku tidak akan meninggalkanmu.
692
01:18:15,958 --> 01:18:17,875
Kubilang pergi!
693
01:18:24,083 --> 01:18:26,875
Ya… Ini dia.
694
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Siapa?
695
01:18:30,083 --> 01:18:31,958
Solid, aku tidak melihat siapa pun.
696
01:18:32,041 --> 01:18:33,681
Dasar brengsek, tidakkah kau melihat ini?
697
01:18:34,625 --> 01:18:36,145
Perempuan jalang itu tidak akan lolos.
698
01:18:38,833 --> 01:18:41,250
Tunggu. Kau tidak mengerti?
699
01:18:43,708 --> 01:18:45,625
Ini jebakan.
700
01:18:45,708 --> 01:18:47,958
Penyihir itu melakukan ini dengan sengaja.
701
01:18:48,041 --> 01:18:49,500
- Penyihir itu?
- Diam, Nak.
702
01:18:49,583 --> 01:18:50,666
Ini kegilaan.
703
01:18:50,750 --> 01:18:53,750
Ini merupakan kegilaan sejak awal.
704
01:18:54,333 --> 01:18:56,458
Kita menginvasi negara asing.
705
01:18:56,541 --> 01:18:58,750
Tidak ada yang mengundang kita ke sini.
706
01:18:58,833 --> 01:19:02,250
Kitasekarat di sini, sia-sia!
707
01:19:02,333 --> 01:19:04,958
- Tutup mulutmu!
- Sialan, Solid.
708
01:19:05,625 --> 01:19:07,500
Sialan denganmu juga! Sialan kalian!
709
01:19:08,083 --> 01:19:10,666
Aku tidak akan mati di hutan sialan ini.
710
01:19:10,750 --> 01:19:12,250
Aku akan pulang, oke?
711
01:19:21,666 --> 01:19:23,041
Siapa…
712
01:19:23,125 --> 01:19:24,541
lagi…
713
01:19:24,625 --> 01:19:26,041
Yang mau pulang?
714
01:19:29,250 --> 01:19:31,833
Aku tidak pernah menyukai
si setengah Ukraina itu.
715
01:19:36,041 --> 01:19:37,958
Ayo kita bunuh perempuan jalang itu.
716
01:20:07,041 --> 01:20:08,583
Bagaimana sekarang Pak?
717
01:20:10,541 --> 01:20:12,625
Kau dan Ufa periksa sekelilingnya. Rabbit…
718
01:20:13,375 --> 01:20:14,535
Dan aku masuk ke dalam rumah.
719
01:20:15,708 --> 01:20:18,108
Jika semuanya sudah aman,
bergabunglah dengan kami di sana.
720
01:21:05,541 --> 01:21:07,701
- Bagaimana kalau kita menunggu yang lain?
- Ikuti aku!
721
01:21:23,166 --> 01:21:25,875
- Aman.
- Aman.
722
01:21:30,125 --> 01:21:31,583
Ugh…
723
01:21:40,166 --> 01:21:41,166
Sialan kau!
724
01:21:42,083 --> 01:21:45,125
Ada yang salah pahlawan?
Kau kencing di celanamu?
725
01:21:45,208 --> 01:21:47,291
Diam, bodoh!
726
01:21:47,375 --> 01:21:49,333
Aku kehilangan rokok terakhirku karenamu.
727
01:21:50,125 --> 01:21:53,000
Kau sakit, prajurit? Tangan semakin lemah?
728
01:21:53,083 --> 01:21:54,583
Sial!
729
01:21:54,666 --> 01:21:57,458
Sudah berapa lama kau membersihkan
kotoran di Buryatia?
730
01:21:58,166 --> 01:21:59,250
Aku Bashkir!
731
01:21:59,333 --> 01:22:02,291
Kau churka yang bermata sipit,
mengerti? Bukan Bashkir, sialan!
732
01:22:02,875 --> 01:22:05,000
Aku akan mengejarmu ke hutan biru!
733
01:22:09,166 --> 01:22:10,458
Rasakan bajingan!
734
01:22:29,125 --> 01:22:30,833
Masih segar.
735
01:22:30,916 --> 01:22:32,000
Dia ada di sini.
736
01:22:37,125 --> 01:22:38,250
Singkirkan itu.
737
01:22:45,291 --> 01:22:46,333
Sialan!
738
01:22:46,833 --> 01:22:48,041
Ke sini!
739
01:22:52,875 --> 01:22:53,875
Di mana?
740
01:22:59,833 --> 01:23:00,833
Sialan!
741
01:23:04,166 --> 01:23:05,333
Sialan!
742
01:23:06,708 --> 01:23:09,416
Makanlah, bajingan!
743
01:23:09,500 --> 01:23:12,000
Kau menyukainya? Makan lagi!
744
01:23:12,083 --> 01:23:14,166
Cukup! Lepaskan aku!
745
01:23:33,166 --> 01:23:35,875
Pergilah! Arian aneh!
746
01:23:39,041 --> 01:23:41,583
Kalian orang Rusia selalu seperti itu.
747
01:23:41,666 --> 01:23:45,708
Keren, sombong, merasa raja kehidupan.
748
01:23:45,791 --> 01:23:50,416
Dan saat kalian kacau,
kalian merengek 'cukup!'
749
01:23:56,666 --> 01:24:00,000
kuharap kali ini kau ingat
aku seorang Bashkir.
750
01:24:08,041 --> 01:24:09,166
Brengsek…
751
01:24:10,916 --> 01:24:12,375
Licik…
752
01:24:12,458 --> 01:24:14,958
Rusia hanya untuk Rusia, churka sialan!
753
01:24:17,000 --> 01:24:18,541
Kau mengerti sekarang?
754
01:24:38,166 --> 01:24:40,625
- Ini sarang penyihir sungguhan.
- Ayo!
755
01:24:58,125 --> 01:24:59,333
Astaga!
756
01:25:06,625 --> 01:25:08,708
Apa-apaan ini?
757
01:25:08,791 --> 01:25:10,041
Ada apa denganku?
758
01:25:10,708 --> 01:25:12,708
Kau baik-baik saja.
759
01:25:12,791 --> 01:25:14,708
Itu hanya tipuan Ukraina.
760
01:25:15,291 --> 01:25:17,500
Solid, ayo pergi dari sini!
761
01:25:18,083 --> 01:25:20,166
Kau tidak akan meninggalkan tempat ini.
762
01:25:26,375 --> 01:25:27,875
Aku berhasil! Aku berhasil!
763
01:25:27,958 --> 01:25:31,791
Siapa yang kau tembak?
Aku tidak melihat siapa pun.
764
01:25:32,375 --> 01:25:35,125
Ya ampun…
765
01:25:35,208 --> 01:25:37,958
Terbakar… Terbakar!
766
01:25:42,541 --> 01:25:43,791
Solid!
767
01:25:43,875 --> 01:25:45,875
Jangan mendekatiku! Jangan!
768
01:26:15,833 --> 01:26:17,083
Mau main petak umpet?
769
01:26:27,000 --> 01:26:28,583
Ini dia, jalang…
770
01:26:31,000 --> 01:26:32,750
Kau akan menjawab semuanya.
771
01:26:40,000 --> 01:26:42,125
Jadi? Kau sudah cukup bermain?
772
01:26:42,208 --> 01:26:43,541
Jalang!
773
01:26:46,583 --> 01:26:49,166
Aku belum pernah meniduri
penyihir sebelumnya.
774
01:26:50,875 --> 01:26:51,916
Eh sial…
775
01:26:53,833 --> 01:26:57,375
Sekarang kau akan merasa
bahasa Rusia itu luar biasa!
776
01:27:08,708 --> 01:27:12,000
Ini luar biasa, beri tahu aku!
777
01:27:16,625 --> 01:27:20,833
Sungguh luar biasa kan? Beri tahu aku!
778
01:27:22,791 --> 01:27:23,791
Sangat!
779
01:27:26,833 --> 01:27:27,875
Aku sangat gembira!
780
01:28:05,625 --> 01:28:07,958
Olena… hentikan!
781
01:28:08,041 --> 01:28:10,208
- Dengarkan!
- Jangan ikut campur!
782
01:28:13,333 --> 01:28:15,958
Aku tahu apa yang kurasakan
saat mengeluarkan peluru.
783
01:28:16,041 --> 01:28:16,916
Aku tidak peduli.
784
01:28:17,000 --> 01:28:18,375
Kau hamil.
785
01:28:18,458 --> 01:28:21,291
Aku tidak langsung merasakannya
karena kau sangat marah.
786
01:28:22,125 --> 01:28:24,166
Tidak mungkin penyihir tidak bisa hamil.
787
01:28:24,250 --> 01:28:28,041
Kau pikir kau tidak akan pernah
jatuh cinta. Kumohon berhenti.
788
01:28:28,125 --> 01:28:30,041
Kau punya sesuatu untuk dijalani.
789
01:28:30,125 --> 01:28:31,485
Hanya saja, jangan melewati batas!
790
01:28:32,750 --> 01:28:34,916
Letakkan! Atau aku akan membunuhnya!
791
01:28:37,083 --> 01:28:38,458
Dia akan menembak.
792
01:28:38,541 --> 01:28:40,750
Senjatanya akan mengalami kegagalan fungsi.
793
01:28:40,833 --> 01:28:43,333
Apa yang kau katakan jalang?
794
01:28:43,416 --> 01:28:44,833
- Apa yang kau katakan?
- Oh!
795
01:28:47,857 --> 01:29:16,857
Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir
Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya
Kunjungi https://winjos.skin
796
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
Apa yang harus kulakukan?
797
01:29:28,958 --> 01:29:30,583
Lepaskan dia?
798
01:29:31,083 --> 01:29:32,583
Memaafkannya?
799
01:29:33,250 --> 01:29:36,500
Aku melihat berkali-kali
bajingan seperti dia dimaafkan,
800
01:29:37,625 --> 01:29:40,458
lalu kembali dan membawa
lebih banyak kesedihan.
801
01:29:41,083 --> 01:29:43,250
Kenapa kau harus memaafkan?
802
01:29:44,833 --> 01:29:46,875
Ada cara lain…
803
01:30:01,291 --> 01:30:04,208
Penyihir… Penyihir…
804
01:30:36,333 --> 01:30:38,875
- Apa itu?
- Aku tidak tahu.
805
01:30:47,041 --> 01:30:49,583
Angkat tangan! Angkat tangan keparat!
806
01:30:50,208 --> 01:30:51,708
Apa yang terjadi di sini?
807
01:30:51,791 --> 01:30:55,708
- Katakan!
- Penyihir, penyihir, penyihir.
808
01:30:56,333 --> 01:30:58,041
Penyihir apa?
809
01:31:00,250 --> 01:31:01,666
Dia bergumam tentang penyihir.
810
01:31:02,666 --> 01:31:05,500
Aku tidak peduli lagi dengan
apa yang terjadi di sini.
811
01:31:07,500 --> 01:31:08,875
Itu sudah terjadi dan biarlah.
812
01:31:09,916 --> 01:31:11,541
Bawa keparat itu dan ayo pergi.
813
01:31:12,041 --> 01:31:13,041
Ayo.
814
01:31:20,708 --> 01:31:24,500
Sembilan bulan kemudian…
815
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
Diamlah Ozzy! Tunggu.
816
01:31:36,791 --> 01:31:37,916
Andriy sedang tidur.
817
01:32:00,940 --> 01:32:19,940
Alih Bahasa: Kuda Lumping
03 November 2024
58761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.