Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,761
The following program me contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,430 --> 00:00:17,886
What is the truth?
3
00:00:17,910 --> 00:00:19,926
Do you kill people? No.
4
00:00:19,950 --> 00:00:21,166
No more lies, please.
5
00:00:21,190 --> 00:00:22,726
No more lies.
6
00:00:22,750 --> 00:00:24,726
My American friend
picked up some chatter.
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,326
Rodin price point agreed.
8
00:00:26,350 --> 00:00:27,966
Jackal en route.
9
00:00:27,990 --> 00:00:30,686
A contract's been taken out on your life.
10
00:00:30,710 --> 00:00:33,726
Udc who's taken out this contract?
We don't have that information, sir.
11
00:00:33,750 --> 00:00:35,750
Norman definitely knew we were coming.
12
00:00:36,750 --> 00:00:38,606
Who exactly is this Norman stoke?
13
00:00:38,630 --> 00:00:41,326
The sniper took the
weapon he used to kill fest
14
00:00:41,350 --> 00:00:43,326
with him, and this is how he did it.
15
00:00:43,350 --> 00:00:45,606
All thanks to Norman stoke. Norman
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,086
I need an address.
17
00:00:47,110 --> 00:00:48,190
I'll talk to my man.
18
00:00:49,670 --> 00:00:50,990
I want you to see this.
19
00:00:53,310 --> 00:00:55,286
Tell me everything I need
to know. Jasmine mum!
20
00:00:55,310 --> 00:00:57,166
The jackal, where is he now?
21
00:00:57,190 --> 00:00:58,286
He should be in Tallinn.
22
00:00:58,310 --> 00:01:00,230
You need to find him and stay with him.
23
00:01:02,070 --> 00:01:03,550
Hello.
24
00:01:50,790 --> 00:01:52,766
You've taken twenty
million dollars from people
25
00:01:52,790 --> 00:01:54,590
who are used to getting
what they paid for.
26
00:01:55,830 --> 00:01:59,030
And they didn't pay you
to go rogue in Munich.
27
00:02:04,270 --> 00:02:08,550
If I don't deliver, if you... don't deliver,
28
00:02:09,870 --> 00:02:11,950
they will take extreme measures.
29
00:02:13,670 --> 00:02:16,766
You do not want to make
enemies of these people.
30
00:02:16,790 --> 00:02:18,870
They're more powerful than you know.
31
00:02:27,270 --> 00:02:28,830
If you don't believe me
32
00:02:29,710 --> 00:02:31,430
just ask Norman stoke.
33
00:02:37,870 --> 00:02:40,110
Nobody wants you to
succeed more than me.
34
00:02:42,710 --> 00:02:44,870
I'm a huge admirer of your work.
35
00:04:15,670 --> 00:04:18,670
I'll be staying in Tallinn until delivery, so...
36
00:04:20,110 --> 00:04:22,190
If you need anything you can call me.
37
00:04:22,830 --> 00:04:24,150
My phone's secure.
38
00:04:25,110 --> 00:04:26,270
A babysitter
39
00:04:27,630 --> 00:04:28,710
anything.
40
00:05:05,670 --> 00:05:07,606
You alright?
41
00:05:07,630 --> 00:05:08,910
Great.
42
00:05:13,190 --> 00:05:14,406
Look, Bianca when we...
43
00:05:14,430 --> 00:05:16,070
He tried to kill my daughter.
44
00:05:18,190 --> 00:05:19,390
Fair point.
45
00:05:22,190 --> 00:05:23,350
Outside.
46
00:05:24,430 --> 00:05:25,470
Go on, off you fuck.
47
00:05:26,670 --> 00:05:29,230
No-one comes in. Understood?
48
00:05:46,270 --> 00:05:47,606
Where's Norman?
49
00:05:47,630 --> 00:05:48,830
Fuck you.
50
00:05:50,910 --> 00:05:53,086
Trust me when I say,
51
00:05:53,110 --> 00:05:57,670
I will find Norman and
I will kill him myself.
52
00:06:02,150 --> 00:06:03,686
She ain't fucking about.
53
00:06:03,710 --> 00:06:05,846
We're not police. We
don't need arrest warrants.
54
00:06:05,870 --> 00:06:07,950
She finds him, she's gonna kill him.
55
00:06:09,270 --> 00:06:13,830
Tell us what we need to know... and one,
56
00:06:15,390 --> 00:06:17,086
we don't kill Norman.
57
00:06:17,110 --> 00:06:19,606
Two, instead of you
58
00:06:19,630 --> 00:06:22,966
going to prison for life, the two of you do
59
00:06:22,990 --> 00:06:25,486
what, five years Max.
60
00:06:25,510 --> 00:06:28,430
Nice, comfy prison. You'll do
five standing on your head, Larry.
61
00:06:29,350 --> 00:06:32,886
And three... You get to go home
62
00:06:32,910 --> 00:06:37,430
to Bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
63
00:06:38,710 --> 00:06:40,430
So, you gonna to speak to me?
64
00:06:42,390 --> 00:06:43,526
No?
65
00:06:43,550 --> 00:06:44,630
Fuck you.
66
00:07:36,190 --> 00:07:38,646
'Congratulations on
your last performance.'
67
00:07:38,670 --> 00:07:42,246
thank you. It was only made
possible by a very fine instrument.
68
00:07:42,270 --> 00:07:43,766
Made by a maestro.
69
00:07:43,790 --> 00:07:46,446
'Yeah, the best. That's
why I keep coming back.'
70
00:07:46,470 --> 00:07:48,430
'what do you need this time?'
71
00:07:48,990 --> 00:07:51,590
er, before I get to that
72
00:07:52,710 --> 00:07:54,710
I've got a question for you, Norman.
73
00:07:55,430 --> 00:07:56,510
'Shoot.'
74
00:07:58,070 --> 00:08:00,230
what's been going on with you?
75
00:08:05,550 --> 00:08:07,566
What'd you mean? 'I mean'
76
00:08:07,590 --> 00:08:12,126
have you experienced anything unusual.
77
00:08:12,150 --> 00:08:13,630
'Recently?'
78
00:08:14,670 --> 00:08:18,086
you could say 'unusual', yeah.
79
00:08:18,110 --> 00:08:19,990
'How did you know?' What exactly?
80
00:08:21,190 --> 00:08:24,510
I need to know before
we can... go any further.
81
00:08:26,110 --> 00:08:28,086
'I was on a business trip.'
82
00:08:28,110 --> 00:08:31,990
abroad. Some visitors showed up.
83
00:08:33,390 --> 00:08:36,590
They weren't invited and
they weren't bringing flowers.
84
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
'Who were they?'
85
00:08:41,270 --> 00:08:42,846
I didn't stop to chat.
86
00:08:42,870 --> 00:08:44,806
'Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
87
00:08:44,830 --> 00:08:46,086
then I got out of there.'
88
00:08:46,110 --> 00:08:48,190
'i dealt with them.'
89
00:08:49,710 --> 00:08:52,526
right, and you're 100% secure now?
90
00:08:52,550 --> 00:08:53,910
'One hundred percent.'
91
00:08:57,230 --> 00:08:59,126
you know I don't like risks.
92
00:08:59,150 --> 00:09:00,750
'You know I don't either.'
93
00:09:08,750 --> 00:09:11,046
Distance to the target is 75 metres.
94
00:09:11,070 --> 00:09:12,686
'Not like you to get that snug.'
95
00:09:12,710 --> 00:09:15,246
'yeah. Unfortunately, it's my only option.'
96
00:09:15,270 --> 00:09:16,886
what are the obstacles? 'A'
97
00:09:16,910 --> 00:09:19,246
metal detector and an
ultra-sensitive scanner
98
00:09:19,270 --> 00:09:20,646
but I've got an idea for that.
99
00:09:20,670 --> 00:09:22,230
When you need it?
100
00:09:22,870 --> 00:09:24,710
'Well, the job's in five days.'
101
00:09:25,390 --> 00:09:26,766
there's a problem.
102
00:09:26,790 --> 00:09:28,886
Name your price, old man. 'Nah.'
103
00:09:28,910 --> 00:09:31,790
it's not about the money.
The visitors I mentioned?
104
00:09:32,790 --> 00:09:35,526
I got clipped in the arm. Can't
even wipe my arse properly.
105
00:09:35,550 --> 00:09:38,126
'On my own I won't make your deadline.'
106
00:09:38,150 --> 00:09:40,390
well, is there anyone that can help you?
107
00:09:41,230 --> 00:09:42,310
'No-one I trust.'
108
00:09:45,470 --> 00:09:46,550
would you trust me?
109
00:09:52,350 --> 00:09:54,150
Ok! Stop!
110
00:09:55,550 --> 00:09:56,630
No more!
111
00:10:00,990 --> 00:10:02,166
You won't kill him?
112
00:10:02,190 --> 00:10:03,606
Is that a guarantee?
113
00:10:03,630 --> 00:10:06,086
Cast iron. Where is he, Larry?
114
00:10:06,110 --> 00:10:07,470
Where's Norman?
115
00:10:12,430 --> 00:10:13,590
Budapest.
116
00:10:14,510 --> 00:10:16,086
Budapest?
117
00:10:16,110 --> 00:10:19,206
What's the address? I
was only there the once.
118
00:10:19,230 --> 00:10:21,246
He picked me up at the
airport. How long did it take
119
00:10:21,270 --> 00:10:23,646
- to get from the airport to his - place?
- I don't know, about an hour?
120
00:10:23,670 --> 00:10:25,246
It was out of town. Was it a village?
121
00:10:25,270 --> 00:10:27,406
A suburb? What'd it look
like? There, there was a
122
00:10:27,430 --> 00:10:29,766
coffee shop at the
corner of Norman's street.
123
00:10:29,790 --> 00:10:32,286
And there were stables
out the back. With horses.
124
00:10:32,310 --> 00:10:33,526
What sort of place has he got?
125
00:10:33,550 --> 00:10:34,606
A house, apartment?
126
00:10:34,630 --> 00:10:37,286
It not a house, it's a big white building.
127
00:10:37,310 --> 00:10:40,766
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
128
00:10:40,790 --> 00:10:42,950
That is all I know!
129
00:10:43,710 --> 00:10:45,430
How'd you find out where I live?
130
00:10:47,510 --> 00:10:49,006
Norman told me.
131
00:10:49,030 --> 00:10:51,046
How did Norman know?
132
00:10:51,070 --> 00:10:53,766
Norman moves in
different circles than me.
133
00:10:53,790 --> 00:10:56,030
He can find stuff out.
134
00:11:32,030 --> 00:11:34,030
'Hi. It's nuria.'
135
00:11:45,470 --> 00:11:47,006
'A call'
136
00:11:47,030 --> 00:11:51,046
'for all remaining passengers on
flight est119 flying to Budapest.'
137
00:11:51,070 --> 00:11:53,166
'please, proceed immediately to gate five'
138
00:11:53,190 --> 00:11:55,206
'and have your boarding passes ready.'
139
00:11:55,230 --> 00:11:57,126
so, one of these guys
140
00:11:57,150 --> 00:12:01,430
is a dirty little mole... Yep.
Just, give me a minute.
141
00:12:10,270 --> 00:12:12,550
I have an update on Alexander duggan.
142
00:12:14,150 --> 00:12:18,046
He was a loner. Details
freak. Pure sniper material.
143
00:12:18,070 --> 00:12:21,006
His unit specialised in
eliminating Taliban leaders.
144
00:12:21,030 --> 00:12:22,566
Killed a lot of people.
145
00:12:22,590 --> 00:12:25,630
But they were taken out by
an ied in helmand in 2013.
146
00:12:26,750 --> 00:12:28,966
So, duggan is dead?
147
00:12:28,990 --> 00:12:30,606
Yep.
148
00:12:30,630 --> 00:12:32,230
Was his body recovered?
149
00:12:32,710 --> 00:12:34,270
Well, I assume so, but I can check.
150
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
Yep.
151
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Ok...
152
00:12:40,030 --> 00:12:42,790
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
153
00:12:43,550 --> 00:12:45,806
Paranoia levels are
going through-can you
154
00:12:45,830 --> 00:12:48,246
get a photograph of
duggan while you're at it.
155
00:12:48,270 --> 00:12:49,726
Yeah, copy that. Alright.
156
00:12:49,750 --> 00:12:51,446
I've widened the parameters
157
00:12:51,470 --> 00:12:53,926
to make it a 90-minute
radius from the airport.
158
00:12:53,950 --> 00:12:57,806
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
159
00:12:57,830 --> 00:13:00,470
Coffee shop on the corner of
the street, stables at the back.
160
00:13:01,910 --> 00:13:04,086
How long until we
have a precise location?
161
00:13:04,110 --> 00:13:05,246
It's a little vague.
162
00:13:05,270 --> 00:13:07,526
Might take a while. Well,
163
00:13:07,550 --> 00:13:10,630
get a move on. An assassin's on the run.
164
00:13:11,710 --> 00:13:13,750
Right. No pressure then
165
00:13:15,110 --> 00:13:17,230
you haven't given me much to work with.
166
00:13:19,710 --> 00:13:22,110
'The thinker or the stinker?'
167
00:13:23,590 --> 00:13:24,830
shit.
168
00:13:26,630 --> 00:13:29,950
Rodan is udc. The jackal's next target.
169
00:13:31,390 --> 00:13:33,606
Well, that certainly raises the stakes.
170
00:13:33,630 --> 00:13:36,710
He's been pissing off
a lot of powerful people.
171
00:13:37,550 --> 00:13:40,126
I assume you've shared this with Isabel?
172
00:13:40,150 --> 00:13:41,950
You said keep the circle tight.
173
00:13:43,670 --> 00:13:45,510
He knows. We go way back.
174
00:13:47,670 --> 00:13:50,086
Alright. What's your next step?
175
00:13:50,110 --> 00:13:52,926
I need to find Norman stoke and we think
176
00:13:52,950 --> 00:13:54,926
we have a rough idea
of where Norman is.
177
00:13:54,950 --> 00:13:56,070
Where?
178
00:13:59,390 --> 00:14:01,286
I get it.
179
00:14:01,310 --> 00:14:03,806
But I'm assuming as soon
as you have a precise location,
180
00:14:03,830 --> 00:14:05,486
you'll want to move
quickly and pick him up?
181
00:14:05,510 --> 00:14:06,646
Yeah, that's the plan.
182
00:14:06,670 --> 00:14:08,926
For which you'll need
authorisation and logistical support.
183
00:14:08,950 --> 00:14:11,966
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
184
00:14:11,990 --> 00:14:13,166
is me.
185
00:14:13,190 --> 00:14:16,966
If I'm to help, I need
the details. Where is he?
186
00:14:16,990 --> 00:14:18,790
Somewhere near Budapest.
187
00:14:19,470 --> 00:14:22,710
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
188
00:14:23,710 --> 00:14:25,110
I'll start making arrangements.
189
00:14:25,990 --> 00:14:28,510
When you're ready to roll, let me know.
190
00:14:41,510 --> 00:14:42,870
Yeah, in your own time.
191
00:14:43,750 --> 00:14:46,046
Been standing here
for the past 20 minutes.
192
00:14:46,070 --> 00:14:47,606
'I know.'
193
00:14:47,630 --> 00:14:49,566
'you're taller than I imagined.'
194
00:14:49,590 --> 00:14:52,486
'and slimmer.' 'Ok,
where the fuck are you?'
195
00:14:52,510 --> 00:14:55,046
go to the south-east
corner of the square.
196
00:14:55,070 --> 00:14:56,550
'I'll pick you up.'
197
00:15:49,830 --> 00:15:50,846
What's the update?
198
00:15:50,870 --> 00:15:53,286
'We've got seventeen possible locations'
199
00:15:53,310 --> 00:15:55,846
'within 90 minutes of the airport.'
Yeah, that's not gonna work.
200
00:15:55,870 --> 00:15:59,726
Take it down to sixty. 'A
60-minute radius gives you'
201
00:15:59,750 --> 00:16:02,326
'eleven locations that fit your criteria.'
202
00:16:02,350 --> 00:16:04,006
still too many.
203
00:16:04,030 --> 00:16:06,006
'Do you have anything
else to narrow it down?'
204
00:16:06,030 --> 00:16:07,190
nope.
205
00:16:08,030 --> 00:16:11,366
'Alright, we'll see what
else we can come up with.'
206
00:16:11,390 --> 00:16:13,430
fingers crossed, hey.
207
00:16:14,830 --> 00:16:16,590
Their house is the next left.
208
00:16:22,550 --> 00:16:24,006
Hi, Angela-do you have any idea
209
00:16:24,030 --> 00:16:25,806
how much damage
you're causing? Wow.
210
00:16:25,830 --> 00:16:28,206
Straight in. I'm just here to
talk to my husband and my child.
211
00:16:28,230 --> 00:16:29,846
Can you call them, please-a good mother
212
00:16:29,870 --> 00:16:31,766
- wouldn't have to be here.
- A good mother? - That's enough.
213
00:16:31,790 --> 00:16:33,766
You do not want me to
comment on you-i do not want
214
00:16:33,790 --> 00:16:35,326
Angela, go inside. I'll deal with this.
215
00:16:35,350 --> 00:16:37,846
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
216
00:16:37,870 --> 00:16:40,446
Please, just go back inside...
and my child! 'I'll deal with this.'
217
00:16:40,470 --> 00:16:42,366
really?! Please. Think of
it from her point of view.
218
00:16:42,390 --> 00:16:44,766
Why do I need to look at it from
her point of view... hey! Hey, hey
219
00:16:44,790 --> 00:16:47,006
when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting
220
00:16:47,030 --> 00:16:48,726
what happened might be
normal to you, but for us,
221
00:16:48,750 --> 00:16:50,686
it's really fucking scary!
Ok. Jasmine, is she there?
222
00:16:50,710 --> 00:16:51,726
What's going on?
223
00:16:51,750 --> 00:16:54,126
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
224
00:16:54,150 --> 00:16:55,510
So has Angela.
225
00:16:58,950 --> 00:17:00,270
Are you coming home?
226
00:17:00,830 --> 00:17:03,630
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
227
00:17:04,390 --> 00:17:05,790
Ok.
228
00:17:07,710 --> 00:17:10,486
From the start, you've
been really upfront with me
229
00:17:10,510 --> 00:17:12,966
about how much you love your job
and how important it is to you, ok?
230
00:17:12,990 --> 00:17:16,526
But last night you brought
danger into our home.
231
00:17:16,550 --> 00:17:19,086
And between that knife being
held at my daughters neck
232
00:17:19,110 --> 00:17:21,286
and that gun you had
pointed in her direction,
233
00:17:21,310 --> 00:17:22,766
Jasmine could've been fucking killed.
234
00:17:22,790 --> 00:17:25,710
But she wasn't. I dealt with it.
She said you tortured the man.
235
00:17:27,110 --> 00:17:31,646
He had information and I
needed to get it from him.
236
00:17:31,670 --> 00:17:33,646
I don't, I don't even wanna know
237
00:17:33,670 --> 00:17:35,486
what you're saying
with that statement, but
238
00:17:35,510 --> 00:17:36,886
either way, Jesus Christ, it's...
239
00:17:36,910 --> 00:17:38,846
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
240
00:17:38,870 --> 00:17:42,726
I am trying, Paul, but I have a job to do
241
00:17:42,750 --> 00:17:43,886
we've all got jobs to do!
242
00:17:43,910 --> 00:17:46,086
It's just that some of us
understand that in family,
243
00:17:46,110 --> 00:17:50,006
you've gotta make
compromises. In your job, you can
244
00:17:50,030 --> 00:17:52,686
be late for a conference or
245
00:17:52,710 --> 00:17:55,390
bring in a paper late and it's just...
246
00:17:56,430 --> 00:18:00,166
My job, if I'm not
where they tell me to be,
247
00:18:00,190 --> 00:18:03,166
at the exact time that
they tell me to be there,
248
00:18:03,190 --> 00:18:06,006
then someone dies.
249
00:18:06,030 --> 00:18:07,710
Do you understand?!
250
00:18:16,710 --> 00:18:18,750
I don't recognise you anymore.
251
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
Welcome to my humble abode.
252
00:20:08,280 --> 00:20:10,120
Seventy-five metres, you said?
253
00:20:10,840 --> 00:20:11,896
Yeah.
254
00:20:11,920 --> 00:20:13,456
What are the limitations? Right. So,
255
00:20:13,480 --> 00:20:14,856
main limitation's gonna be size,
256
00:20:14,880 --> 00:20:18,176
so the action and bolt should
be no bulkier than about that.
257
00:20:18,200 --> 00:20:20,696
Do you need a trigger
guard? No, but I was wondering
258
00:20:20,720 --> 00:20:22,776
if I could get the trigger
removable like the last one,
259
00:20:22,800 --> 00:20:25,056
so that I can attach it just before firing.
260
00:20:25,080 --> 00:20:28,376
- Why?
- Because the whole mechanism
261
00:20:28,400 --> 00:20:29,960
needs to fit into that.
262
00:20:33,320 --> 00:20:35,120
Yes.
263
00:20:36,000 --> 00:20:38,680
That's nice. That's
very clever. Thank you.
264
00:20:39,520 --> 00:20:41,176
And I mentioned the scanner.
265
00:20:41,200 --> 00:20:43,760
And I think that's gonna
be pretty sensitive.
266
00:20:44,320 --> 00:20:47,816
Fracture boots are made
of plastic and polymer.
267
00:20:47,840 --> 00:20:49,496
They'll get through the scanner easy,
268
00:20:49,520 --> 00:20:53,936
but the... the firing
mechanism and... the barrel,
269
00:20:53,960 --> 00:20:55,096
they're gonna show up.
270
00:20:55,120 --> 00:20:57,960
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
271
00:20:59,480 --> 00:21:01,816
Y-You can't make a barrel out of plastic.
272
00:21:01,840 --> 00:21:06,576
Doesn't matter if it's
machined or 3D printed,
273
00:21:06,600 --> 00:21:08,136
but we could try
274
00:21:08,160 --> 00:21:13,576
a low-round-count
disposable barrel made from
275
00:21:13,600 --> 00:21:14,856
a lightweight alloy.
276
00:21:14,880 --> 00:21:16,776
Right, and how many
rounds would that get me?
277
00:21:16,800 --> 00:21:18,096
Usually it'll be a
278
00:21:18,120 --> 00:21:21,696
one-shot throwaway,
but with a maestro like me,
279
00:21:21,720 --> 00:21:23,696
you can get up to eight shots.
280
00:21:23,720 --> 00:21:25,056
Seven, for sure.
281
00:21:25,080 --> 00:21:26,456
Alright, no, that'll be plenty.
282
00:21:26,480 --> 00:21:27,896
Er, can I get a silencer as well?
283
00:21:27,920 --> 00:21:30,040
We could print the suppressor core.
284
00:21:31,040 --> 00:21:33,296
It would confuse the...
scanner operators.
285
00:21:33,320 --> 00:21:35,736
What we thinking time
wise? It's gonna takes us
286
00:21:35,760 --> 00:21:37,696
four or five hours to
write the program me
287
00:21:37,720 --> 00:21:40,360
and then... another ten hours to print.
288
00:21:41,680 --> 00:21:42,776
Do you have time for that?
289
00:21:42,800 --> 00:21:45,096
If we start now, yeah. Alright, well
290
00:21:45,120 --> 00:21:49,096
I'm off for a shite, a
shower, and a smoke.
291
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
Then I'll be ready.
292
00:22:26,160 --> 00:22:27,440
Right.
293
00:22:28,320 --> 00:22:30,176
Shall we get started?
294
00:22:30,200 --> 00:22:31,616
Let us.
295
00:22:31,640 --> 00:22:35,296
G, nine... m, eight, two.
296
00:22:35,320 --> 00:22:37,056
Yeah.
297
00:22:37,080 --> 00:22:38,656
M, one, four, zero.
298
00:22:38,680 --> 00:22:40,816
Yeah.
299
00:22:40,840 --> 00:22:43,520
S, one, four.
300
00:23:09,200 --> 00:23:11,096
That's the printing started. It'll take
301
00:23:11,120 --> 00:23:12,840
ten, twelve hours.
302
00:23:16,600 --> 00:23:18,096
Pain medication.
303
00:23:18,120 --> 00:23:20,656
Yeah, yeah you have a wee drop?
304
00:23:20,680 --> 00:23:23,280
No, I'm good thank you.
You might change your mind.
305
00:23:27,360 --> 00:23:28,680
There we go.
306
00:23:31,960 --> 00:23:33,040
Cheers.
307
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
Go on then. Well done.
308
00:23:46,080 --> 00:23:47,720
Jesus, look at these glasses.
309
00:23:48,520 --> 00:23:50,760
This place could do
with a woman's touch.
310
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
Did you ever have a wife?
311
00:23:55,400 --> 00:23:57,536
- A wife? - Yeah.
- Nah.
312
00:23:57,560 --> 00:24:00,416
Well, once... nearly.
313
00:24:00,440 --> 00:24:04,816
She was a great woman,
great cook, great in bed...
314
00:24:04,840 --> 00:24:06,120
She was great company.
315
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
But sure in... our game
316
00:24:12,280 --> 00:24:13,576
you can't have a wife.
317
00:24:13,600 --> 00:24:14,736
You think?
318
00:24:14,760 --> 00:24:16,456
A hundred percent. Especially
319
00:24:16,480 --> 00:24:17,920
if you fall in love with them.
320
00:24:18,680 --> 00:24:21,520
And I was always falling in love.
321
00:24:22,800 --> 00:24:25,856
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
322
00:24:25,880 --> 00:24:28,736
Is that what that trip abroad
was? Was that a romantic thing?
323
00:24:28,760 --> 00:24:31,736
No, no. No. That was...
That was business.
324
00:24:31,760 --> 00:24:35,400
A client with specialist needs, like you.
325
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
Where'd you go?
326
00:24:43,280 --> 00:24:45,320
Client confidentiality.
327
00:24:50,640 --> 00:24:52,240
Where'd you go?
328
00:24:59,960 --> 00:25:03,120
The silence makes me... a bit nervous.
329
00:25:06,360 --> 00:25:09,336
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
330
00:25:09,360 --> 00:25:12,280
Who came calling for you in
Belarus, Norman? Russians?
331
00:25:14,440 --> 00:25:15,880
They had English accents.
332
00:25:17,320 --> 00:25:18,297
Do you see them?
333
00:25:18,321 --> 00:25:20,896
The bitch who shot me, I
saw her alright, aye-a woman?
334
00:25:20,920 --> 00:25:23,440
Black woman. She had a Glock 17.
335
00:25:26,920 --> 00:25:30,360
A black... armed British woman
336
00:25:30,960 --> 00:25:32,360
in Belarus.
337
00:25:35,680 --> 00:25:37,016
You lied to me, old man.
338
00:25:37,040 --> 00:25:38,896
Wh... how am I lying to you?
339
00:25:38,920 --> 00:25:40,616
I'm telling you all about it, aren't I
340
00:25:40,640 --> 00:25:43,600
how did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
341
00:25:46,400 --> 00:25:47,616
I had a bit of help.
342
00:25:47,640 --> 00:25:49,896
Yeah. I got a tip-off
343
00:25:49,920 --> 00:25:51,800
they were on their way. Who from?
344
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
I don't know.
345
00:25:55,640 --> 00:25:56,776
There was no number...
346
00:25:56,800 --> 00:25:59,760
It was... it was just a
message said, 'clear out now.'
347
00:26:18,760 --> 00:26:20,576
You're an artist, my friend,
348
00:26:20,600 --> 00:26:22,480
and you've always been discreet.
349
00:26:25,160 --> 00:26:26,680
But if that changes...
350
00:27:03,200 --> 00:27:04,256
Yeah?
351
00:27:04,280 --> 00:27:07,896
'I've got good news. We think
we found Norman's location.'
352
00:27:07,920 --> 00:27:11,016
'it fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called'
353
00:27:11,040 --> 00:27:13,416
'lorinci.' are you sure?
354
00:27:13,440 --> 00:27:15,176
'As sure as we can be.'
355
00:27:15,200 --> 00:27:18,696
'large white building, 56
minutes from Budapest airport.'
356
00:27:18,720 --> 00:27:20,056
'right now it's our best shot.'
357
00:27:20,080 --> 00:27:23,136
osi, we might have a location.
358
00:27:23,160 --> 00:27:24,456
Do we have authorisation?
359
00:27:24,480 --> 00:27:26,040
'So, it is Budapest?'
360
00:27:27,200 --> 00:27:29,376
yeah, it's Budapest. 'I'll
inform the Hungarians'
361
00:27:29,400 --> 00:27:31,656
'that we're going to be
operating on their turf.'
362
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
'you get to the airport,
I'll get the authorisation.'
363
00:27:34,960 --> 00:27:38,080
'if you need anything
else, give me a call.'
364
00:27:40,840 --> 00:27:42,600
do you trust him?
365
00:27:44,200 --> 00:27:45,280
Do you?
366
00:27:58,200 --> 00:27:59,640
Try it on.
367
00:28:09,360 --> 00:28:13,096
Yeah that's... weirdly comfortable.
368
00:28:13,120 --> 00:28:16,096
The scanner will pick
up the metal components,
369
00:28:16,120 --> 00:28:18,016
but that shouldn't surprise the operator.
370
00:28:18,040 --> 00:28:19,376
If he asks you to take it off,
371
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
you can tell him to fuck
off on medical grounds.
372
00:28:23,960 --> 00:28:25,200
Show me how to build it.
373
00:29:10,400 --> 00:29:14,200
That is a fucking work of art, that is.
374
00:29:15,520 --> 00:29:17,776
So, where's the nearest
place I can take this for a spin
375
00:29:17,800 --> 00:29:22,136
without attracting attention?
Top of the road, turn right.
376
00:29:22,160 --> 00:29:24,656
Left at the train tracks and keep going
377
00:29:24,680 --> 00:29:26,456
until you get to some woods. Right.
378
00:29:26,480 --> 00:29:28,816
You can take my car.
379
00:29:28,840 --> 00:29:30,520
I'm off to bed.
380
00:29:34,120 --> 00:29:35,936
You'll need these.
381
00:29:35,960 --> 00:29:38,400
Couple of special ones in there, too.
382
00:29:39,200 --> 00:29:43,096
Remember... It's not gunmetal.
383
00:29:43,120 --> 00:29:45,456
You'll get eight shots from it.
384
00:29:45,480 --> 00:29:48,560
To be on the safe side, keep
the test firing to a minimum.
385
00:29:53,040 --> 00:29:55,936
'Welcome to Budapest. The local time is'
386
00:29:55,960 --> 00:29:59,520
'01:35. We'd like to wish
you a safe onward journey.'
387
00:30:00,320 --> 00:30:01,600
there he is.
388
00:30:19,440 --> 00:30:21,216
Actually sorry, do you know what,
389
00:30:21,240 --> 00:30:22,880
can I get the small one?
390
00:30:24,000 --> 00:30:26,216
How much is that?
Two thousand, please.
391
00:30:26,240 --> 00:30:28,280
Two thousand, thank you very much.
392
00:33:47,750 --> 00:33:50,750
Hi... '..Stranger.'
393
00:33:51,590 --> 00:33:52,726
hello, my love.
394
00:33:52,750 --> 00:33:54,750
Are you alright?
395
00:33:56,510 --> 00:33:58,006
Yes.
396
00:33:58,030 --> 00:33:59,150
'Are you sure?'
397
00:34:00,190 --> 00:34:01,766
'I've been trying you.'
398
00:34:01,790 --> 00:34:03,350
'you sure you're ok?'
399
00:34:04,390 --> 00:34:06,766
'I'm fine. I just'
400
00:34:06,790 --> 00:34:09,550
'needed some time to think.' Ok.
401
00:34:10,710 --> 00:34:13,230
Well, all good I'm
hoping? 'Yeah, I think so.'
402
00:34:18,270 --> 00:34:22,070
'When are you coming back?'
Four or five days. A week at most.
403
00:34:22,830 --> 00:34:25,726
And then I promise you, you
are gonna be so bored of me,
404
00:34:25,750 --> 00:34:28,006
you're gonna be begging me to leave.
405
00:34:28,030 --> 00:34:30,870
I just want everything to
be the way it used to be.
406
00:34:33,950 --> 00:34:36,206
It's just up here on the left.
407
00:34:36,230 --> 00:34:39,326
How's our little boy
doing?"Nuria: He's great.'
408
00:34:39,350 --> 00:34:42,510
'exhausting, but great.' I
miss you both so much.
409
00:34:43,590 --> 00:34:45,246
'We miss you, too.'
410
00:34:45,270 --> 00:34:48,310
'but there's something we
need to discuss, Charles.'
411
00:34:50,590 --> 00:34:52,070
'did you hear me?' Yeah...
412
00:34:58,430 --> 00:35:00,550
Certainly fits Larry's description.
413
00:35:02,670 --> 00:35:04,926
This is important, Charles.
414
00:35:04,950 --> 00:35:07,726
I've gotta run now, but I'll speak
to you in a sec, ok? Love you.
415
00:35:07,750 --> 00:35:09,110
'Bye.' bye, bye.
416
00:35:37,030 --> 00:35:40,230
We can cut the power, it's all arranged.
417
00:35:40,790 --> 00:35:42,950
I just don't want a repeat of Belarus.
418
00:35:44,070 --> 00:35:45,646
What do you wanna do?
419
00:35:45,670 --> 00:35:46,950
It's your call.
420
00:36:10,750 --> 00:36:11,910
Fuck...
421
00:36:55,790 --> 00:36:59,510
Right. Remember we
need him alive, yeah? Ok...
422
00:37:19,990 --> 00:37:21,526
'Yeah?'
423
00:37:21,550 --> 00:37:23,086
you've got visitors. One of them
424
00:37:23,110 --> 00:37:26,246
'looks like your friend from
MI6. Clean up and get out now.'
425
00:37:26,270 --> 00:37:28,390
just make sure you clean up.
426
00:37:36,070 --> 00:37:37,190
Fuck...
427
00:37:54,470 --> 00:37:55,990
Fuck.
428
00:38:09,830 --> 00:38:12,670
Ok. Not this one.
429
00:38:53,950 --> 00:38:55,630
Come on, you bastards!
430
00:38:58,430 --> 00:39:00,150
Breaching!
431
00:39:03,310 --> 00:39:05,310
Move!
432
00:39:11,870 --> 00:39:13,110
Fuck off!
433
00:39:15,790 --> 00:39:16,790
Fuck off!
434
00:39:21,630 --> 00:39:22,710
Move!
435
00:39:25,350 --> 00:39:28,630
Fuck.
436
00:39:35,310 --> 00:39:36,750
Hello, Norman.
437
00:39:45,790 --> 00:39:48,526
I know you made the gun
that killed manfred fest.
438
00:39:48,550 --> 00:39:51,566
You know fuck all. And here you are
439
00:39:51,590 --> 00:39:53,630
making a new one already, Norman.
440
00:39:56,030 --> 00:39:57,886
Is this for the jackal as well?
441
00:39:57,910 --> 00:40:00,166
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
442
00:40:00,190 --> 00:40:02,950
Must be impossible
with just the one arm?
443
00:40:05,430 --> 00:40:06,790
What's all this?
444
00:40:08,070 --> 00:40:10,646
Did you have a little
friend over, Norman?
445
00:40:10,670 --> 00:40:12,286
Well, that makes sense.
446
00:40:12,310 --> 00:40:15,070
You're a pretty sad
specimen on your own?
447
00:40:16,630 --> 00:40:18,006
Fuck you.
448
00:40:18,030 --> 00:40:20,270
Tell us who the jackal is.
449
00:40:21,590 --> 00:40:25,966
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
450
00:40:25,990 --> 00:40:29,310
Come on Norman...
What's the jackal's name?
451
00:40:31,710 --> 00:40:34,886
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
452
00:40:34,910 --> 00:40:37,526
I think you do, Norman.
We know the jackal's
453
00:40:37,550 --> 00:40:39,286
been contracted for another hit.
454
00:40:39,310 --> 00:40:41,966
Makes sense he'd need
another bespoke weapon.
455
00:40:41,990 --> 00:40:43,926
And after you did such a good job
456
00:40:43,950 --> 00:40:45,766
with the last one. Well, if it was me,
457
00:40:45,790 --> 00:40:48,406
I'd be hurt if he didn't
ask me for the next one.
458
00:40:48,430 --> 00:40:51,966
This is his. This... this is his.
459
00:40:51,990 --> 00:40:54,270
Isn't it, Norman?
460
00:40:57,230 --> 00:40:58,846
The jackal's here, isn't he?
461
00:40:58,870 --> 00:41:01,246
Come on. Let's get him in the car. No.
462
00:41:01,270 --> 00:41:02,550
Wait.
463
00:41:04,030 --> 00:41:07,486
The jackal's been
here. His things are here,
464
00:41:07,510 --> 00:41:09,470
so he'll be back.
465
00:41:10,550 --> 00:41:13,150
Tell Lina and tamas to
keep watch on the street.
466
00:41:14,190 --> 00:41:16,326
Change of plan. Lina, stay by the car.
467
00:41:16,350 --> 00:41:18,286
Tamas, take your position. 'Copy.'
468
00:41:18,310 --> 00:41:21,390
well, while we're waiting, Norman,
469
00:41:22,950 --> 00:41:27,390
you can tell me how you
got my home address.
470
00:41:29,710 --> 00:41:33,190
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
471
00:41:41,430 --> 00:41:44,590
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
472
00:41:48,710 --> 00:41:51,190
Aren't you wondering who
tipped us off about you?
473
00:41:53,070 --> 00:41:55,286
It was Larry.
474
00:41:55,310 --> 00:41:56,750
Yeah, that's right.
475
00:41:59,390 --> 00:42:02,126
Man, it must be really hard,
476
00:42:02,150 --> 00:42:05,806
finding out that it was your
own brother who sold you out.
477
00:42:05,830 --> 00:42:07,406
And it must be even harder,
478
00:42:07,430 --> 00:42:10,006
when the person standing in front of you
479
00:42:10,030 --> 00:42:13,686
is the one who made him
talk, and is gonna put you both
480
00:42:13,710 --> 00:42:16,830
in jail for the rest of your fucking lives.
481
00:42:19,510 --> 00:42:21,150
Shooter. Flanking left.
482
00:42:35,030 --> 00:42:37,606
'Does anyone have eyes
on? Can you see him?!'
483
00:42:37,630 --> 00:42:39,870
'negative.' 'negative.'
484
00:42:52,790 --> 00:42:54,630
'I have eyes on. He's by the stables.'
485
00:42:56,310 --> 00:42:58,270
'copy that. Eyes on.'
486
00:43:13,150 --> 00:43:14,150
Hup!
487
00:43:15,190 --> 00:43:17,910
He's going mobile... On a fucking horse.
488
00:43:19,630 --> 00:43:20,790
'In pursuit.'
489
00:43:21,590 --> 00:43:22,766
'Lina, pick me up.'
490
00:43:22,790 --> 00:43:25,550
'you didn't tell me you were
after John-fucking-Wayne.'
491
00:43:50,430 --> 00:43:51,430
Go, go, go!
492
00:44:24,750 --> 00:44:26,166
You ok? Yes.
493
00:44:26,190 --> 00:44:27,590
He hit the vest.
494
00:45:13,310 --> 00:45:14,310
Fuck!
495
00:45:56,830 --> 00:46:00,550
Fuck!
496
00:49:05,710 --> 00:49:08,750
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
33920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.