Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,502 --> 00:00:18,919
The populist politician manfred fest
2
00:00:18,943 --> 00:00:21,345
was struck by a sniper in Munich.
3
00:00:22,426 --> 00:00:25,283
Fest was visiting his son, Elias fest
4
00:00:25,307 --> 00:00:27,164
at the Saint Elizabeth hospital.
5
00:00:29,030 --> 00:00:30,927
This has sparked speculation
6
00:00:30,951 --> 00:00:33,728
concerning a connection
between these incidents.
7
00:00:33,752 --> 00:00:36,370
When a sniper finds a rifle
8
00:00:36,394 --> 00:00:38,851
that allows him to make
a shot at that distance,
9
00:00:38,875 --> 00:00:40,292
that rifle is a keeper.
10
00:00:40,316 --> 00:00:42,574
Theres a gun maker
whos been trying to do this.
11
00:00:42,598 --> 00:00:44,495
His name is Norman stoke.
12
00:00:44,519 --> 00:00:47,216
I have an asset in Belfast.
Codename sparrow.
13
00:00:47,240 --> 00:00:49,538
If Larry knew who I was
talking to, hed kill me.
14
00:00:49,562 --> 00:00:51,459
She has a daughter,
Emma. Whose streets?
15
00:00:51,483 --> 00:00:54,004
I know I can find him. Dont let me down.
16
00:00:56,006 --> 00:00:57,423
Whos the target?
17
00:00:57,447 --> 00:00:58,743
Ulle dag Charles.
18
00:00:58,767 --> 00:01:00,704
River is a revolutionary technology.
19
00:01:00,728 --> 00:01:02,185
Can you get to him?
20
00:01:02,209 --> 00:01:03,770
It'll cost.
21
00:01:09,374 --> 00:01:11,375
We've got a serious
problem with your student.
22
00:01:14,016 --> 00:01:15,257
Shes arrested.
23
00:03:19,532 --> 00:03:21,509
In Germany, supporters of manfred fest
24
00:03:21,533 --> 00:03:25,511
continue to call for the upcoming
federal elections to be postponed.
25
00:03:25,535 --> 00:03:28,153
His political opponents deny
that their resistance to this
26
00:03:28,177 --> 00:03:31,515
is a Mark of disrespect
to fest and his family.
27
00:03:31,539 --> 00:03:33,516
Manfred fests son, Elias was also
28
00:03:33,540 --> 00:03:35,754
whos sparrow?
29
00:03:38,088 --> 00:03:41,226
Gimme, gimme, gimme. Gimme,
gimme, gimme, gimme, gimme.
30
00:03:41,250 --> 00:03:44,429
Alison, just give me a moment. Morning.
31
00:03:44,453 --> 00:03:46,550
You're a fucking bitch, you know that?
32
00:03:46,574 --> 00:03:48,552
Alison, what's going on?
33
00:03:48,576 --> 00:03:50,993
Dont tell me this is a coincidence.
34
00:03:51,017 --> 00:03:54,756
You suddenly turning up out the
blue and next thing Emmas arrested.
35
00:03:54,780 --> 00:03:57,678
They're not letting me speak to her.
36
00:03:57,702 --> 00:04:00,720
And I know you're
doing this to get at me.
37
00:04:00,744 --> 00:04:02,762
Ive got nothing to do with it.
38
00:04:02,786 --> 00:04:04,307
You're a liar.
39
00:04:05,428 --> 00:04:07,605
Why are you calling me, Alison?
40
00:04:07,629 --> 00:04:10,808
You know fucking fine
rightly why Im calling.
41
00:04:10,832 --> 00:04:12,953
I know you can get her out.
42
00:04:13,874 --> 00:04:15,491
You got me out.
43
00:04:15,515 --> 00:04:18,637
Yeah, you had something
to offer back then.
44
00:04:24,642 --> 00:04:27,620
Just get me Normans phone
number, and Ill do the rest.
45
00:04:27,644 --> 00:04:29,605
And I want it today.
46
00:05:43,299 --> 00:05:46,957
The preliminary report says Emma
had a preexisting heart condition.
47
00:05:46,981 --> 00:05:48,719
She couldve died anywhere.
48
00:05:48,743 --> 00:05:52,281
But she died in a police
cell, and you put her there.
49
00:05:52,305 --> 00:05:54,963
The man who killed manfred fest
50
00:05:54,987 --> 00:05:56,788
will kill again, unless we stop him.
51
00:05:57,029 --> 00:05:58,686
So, collateral damage?
52
00:05:58,710 --> 00:05:59,847
I wouldn't put it that way.
53
00:05:59,871 --> 00:06:01,552
What way would you put it?
54
00:06:02,633 --> 00:06:05,875
A girl died who shouldn't have died.
55
00:06:20,806 --> 00:06:24,825
This is mr carver. He
cleans up messes for us.
56
00:06:24,849 --> 00:06:27,331
And you're very lucky
he's here to clean up yours.
57
00:06:28,772 --> 00:06:31,830
The girl was in police custody.
58
00:06:31,854 --> 00:06:34,872
That makes the police
legally responsible,
59
00:06:34,896 --> 00:06:37,834
but it is my job to make certain,
60
00:06:37,858 --> 00:06:39,435
one hundred percent,
61
00:06:39,459 --> 00:06:42,542
that MI6 cant be connected in any way.
62
00:06:43,502 --> 00:06:46,985
So, who knows you
were at the police station?
63
00:06:52,789 --> 00:06:54,967
Everything went through Gillespie.
64
00:06:54,991 --> 00:06:57,368
The copper? Yeah.
65
00:06:57,392 --> 00:07:00,330
He's the only one who
even knows my name.
66
00:07:00,355 --> 00:07:02,052
Ill have a word with Gillespie,
67
00:07:02,076 --> 00:07:04,157
make sure no one else can identify her.
68
00:07:05,678 --> 00:07:07,296
Anyone else? No.
69
00:07:07,320 --> 00:07:09,281
You're sure? Yes.
70
00:07:10,442 --> 00:07:13,020
Lets hope Gillespie can be trusted.
71
00:07:13,044 --> 00:07:15,702
We need to close this
operation down, now.
72
00:07:15,726 --> 00:07:18,103
I spoke to sparrow this
morning. Shes on the hook.
73
00:07:18,127 --> 00:07:20,065
Did you tell her that
her daughters dead?!
74
00:07:20,089 --> 00:07:21,506
I did not.
75
00:07:21,530 --> 00:07:23,627
You're in a hole and
you want to keep digging?
76
00:07:23,651 --> 00:07:26,429
A major political figure
has been assassinated,
77
00:07:26,453 --> 00:07:28,431
and theres a strong
probability that the gun was
78
00:07:28,455 --> 00:07:31,137
made by a British gun maker,
and I have a lead on him.
79
00:07:39,223 --> 00:07:41,400
Are you saying we
should just walk away?
80
00:07:41,424 --> 00:07:45,003
This is a wild goose chase, and its
not helping our departments reputation.
81
00:07:45,027 --> 00:07:47,589
We should offload this to
the central Europe desk.
82
00:07:53,793 --> 00:07:55,955
I promised the Germans wed help.
83
00:07:59,517 --> 00:08:04,761
Emmas... is unfortunate,
but its ends and means.
84
00:08:05,722 --> 00:08:08,284
And in this instance, ends trump.
85
00:08:09,565 --> 00:08:13,047
Alison cannot find out about Emma.
86
00:08:13,968 --> 00:08:16,089
Once that news breaks, Ive lost her.
87
00:08:17,370 --> 00:08:19,172
I can buy you some time.
88
00:08:20,052 --> 00:08:21,149
How long?
89
00:08:21,173 --> 00:08:23,215
Twenty-four hours maybe.
90
00:08:25,016 --> 00:08:26,817
You'd better get to work.
91
00:08:35,063 --> 00:08:36,424
Come on.
92
00:08:37,545 --> 00:08:39,162
Yes?
93
00:08:39,186 --> 00:08:41,123
Ive got some good news.
94
00:08:41,148 --> 00:08:45,246
Ive talked to my bosses,
and I can get Emma out.
95
00:08:45,270 --> 00:08:47,088
Great, right? Yes.
96
00:08:47,112 --> 00:08:50,955
But I need you to get me Normans
phone number, and I need it today.
97
00:08:52,876 --> 00:08:56,140
Dont worry, Emmall be home soon.
98
00:10:59,763 --> 00:11:01,425
Morning.
99
00:11:04,585 --> 00:11:08,557
I can see when you are...
100
00:11:11,758 --> 00:11:15,892
When you go to that place you go
when you are thinking about work.
101
00:11:16,702 --> 00:11:18,826
Im here.
102
00:11:18,850 --> 00:11:20,350
Only half.
103
00:11:21,525 --> 00:11:23,851
Tell the other half to come.
104
00:11:23,875 --> 00:11:26,388
I miss him.
105
00:11:30,927 --> 00:11:33,804
Theres someone Ive
been working with, has...
106
00:11:35,222 --> 00:11:38,464
Well, they've misunderstood
their obligations to me.
107
00:11:40,977 --> 00:11:42,452
Is it money?
108
00:11:42,476 --> 00:11:44,559
Yeah.
109
00:11:44,583 --> 00:11:45,937
A lot?
110
00:11:45,961 --> 00:11:47,339
Yeah.
111
00:11:55,849 --> 00:11:57,673
What are you gonna do?
112
00:11:59,456 --> 00:12:01,620
Its not just the money.
113
00:12:01,644 --> 00:12:04,052
Its that if it were to get
out that someone had
114
00:12:04,076 --> 00:12:08,590
got away without paying
me, it, it hurts the brand.
115
00:12:08,615 --> 00:12:10,698
Which is a problem.
116
00:12:10,722 --> 00:12:12,262
I know.
117
00:12:13,721 --> 00:12:16,695
And if he steals from you
118
00:12:16,720 --> 00:12:19,329
he steals from your family,
119
00:12:19,354 --> 00:12:21,056
which is me and carlito.
120
00:12:21,947 --> 00:12:24,638
So you tell me where he lives,
and I get the money he owes.
121
00:12:24,663 --> 00:12:27,759
What?
122
00:12:27,783 --> 00:12:30,920
I will do it, trust me. Yeah,
I don't fucking doubt it.
123
00:12:30,944 --> 00:12:33,011
I do not doubt that.
124
00:12:34,226 --> 00:12:37,185
But don't worry, Ill sort it.
125
00:12:40,224 --> 00:12:42,453
Theres another deal brewing.
126
00:12:44,114 --> 00:12:45,873
Is it big?
127
00:12:45,898 --> 00:12:49,221
Well, it would mean that I could
spend a lot more time with you two.
128
00:12:53,962 --> 00:12:55,437
The people you work for think that,
129
00:12:55,461 --> 00:12:58,598
because they pay
you a lot of money, they
130
00:12:58,622 --> 00:13:00,689
own your soul.
131
00:13:04,377 --> 00:13:06,079
What is that look?
132
00:13:08,024 --> 00:13:09,443
What?
133
00:13:11,145 --> 00:13:14,930
Sometimes you look at me and... What?
134
00:13:14,954 --> 00:13:16,291
I don't know.
135
00:13:17,547 --> 00:13:20,036
No, what do you mean?
Sometimes you look at me?
136
00:13:20,060 --> 00:13:21,900
And... what do you mean? I don't know.
137
00:13:21,924 --> 00:13:23,991
Sometimes you look at me and what?
138
00:13:26,544 --> 00:13:27,874
What do you see?
139
00:13:31,581 --> 00:13:34,010
I see a motherfucker. Fuck you.
140
00:14:26,524 --> 00:14:30,322
I was shaving this morning, and it hit me.
141
00:14:30,346 --> 00:14:32,257
The economists are wrong.
142
00:14:33,252 --> 00:14:36,413
We could easily lose
half the worlds population
143
00:14:36,437 --> 00:14:38,523
and thered be no downside.
144
00:14:38,547 --> 00:14:40,617
Would have to be the
right half, of course.
145
00:14:42,329 --> 00:14:47,999
Now, the question is, can we trust
the man who killed manfred fest?
146
00:14:48,023 --> 00:14:51,303
Leonora asked me to find you
the best. That's what Ive done.
147
00:14:51,327 --> 00:14:53,254
He's clearly capable,
148
00:14:53,278 --> 00:14:55,603
but a hundred mil is a hell
of a lot of money to spend.
149
00:14:55,627 --> 00:14:57,379
Well, we only pay if he delivers.
150
00:14:57,618 --> 00:15:00,365
And if he delivers, it'll be worth it.
151
00:15:00,604 --> 00:15:02,913
Thank you. Good to see
you. Thanks for coming in.
152
00:15:05,501 --> 00:15:09,299
Ulle dag Charles, you're
about to launch a product, river,
153
00:15:09,323 --> 00:15:13,599
which you're promising will
deliver global economic justice.
154
00:15:13,623 --> 00:15:17,501
Why is the richest man on the planet
so interested in economic justice?
155
00:15:17,525 --> 00:15:19,969
Well, we should all be
interested in economic justice.
156
00:15:19,993 --> 00:15:23,417
Its a simple as that. Right?
157
00:15:25,248 --> 00:15:27,757
Your parents were leftist radicals.
158
00:15:28,553 --> 00:15:30,639
Some would say you're
trying to please mom and dad.
159
00:15:30,663 --> 00:15:32,829
Come on.
160
00:15:32,853 --> 00:15:35,576
Look, money runs like water
161
00:15:35,600 --> 00:15:39,239
into the pockets of the
super rich and stays there.
162
00:15:39,263 --> 00:15:43,379
Instead it should run into
reservoirs for future generations.
163
00:15:45,951 --> 00:15:47,719
And the only way to do that
164
00:15:47,743 --> 00:15:50,809
is total financial transparency.
165
00:15:54,909 --> 00:15:56,860
Super-rich like you?
166
00:15:58,930 --> 00:16:00,921
Yeah.
167
00:16:01,837 --> 00:16:05,739
Do you want everyone to
see into your bank accounts?
168
00:16:07,092 --> 00:16:08,764
Well, Ive got nothing to hide.
169
00:16:10,118 --> 00:16:14,673
But there are people out
there, with a lot to hide,
170
00:16:14,697 --> 00:16:18,121
and river is gonna...
171
00:16:20,589 --> 00:16:22,277
We have very little time.
172
00:16:22,301 --> 00:16:26,219
This has got to be done before
he releases this river thing.
173
00:16:26,243 --> 00:16:28,313
Do I make myself clear?
174
00:16:30,980 --> 00:16:36,809
Happy birthday to you
happy birthday to you
175
00:16:36,833 --> 00:16:40,352
happy birthday Carlitos!
176
00:16:40,376 --> 00:16:43,203
Happy birthday to you!
177
00:16:47,543 --> 00:16:50,449
Shall we do this? Lets have a go.
Blow the candles out! Up, carlito.
178
00:16:51,643 --> 00:16:53,610
Come on, carlito!
179
00:16:53,634 --> 00:16:55,386
Well done!
180
00:16:56,461 --> 00:17:00,140
Presents! Presents! Presents!
181
00:17:00,164 --> 00:17:01,772
Carlito, all these presents for you!
182
00:17:01,796 --> 00:17:03,242
Do you want to give him this one? I
183
00:17:03,266 --> 00:17:05,156
actually... I made you
something, little one.
184
00:17:05,180 --> 00:17:07,107
You did? Yeah, in New York.
185
00:17:07,131 --> 00:17:08,803
Did you have time for this? Yeah.
186
00:17:10,515 --> 00:17:12,402
Look, look, look!
187
00:17:12,426 --> 00:17:13,636
Shall we have a look?
188
00:17:13,660 --> 00:17:15,149
What's this?
189
00:17:15,173 --> 00:17:18,135
Look at this, Carlitos.
190
00:17:18,159 --> 00:17:20,803
Look!
191
00:17:20,827 --> 00:17:24,569
This
192
00:17:26,520 --> 00:17:29,825
little one, this is an American plane.
193
00:17:32,532 --> 00:17:34,960
Daddy, no, don't...
194
00:17:35,956 --> 00:17:36,967
Hey.
195
00:17:36,991 --> 00:17:39,515
Guys, no posting, you know.
196
00:17:39,539 --> 00:17:40,909
Mama?
197
00:17:40,933 --> 00:17:42,246
Ok, ok.
198
00:17:43,321 --> 00:17:45,208
They know.
199
00:17:45,232 --> 00:17:47,143
I promise, they know.
Sorry, I know you know.
200
00:17:48,935 --> 00:17:53,606
You know. I know.
201
00:17:58,126 --> 00:18:00,483
What? Happy birthday.
202
00:18:24,649 --> 00:18:26,087
You alright, love?
203
00:18:30,001 --> 00:18:32,677
I cant bear to think of
em all alone in a cell.
204
00:18:37,071 --> 00:18:39,068
Aye,
205
00:18:40,307 --> 00:18:41,904
and over there in London.
206
00:18:42,863 --> 00:18:46,098
At least if they were holding her
here, shed be with her own people.
207
00:18:50,732 --> 00:18:54,407
Love... We've both been through this.
208
00:18:56,324 --> 00:18:59,695
The first time they arrested
me, they had me petrified.
209
00:18:59,719 --> 00:19:01,533
But you survived.
210
00:19:01,557 --> 00:19:05,271
Shes not like us, Larry.
She needs us there.
211
00:19:06,150 --> 00:19:08,123
I wanna go over.
212
00:19:08,147 --> 00:19:09,905
Where we gonna get the money for that?
213
00:19:12,501 --> 00:19:14,954
You could ask Norman? Norman?
214
00:19:14,978 --> 00:19:16,655
Well, Norman has loads of money.
215
00:19:19,172 --> 00:19:21,385
You're in touch with him, aren't ya?
216
00:19:21,409 --> 00:19:23,661
Do you know where he is?
I cant run to my wee brother
217
00:19:23,685 --> 00:19:25,139
every time we get in trouble.
218
00:19:25,163 --> 00:19:29,573
This is serious. They're saying
she bottled a policewoman.
219
00:19:29,597 --> 00:19:31,634
She needs us over there!
220
00:19:47,532 --> 00:19:49,265
Charles.
221
00:19:49,289 --> 00:19:51,286
Hi.
222
00:19:53,963 --> 00:19:56,759
No pain.
223
00:19:58,396 --> 00:20:02,926
A lot of children?
Always. Always children.
224
00:20:02,950 --> 00:20:06,441
Different for you, no? You
225
00:20:06,465 --> 00:20:09,181
you only child? Yeah.
226
00:20:10,899 --> 00:20:13,271
Sorry. Sorry... No.
227
00:20:13,295 --> 00:20:17,266
You know, Charlie, my...
My English is very difficult.
228
00:20:17,290 --> 00:20:20,980
You always say that, Alvaro,
but you speak very good English.
229
00:20:21,004 --> 00:20:22,339
Nah. No, its
230
00:20:22,363 --> 00:20:25,494
Spanish is impossible for me, so its
all good... No! Your Spanish is better.
231
00:20:25,518 --> 00:20:26,637
Really?
232
00:20:28,354 --> 00:20:30,727
You know, I never tell you.
233
00:20:30,751 --> 00:20:35,720
Always when you go
away, I tell everybody,
234
00:20:35,744 --> 00:20:37,701
don't worry. I here.
235
00:20:38,500 --> 00:20:41,416
I look, everything is
perfect, everything is ok.
236
00:20:42,534 --> 00:20:45,306
So... you need anything... Yeah.
237
00:20:45,330 --> 00:20:46,944
I can do. That's very kind, alvero,
238
00:20:46,968 --> 00:20:49,165
and I appreciate it. Honestly.
239
00:20:50,123 --> 00:20:52,240
Look, Charlie. One thing.
240
00:20:53,998 --> 00:20:56,291
I have a friend, ok? Ok.
241
00:20:56,315 --> 00:20:59,886
And my friend has a... has a bar.
242
00:20:59,910 --> 00:21:02,306
And he offered to...
243
00:21:03,305 --> 00:21:07,195
How do you say... To,
to sell, to sell. Yeah.
244
00:21:07,219 --> 00:21:09,352
A part, half of the bar.
245
00:21:09,376 --> 00:21:10,391
Ok.
246
00:21:10,415 --> 00:21:13,347
So, if you're interested,
247
00:21:13,371 --> 00:21:15,104
I can take you to my friend,
248
00:21:15,128 --> 00:21:18,060
and the three can speak, see if its good.
249
00:21:18,084 --> 00:21:20,057
I think that would be... I
think we should do that.
250
00:21:20,081 --> 00:21:21,759
But I think maybe when I
251
00:21:22,598 --> 00:21:24,810
perhaps when I come back.
252
00:21:24,834 --> 00:21:26,113
Here? Yeah.
253
00:21:30,387 --> 00:21:32,120
Do you know what?
Give me one, one second.
254
00:21:32,144 --> 00:21:34,101
Nuria, in Spanish:
255
00:21:41,411 --> 00:21:42,945
Ive just gotta make a quick call.
256
00:21:42,969 --> 00:21:46,620
- Now?
- Yeah, I gotta... Er, it will be quick.
257
00:21:46,644 --> 00:21:48,657
Ill be one minute.
258
00:21:48,681 --> 00:21:50,119
Yeah.
259
00:22:37,772 --> 00:22:41,127
No. Not again, please. Im so sorry.
260
00:22:42,844 --> 00:22:44,378
Come on. I know.
261
00:22:44,402 --> 00:22:48,413
They know its his birthday. They
just have no empathy, these people.
262
00:22:48,437 --> 00:22:50,809
Im so sorry. You arrived only yesterday.
263
00:22:50,833 --> 00:22:52,407
I know, I know I did.
264
00:22:52,431 --> 00:22:55,586
Guys, Im so sorry, Im
gonna have to head off.
265
00:22:57,664 --> 00:22:59,876
Bye, bye little one. Bye, bye.
266
00:22:59,900 --> 00:23:01,993
Happy birthday.
267
00:23:02,017 --> 00:23:04,055
I love you. Ill see you
soon. Ill see you soon.
268
00:23:05,493 --> 00:23:07,625
Ciao. Ok, Im driving you.
269
00:23:07,649 --> 00:23:10,342
No, I booked a cab. No taxi!
270
00:23:10,366 --> 00:23:13,242
- You cant leave this.
- No, Im driving you. - Charlie.
271
00:23:14,680 --> 00:23:17,156
Hey, I here, ok?
272
00:23:18,314 --> 00:23:20,192
Yeah. Thanks, Alvaro.
273
00:23:22,229 --> 00:23:24,162
Bye, guys.
274
00:23:24,186 --> 00:23:25,680
- - Bye! Adios! - Ciao!
- Bye!
275
00:23:25,704 --> 00:23:28,054
- Bye!
- Say bye, daddy!
276
00:23:54,368 --> 00:23:57,504
The bnd said the guard was
convinced he was talking to the real Ralf.
277
00:23:57,528 --> 00:24:00,824
The voice, the intonation, the sarcasm.
278
00:24:00,848 --> 00:24:03,224
Apparently, everything was perfect.
279
00:24:03,248 --> 00:24:05,544
So our man is a mimic.
280
00:24:05,568 --> 00:24:08,064
And if he's a mimic,
he's good with language,
281
00:24:08,088 --> 00:24:11,185
so he's not necessarily German.
282
00:24:11,209 --> 00:24:13,169
Er, enlarge the backpack for me?
283
00:24:18,089 --> 00:24:20,025
Waxed canvas.
284
00:24:20,049 --> 00:24:21,905
Of course he's taken the makers tab off.
285
00:24:21,929 --> 00:24:23,689
Enhance that so I can see where it was.
286
00:24:26,169 --> 00:24:28,849
Yeah. Grab some screenshots of that.
287
00:24:30,289 --> 00:24:31,905
Done. Shall I move on?
288
00:24:31,929 --> 00:24:33,969
Yeah.
289
00:24:35,689 --> 00:24:39,930
So he's right handed...
Whoa, stop it there.
290
00:24:41,370 --> 00:24:43,370
Enlarge.
291
00:24:44,970 --> 00:24:47,666
Keep going.
292
00:24:47,690 --> 00:24:49,946
Whoa stop, stop, stop.
293
00:24:49,970 --> 00:24:52,210
Browning hi power. Mark III.
294
00:24:53,490 --> 00:24:55,906
Why would you go for a nine mil
295
00:24:55,930 --> 00:24:58,666
when you could have something
with a lot more stopping power?
296
00:24:58,690 --> 00:25:00,810
Why would you do that?
297
00:25:19,091 --> 00:25:21,091
That's it?
298
00:25:22,251 --> 00:25:24,467
You've gone to that place again.
299
00:25:24,491 --> 00:25:26,787
My god. Im here.
300
00:25:26,811 --> 00:25:28,371
Im here.
301
00:25:33,931 --> 00:25:35,251
Yeah.
302
00:25:38,572 --> 00:25:40,132
Dont humiliate me.
303
00:25:46,572 --> 00:25:47,972
I love you.
304
00:25:55,772 --> 00:25:57,412
I love you, too.
305
00:26:32,013 --> 00:26:34,094
Hola. How are you?
306
00:26:36,094 --> 00:26:40,254
Andalucia Avenue, on the
corner of onza street. Thanks.
307
00:27:38,616 --> 00:27:42,016
Wakes me from my sleep.
308
00:28:05,697 --> 00:28:07,953
Hi, this is Charles.
309
00:28:07,977 --> 00:28:10,337
Please leave a message
and Ill get back to you.
310
00:30:31,262 --> 00:30:33,902
There you go, love.
311
00:30:42,182 --> 00:30:44,902
Larry, please. Call Norman.
312
00:30:45,782 --> 00:30:47,182
Ive called him already.
313
00:30:47,982 --> 00:30:49,982
Twice.
314
00:30:53,543 --> 00:30:56,103
If he doesn't call back
soon, Ill try him again, ok?
315
00:30:58,943 --> 00:31:02,143
The makers tab was a sort
of mountain range shape.
316
00:31:10,783 --> 00:31:12,783
She...
317
00:31:17,783 --> 00:31:21,479
Hello, yes. Im looking for
a very specific backpack.
318
00:31:21,503 --> 00:31:24,200
Charcoal grey, wax canvas.
319
00:31:24,224 --> 00:31:26,744
Mountain range makers tab.
320
00:31:29,224 --> 00:31:30,864
Isabels expecting you.
321
00:31:38,784 --> 00:31:40,520
The snipers British.
322
00:31:40,544 --> 00:31:41,960
Dont even joke about that.
323
00:31:41,984 --> 00:31:45,520
And he's probably ex-British
army. You know that how?
324
00:31:45,544 --> 00:31:49,000
You need military training to make
a shot at even half that distance.
325
00:31:49,024 --> 00:31:51,321
Doesnt necessarily
mean he's one of ours.
326
00:31:51,345 --> 00:31:55,361
He used a Browning hi power
Mark III to kill Eliass bodyguard
327
00:31:55,385 --> 00:31:57,721
and to wound Elias.
328
00:31:57,745 --> 00:32:02,601
The hi power was standard
British army issue until 2013.
329
00:32:02,625 --> 00:32:06,001
A lot of armed forces used the hi power.
330
00:32:06,025 --> 00:32:09,521
He had a backpack made
by a small ukbased startup
331
00:32:09,545 --> 00:32:11,361
called the perfect pack.
332
00:32:11,385 --> 00:32:13,921
The backpack went on
sale eight months ago.
333
00:32:13,945 --> 00:32:16,801
There are only two
retailers, both in Leeds,
334
00:32:16,825 --> 00:32:19,041
and neither ships internationally.
335
00:32:19,065 --> 00:32:21,346
That means he was here, in the UK.
336
00:32:22,346 --> 00:32:24,722
Or an accomplice picked it up for him.
337
00:32:24,746 --> 00:32:26,602
No. Our man works alone.
338
00:32:26,626 --> 00:32:28,322
Snipers work with a spotter.
339
00:32:28,346 --> 00:32:30,962
Not this one. He was
alone when he shot Elias
340
00:32:30,986 --> 00:32:34,682
and he was alone when he
left the apartment building.
341
00:32:34,706 --> 00:32:38,842
So we think the sniper is British,
and the gun maker is British.
342
00:32:38,866 --> 00:32:42,442
Have you heard from sparrow?
She knows what she has to do.
343
00:32:42,466 --> 00:32:45,082
By tomorrow morning shell
know her daughters dead,
344
00:32:45,106 --> 00:32:47,482
and bang goes your leverage.
345
00:32:47,506 --> 00:32:49,787
I need more time. No.
346
00:32:51,867 --> 00:32:53,323
Im this close.
347
00:32:53,347 --> 00:32:57,187
Bianca... were already on very thin ice.
348
00:32:58,427 --> 00:33:01,067
I suggest you encourage
sparrow to give you what you want.
349
00:33:02,747 --> 00:33:04,390
By tomorrow.
350
00:33:15,409 --> 00:33:16,959
Hello, my love.
351
00:33:16,983 --> 00:33:18,453
What time are you gonna be home?
352
00:33:18,477 --> 00:33:21,359
Err, not sure. Not too late, I hope.
353
00:33:21,384 --> 00:33:24,573
Ok, ok. My brothers are coming at eight.
354
00:33:25,945 --> 00:33:28,141
Im cooking moussaka.
355
00:33:28,166 --> 00:33:31,411
Its so complicated,
though. They better love it.
356
00:33:31,435 --> 00:33:35,125
They will. Ok. Ill see you then.
357
00:33:35,149 --> 00:33:37,588
Ok, don't be late. Yep. Alright.
358
00:33:37,612 --> 00:33:40,195
- Love you.
- Bye, bye, bye, bye, bye.
359
00:33:41,164 --> 00:33:43,643
Ok.
360
00:33:43,667 --> 00:33:45,823
If our sniper was ex-army,
361
00:33:45,847 --> 00:33:47,599
he wouldve done his sniper training
362
00:33:47,623 --> 00:33:50,344
at pirbright if he was a
para or household division.
363
00:33:50,368 --> 00:33:52,564
If he had another cap
badge he wouldve gone to
364
00:33:52,589 --> 00:33:55,350
the infantry battle school at brecon.
365
00:33:55,374 --> 00:33:57,086
We need them to go
through their records.
366
00:33:57,110 --> 00:33:59,185
And what are we looking for?
367
00:33:59,209 --> 00:34:01,082
An exceptional candidate.
368
00:34:01,106 --> 00:34:04,836
Righthanded. Tall. White.
369
00:34:04,861 --> 00:34:08,106
And how far back do
we want them to go?
370
00:34:08,131 --> 00:34:10,609
Assuming our man is under fifty.
371
00:34:10,633 --> 00:34:12,692
Id say about thirty years.
372
00:34:27,992 --> 00:34:29,744
Who is this?
373
00:34:29,768 --> 00:34:31,423
We met in Sweden.
374
00:34:32,634 --> 00:34:34,265
How can I help you?
375
00:34:34,290 --> 00:34:38,181
I have spoken to my colleagues,
and we feel theres a deal to be done.
376
00:34:38,205 --> 00:34:40,829
But we need to meet in
person to work out the details.
377
00:34:42,323 --> 00:34:44,196
Were not meeting again.
378
00:34:44,220 --> 00:34:47,345
For a deal of this size, we
believe a meeting is essential.
379
00:34:47,369 --> 00:34:50,978
It has to be in person and it has
to be in the next forty eight hours.
380
00:34:51,002 --> 00:34:53,868
Yeah, well, Im afraid
that's not happening.
381
00:34:55,443 --> 00:34:58,228
We've already shown you a
million dollars of good faith.
382
00:34:59,843 --> 00:35:03,032
If we cant meet in the next
48 hours, well have to move on.
383
00:35:06,625 --> 00:35:08,320
Hello?
384
00:35:11,631 --> 00:35:13,124
Hello?
385
00:35:13,932 --> 00:35:16,733
You'll have to come to
me. Ill send instructions.
386
00:35:16,757 --> 00:35:18,009
I look forward to it.
387
00:35:27,334 --> 00:35:29,005
Hi!
388
00:35:29,030 --> 00:35:32,154
Hey. Hi. Just about on time.
389
00:35:32,178 --> 00:35:34,011
This looks great!
390
00:35:34,035 --> 00:35:36,110
Wow, ok, ok. Ok, ok.
391
00:35:36,134 --> 00:35:38,694
Er, tempranillo, perfect for moussaka.
392
00:35:38,718 --> 00:35:41,721
Grenache blanc. This is perfect.
Yeah, see, I do listen to you. Yeah.
393
00:35:41,746 --> 00:35:45,314
Or they told her at the wine shop.
394
00:35:45,339 --> 00:35:47,882
Wow. Shes never that excited to see me.
395
00:35:49,012 --> 00:35:49,998
Hey. Hello.
396
00:35:50,022 --> 00:35:51,773
You good? I wasn't sure which one.
397
00:35:51,798 --> 00:35:52,984
Its absolutely good. Dad.
398
00:35:53,009 --> 00:35:55,043
Absolutely fine. Come
on, bring it in. There he is.
399
00:35:55,067 --> 00:35:57,651
You alright? Mum sends
love. Good to see you, man.
400
00:35:57,893 --> 00:35:59,120
Im good, man. You alright? Hi.
401
00:35:59,145 --> 00:36:02,713
Good to see you. Looking
good, looking good.
402
00:36:02,737 --> 00:36:05,256
You good? Hi!
403
00:36:05,281 --> 00:36:07,985
- How are you?
- Im good, you? - Yeah.
404
00:36:27,806 --> 00:36:29,962
I wanted a bacardi and coke.
405
00:36:29,986 --> 00:36:32,570
You asked for a gin.
I asked for a bacardi.
406
00:36:36,889 --> 00:36:38,682
And get a pack of
crisps while you're at it.
407
00:36:38,706 --> 00:36:40,423
Aye.
408
00:37:24,119 --> 00:37:25,522
Second time lucky.
409
00:37:34,184 --> 00:37:35,788
Vodka and coke.
410
00:37:36,790 --> 00:37:38,611
Gin and coke?
411
00:37:38,635 --> 00:37:40,680
You're not funny, Larry.
412
00:37:47,016 --> 00:37:50,200
Do you like it?
413
00:37:50,224 --> 00:37:52,164
You see the gods on
mount Olympus, yeah,
414
00:37:52,189 --> 00:37:54,370
they used to eat this
thing called ambrosia.
415
00:37:54,394 --> 00:37:58,059
But then Jasmine goes and sends
them up some of her famous moussaka.
416
00:37:58,083 --> 00:37:59,463
You know what they said? No.
417
00:37:59,487 --> 00:38:01,187
You don't know what they said?
418
00:38:01,211 --> 00:38:03,954
They said, fuck ambrosia.
419
00:38:03,978 --> 00:38:05,991
Because from now on
its Jasmines - moussaka.
420
00:38:06,015 --> 00:38:07,402
God. What is he talking about?
421
00:38:07,426 --> 00:38:09,688
Its a brainy compliment.
I can see that the classics
422
00:38:09,712 --> 00:38:12,078
- aren't wasted on you, Adam.
- Come on.
423
00:38:15,206 --> 00:38:16,489
One second.
424
00:38:23,987 --> 00:38:26,233
Top up?
425
00:38:39,466 --> 00:38:42,569
Please give characters two,
three and six of your telephone ID.
426
00:38:42,593 --> 00:38:44,799
Zero, one, nine.
427
00:38:45,841 --> 00:38:47,101
How I can help?
428
00:38:47,125 --> 00:38:49,571
I need a priority location on a phone.
429
00:38:50,653 --> 00:38:53,637
Speaking as a former teenage
boy... A very long time ago.
430
00:38:53,661 --> 00:38:56,564
That's what we do. We
fuck it up. That is true.
431
00:38:56,588 --> 00:38:58,673
Its facts. Its facts.
432
00:39:06,573 --> 00:39:09,300
Seriously? I'm sorry.
433
00:39:10,102 --> 00:39:12,107
I'm sorry.
434
00:39:14,713 --> 00:39:16,493
I'm sorry, jas.
435
00:39:16,517 --> 00:39:18,162
Ill see you soon, boys.
436
00:39:19,766 --> 00:39:21,827
Er, call us when you get there, yeah?
437
00:39:21,851 --> 00:39:23,535
Ill try.
438
00:39:41,419 --> 00:39:45,365
Ms jansone? This has been left for you.
439
00:39:45,389 --> 00:39:47,368
Thank you.
440
00:39:58,271 --> 00:40:00,287
Normans still at the location in Belarus.
441
00:40:00,311 --> 00:40:02,647
I have nine missed calls from sparrow.
442
00:40:02,671 --> 00:40:03,967
Does she know about Emma?
443
00:40:03,991 --> 00:40:06,047
Not yet.
444
00:40:06,071 --> 00:40:08,367
But at some point soon
shes going to have to be told.
445
00:40:08,391 --> 00:40:11,487
If sparrow finds out, shell tell
Larry, who will tell his brother.
446
00:40:11,511 --> 00:40:12,991
Ill see what I can do.
447
00:40:14,071 --> 00:40:17,191
Spencers waiting in arrivals.
Hell get you across the border.
448
00:40:19,031 --> 00:40:21,287
Just make sure you get Norman.
449
00:40:21,311 --> 00:40:23,391
Were counting on you. Yeah.
450
00:40:25,671 --> 00:40:27,071
Spencer? Yeah.
451
00:40:28,631 --> 00:40:30,231
This way.
452
00:40:31,191 --> 00:40:33,487
The Latvians know were
operating on their turf.
453
00:40:33,511 --> 00:40:36,271
They're friendly, but
Belarus is very hostile.
454
00:40:37,751 --> 00:40:40,607
We need to get to the
target as soon as possible.
455
00:40:40,631 --> 00:40:43,767
The journey to smarhons
six hours. Tobys our wheels.
456
00:40:43,791 --> 00:40:45,767
Colinll be with us for the grab.
457
00:40:45,791 --> 00:40:47,111
Lets go.
458
00:42:06,830 --> 00:42:08,430
You can keep looking straight ahead.
459
00:42:11,950 --> 00:42:14,126
Have you left your phone at the hotel?
460
00:42:14,150 --> 00:42:15,566
Of course.
461
00:42:15,590 --> 00:42:17,446
Good.
462
00:42:17,470 --> 00:42:20,006
My clients need to know
if you think its possible,
463
00:42:20,030 --> 00:42:22,006
speaking as a professional?
464
00:42:22,030 --> 00:42:26,950
Well, er, udc may think he's god,
but that doesn't mean he's immortal.
465
00:42:28,150 --> 00:42:30,190
Were still some way apart on the fee.
466
00:42:31,350 --> 00:42:32,990
Perhaps we can meet in the middle?
467
00:42:34,750 --> 00:42:36,886
Were not terrorists, you know.
468
00:42:36,910 --> 00:42:40,206
Were patriots. Were
defending our way of life.
469
00:42:40,230 --> 00:42:43,726
I have fuck all interest in
why you want him dead.
470
00:42:43,750 --> 00:42:45,886
A hundred million is a big ask.
471
00:42:45,910 --> 00:42:47,726
You're paying me to kill him.
472
00:42:47,750 --> 00:42:50,126
I am charging you for getting away.
473
00:42:50,150 --> 00:42:52,486
And, speaking as a professional,
474
00:42:52,510 --> 00:42:55,166
getting away is an
important consideration.
475
00:42:55,190 --> 00:42:57,926
Its half in advance, half on delivery.
476
00:42:57,950 --> 00:43:01,126
No. Half up front won't fly, but
477
00:43:01,150 --> 00:43:04,086
I am authorised to pay
you a commencement fee
478
00:43:04,110 --> 00:43:06,270
of twenty million dollars.
479
00:43:07,350 --> 00:43:09,046
I could do that today.
480
00:43:09,070 --> 00:43:10,710
Would that be acceptable?
481
00:43:19,190 --> 00:43:20,470
Yeah.
482
00:43:21,510 --> 00:43:23,870
The job has to be completed by the 28th.
483
00:43:26,830 --> 00:43:28,686
Im not in the habit of being hurried.
484
00:43:28,710 --> 00:43:32,566
Udc releases river on the
28th. Its nonnegotiable.
485
00:43:32,590 --> 00:43:34,190
Can you do it?
486
00:43:38,030 --> 00:43:42,030
Once the payment is in my
bank account, I will get to work.
487
00:43:44,230 --> 00:43:45,910
Why are you still in Munich?
488
00:43:47,270 --> 00:43:50,390
Its been nearly a week
since you killed manfred fest.
489
00:43:51,790 --> 00:43:53,630
Have you loose ends to tie up?
490
00:43:54,750 --> 00:43:58,286
We don't want you doing
anything that attracts attention or
491
00:43:58,310 --> 00:44:01,086
that puts you in jeopardy
that's not in service of the job.
492
00:44:01,110 --> 00:44:02,830
There are no loose ends.
493
00:44:03,790 --> 00:44:04,949
Good.
494
00:44:05,869 --> 00:44:08,205
Then we have a deal.
495
00:44:08,229 --> 00:44:09,429
We have a deal.
496
00:44:10,709 --> 00:44:12,885
Keep looking straight ahead.
497
00:44:12,909 --> 00:44:15,845
In future communications
498
00:44:15,869 --> 00:44:19,725
well use the code
name rodin for the target.
499
00:44:19,749 --> 00:44:21,405
Rodin.
500
00:44:21,429 --> 00:44:22,925
Very good.
501
00:44:22,949 --> 00:44:25,229
And well need a code name for you, too.
502
00:44:27,669 --> 00:44:29,189
Why not the jackal?
503
00:44:35,509 --> 00:44:37,149
Why not?
504
00:45:23,069 --> 00:45:27,685
Sir, thank you so
much for your Patience.
505
00:45:27,709 --> 00:45:32,285
Mr. Thirsk. So that payment was
made from a company account.
506
00:45:32,309 --> 00:45:35,925
Hellelinie. Well,
507
00:45:35,949 --> 00:45:37,749
what can you tell me about hellelinie?
508
00:45:38,709 --> 00:45:42,205
Im afraid were not authorised
to give out that information,
509
00:45:42,229 --> 00:45:45,805
but the national company
register is available online.
510
00:45:45,829 --> 00:45:48,685
Is there anything else
I can help you with?
511
00:45:48,709 --> 00:45:50,749
Er, no, thank you.
512
00:46:42,149 --> 00:46:43,669
Twenty minutes to the border.
513
00:46:47,429 --> 00:46:49,348
Norman hasn't moved.
514
00:47:35,548 --> 00:47:37,628
40 meters out at the rear. Moving.
515
00:47:39,028 --> 00:47:40,588
Moving.
516
00:47:48,148 --> 00:47:49,988
25 meters out at the rear. Moving.
517
00:47:52,748 --> 00:47:54,428
Moving.
518
00:47:57,268 --> 00:47:59,308
Approaching front door. Moving.
519
00:48:03,668 --> 00:48:05,308
Moving.
520
00:48:08,788 --> 00:48:10,468
10 meters out at the rear. Moving.
521
00:48:12,708 --> 00:48:14,468
Everyone in position?
522
00:48:17,548 --> 00:48:19,148
Two in position.
523
00:48:31,628 --> 00:48:34,804
Norman! The house is surrounded!
524
00:48:34,828 --> 00:48:37,268
Throw your weapons
down and come outside!
525
00:48:40,668 --> 00:48:42,204
On my count.
526
00:48:42,228 --> 00:48:46,388
Three, two, one... breech!
527
00:48:57,388 --> 00:48:59,428
Man down!
528
00:49:11,548 --> 00:49:13,548
Fuck.
529
00:49:19,868 --> 00:49:22,244
Were two down. Target escaping on foot.
530
00:49:22,268 --> 00:49:23,668
In pursuit.
531
00:49:44,787 --> 00:49:46,243
Fuck!
532
00:49:46,267 --> 00:49:49,787
Bravo to tango. We were set
up. He knew we were coming.
533
00:49:50,747 --> 00:49:54,603
Two pax down. Immediate
extraction from x=ray now.
534
00:49:54,627 --> 00:49:56,587
30 seconds out.
535
00:50:55,347 --> 00:50:56,867
Fuck. You.
36207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.