Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,960 --> 00:00:56,399
Ah-ah-ah!
2
00:00:56,400 --> 00:00:58,199
Ooh, Jack. Hot. Oven mitts!
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,239
Oh, I don't need them.
4
00:00:59,240 --> 00:01:01,319
I have super heat tolerance
in my fingertips
5
00:01:01,320 --> 00:01:03,199
from working
at a pizza place in high school.
6
00:01:03,200 --> 00:01:04,359
Oh, I love you.
7
00:01:04,360 --> 00:01:06,039
And you have many great
qualities,
8
00:01:06,040 --> 00:01:08,119
but you do not
have super heat tolerance.
9
00:01:08,120 --> 00:01:10,279
Oh, I beg to differ. My...
10
00:01:12,520 --> 00:01:13,759
Ah! Oh...
11
00:01:13,760 --> 00:01:15,559
Hot... Hot! Oven mitts.
12
00:01:15,560 --> 00:01:18,479
I don't need them. Ah!
13
00:01:18,480 --> 00:01:19,839
Are you OK?
14
00:01:19,840 --> 00:01:20,879
Are YOU OK?
15
00:01:20,880 --> 00:01:22,439
Yeah, I'm fine.
16
00:01:22,440 --> 00:01:25,199
Run them under water or something.
Feel. Do you feel anything?
17
00:01:25,200 --> 00:01:26,999
Yeah, just... Just in case, though.
18
00:01:27,000 --> 00:01:29,559
Do you see anything? Just...
I mean... I'm going to do it.
19
00:01:29,560 --> 00:01:32,399
I'm going to do it because I have
to clean my hands, but I don't...
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,599
Are you good?
21
00:01:33,600 --> 00:01:34,679
Yeah.
22
00:01:34,680 --> 00:01:36,239
Let's see what you got.
23
00:01:36,240 --> 00:01:37,280
All right.
24
00:01:38,280 --> 00:01:40,239
No, don't know, I'm telling you.
25
00:01:40,240 --> 00:01:42,759
You know, you're
skipping over some good ones.
26
00:01:42,760 --> 00:01:44,679
Ahh. Yeah.
27
00:01:44,680 --> 00:01:47,199
Oh, that's a good choice, actually.
Oh, that's a good choice.
28
00:01:47,200 --> 00:01:50,119
Yeah. If you want to... if you
want to get the party ended.
29
00:01:50,120 --> 00:01:52,160
OK, well... Yeah?
30
00:01:53,320 --> 00:01:54,439
That's my secret weapon!
31
00:01:56,320 --> 00:01:59,159
That's not fair. OK, then. OK, well,
fine. I guess we don't need me.
32
00:01:59,160 --> 00:02:02,119
I guess I'm not needed. Aw.
33
00:02:07,400 --> 00:02:09,120
Pretty sensitive, I guess.
34
00:02:31,240 --> 00:02:32,439
Here we go. Here we go.
35
00:02:44,720 --> 00:02:48,160
I'll get it, I'll get it.
Ah, you win. You win, OK.
36
00:02:49,360 --> 00:02:51,279
Happy Christmas, you guys. Hi!
37
00:02:51,280 --> 00:02:53,559
Oh, we're so sorry we're late.
Our sitter cancelled
38
00:02:53,560 --> 00:02:56,039
and we were going to stay home,
and Marcus said,
39
00:02:56,040 --> 00:02:58,279
"Let's just bring Henry."
40
00:02:58,280 --> 00:02:59,600
Of course. Hi, Henry.
41
00:03:02,720 --> 00:03:04,279
You know what?
42
00:03:04,280 --> 00:03:05,839
We're going to leave.
43
00:03:05,840 --> 00:03:07,999
No, he's welcome.
Of course he is.
44
00:03:08,000 --> 00:03:09,599
Oh, my God. Don't be silly.
45
00:03:09,600 --> 00:03:12,840
Caroline, oh.
We brought wine.
46
00:03:14,840 --> 00:03:16,880
We need a party so bad.
47
00:03:18,320 --> 00:03:19,759
Hey, where have you been?
48
00:03:19,760 --> 00:03:21,079
I texted you, like, 70 times.
49
00:03:21,080 --> 00:03:22,239
You don't text me back.
50
00:03:22,240 --> 00:03:23,759
Oh, yes.
51
00:03:23,760 --> 00:03:26,199
Let's get you some eggnog
with a little rum in it.
52
00:03:26,200 --> 00:03:27,719
Oh, Jack.
53
00:03:27,720 --> 00:03:29,239
I'm kidding! I'm kidding.
54
00:03:29,240 --> 00:03:30,919
Hey, who brought their mother?
55
00:03:30,920 --> 00:03:32,119
It's not cool.
56
00:03:32,120 --> 00:03:33,239
Not cool.
57
00:03:33,240 --> 00:03:35,319
Look, yes,
you're going to love this.
58
00:03:35,320 --> 00:03:36,960
Look at this.
59
00:03:38,040 --> 00:03:39,919
Crush the Christmas village.
60
00:03:39,920 --> 00:03:42,119
Christmas smash.
61
00:03:42,120 --> 00:03:43,959
That's frickin' adorable.
62
00:03:43,960 --> 00:03:46,680
Jack's going to be such a good dad.
63
00:03:48,520 --> 00:03:52,439
OK. Let's, yeah, get you more wine.
64
00:03:52,440 --> 00:03:53,759
Here we go.
65
00:03:53,760 --> 00:03:56,839
Brrrr!
66
00:03:56,840 --> 00:03:58,559
Boink.
67
00:03:58,560 --> 00:04:00,759
Boink.
68
00:04:00,760 --> 00:04:02,599
I know. You don't want to see Mummy.
69
00:04:02,600 --> 00:04:04,959
I know, you just want Uncle Jack.
70
00:04:04,960 --> 00:04:08,079
I think that was a
very successful party.
71
00:04:08,080 --> 00:04:11,199
Yeah, we throw exceptional parties.
I feel like if I went to that party,
72
00:04:11,200 --> 00:04:14,119
I'd be home right now talking
about how fun it was. Oh, for months.
73
00:04:14,120 --> 00:04:15,959
Except for that guy, Henry.
What a problem.
74
00:04:15,960 --> 00:04:17,199
Oh, my God.
75
00:04:17,200 --> 00:04:19,999
He kept trying to grab Trish's boob
right in front of her husband.
76
00:04:20,000 --> 00:04:21,919
Oh, cancel that guy.
77
00:04:21,920 --> 00:04:23,679
I know. It's wild.
78
00:04:23,680 --> 00:04:26,040
What a perv.
79
00:04:28,600 --> 00:04:31,079
By the way, I was thinking,
when we get back,
80
00:04:31,080 --> 00:04:33,320
we should... we should start trying.
81
00:04:35,160 --> 00:04:36,399
Trying what?
82
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
You know, to have a
little pervert of our own.
83
00:04:41,080 --> 00:04:43,039
Oh, yeah. I thought you...
84
00:04:43,040 --> 00:04:45,399
So, like, 1st of January?
85
00:04:45,400 --> 00:04:47,519
Like, first quarter of next year?
86
00:04:47,520 --> 00:04:49,159
Oh, first quarter, second quarter.
87
00:04:49,160 --> 00:04:51,560
I don't know. I don't want to
overpromise to shareholders.
88
00:04:53,360 --> 00:04:55,639
But, Jack, there's two VP slots
opening up this year
89
00:04:55,640 --> 00:04:57,759
and I really think
I have a chance at one of them,
90
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
which is not going to happen if...
Yeah, yeah. No, no, no rush.
91
00:05:01,600 --> 00:05:04,119
So what, like, August, September?
92
00:05:04,120 --> 00:05:06,719
Ooh. Wow, that soon.
93
00:05:06,720 --> 00:05:09,599
Didn't we say we'd wait a
few years when we got married?
94
00:05:09,600 --> 00:05:11,679
Yeah, we did, but that
was a few years ago.
95
00:05:11,680 --> 00:05:13,119
Yeah, but I just...
96
00:05:13,120 --> 00:05:15,039
It still changes everything,
you know?
97
00:05:15,040 --> 00:05:17,159
I mean, do you want to be
like Trish and Marcus?
98
00:05:17,160 --> 00:05:19,519
They were falling asleep
on the couch at midnight.
99
00:05:19,520 --> 00:05:22,079
No, for many reasons, I don't
want to be like Trish and Marcus.
100
00:05:22,080 --> 00:05:24,879
I want to be like
Jack and Caroline - and Buster.
101
00:05:24,880 --> 00:05:25,919
It's a boy.
102
00:05:25,920 --> 00:05:27,799
Or if it's a girl, works the same.
103
00:05:27,800 --> 00:05:30,439
Hmm. Yeah, well, it's just that
Jack and Caroline get to go out
104
00:05:30,440 --> 00:05:32,239
with their friends
whenever they want.
105
00:05:32,240 --> 00:05:35,639
And last week, we stood in line for
two hours to try deep-fried bagels.
106
00:05:35,640 --> 00:05:36,999
Can't do that with a baby.
107
00:05:37,000 --> 00:05:38,999
And you can basically
kiss your D&D goodbye.
108
00:05:39,000 --> 00:05:41,239
Whoa, whoa, whoa. Are you...?
109
00:05:41,240 --> 00:05:43,319
Are you saying I have
to choose between a baby
110
00:05:43,320 --> 00:05:46,880
and 16th-level cleric
Merlin Flashwand.
111
00:05:48,160 --> 00:05:50,559
Your character's name
is Merlin Flashwand?
112
00:05:50,560 --> 00:05:51,719
Yeah, yeah.
113
00:05:51,720 --> 00:05:54,399
I was 13 years old when
I came up with that gem.
114
00:05:54,400 --> 00:05:57,359
It was hilarious at the
time and... Jack, trust me,
115
00:05:57,360 --> 00:06:00,639
I grew up in a very noisy,
very big family.
116
00:06:00,640 --> 00:06:02,840
We don't want that kind
of chaos in our life.
117
00:06:04,400 --> 00:06:06,279
Yeah, you're right. I know.
118
00:06:06,280 --> 00:06:07,599
We're happy. We're...
119
00:06:07,600 --> 00:06:09,679
We're good, we're young.
Well, you're young.
120
00:06:09,680 --> 00:06:12,359
And Buster's a good name
for a dog, too. Yeah.
121
00:06:12,360 --> 00:06:15,359
Buster ONLY works for a dog. Right.
122
00:06:15,360 --> 00:06:17,160
Yeah, I know. It's...
123
00:06:19,800 --> 00:06:21,719
I love what we have.
124
00:06:21,720 --> 00:06:25,639
I don't need some... some baby
I don't even know messing that up.
125
00:06:25,640 --> 00:06:26,759
Nah.
126
00:06:26,760 --> 00:06:29,080
I love you. I love you, too.
127
00:06:41,920 --> 00:06:44,759
Oh, Christmas in Ireland.
128
00:06:44,760 --> 00:06:46,119
Yeah, I'm a bit nervous.
129
00:06:46,120 --> 00:06:48,319
I haven't been there for
Christmas in four years.
130
00:06:48,320 --> 00:06:50,159
Really?
I guess so, yeah.
131
00:06:50,160 --> 00:06:52,599
Because the wedding and then
we've been going to my parents
132
00:06:52,600 --> 00:06:54,799
every year for Christmas,
which, oh, that reminds me,
133
00:06:54,800 --> 00:06:57,879
I got to call them and tell them
I'm not coming home this year.
134
00:06:57,880 --> 00:06:59,959
Oof. Oh, I'm sure they
can do one Christmas
135
00:06:59,960 --> 00:07:02,039
without their precious Jacky boy.
136
00:07:02,040 --> 00:07:03,959
Oh, ha-ha.
Hey, I'm an only child, OK?
137
00:07:03,960 --> 00:07:06,159
I'm not used to disappointing them.
138
00:07:06,160 --> 00:07:07,799
Which, by the way,
139
00:07:07,800 --> 00:07:10,000
would you mind calling them for me?
140
00:07:20,640 --> 00:07:22,559
Everyone is so friendly.
141
00:07:22,560 --> 00:07:24,239
I can't believe we're here already.
142
00:07:24,240 --> 00:07:25,839
I don't even remember taking off.
143
00:07:25,840 --> 00:07:27,519
Yeah, you sounded like a baby.
144
00:07:27,520 --> 00:07:28,799
I know. Which is ironic,
145
00:07:28,800 --> 00:07:31,359
because all the other babies
were awake the whole way.
146
00:07:31,360 --> 00:07:33,359
This is us, I think.
Yeah, I think so.
147
00:07:33,360 --> 00:07:36,359
It's a Volvo. OK, are you sure
you don't want me to drive?
148
00:07:36,360 --> 00:07:38,039
I grew up here. I know the roads.
149
00:07:38,040 --> 00:07:40,119
Caroline, I'm a grown man
capable of driving
150
00:07:40,120 --> 00:07:43,000
on the other side of the road.
All right, all right. Thank you.
151
00:07:46,320 --> 00:07:48,279
Jack, Jack, Jack! Wrong lane.
152
00:07:48,280 --> 00:07:50,639
Ah!
153
00:07:50,640 --> 00:07:52,240
Oh, my God.
154
00:07:54,120 --> 00:07:56,159
You OK? Yeah, you drive.
155
00:07:56,160 --> 00:07:57,600
Yeah, I think so. OK.
156
00:08:10,600 --> 00:08:13,479
Want to run through everyone's
names one more time? OK.
157
00:08:13,480 --> 00:08:16,839
Aidan, the oldest brother,
has two kids, Liam and Saoirse.
158
00:08:16,840 --> 00:08:19,519
He was married to Siobhan,
and they're divorced now.
159
00:08:19,520 --> 00:08:21,239
OK, good. But you
can skip that part.
160
00:08:21,240 --> 00:08:23,439
Then there's Pauline,
married to Malcolm.
161
00:08:23,440 --> 00:08:26,199
His semen produced Sean
and Patrick, who are not twins.
162
00:08:26,200 --> 00:08:30,159
Maeve is the middle sister married
to Finn and they have baby Clara.
163
00:08:30,160 --> 00:08:32,279
Well done.
Now let's do my mum's side.
164
00:08:32,280 --> 00:08:33,320
Bring it on.
165
00:08:37,840 --> 00:08:39,719
Bally... What's this county called?
166
00:08:39,720 --> 00:08:41,439
Oh, so, this is your town?
This is it.
167
00:08:41,440 --> 00:08:42,879
Ballyogue. Aw.
168
00:08:42,880 --> 00:08:44,040
Here we are.
169
00:08:48,400 --> 00:08:50,520
Ahh, I love it. What is that?
170
00:08:51,680 --> 00:08:53,519
Oh, that's the living nativity.
171
00:08:53,520 --> 00:08:55,479
Oh, right. Yeah.
172
00:08:55,480 --> 00:08:57,599
Everyone in town
signs up for a spot.
173
00:08:57,600 --> 00:09:00,039
Oh, wow, that's so fun.
174
00:09:00,040 --> 00:09:01,799
Oh, wow, they're really committed.
175
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Look at them.
176
00:09:05,440 --> 00:09:08,199
OK.
Well, as I live and breathe.
177
00:09:08,200 --> 00:09:09,959
Is that Caroline Reilly?
178
00:09:09,960 --> 00:09:11,999
Hi, Mrs Gallagher.
179
00:09:12,000 --> 00:09:13,719
Oh, no, please call me Mary.
180
00:09:13,720 --> 00:09:16,439
Oh, of course, cos of the...
181
00:09:16,440 --> 00:09:18,599
No, cos that's my name.
182
00:09:18,600 --> 00:09:21,039
Sorry. Tell your mother I said hi.
183
00:09:21,040 --> 00:09:22,879
He's lovely.
184
00:09:22,880 --> 00:09:24,439
Yeah. Welcome to Ireland, Jack.
185
00:09:24,440 --> 00:09:26,399
Merry Christmas. Merry Christmas.
186
00:09:26,400 --> 00:09:28,959
Merry Christmas.
Merry Christmas!
187
00:09:28,960 --> 00:09:30,360
I don't see Joseph.
188
00:09:34,120 --> 00:09:35,280
Oh, wow.
189
00:09:36,320 --> 00:09:38,319
This is great.
190
00:09:38,320 --> 00:09:40,079
I love that your dad owns a pub.
191
00:09:40,080 --> 00:09:42,119
And his dad owned it
and his dad before him.
192
00:09:42,120 --> 00:09:43,839
Reilly's. Cool. Reilly's, yeah.
193
00:09:43,840 --> 00:09:46,199
It's going to be packed
this week. Yeah? Yeah.
194
00:09:46,200 --> 00:09:48,839
The Christmas Eve party here
is kind of a Ballyogue tradition.
195
00:09:48,840 --> 00:09:51,559
Oh, right! It's surreal,
cos I've heard so much about it.
196
00:09:51,560 --> 00:09:53,679
To see it... Wow. Oh, shoot.
197
00:09:53,680 --> 00:09:56,759
There's a step there.
Oh, my God. Wow.
198
00:09:56,760 --> 00:09:59,519
This is not cool. Oh, hey.
199
00:09:59,520 --> 00:10:00,919
Wow.
200
00:10:00,920 --> 00:10:02,719
I know you said Ballyogue
was a small town,
201
00:10:02,720 --> 00:10:04,879
but is this everybody?
Nollaig shona dhuit!
202
00:10:04,880 --> 00:10:05,999
Ah. Nollaig shona dhuit.
203
00:10:07,720 --> 00:10:09,639
What, Jack? Jack. What?
204
00:10:09,640 --> 00:10:12,159
It's nollaig shona dhuit.
It means Happy Christmas in Irish.
205
00:10:12,160 --> 00:10:14,999
Isn't that what I said? No, Jack,
it isn't. Welcome to Reilly's.
206
00:10:15,000 --> 00:10:17,159
What can I get yous? I'm Caroline.
207
00:10:17,160 --> 00:10:18,599
Oh, well, that's fine.
208
00:10:18,600 --> 00:10:21,479
What can I get yous, Caroline?
209
00:10:21,480 --> 00:10:23,399
Caroline.
210
00:10:23,400 --> 00:10:25,599
Dad, hi. You're home!
211
00:10:25,600 --> 00:10:27,679
OK, Dad, just mind yourself.
Put me down.
212
00:10:27,680 --> 00:10:28,959
Oh. Oh, my gosh.
213
00:10:28,960 --> 00:10:31,479
Hello.
Hey, hey, hey, hey. Hey...
214
00:10:31,480 --> 00:10:34,479
Hey!
215
00:10:34,480 --> 00:10:36,279
Erm... Oh, my...
216
00:10:36,280 --> 00:10:39,559
It means Happy Christmas in Irish.
217
00:10:39,560 --> 00:10:40,959
It most certainly does not.
218
00:10:40,960 --> 00:10:42,879
Ah. Dad, where is everyone?
219
00:10:42,880 --> 00:10:45,719
What are you talking about?
There's Jerry and Mike right there.
220
00:10:45,720 --> 00:10:46,759
Hey, lads.
221
00:10:46,760 --> 00:10:48,319
You remember my daughter, Caroline?
222
00:10:48,320 --> 00:10:49,399
Sure.
223
00:10:49,400 --> 00:10:53,519
The fancy executive making
million-dollar deals for breakfast.
224
00:10:53,520 --> 00:10:56,359
Is it true you ride to work
every day in a limousine?
225
00:10:56,360 --> 00:10:58,879
What? No. What? Dad, what
are you telling people?
226
00:10:58,880 --> 00:11:03,319
Mostly that you ride to work
every day in a limousine.
227
00:11:03,320 --> 00:11:06,879
You try explaining what an executive
director in marketing analytics
228
00:11:06,880 --> 00:11:08,440
does to Gerry O'Sullivan.
229
00:11:10,400 --> 00:11:13,639
Um, well, basically, my
department is responsible
230
00:11:13,640 --> 00:11:16,519
for quantising data metrics
to determine if there's any ROI
231
00:11:16,520 --> 00:11:20,319
on our CTAs, BPs, CPs, and TLPs.
232
00:11:23,320 --> 00:11:25,639
Wow. Now, that's impressive.
233
00:11:25,640 --> 00:11:28,400
Yeah. I ride to work
every day in a limousine.
234
00:11:29,560 --> 00:11:32,039
And I couldn't be more proud.
Cheers.
235
00:11:32,040 --> 00:11:34,359
Jack, you'll have a whisky?
A whisky... Now?
236
00:11:34,360 --> 00:11:36,519
Oh, no, thank you.
It's, like, 10am.
237
00:11:36,520 --> 00:11:38,799
Just get something.
Oh, right.
238
00:11:38,800 --> 00:11:40,399
Well, beer it is, then.
239
00:11:40,400 --> 00:11:42,119
Yeah. Ah, OK.
240
00:11:42,120 --> 00:11:43,799
Let's get a round it. OK.
241
00:11:43,800 --> 00:11:44,959
Tell me again.
242
00:11:44,960 --> 00:11:46,399
Nollaig... Nollaig shona dhuit.
243
00:11:46,400 --> 00:11:48,079
Nollaig... No, Jack, Jack.
244
00:11:48,080 --> 00:11:50,199
Yeah. Nollaig shona dhuit.
Nollaig shona dhuit.
245
00:11:50,200 --> 00:11:52,679
Nollaig shona dhuit. Nollaig...
I'm just going to say it fast
246
00:11:52,680 --> 00:11:54,879
so people don't judge me.
Nollaig shona dhuit.
247
00:11:54,880 --> 00:11:56,199
Thank you, guys. Are you sure?
248
00:11:56,200 --> 00:11:57,719
Yeah? OK. Thanks.
249
00:11:57,720 --> 00:11:58,760
Wow.
250
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
So weird the place is dead.
251
00:12:02,760 --> 00:12:05,200
I can't believe he just let
me walk out with this beer.
252
00:12:13,680 --> 00:12:14,719
Wow. Here, here.
253
00:12:14,720 --> 00:12:16,559
Oh, I got it. I got it. Here.
254
00:12:16,560 --> 00:12:17,720
Can you hold that?
255
00:12:20,520 --> 00:12:22,159
Oi! Wow.
256
00:12:22,160 --> 00:12:24,559
This is great. This is great.
257
00:12:24,560 --> 00:12:25,760
Ha!
258
00:12:26,880 --> 00:12:29,920
It looks like it belongs on
a Christmas card or something.
259
00:12:32,080 --> 00:12:33,799
If you two don't stop fighting,
260
00:12:33,800 --> 00:12:36,920
I swear to God
I'll cancel Christmas.
261
00:12:38,120 --> 00:12:41,039
Boys, take it outside, please.
Come on.
262
00:12:41,040 --> 00:12:43,639
You've got a whole
bloody island to destroy.
263
00:12:45,280 --> 00:12:47,359
That better not be
my Christmas tree.
264
00:12:47,360 --> 00:12:50,439
It took me two full days
to decorate that tree.
265
00:12:50,440 --> 00:12:52,319
Hi, Mum! Caroline!
266
00:12:52,320 --> 00:12:54,319
And Jack!
267
00:12:54,320 --> 00:12:55,519
Finally here.
268
00:12:55,520 --> 00:12:57,279
Yeah. When did you two get here?
269
00:12:59,960 --> 00:13:02,079
Hi. Hi, we've been here
for, like, five minutes.
270
00:13:02,080 --> 00:13:04,119
Oh, God, sorry. I'm knackered.
271
00:13:04,120 --> 00:13:06,599
Welcome. How was your flight?
272
00:13:06,600 --> 00:13:09,279
Are you tired? You look tired.
273
00:13:09,280 --> 00:13:11,279
Oh, thanks. Let me get you a drink.
274
00:13:11,280 --> 00:13:12,559
Oh, we just had one, actually.
275
00:13:12,560 --> 00:13:15,759
Then you need another one.
Oh, no, I...
276
00:13:15,760 --> 00:13:18,479
Hey! Jack and Caroline are here!
277
00:13:18,480 --> 00:13:20,639
Oh! How are you? Oh, yes!
278
00:13:20,640 --> 00:13:22,319
Hi! Oh, hey.
279
00:13:22,320 --> 00:13:24,119
Oh, it is so good to see you.
280
00:13:24,120 --> 00:13:25,679
Oh, boys, boys!
281
00:13:25,680 --> 00:13:26,999
Oh, boys, no.
282
00:13:27,000 --> 00:13:28,239
Excuse me. Come back here!
283
00:13:28,240 --> 00:13:30,599
Oh, Sean, for the love of God,
284
00:13:30,600 --> 00:13:32,639
would you put that broom down?
285
00:13:32,640 --> 00:13:34,799
How're you doing anyway?
Yeah... Yeah, yeah.
286
00:13:34,800 --> 00:13:36,799
We're good. It's been kind of...
That's great.
287
00:13:36,800 --> 00:13:38,799
Um... Sorry.
288
00:13:38,800 --> 00:13:41,199
Have you...?
Oh, third blowout today.
289
00:13:41,200 --> 00:13:42,959
Oh, awful. Back in a sec.
290
00:13:42,960 --> 00:13:44,199
Who's hungry?
Oh, thank you.
291
00:13:44,200 --> 00:13:45,479
Yes, I could eat.
I'm... Sure.
292
00:13:45,480 --> 00:13:47,039
Come on, come on, come on.
293
00:13:47,040 --> 00:13:48,319
We might as well.
294
00:13:48,320 --> 00:13:50,079
Oh, my God. Mm!
295
00:13:50,080 --> 00:13:51,719
Wow.
296
00:13:51,720 --> 00:13:55,439
Mm! Nadine, this
beef stew is amazing.
297
00:13:55,440 --> 00:13:58,599
Oh, I'm glad you liked it. Mm.
Can I get you a little bit more?
298
00:13:58,600 --> 00:14:01,359
No, no, thank you, I...
I reached my limit.
299
00:14:01,360 --> 00:14:02,639
I had three bowls of this.
300
00:14:02,640 --> 00:14:04,959
Are you sure now?
Yes, positive. Don't be polite.
301
00:14:04,960 --> 00:14:06,799
I'm not, truly.
302
00:14:06,800 --> 00:14:08,999
I'm actually in a lot of pain.
303
00:14:09,000 --> 00:14:10,799
Leave him alone. He's full.
304
00:14:10,800 --> 00:14:13,199
Yes, thank you, Caroline. Fine.
305
00:14:13,200 --> 00:14:14,599
Dessert, then.
306
00:14:14,600 --> 00:14:16,239
No. Nadine, what are you doing?
307
00:14:16,240 --> 00:14:17,959
I truly...
308
00:14:17,960 --> 00:14:19,759
I'm...
309
00:14:19,760 --> 00:14:21,759
You're...? Thank you. I...
310
00:14:21,760 --> 00:14:23,519
OK. Thank you so much.
311
00:14:23,520 --> 00:14:26,279
These look delicious.
I appreciate it.
312
00:14:32,520 --> 00:14:33,959
On the way here.
313
00:14:33,960 --> 00:14:35,199
It was pretty dead.
314
00:14:35,200 --> 00:14:36,559
What's going on?
315
00:14:36,560 --> 00:14:39,719
Oh, yeah. Folks are probably
down at Cormac's place.
316
00:14:39,720 --> 00:14:42,759
Cormac?
Like Cormac O'Leary?
317
00:14:42,760 --> 00:14:44,479
Who's, um...?
318
00:14:44,480 --> 00:14:46,039
Who's that?
319
00:14:46,040 --> 00:14:48,279
Caroline never told
you about Cormac? No.
320
00:14:48,280 --> 00:14:51,399
Oh, he and Caroline were quite
the item back in the day.
321
00:14:51,400 --> 00:14:55,159
Oh. If I'm being honest, I don't
think he ever quite got over her.
322
00:14:55,160 --> 00:14:56,239
Really? Mm-hm.
323
00:14:56,240 --> 00:14:57,879
That's very interesting.
324
00:14:57,880 --> 00:14:59,439
It was years ago.
325
00:14:59,440 --> 00:15:02,079
I'm sure he's almost over me by now.
326
00:15:02,080 --> 00:15:04,439
Uh-uh! Oh, you're turning
a little red.
327
00:15:04,440 --> 00:15:06,239
I doubt he's over you.
328
00:15:06,240 --> 00:15:07,759
Why should he be?
329
00:15:07,760 --> 00:15:10,559
Oh, who would be over you?
I don't blame him, by the way.
330
00:15:10,560 --> 00:15:12,199
I think it's cute.
331
00:15:12,200 --> 00:15:16,239
The small town lad still pining
away for the one who got away.
332
00:15:16,240 --> 00:15:17,599
I'll tell you this,
333
00:15:17,600 --> 00:15:19,039
he has good taste.
334
00:15:19,040 --> 00:15:20,400
Who's that?
335
00:15:22,040 --> 00:15:23,399
That's him?
336
00:15:23,400 --> 00:15:25,959
And that's just his front side.
337
00:15:25,960 --> 00:15:28,319
What does that mean, Nadine?
Cormac opened a pub?
338
00:15:28,320 --> 00:15:30,719
Yeah, it's quite popular.
What? That's his frontside.
339
00:15:30,720 --> 00:15:33,959
They have the karaoke,
which the young crowd seem to like.
340
00:15:33,960 --> 00:15:35,199
Sorry, when did this happen?
341
00:15:35,200 --> 00:15:37,479
Oh, I suppose about two years ago.
342
00:15:37,480 --> 00:15:39,279
Why didn't you tell me about this?
343
00:15:39,280 --> 00:15:41,639
It's not a big deal, Caroline.
344
00:15:41,640 --> 00:15:44,319
But what about the pub?
What about Christmas Eve? Oh.
345
00:15:44,320 --> 00:15:47,159
What if no-one shows up?
What are you doing? Hey, buddy.
346
00:15:47,160 --> 00:15:48,879
What are you doing? Woof.
347
00:15:48,880 --> 00:15:50,199
Oh, you're a doggie.
348
00:15:50,200 --> 00:15:52,599
He needs to do something, Mum.
He needs to innovate.
349
00:15:52,600 --> 00:15:54,719
Update the menu.
Invest in some entertainment.
350
00:15:54,720 --> 00:15:56,839
What does... does puppy want a treat?
Woof. Yeah?
351
00:15:56,840 --> 00:15:59,159
OK, here we go.
352
00:15:59,160 --> 00:16:01,639
Yes, sit. Good boy.
353
00:16:01,640 --> 00:16:04,119
Here you go. Calm down.
354
00:16:04,120 --> 00:16:06,039
You don't know what you're on about.
355
00:16:06,040 --> 00:16:08,679
Yeah, I don't know
what I'm talking about.
356
00:16:08,680 --> 00:16:11,599
Can puppy... can puppy beg?
357
00:16:12,800 --> 00:16:14,799
Good boy. Good doggie.
358
00:16:14,800 --> 00:16:17,839
OK. Can puppy do a paw?
359
00:16:17,840 --> 00:16:19,359
A shake? Yeah.
360
00:16:19,360 --> 00:16:21,959
Oh, paw, good boy.
361
00:16:21,960 --> 00:16:24,719
My degree is in business,
so I wouldn't have a clue
362
00:16:24,720 --> 00:16:27,239
about the basic economics
of a small town pub culture.
363
00:16:27,240 --> 00:16:28,679
Can puppy fart?
364
00:16:31,120 --> 00:16:33,119
Sean!
365
00:16:33,120 --> 00:16:35,559
Where is that child of mine?
366
00:16:35,560 --> 00:16:37,839
Where is he?
Where's Sean?
367
00:16:37,840 --> 00:16:39,439
Now, listen, I'll distract her.
368
00:16:39,440 --> 00:16:41,119
But you've got to make a run for it.
OK.
369
00:16:41,120 --> 00:16:44,319
Oh, little animal just tied
his brother to a tree.
370
00:16:44,320 --> 00:16:46,719
I'm going to kill him. Come here.
Right, don't rat me out.
371
00:16:46,720 --> 00:16:48,879
Oh, I know, I know. Come here,
come here, come here.
372
00:16:48,880 --> 00:16:50,639
I don't. I have not seen him.
373
00:16:50,640 --> 00:16:52,719
You want me to take him?
I can take him.
374
00:16:52,720 --> 00:16:54,679
Cos I'm going outside anyway.
I can untie him.
375
00:16:54,680 --> 00:16:56,639
You sure? Yeah. I got you.
Come on, buddy.
376
00:16:56,640 --> 00:16:59,199
Ah! No, you don't.
377
00:16:59,200 --> 00:17:01,399
Get back here, Sean.
I'm going to untie you.
378
00:17:01,400 --> 00:17:02,919
I'm really good at untying knots
379
00:17:02,920 --> 00:17:04,759
because Caroline's
always tying me up.
380
00:17:06,480 --> 00:17:09,000
He doesn't know what were
talking about. Stop talking.
381
00:17:10,760 --> 00:17:12,680
I'm going to take a shower.
382
00:17:14,240 --> 00:17:16,720
Put me down! All right, here we go.
383
00:17:17,880 --> 00:17:19,399
Let's see. What do we got here?
384
00:17:19,400 --> 00:17:22,799
Oh, it's actually a really
good knot. That's impressive.
385
00:17:22,800 --> 00:17:25,799
But I was very cool
when I was your age,
386
00:17:25,800 --> 00:17:28,439
so I also got tied up a lot.
387
00:17:28,440 --> 00:17:30,839
Got very good at untying knots.
388
00:17:30,840 --> 00:17:33,999
Why do you think your
brother ties you up, huh?
389
00:17:34,000 --> 00:17:36,079
I don't know.
He's just annoying.
390
00:17:36,080 --> 00:17:39,519
Yeah, he's annoying, but it's
also because he knows he can.
391
00:17:39,520 --> 00:17:41,439
You want Sean to stop tying you up?
392
00:17:41,440 --> 00:17:43,599
Well, then you got to
show him who's boss.
393
00:17:43,600 --> 00:17:45,159
Right? So how do you do that?
394
00:17:45,160 --> 00:17:47,639
Because the problem is,
guys like us, we're...
395
00:17:47,640 --> 00:17:49,599
We're kind of small. Yeah.
Shall we try it out?
396
00:17:49,600 --> 00:17:50,999
I want you to show me.
397
00:17:51,000 --> 00:17:53,639
Show me that you're a man who's
not going to be messed with.
398
00:17:53,640 --> 00:17:55,159
What does that look like to you?
399
00:17:55,160 --> 00:17:56,559
Oh!
400
00:17:56,560 --> 00:17:57,719
Oh... Sorry.
401
00:17:57,720 --> 00:17:58,999
Oh, that's OK.
402
00:18:06,360 --> 00:18:08,279
Are you OK?
Yes, I'm great.
403
00:18:08,280 --> 00:18:10,119
I'm actually really good. I'm OK.
404
00:18:10,120 --> 00:18:11,679
I'm good.
405
00:18:11,680 --> 00:18:13,920
Thank you. Where are you...?
Where are you going?
406
00:18:15,600 --> 00:18:18,679
Well, it was a good talk.
Good talk.
407
00:18:22,000 --> 00:18:24,160
Got it! Coming.
408
00:18:26,640 --> 00:18:28,799
Oh, hey. It's yours?
Hey, lads, it's Jack.
409
00:18:28,800 --> 00:18:30,519
What's up, fellas? There you go.
410
00:18:30,520 --> 00:18:31,919
You're welcome, fella.
411
00:18:31,920 --> 00:18:33,839
Playing a little soccer?
412
00:18:35,120 --> 00:18:37,199
Gaelic football, boyo.
413
00:18:37,200 --> 00:18:39,959
Oh, cool. Just whipping
the lads into shape before the match
414
00:18:39,960 --> 00:18:41,519
on Christmas Eve.
415
00:18:41,520 --> 00:18:42,919
Huh! Oh, Jeez.
416
00:18:42,920 --> 00:18:45,879
I'd ask you to join us,
but we're full. Oh.
417
00:18:45,880 --> 00:18:48,479
You can practise with us
if you want, though.
418
00:18:48,480 --> 00:18:50,279
Oh, that's OK.
Thanks, Finn.
419
00:18:50,280 --> 00:18:52,319
Patrick punched me
really hard in the balls,
420
00:18:52,320 --> 00:18:53,879
so I think I'll just watch.
421
00:18:53,880 --> 00:18:56,799
My Patrick did that? Oh, yeah.
You would've been really proud.
422
00:18:56,800 --> 00:18:58,479
Yeah, and he seemed
to have no remorse.
423
00:18:58,480 --> 00:19:00,119
Well done, kiddo.
424
00:19:00,120 --> 00:19:01,319
Yeah. Classic Patrick.
425
00:19:01,320 --> 00:19:02,639
Huh! See you in a bit.
426
00:19:02,640 --> 00:19:04,039
Back to it. OK.
427
00:19:04,040 --> 00:19:05,440
Have fun.
428
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
Liam.
429
00:19:11,600 --> 00:19:14,479
Oh, hey. Saoirse.
430
00:19:14,480 --> 00:19:16,959
Saoirse. Yeah. "Sor-sha"?
431
00:19:16,960 --> 00:19:18,719
"Ser-sa." "Ser-sa."
432
00:19:18,720 --> 00:19:20,759
Such a pretty name. It's cool.
433
00:19:20,760 --> 00:19:24,319
We don't have any Saoirses
where I'm from.
434
00:19:24,320 --> 00:19:26,839
So sorry if I butcher it
a few more times.
435
00:19:26,840 --> 00:19:27,999
That's OK.
436
00:19:28,000 --> 00:19:30,519
Liam, come on.
437
00:19:30,520 --> 00:19:32,120
Oh, there's...
Hey, there's Liam.
438
00:19:33,640 --> 00:19:34,960
This way.
439
00:19:36,440 --> 00:19:39,520
Doesn't seem like it's
his thing, huh? No.
440
00:19:41,080 --> 00:19:43,799
See he's running... I thought you
couldn't touch it with your hands
441
00:19:43,800 --> 00:19:45,919
in football.
That's football-football.
442
00:19:45,920 --> 00:19:47,439
This is Gaelic football.
443
00:19:47,440 --> 00:19:49,839
Oh. You can carry the
ball for four steps.
444
00:19:49,840 --> 00:19:52,599
Uh-huh. You can kick it,
or you can solo it. OK.
445
00:19:52,600 --> 00:19:55,199
Go on! Throw it through
the posts for one
446
00:19:55,200 --> 00:19:57,160
and kick it into the net for three.
447
00:19:58,200 --> 00:20:00,959
You can tackle the ball
but not each other. Right.
448
00:20:00,960 --> 00:20:03,519
Unless no-one's looking
and then all bets are off.
449
00:20:03,520 --> 00:20:04,759
OK.
450
00:20:04,760 --> 00:20:07,280
That... Thanks for clearing it up.
451
00:20:11,040 --> 00:20:12,079
Liam!
452
00:20:12,080 --> 00:20:15,360
Put your head into the game.
And out of your arse!
453
00:20:16,640 --> 00:20:17,719
Sorry.
454
00:20:17,720 --> 00:20:18,919
I would have had that.
455
00:20:18,920 --> 00:20:20,959
We'd be up by 2-0 by now.
456
00:20:20,960 --> 00:20:23,239
"Arse" is... Is "arse" ass?
457
00:20:23,240 --> 00:20:24,359
Yeah.
458
00:20:24,360 --> 00:20:25,879
Whoa.
459
00:20:25,880 --> 00:20:27,119
It's hardcore.
460
00:20:27,120 --> 00:20:28,319
You're hardcore.
461
00:20:28,320 --> 00:20:29,760
Same again, lads.
462
00:20:31,080 --> 00:20:33,399
I don't get it. Why don't
you just jump in there?
463
00:20:33,400 --> 00:20:34,439
Yeah, right.
464
00:20:34,440 --> 00:20:36,119
As my dad keeps reminding us,
465
00:20:36,120 --> 00:20:39,399
the honour of
the Reilly man is on the line.
466
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
I'm not a Reilly man,
as you can see.
467
00:20:43,840 --> 00:20:45,399
Well...
468
00:20:45,400 --> 00:20:48,479
Does that...? Does
that really matter?
469
00:20:48,480 --> 00:20:50,959
I mean, if you're so good,
you should...
470
00:20:50,960 --> 00:20:52,239
Who cares?
471
00:20:52,240 --> 00:20:53,799
It's just a game.
472
00:20:53,800 --> 00:20:55,279
Not this year.
473
00:20:55,280 --> 00:20:57,679
Cormac O'Leary's been taking
all my grandpa's business,
474
00:20:57,680 --> 00:20:58,999
so dad made a bet.
475
00:20:59,000 --> 00:21:02,439
The loser of the match has to
close his pub on Christmas Eve.
476
00:21:02,440 --> 00:21:05,119
That's it. Go on, Liam. Oh.
477
00:21:05,120 --> 00:21:06,559
Go on, Liam. Straight ahead.
478
00:21:06,560 --> 00:21:09,319
Cormac O'Leary's the handsome one?
Go on, son.
479
00:21:09,320 --> 00:21:11,359
Oh!
480
00:21:12,520 --> 00:21:14,919
Looks like this will be the
first Christmas Eve in 100 years
481
00:21:14,920 --> 00:21:17,240
the Reilly's pub is closed.
482
00:21:31,120 --> 00:21:32,399
Oh, my God.
483
00:21:32,400 --> 00:21:35,039
They're actual maniacs.
484
00:21:35,040 --> 00:21:38,079
Is it all sorted?
Yeah, it is now.
485
00:21:38,080 --> 00:21:40,199
Oh. Gosh.
486
00:21:40,200 --> 00:21:41,639
Pauline, I was getting out of...
487
00:21:41,640 --> 00:21:43,559
Sh, sh, sh! Oh.
488
00:21:43,560 --> 00:21:44,919
I'm so sorry.
489
00:21:44,920 --> 00:21:46,479
She's asleep.
490
00:21:46,480 --> 00:21:48,159
Oh, there, there. There, there.
491
00:21:48,160 --> 00:21:49,680
Sh!
492
00:21:53,400 --> 00:21:54,480
Thank you.
493
00:21:56,480 --> 00:21:58,519
Thank you. Oh, my gosh.
They just don't stop.
494
00:21:58,520 --> 00:21:59,959
I know!
495
00:21:59,960 --> 00:22:01,559
Shall we have a drink?
496
00:22:01,560 --> 00:22:03,679
Oh, yes. Yes, please.
497
00:22:03,680 --> 00:22:05,120
A big one. Yes.
498
00:22:15,320 --> 00:22:17,759
Shall we go to the pub?
Definitely.
499
00:22:17,760 --> 00:22:19,079
Let's go.
500
00:22:19,080 --> 00:22:20,959
OK, Clara. Can you
get the bag there?
501
00:22:20,960 --> 00:22:23,359
Wait, I just need to change.
No, it's fine, I have it.
502
00:22:23,360 --> 00:22:24,919
Oh, come here.
503
00:22:24,920 --> 00:22:26,359
She's a Reilly, all right.
504
00:22:26,360 --> 00:22:28,479
She won't sleep at home,
but bring her to the pub
505
00:22:28,480 --> 00:22:30,279
and she passes right out.
506
00:22:30,280 --> 00:22:31,919
Oh, please.
507
00:22:31,920 --> 00:22:35,039
Sean didn't sleep for his
entire third year of life.
508
00:22:35,040 --> 00:22:38,519
I called the police once and asked
if they would just lock him up
509
00:22:38,520 --> 00:22:39,959
for a noise disturbance.
510
00:22:39,960 --> 00:22:42,519
No, just for a night.
I'm not kidding.
511
00:22:42,520 --> 00:22:45,039
I'm still not 100% sure
he isn't the actual devil.
512
00:22:45,040 --> 00:22:46,319
Yeah.
513
00:22:46,320 --> 00:22:47,520
Do you ever...?
514
00:22:48,520 --> 00:22:51,159
Do you, like, miss your
life before you had them?
515
00:22:51,160 --> 00:22:52,959
Obviously. Every day.
516
00:22:52,960 --> 00:22:54,559
Really? Yes.
517
00:22:54,560 --> 00:22:56,119
It's so hard.
518
00:22:56,120 --> 00:22:59,559
But, as in, do you
wish you hadn't had them?
519
00:22:59,560 --> 00:23:00,879
No!
520
00:23:00,880 --> 00:23:02,519
Are you out of your mind?
521
00:23:02,520 --> 00:23:04,359
They're the most wonderful thing
522
00:23:04,360 --> 00:23:06,119
that has ever happened
to either of us.
523
00:23:06,120 --> 00:23:08,279
Yeah, but you just spent
the last 20 minutes saying
524
00:23:08,280 --> 00:23:10,359
that they drive you crazy, so...
525
00:23:10,360 --> 00:23:11,799
Stop. That's what parents do.
526
00:23:11,800 --> 00:23:15,039
You have kids and you
complain about them. You'll see.
527
00:23:15,040 --> 00:23:18,279
Well, who says that we're
definitely having kids?
528
00:23:18,280 --> 00:23:19,599
Really?
529
00:23:19,600 --> 00:23:20,999
You don't want kids?
530
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
I mean, we're happy
with how things are.
531
00:23:24,200 --> 00:23:25,319
Huh. Why?
532
00:23:25,320 --> 00:23:26,799
Why, what's huh?
533
00:23:26,800 --> 00:23:29,119
Hmm, nothing.
534
00:23:29,120 --> 00:23:30,279
Nope, nothing.
535
00:23:30,280 --> 00:23:31,439
Just...
536
00:23:31,440 --> 00:23:34,119
I've just thought Jack was
so natural with the kids,
537
00:23:34,120 --> 00:23:37,159
so I'm just surprised that he
doesn't want a family of his own.
538
00:23:37,160 --> 00:23:39,919
Well, Maeve, I've worked
very hard the past few years
539
00:23:39,920 --> 00:23:43,319
in my job to get where
I am and I love what I do.
540
00:23:43,320 --> 00:23:46,359
So... And I also don't have
Mum and Dad down the road
541
00:23:46,360 --> 00:23:47,519
to help me with everything.
542
00:23:47,520 --> 00:23:49,159
OK. Jesus.
543
00:23:49,160 --> 00:23:50,799
Well, you could always move home.
544
00:23:50,800 --> 00:23:53,799
There's plenty of help here.
OK. Maeve, she's not moving home.
545
00:23:53,800 --> 00:23:56,799
Hey, what about Jack?
546
00:23:56,800 --> 00:23:59,319
Jack also loves that
I love what I do.
547
00:23:59,320 --> 00:24:01,199
Caroline.
548
00:24:01,200 --> 00:24:03,919
Fine. I think he thinks that if
we have kids, he's just going
549
00:24:03,920 --> 00:24:06,039
to have this crew of
buddies to hang out with.
550
00:24:06,040 --> 00:24:08,799
But, you see,
doesn't that sound cute?
551
00:24:08,800 --> 00:24:11,679
Yeah, I know, I know.
I guess it kind of does.
552
00:24:11,680 --> 00:24:14,159
It does. And it is, I think...
553
00:24:14,160 --> 00:24:16,000
I just, I don't know if, like...
554
00:24:17,920 --> 00:24:20,280
I don't know if I'm...
555
00:24:21,520 --> 00:24:22,919
..ready.
556
00:24:22,920 --> 00:24:24,079
I guess.
557
00:24:24,080 --> 00:24:25,599
Oh, trust me.
558
00:24:25,600 --> 00:24:27,399
There's never a good
time to have kids.
559
00:24:27,400 --> 00:24:29,519
You're never truly ready.
560
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
Never.
561
00:24:32,080 --> 00:24:33,760
You should talk to him.
562
00:24:35,360 --> 00:24:37,199
We have talked about it
563
00:24:37,200 --> 00:24:39,199
and Jack agrees with me.
564
00:24:39,200 --> 00:24:41,159
Does he now? OK.
He does, yeah.
565
00:24:41,160 --> 00:24:42,959
It's all good. Yeah.
566
00:24:42,960 --> 00:24:44,519
And it definitely
doesn't sound like
567
00:24:44,520 --> 00:24:46,439
it's going to be the
end of your marriage.
568
00:24:46,440 --> 00:24:48,039
Pauline! What?
569
00:24:48,040 --> 00:24:50,480
Who said it doesn't?
570
00:25:04,760 --> 00:25:06,239
Oh, hey, Liam.
571
00:25:06,240 --> 00:25:07,679
Oh, hey, Uncle Jack.
572
00:25:07,680 --> 00:25:09,319
What's up?
573
00:25:09,320 --> 00:25:11,999
Looks like you got a
lot of mud on you. I do.
574
00:25:12,000 --> 00:25:14,759
The good thing about that
is it covers the blood.
575
00:25:14,760 --> 00:25:16,999
Uh, yeah, I guess so.
576
00:25:17,000 --> 00:25:19,240
Really awful to think about.
577
00:25:20,160 --> 00:25:22,759
I saw you practising today.
That... Oh, you did?
578
00:25:22,760 --> 00:25:24,799
Man, that's, like, a tough game.
579
00:25:24,800 --> 00:25:27,319
Only if you're terrible
at it, like me.
580
00:25:27,320 --> 00:25:29,919
Well, the worst part for me
is I also hate it,
581
00:25:29,920 --> 00:25:32,320
but my dad's not really
giving me a choice, so...
582
00:25:33,600 --> 00:25:35,359
Huh. See you, Uncle Jack.
583
00:25:35,360 --> 00:25:39,039
OK.
Yeah, I'll see you, Liam.
584
00:25:39,040 --> 00:25:40,080
What...?
585
00:25:41,440 --> 00:25:42,879
What are you guys up to?
586
00:25:42,880 --> 00:25:45,199
Nothing. Looks like
you're up to no good.
587
00:25:45,200 --> 00:25:47,319
We aren't.
588
00:25:47,320 --> 00:25:49,159
All right.
Well, I'll have to believe you.
589
00:25:49,160 --> 00:25:51,399
Hey, should we be worried
about your brother?
590
00:25:51,400 --> 00:25:53,559
No. No. No?
591
00:25:53,560 --> 00:25:55,679
I don't know, you know
him better than I do.
592
00:25:55,680 --> 00:25:58,440
Let's go eat some cookies. Yeah!
Go on, I'll beat you there.
593
00:26:02,360 --> 00:26:04,599
Oh, look at you.
594
00:26:04,600 --> 00:26:07,439
Stealing ciders
when my back is turned.
595
00:26:07,440 --> 00:26:09,359
It's like you're 14 again.
596
00:26:09,360 --> 00:26:10,759
You knew about that?
597
00:26:10,760 --> 00:26:12,399
I'm your da.
598
00:26:12,400 --> 00:26:13,479
I know everything.
599
00:26:15,360 --> 00:26:18,279
It's so nice to be back here,
especially for the holidays.
600
00:26:18,280 --> 00:26:19,639
Mm.
601
00:26:19,640 --> 00:26:22,079
Well, why don't you spread
some of that Christmas cheer
602
00:26:22,080 --> 00:26:24,600
and bring these over to those
two ladies there, all right?
603
00:26:28,480 --> 00:26:30,719
Did you change your recipe?
604
00:26:30,720 --> 00:26:32,399
No, it's the same
as it's always been.
605
00:26:32,400 --> 00:26:34,239
Well, maybe you
should think about it.
606
00:26:34,240 --> 00:26:35,679
What's that supposed to mean?
607
00:26:35,680 --> 00:26:38,239
Mum told me about Cormac
stealing all your business.
608
00:26:38,240 --> 00:26:40,919
Ah, I see. So if I change
my fish and chip recipe,
609
00:26:40,920 --> 00:26:43,119
it'll pack the house.
Is that what you're saying?
610
00:26:43,120 --> 00:26:44,439
Couldn't hurt.
611
00:26:44,440 --> 00:26:46,519
Look, if you really
want to help the pub,
612
00:26:46,520 --> 00:26:48,840
just take those over
before they get cold.
613
00:26:51,120 --> 00:26:53,039
Fish and chips for yourself.
Ah, thanks.
614
00:26:53,040 --> 00:26:55,079
You're so welcome.
Thank you. Enjoy.
615
00:26:55,080 --> 00:26:56,400
This smells so good.
616
00:27:03,720 --> 00:27:05,079
Hello?
617
00:27:05,080 --> 00:27:07,399
Oh, it's suspiciously quiet in here.
618
00:27:09,040 --> 00:27:10,759
Hello?
619
00:27:10,760 --> 00:27:12,919
Move. What? Move!
620
00:27:12,920 --> 00:27:14,999
What's going on? Move.
621
00:27:15,000 --> 00:27:16,559
Wait. Yes.
622
00:27:16,560 --> 00:27:18,039
You ready?
623
00:27:18,040 --> 00:27:20,679
Oh, Jack. Patrick, you ready?
624
00:27:20,680 --> 00:27:21,799
No. All right. Yes.
625
00:27:21,800 --> 00:27:25,079
Oh, yes, honey, could you...?
Could you scooch?
626
00:27:25,080 --> 00:27:26,199
No, Jack. I'm sorry.
627
00:27:26,200 --> 00:27:27,999
I have to.
They're making me do it.
628
00:27:28,000 --> 00:27:30,119
It is the rule of the
house, they said. Wait!
629
00:27:30,120 --> 00:27:32,039
OK, here we go.
630
00:27:32,040 --> 00:27:33,919
Now. Oh-oh-oh!
631
00:27:33,920 --> 00:27:36,559
Woohoo! Ha-ha!
632
00:27:36,560 --> 00:27:39,319
Yes! Uncle Jack, that was awesome.
633
00:27:39,320 --> 00:27:41,439
Best uncle ever. Ah, yes!
634
00:27:41,440 --> 00:27:43,319
That's right. Ah, right.
635
00:27:43,320 --> 00:27:44,599
Yes, yes.
636
00:27:44,600 --> 00:27:46,560
Jack... Yes!
637
00:27:47,560 --> 00:27:49,079
That was so much fun.
638
00:27:49,080 --> 00:27:51,360
Aunt Caroline,
your husband's a riot!
639
00:27:52,280 --> 00:27:54,799
Jack, don't break your nephews.
640
00:27:54,800 --> 00:27:57,719
Oh, let it lie, girl.
So long as they're not bothering us,
641
00:27:57,720 --> 00:27:59,120
I'm grand with it.
642
00:28:07,280 --> 00:28:09,399
Nadine, really,
you know, I can finish this.
643
00:28:09,400 --> 00:28:11,319
No, please.
I wouldn't hear of it.
644
00:28:11,320 --> 00:28:13,639
Can I do something? I...
There you go.
645
00:28:13,640 --> 00:28:14,919
..feel so useless.
646
00:28:14,920 --> 00:28:16,039
Thank you.
647
00:28:16,040 --> 00:28:17,879
Oh, good. Now, listen,
648
00:28:17,880 --> 00:28:21,599
I should tell you that
the springs on this sofa bed
649
00:28:21,600 --> 00:28:23,879
have a habit of making
themselves heard.
650
00:28:23,880 --> 00:28:26,319
Oh, that's OK.
We'll be fine.
651
00:28:26,320 --> 00:28:30,799
No, I'll try and put it
as delicately as I can.
652
00:28:30,800 --> 00:28:34,319
Any "bowl-a-crackin'" on this
bed can be heard throughout
653
00:28:34,320 --> 00:28:36,039
the entire house.
654
00:28:36,040 --> 00:28:38,639
"Bowl crack"... "Bowl cracking"?
655
00:28:38,640 --> 00:28:40,399
I'm talking about fornication, Jack.
656
00:28:40,400 --> 00:28:41,919
Oh, OK. You know?
657
00:28:41,920 --> 00:28:43,839
Sex with my daughter.
658
00:28:43,840 --> 00:28:45,159
Yes, got you. OK.
659
00:28:45,160 --> 00:28:46,559
Oh, there she is.
660
00:28:46,560 --> 00:28:50,559
Well, aren't you a
feast for the eyes?
661
00:28:50,560 --> 00:28:55,519
Good luck trying to keep the springs
quiet with her looking like that.
662
00:28:55,520 --> 00:28:57,920
Oh. Mum, that's...
663
00:28:59,560 --> 00:29:01,999
Nice, yeah. Night, you two.
664
00:29:02,000 --> 00:29:03,919
Sleep tight.
665
00:29:03,920 --> 00:29:06,439
Yes, thank you, Nadine.
That was so weird.
666
00:29:06,440 --> 00:29:07,999
That was wild.
667
00:29:08,000 --> 00:29:10,279
I can't believe that just happened.
668
00:29:10,280 --> 00:29:13,039
Oh, so I'm a feast for the eyes.
669
00:29:13,040 --> 00:29:15,999
You really are. You look adorable.
Care for a midnight snack?
670
00:29:16,000 --> 00:29:20,799
I kind of do, but she
just gave me a whole talk.
671
00:29:20,800 --> 00:29:23,319
I think we got to maybe
chill out on the...
672
00:29:23,320 --> 00:29:26,199
Oh... And yet...
Yeah. But you know what?
673
00:29:26,200 --> 00:29:28,279
Well, but...
674
00:29:28,280 --> 00:29:30,519
Oh, yeah, wow. She wasn't kidding.
675
00:29:30,520 --> 00:29:33,759
Yeah, be really quiet.
OK. Yeah, so we got to be really...
676
00:29:33,760 --> 00:29:35,159
It'll be a fun challenge.
677
00:29:35,160 --> 00:29:37,479
OK, so, like our wedding night.
That's not fair.
678
00:29:37,480 --> 00:29:39,199
I was drunk.
679
00:29:39,200 --> 00:29:41,239
You can't weaponise
that again. Wow.
680
00:29:41,240 --> 00:29:42,559
This is crazy.
681
00:29:42,560 --> 00:29:46,159
OK, we got to be really still.
682
00:29:46,160 --> 00:29:47,559
OK.
683
00:29:49,320 --> 00:29:50,720
Easy does it.
684
00:29:53,480 --> 00:29:55,719
What? Sorry. I'm so sorry.
685
00:29:55,720 --> 00:29:57,279
I was just laughing at the squeak.
686
00:29:57,280 --> 00:29:59,479
Reminded me of something
Patrick did today.
687
00:30:02,880 --> 00:30:05,520
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:30:07,080 --> 00:30:09,239
He was... He was just staring at me.
689
00:30:09,240 --> 00:30:10,879
I said, "What? Is something wrong?"
690
00:30:10,880 --> 00:30:13,319
He goes, "I think something's
wrong with my butt.
691
00:30:13,320 --> 00:30:15,119
"I think there
might be a mouse in it."
692
00:30:15,120 --> 00:30:17,079
And I said... What?
Yes, I got concerned.
693
00:30:17,080 --> 00:30:19,119
I said, "Oh, my God."
I moved closer to him.
694
00:30:19,120 --> 00:30:21,479
And as I got closer, he
just let out the squeakiest
695
00:30:21,480 --> 00:30:23,639
highest-pitch fart, like, on cue.
696
00:30:23,640 --> 00:30:25,279
It was amazing.
697
00:30:25,280 --> 00:30:28,239
So weird. It was...
698
00:30:28,240 --> 00:30:30,639
That Sean, he's funny.
699
00:30:30,640 --> 00:30:33,479
Yeah. They're both really funny.
Yeah.
700
00:30:33,480 --> 00:30:36,039
What did he say to me? I know,
he's teaching me Irish,
701
00:30:36,040 --> 00:30:37,719
but I know...
Oh, don't trust that.
702
00:30:37,720 --> 00:30:40,159
No, I know they're dirty,
because as soon as I say it,
703
00:30:40,160 --> 00:30:41,359
he starts giggling.
704
00:30:41,360 --> 00:30:43,879
What did he say to me?
Oh, pogue mahone.
705
00:30:43,880 --> 00:30:45,119
Yeah. What is that?
706
00:30:45,120 --> 00:30:46,559
"Kiss my arse." Yeah, OK.
707
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
Yeah. He told me it was hello.
708
00:30:50,480 --> 00:30:52,439
Oh, my God.
They're so funny, though.
709
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
And Saoirse.
710
00:30:53,600 --> 00:30:55,919
Saoirse. She's the best.
Saoirse. Saoirse.
711
00:30:55,920 --> 00:30:57,599
Saoirse. Man, she's cool.
712
00:30:57,600 --> 00:30:58,759
She's great. Yes.
713
00:30:58,760 --> 00:31:01,719
Oh, man, I totally get
why you miss this place.
714
00:31:01,720 --> 00:31:03,240
I really love it.
715
00:31:06,000 --> 00:31:07,280
What's wrong?
716
00:31:08,280 --> 00:31:10,360
No, nothing. Nothing wrong.
717
00:31:12,960 --> 00:31:15,159
I know we're not talking
about kids and all that.
718
00:31:15,160 --> 00:31:16,519
I don't mean to do that.
719
00:31:16,520 --> 00:31:20,199
I just feel like, you know
I never say things like this,
720
00:31:20,200 --> 00:31:22,519
I just feel like I'd be
really good at it.
721
00:31:22,520 --> 00:31:24,919
And I think you'd be amazing.
722
00:31:24,920 --> 00:31:27,639
And... Jack, Jack, you had them
for, like, an hour and a half.
723
00:31:27,640 --> 00:31:29,839
I know.
And they're not babies.
724
00:31:29,840 --> 00:31:31,319
Babies are different.
725
00:31:31,320 --> 00:31:32,959
Imagine, like, a tiny, tiny human
726
00:31:32,960 --> 00:31:34,879
that we're solely responsible for.
727
00:31:34,880 --> 00:31:37,359
That's terrifying. No?
728
00:31:37,360 --> 00:31:38,799
Yeah, I know.
729
00:31:38,800 --> 00:31:41,319
Well, what about Henry?
We had him at our Christmas party.
730
00:31:41,320 --> 00:31:43,359
He was a baby and we hung
out with him all night.
731
00:31:43,360 --> 00:31:46,359
We were like bros by the end. Playing
with kids is completely different
732
00:31:46,360 --> 00:31:47,839
to raising them.
733
00:31:47,840 --> 00:31:50,319
We can't just hand our kid back
at the end of the night.
734
00:31:50,320 --> 00:31:52,959
I know that. It's a lot of work.
735
00:31:52,960 --> 00:31:54,439
Yeah, I know that, too.
736
00:31:54,440 --> 00:31:55,919
You love things when they're fun,
737
00:31:55,920 --> 00:31:58,359
but you've a tendency to
panic when things get real.
738
00:31:58,360 --> 00:31:59,879
What does that mean?
739
00:31:59,880 --> 00:32:02,439
Like, well, like
the rental car today.
740
00:32:02,440 --> 00:32:05,119
You drive on the left-hand side
of the street. It's unnatural.
741
00:32:05,120 --> 00:32:08,119
If we had a kid, I know you'd
have loads of fun with them. I know.
742
00:32:08,120 --> 00:32:10,359
You'd make them laugh
and you'd have the best time ever.
743
00:32:10,360 --> 00:32:13,119
But that's not what I'm concerned
about. It's all the other stuff.
744
00:32:13,120 --> 00:32:14,999
It's everything else.
I know, I know.
745
00:32:15,000 --> 00:32:17,839
But I've been thinking about that.
See, all that other stuff,
746
00:32:17,840 --> 00:32:20,199
If we do it together... But Jack.
..we can fill those gaps.
747
00:32:20,200 --> 00:32:23,079
Jack, Jack. I have never
once seen my mother sit down.
748
00:32:23,080 --> 00:32:24,839
Not once in her entire life.
749
00:32:24,840 --> 00:32:27,479
Seriously, I don't know
how the woman uses the toilet.
750
00:32:27,480 --> 00:32:28,759
I just...
751
00:32:28,760 --> 00:32:31,999
How do you look after all
these people and remain patient,
752
00:32:32,000 --> 00:32:34,079
and have a career at the same time?
753
00:32:34,080 --> 00:32:37,199
I just don't know if I'm
built like that, you know?
754
00:32:37,200 --> 00:32:39,599
You get that, right?
Yeah.
755
00:32:39,600 --> 00:32:40,919
Yeah.
756
00:32:40,920 --> 00:32:42,119
Maybe she...
757
00:32:42,120 --> 00:32:43,560
Maybe she pees standing up.
758
00:32:45,440 --> 00:32:47,159
All right, let's...
759
00:32:47,160 --> 00:32:48,519
OK.
760
00:32:48,520 --> 00:32:50,160
Oh, boy.
761
00:32:52,160 --> 00:32:55,479
Oh, oh, this thing.
762
00:32:55,480 --> 00:32:59,519
What are you doing? Oh, I don't
know, she put that in the bed.
763
00:32:59,520 --> 00:33:00,720
OK.
764
00:33:01,920 --> 00:33:03,040
Yeah.
765
00:33:04,480 --> 00:33:06,159
Oh, man.
766
00:33:06,160 --> 00:33:08,119
Oh.
767
00:33:08,120 --> 00:33:09,720
Oh, hmm.
768
00:33:12,200 --> 00:33:14,519
Oh, thank goodness that's done.
769
00:33:14,520 --> 00:33:17,359
Was that about us? Thought you two
were going to carry on all night.
770
00:33:17,360 --> 00:33:19,599
Is she talking about us? I hope not.
771
00:33:19,600 --> 00:33:23,159
Nadine, that wasn't what you think.
772
00:33:23,160 --> 00:33:26,399
That was not us cracking bowls.
773
00:33:26,400 --> 00:33:27,840
What's "crack..." What?
774
00:33:29,880 --> 00:33:31,759
There's nowhere to go there, look.
775
00:33:31,760 --> 00:33:33,519
Ah, have a look.
776
00:33:33,520 --> 00:33:35,999
Come on, mate. Do something.
777
00:33:37,880 --> 00:33:39,959
I saw the boys at Cormac's
practising last night
778
00:33:39,960 --> 00:33:42,719
and I'm telling you, we should
push our fullback line
779
00:33:42,720 --> 00:33:44,799
out on the field
straight from kickout.
780
00:33:44,800 --> 00:33:46,319
Yeah. That way
we can crowd the mark
781
00:33:46,320 --> 00:33:48,759
and bring
the passes in from the wide.
782
00:33:48,760 --> 00:33:50,320
What do you think, Liam?
783
00:33:55,920 --> 00:33:57,359
Dad, don't be stupid.
784
00:33:57,360 --> 00:34:00,559
With your stamina,
just run them down.
785
00:34:00,560 --> 00:34:03,920
The most exercise his boys get
is lifting pints off the bar.
786
00:34:04,880 --> 00:34:07,560
Yeah, I think you guys
should run them down.
787
00:34:08,880 --> 00:34:10,679
Good idea, Liam.
788
00:34:10,680 --> 00:34:12,320
Did I not just say that?
789
00:34:15,080 --> 00:34:18,479
Saoirse, go and see if Granny needs
help making the Christmas pudding.
790
00:34:18,480 --> 00:34:20,959
I'll do it. I'll do it.
791
00:34:20,960 --> 00:34:23,320
Don't be daft.
You've got practice.
792
00:34:28,920 --> 00:34:31,920
What's up with her? Jesus.
Come on, get it in! Ahh. Ahh.
793
00:34:33,320 --> 00:34:36,160
Caroline, we didn't wake you,
did we?
794
00:34:43,760 --> 00:34:46,079
Oh, look who's finally up.
795
00:34:46,080 --> 00:34:48,599
Yeah, this jet lag is killing me.
796
00:34:48,600 --> 00:34:51,119
Have a bite to eat.
797
00:34:51,120 --> 00:34:52,920
It'll set you right.
798
00:34:54,040 --> 00:34:55,799
Thank you.
799
00:34:55,800 --> 00:34:58,479
I'm not really feeling
the full Irish right now.
800
00:34:58,480 --> 00:35:00,039
From the sound of those bed springs,
801
00:35:00,040 --> 00:35:02,599
Jack was feeling the
full Irish last night.
802
00:35:04,400 --> 00:35:06,280
Ew, Mum.
803
00:35:07,520 --> 00:35:09,319
Oh, Pauline, you have
a little mouse.
804
00:35:09,320 --> 00:35:11,039
Oh, no, you don't.
805
00:35:11,040 --> 00:35:14,119
No! No! You have to keep
him away from sugar,
806
00:35:14,120 --> 00:35:16,799
otherwise he goes full WWE.
807
00:35:16,800 --> 00:35:19,079
Do you want coffee?
Yes, please.
808
00:35:19,080 --> 00:35:22,079
We were too worried
about the smartness of him.
809
00:35:22,080 --> 00:35:23,520
It's just pure...
810
00:35:25,760 --> 00:35:27,479
Aargh!
811
00:35:30,000 --> 00:35:31,959
Oh, Patrick, what are you doing?!
812
00:35:31,960 --> 00:35:34,719
Pick up that sugar, young man.
I am so sorry.
813
00:35:34,720 --> 00:35:36,639
What is wrong with our child?
814
00:35:36,640 --> 00:35:38,759
I blame you and parents.
815
00:35:38,760 --> 00:35:40,119
What the fuck?
816
00:35:40,120 --> 00:35:41,519
Wait a second.
817
00:35:41,520 --> 00:35:43,359
Sorry, Jack, did we wake you?
Come on.
818
00:35:43,360 --> 00:35:45,120
Oh, good morning, everyone.
819
00:35:48,200 --> 00:35:49,879
Hello, baby.
820
00:35:49,880 --> 00:35:53,119
You take her. Hello.
821
00:35:53,120 --> 00:35:54,319
Hi, Clara.
822
00:35:54,320 --> 00:35:55,680
Drop it.
823
00:35:56,600 --> 00:36:00,559
Ugh, no-one has any fun
in this house.
824
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
So, I was thinking of dropping
by Cormac's pub today.
825
00:36:03,560 --> 00:36:05,279
I bet you were.
826
00:36:05,280 --> 00:36:07,359
Ooh. Not like that.
827
00:36:07,360 --> 00:36:09,079
I just want to check
out the competition.
828
00:36:09,080 --> 00:36:11,879
See what Dad's up against
this Christmas. Right, right.
829
00:36:11,880 --> 00:36:15,239
And it's not because you wanted to
check out how your ex-boyfriend's
830
00:36:15,240 --> 00:36:16,839
holding up, nothing like that?
831
00:36:16,840 --> 00:36:18,439
Unbelievably well, by the way.
832
00:36:18,440 --> 00:36:19,879
I don't care.
833
00:36:19,880 --> 00:36:21,399
This is strictly business.
834
00:36:21,400 --> 00:36:23,559
Have you talked to
your father about this?
835
00:36:23,560 --> 00:36:25,199
I have, yes.
836
00:36:25,200 --> 00:36:26,680
We've talked all about it.
837
00:36:27,680 --> 00:36:29,159
Do you two want to come with?
838
00:36:29,160 --> 00:36:31,959
Oh, I wish I could, but no, the
guys are practising all day,
839
00:36:31,960 --> 00:36:33,519
so I'm stuck with the boys.
840
00:36:33,520 --> 00:36:36,279
Oh, unless, Mum, you wanted to.
841
00:36:36,280 --> 00:36:38,879
Oh, forget it.
I have too much to do.
842
00:36:38,880 --> 00:36:42,039
Oh, everyone's up.
Good morning.
843
00:36:42,040 --> 00:36:44,479
Top of the morning to you.
Top of... No, no, no.
844
00:36:44,480 --> 00:36:47,159
Morning. Oh, I'm so sorry
about that. Are you OK?
845
00:36:47,160 --> 00:36:49,879
Oh, yeah. It was actually a
really effective alarm clock.
846
00:36:49,880 --> 00:36:51,679
He just missed my spleen,
so that's good.
847
00:36:51,680 --> 00:36:53,679
Oh, Nadine, yes, thank you.
Yeah, we heard that.
848
00:36:53,680 --> 00:36:54,799
It sounded bad.
849
00:36:54,800 --> 00:36:56,079
Oh, it was fine.
850
00:36:56,080 --> 00:36:58,599
Well, we're trying to pawn
the boys off onto Mum.
851
00:36:58,600 --> 00:37:00,039
Oh, really?
852
00:37:00,040 --> 00:37:02,479
Thanks, Nadine. You're not...
You're not watching them?
853
00:37:02,480 --> 00:37:04,119
No, I've too much to do, Jack.
854
00:37:04,120 --> 00:37:05,640
Well, I'll watch the boys.
855
00:37:07,200 --> 00:37:09,839
Jack, no, listen, that's really
sweet of you and everything,
856
00:37:09,840 --> 00:37:11,399
but I couldn't ask you to do that.
857
00:37:11,400 --> 00:37:14,679
Oh, no, no, I'd love to. I'll even
watch the baby. No, you don't...
858
00:37:14,680 --> 00:37:16,119
..have to do that.
859
00:37:16,120 --> 00:37:17,599
Yeah, he does.
860
00:37:17,600 --> 00:37:20,239
Yeah. Seriously, Caroline,
back off. Jack, you've got this.
861
00:37:20,240 --> 00:37:21,879
Mm-hm. Yes, I do have this.
862
00:37:21,880 --> 00:37:24,079
Thank you, Pauline.
It'd be my pleasure.
863
00:37:24,080 --> 00:37:26,479
Yeah, and the
Christmas market is up,
864
00:37:26,480 --> 00:37:27,879
so the kids will love that.
865
00:37:27,880 --> 00:37:29,959
Oh, that's perfect. OK,
so I'll take them to town.
866
00:37:29,960 --> 00:37:32,679
We'll go to the Christmas
market, get them some sweets.
867
00:37:32,680 --> 00:37:35,199
Yeah, maybe ride the Ferris
wheel, do some ice skating.
868
00:37:35,200 --> 00:37:36,879
It'll be fun.
No, we don't have all that.
869
00:37:36,880 --> 00:37:38,519
Hmm, we'll improvise.
870
00:37:38,520 --> 00:37:40,919
It sounds like you're taking
on quite a lot, though, Jack.
871
00:37:40,920 --> 00:37:42,959
You know, it's not
going to be all fun.
872
00:37:42,960 --> 00:37:44,839
Like, I mean, Clara needs
her diaper changed.
873
00:37:44,840 --> 00:37:46,279
Yeah, but it's all in the bag.
874
00:37:46,280 --> 00:37:48,599
It's totally self-explanatory.
875
00:37:48,600 --> 00:37:49,639
You hear that?
876
00:37:49,640 --> 00:37:52,119
It's all in the bag, literally.
877
00:37:52,120 --> 00:37:55,599
Yeah, and Sean and Patrick need
you to keep a close eye on them.
878
00:37:55,600 --> 00:37:58,399
No, no, you just clip these onto
the back of their little belt loops.
879
00:37:58,400 --> 00:38:00,159
Then if they get too
far out of sight,
880
00:38:00,160 --> 00:38:02,039
don't be afraid to give
them a good yank.
881
00:38:02,040 --> 00:38:03,519
OK, great.
I will do that.
882
00:38:03,520 --> 00:38:06,879
- Have a little faith.
- Yes, relax, I got this.
883
00:38:06,880 --> 00:38:09,119
I can't relax. It's just
you can't just pass them off
884
00:38:09,120 --> 00:38:11,479
to someone if it gets hard, Jack.
Yeah, I know that, honey.
885
00:38:11,480 --> 00:38:14,519
I'm an adult. I'm fully capable of
being responsible for children.
886
00:38:14,520 --> 00:38:15,799
No-one said you weren't.
887
00:38:15,800 --> 00:38:20,119
No? Because I feel like someone
said I wasn't a couple of times.
888
00:38:20,120 --> 00:38:22,239
All settled?
Yes, all settled.
889
00:38:22,240 --> 00:38:23,599
Here's the bag.
OK, good.
890
00:38:23,600 --> 00:38:25,519
I'm going to go get her changed.
OK.
891
00:38:25,520 --> 00:38:27,679
We have a date!
892
00:38:27,680 --> 00:38:30,039
Be in the square for 3:50.
893
00:38:30,040 --> 00:38:33,279
We've signed up to be the
living nativity at four o'clock.
894
00:38:33,280 --> 00:38:35,479
Oh, well, have a nice day.
895
00:38:35,480 --> 00:38:37,839
Oh, I will. We all will.
896
00:38:37,840 --> 00:38:39,119
Yeah, cheers.
897
00:38:39,120 --> 00:38:41,799
You have fun, too.
It's going to be a good day.
898
00:38:41,800 --> 00:38:43,399
I can feel it.
899
00:38:43,400 --> 00:38:45,199
Mm, Nadine,
900
00:38:45,200 --> 00:38:46,879
this coffee is fantastic.
901
00:38:46,880 --> 00:38:48,679
What is this, Irish coffee?
Mm-hm. Yeah.
902
00:38:48,680 --> 00:38:49,839
That was a dumb question.
903
00:38:49,840 --> 00:38:51,159
Here we go.
904
00:38:51,160 --> 00:38:52,919
And we are doing it.
905
00:38:52,920 --> 00:38:54,879
OK. Yes, Clara's sleeping.
906
00:38:54,880 --> 00:38:57,639
And let's get
you guys strapped in.
907
00:38:57,640 --> 00:39:00,319
Are you serious? Sean! Patrick!
908
00:39:00,320 --> 00:39:01,919
Hey, what are you doing?
909
00:39:01,920 --> 00:39:03,759
Hey, get back here!
910
00:39:03,760 --> 00:39:05,999
Sean, Patrick, that's not fair!
911
00:39:06,000 --> 00:39:07,999
I've got the baby. Hey!
912
00:39:08,000 --> 00:39:10,119
Oh, shoot.
913
00:39:10,120 --> 00:39:12,039
Sorry, Clara.
914
00:39:12,040 --> 00:39:13,919
Shoot, I meant.
915
00:39:13,920 --> 00:39:15,519
Sorry.
916
00:39:15,520 --> 00:39:17,599
Hey, don't worry.
917
00:39:17,600 --> 00:39:20,359
There's a rusty barbed-wire fence
on the far side of the field.
918
00:39:20,360 --> 00:39:22,319
That usually stops them.
919
00:39:22,320 --> 00:39:26,599
Oh, well, that's good, I think.
920
00:39:26,600 --> 00:39:27,999
Yeah.
921
00:39:28,000 --> 00:39:30,359
What are you doing up there?
922
00:39:30,360 --> 00:39:33,359
Well, you see, actually, I'm trying
to get up the courage to jump.
923
00:39:33,360 --> 00:39:36,439
To jump? Yeah. What, like, for fun,
you jumping out of trees?
924
00:39:36,440 --> 00:39:39,239
No, no, I'm not trying to
do anything really bad,
925
00:39:39,240 --> 00:39:43,359
I just need a good sprain
or maybe even a break.
926
00:39:43,360 --> 00:39:45,839
Oh, you want to hurt yourself?
927
00:39:45,840 --> 00:39:48,999
Well, like, that'd be, like,
the worst-case scenario.
928
00:39:49,000 --> 00:39:52,079
Like, a sprain is what I'm, like,
aiming for, but...
929
00:39:52,080 --> 00:39:54,799
Why don't you just tell your dad
you don't want to play?
930
00:39:54,800 --> 00:39:57,119
Just... Just be honest with him.
931
00:39:57,120 --> 00:39:59,239
Yeah, it's not really an option.
932
00:39:59,240 --> 00:40:03,079
See, my dad's pretty wound up about
this spat with Cormac. Oh, right.
933
00:40:03,080 --> 00:40:04,879
All the Reilly men need to play.
934
00:40:04,880 --> 00:40:07,919
And now that I'm 12,
I'm apparently a man.
935
00:40:07,920 --> 00:40:11,639
Although my lack of body hair and
skinny arms would suggest otherwise.
936
00:40:11,640 --> 00:40:15,239
Yeah. I feel you, on both counts.
Yeah.
937
00:40:15,240 --> 00:40:17,799
You just have to be honest
with him, he's your dad.
938
00:40:17,800 --> 00:40:20,479
He'll understand.
He loves you. Yeah.
939
00:40:20,480 --> 00:40:22,799
When I was a kid,
I quit a million things.
940
00:40:22,800 --> 00:40:26,199
I was the king of quitting.
And my dad always came around.
941
00:40:26,200 --> 00:40:28,599
All parents want
is for their kids to be happy
942
00:40:28,600 --> 00:40:31,919
so as long as you're honest
with him, I promise you
943
00:40:31,920 --> 00:40:34,479
he'll love you anyway.
Yeah, I guess so.
944
00:40:34,480 --> 00:40:36,879
But I'd rather you not tell him
we had this conversation.
945
00:40:38,561 --> 00:40:40,239
Yeah. Yeah. Good luck.
946
00:40:40,240 --> 00:40:43,239
You'll be great. Just be honest.
Thank you. OK!
947
00:40:43,240 --> 00:40:45,480
Ah! Sorry, Clara.
948
00:40:48,320 --> 00:40:51,759
..first round's on you.
What are you talking about?
949
00:40:51,760 --> 00:40:53,200
Come on, girl.
950
00:40:56,800 --> 00:40:58,840
Amazing!
951
00:41:00,360 --> 00:41:03,679
Maeve. Maeve. You can't karaoke.
Keep a low profile, OK?
952
00:41:03,680 --> 00:41:06,279
Why are you dressed like
Carmen Sandiego?
953
00:41:06,280 --> 00:41:09,360
I don't need anyone knowing
what we're up to. Oh, my God.
954
00:41:10,400 --> 00:41:14,319
Well, now. I'll have to call your
man who looks after the boiler,
955
00:41:14,320 --> 00:41:17,759
cos I'm pretty sure
this room just got hotter.
956
00:41:17,760 --> 00:41:20,840
Oh, does that tired line
actually work, Cormac?
957
00:41:23,680 --> 00:41:25,959
What?
958
00:41:25,960 --> 00:41:27,400
Caroline.
959
00:41:28,760 --> 00:41:30,320
Hi. Hi, Cormac.
960
00:41:31,760 --> 00:41:35,319
We're just going to go
grab a seat at the bar.
961
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
Whatever yous want, yeah.
It's on me.
962
00:41:38,840 --> 00:41:41,799
I know what I want.
Oh, Jesus, Maeve.
963
00:41:41,800 --> 00:41:43,799
Hey. Hi.
964
00:41:43,800 --> 00:41:46,719
Good to see you here.
Yeah, this...
965
00:41:46,720 --> 00:41:48,839
This is... Wow, this is the place
966
00:41:48,840 --> 00:41:53,679
that's stealing my dad's business.
You sound like your brother.
967
00:41:53,680 --> 00:41:55,959
Did he send you down to spy on me?
968
00:41:55,960 --> 00:41:58,879
Well, you mess with one Reilly,
you mess with the whole family.
969
00:41:58,880 --> 00:42:01,319
Yeah, well, the last thing
I need is you creeping around,
970
00:42:01,320 --> 00:42:03,679
freaking out the customers. Oh...
971
00:42:03,680 --> 00:42:06,439
How about I just show you around?
972
00:42:06,440 --> 00:42:10,960
Oh, yeah, yeah, that'd be great.
Yeah? Thank you. Yeah.
973
00:42:16,320 --> 00:42:18,800
It's fun.
Day out with the boys, huh?
974
00:42:21,400 --> 00:42:24,759
You know? It's going to be fun.
975
00:42:24,760 --> 00:42:26,999
Why are we taking the bus?
976
00:42:27,000 --> 00:42:30,359
Well, because Uncle Jack's
not that comfortable driving a car
977
00:42:30,360 --> 00:42:33,919
on these roads.
So you're a bad driver?
978
00:42:33,920 --> 00:42:37,199
No, no, I'm not a bad driver.
I'm actually a really good driver.
979
00:42:37,200 --> 00:42:39,679
It's just you guys drive
on the wrong side of the road.
980
00:42:39,680 --> 00:42:42,039
Where Uncle Jack's from,
we're on the other side,
981
00:42:42,040 --> 00:42:45,399
so it's a little disorienting.
But, no, I like to drive.
982
00:42:45,400 --> 00:42:47,719
So you're a chicken?
983
00:42:47,720 --> 00:42:50,919
No, I'm not a chicken.
No, I like to drive.
984
00:42:50,920 --> 00:42:54,239
All right, that's funny.
I'm not a chicken.
985
00:42:54,240 --> 00:42:56,319
Here comes the bus, guys.
986
00:42:56,320 --> 00:42:58,759
Are you also going to be afraid
to take the bus as well, Jack?
987
00:42:58,760 --> 00:43:03,559
No, I'm not. I'm a grown man. OK,
you ready? Let's go. Here we go.
988
00:43:03,560 --> 00:43:06,359
OK. Hello, sir. How are you?
989
00:43:06,360 --> 00:43:08,759
Just for four. Four.
990
00:43:08,760 --> 00:43:11,279
Great. Thank you so much.
All right, come on.
991
00:43:11,280 --> 00:43:13,759
Here we go. Yes. Just sit...
992
00:43:13,760 --> 00:43:15,919
S... Sean.
993
00:43:15,920 --> 00:43:18,399
What are you do...? Come on.
994
00:43:18,400 --> 00:43:20,599
Come on. Got to get on the bus.
995
00:43:23,400 --> 00:43:25,719
Sorry, sir. OK, that's good.
You want to sit there?
996
00:43:25,720 --> 00:43:27,839
If we took the car,
I wouldn't have been out there.
997
00:43:27,840 --> 00:43:30,799
If we took the car, we wouldn't be
having so much fun on the bus.
998
00:43:30,800 --> 00:43:34,040
The bus is fun, right?
The bus is so fun. I hate the bus.
999
00:43:37,760 --> 00:43:41,079
Cormac, this one's for you.
1000
00:43:41,080 --> 00:43:42,919
Thanks for the drink.
1001
00:44:07,480 --> 00:44:10,479
This is amazing, though.
The place is packed. Yeah.
1002
00:44:10,480 --> 00:44:12,759
No, it has been since we opened.
1003
00:44:12,760 --> 00:44:16,320
I can't believe people just
abandoned my dad like that.
1004
00:44:18,320 --> 00:44:21,399
Clearly, Ballyogue
was just ready for the change.
1005
00:44:21,400 --> 00:44:23,999
I mean, it's basic economics,
isn't it?
1006
00:44:24,000 --> 00:44:26,639
You give the people
what they want or...
1007
00:44:26,640 --> 00:44:28,959
..they leave you behind.
1008
00:44:31,320 --> 00:44:37,639
But what am I doing, lecturing
Miss MBA about basic economics?
1009
00:44:37,640 --> 00:44:39,800
Been stalking me on Instagram,
have you?
1010
00:44:41,080 --> 00:44:42,560
Maybe.
1011
00:44:45,120 --> 00:44:47,919
That, um,
where you met your husband?
1012
00:44:47,920 --> 00:44:49,799
Jack? No, erm, no, no.
1013
00:44:49,800 --> 00:44:52,839
He was deejaying
my boss's daughter's sweet 16.
1014
00:44:52,840 --> 00:44:54,559
Ah. Yeah.
1015
00:44:54,560 --> 00:44:57,360
He pulled me into the Cha-Cha Slide.
It was very cool.
1016
00:44:59,080 --> 00:45:03,279
What about you? Nah,
I'm more of a Macarena guy myself.
1017
00:45:03,280 --> 00:45:05,759
Oh, yeah.
1018
00:45:08,840 --> 00:45:10,719
I mean, are you married?
1019
00:45:10,720 --> 00:45:12,839
Yeah.
1020
00:45:12,840 --> 00:45:13,880
To this pub.
1021
00:45:15,240 --> 00:45:20,599
No, listen, I work me arse off
to make this place what it is.
1022
00:45:20,600 --> 00:45:23,519
I love what I do.
Why would I want to...
1023
00:45:23,520 --> 00:45:28,439
..mess with a good thing, you know?
Yeah, exactly. Oh.
1024
00:45:32,000 --> 00:45:34,559
Wow.
1025
00:45:39,640 --> 00:45:41,120
It's happening.
1026
00:45:44,040 --> 00:45:47,719
Yeah... Who says
you have to have children anyway?
1027
00:45:47,720 --> 00:45:52,079
Children? Oh,
I don't want to have children.
1028
00:45:52,080 --> 00:45:55,279
Everyone acts like it's some kind of
rule. What if you weren't meant
1029
00:45:55,280 --> 00:45:58,119
to be a parent?
What if you're not good at it?
1030
00:45:58,120 --> 00:46:00,159
Then you shouldn't do it.
1031
00:46:00,160 --> 00:46:02,720
Thank you! Wow,
I should have married you.
1032
00:46:04,520 --> 00:46:07,799
I... Sorry, that was...
I was joking. Obviously.
1033
00:46:07,800 --> 00:46:11,279
That was weird.
I love my Jack, Jack, my...
1034
00:46:11,280 --> 00:46:15,119
My Jack is my husband,
who I love.
1035
00:46:15,120 --> 00:46:18,919
Yeah, erm, Caroline?
1036
00:46:18,920 --> 00:46:20,319
It's your life.
1037
00:46:20,320 --> 00:46:23,759
Once you stop worrying about
what everybody else is doing,
1038
00:46:23,760 --> 00:46:27,359
all that matters at the end
of the day is what you want.
1039
00:46:27,360 --> 00:46:31,359
Like, we're not even 30 yet.
1040
00:46:31,360 --> 00:46:36,119
We will never get this time
in our lives back.
1041
00:46:36,120 --> 00:46:38,599
Yeah. I'll drink to that.
1042
00:46:38,600 --> 00:46:39,999
Slainte. Cheers.
1043
00:46:46,520 --> 00:46:48,839
Hey, is there something wrong
with it? I can get you...
1044
00:46:48,840 --> 00:46:50,599
No, it's really good. I just...
1045
00:47:03,600 --> 00:47:05,119
Look at us, three gentlemen.
1046
00:47:05,120 --> 00:47:07,799
Three gentlemen enjoying a stroll.
And a lady.
1047
00:47:10,440 --> 00:47:12,679
Whoa. OK.
1048
00:47:12,680 --> 00:47:16,279
Whoa, what's... what...? What are you
doing? Wait, wait, wait. What?
1049
00:47:16,280 --> 00:47:17,759
Candy. Candy.
1050
00:47:17,760 --> 00:47:20,799
Oh, there's a candy shop.
You want some candy? Yes. Yes.
1051
00:47:20,800 --> 00:47:23,679
Tell you what I'm going to do
because we're all friends
1052
00:47:23,680 --> 00:47:26,399
and I'm a nice person,
1053
00:47:26,400 --> 00:47:31,199
friends help each other out, right?
Yeah. Yeah. So I'm going to give you
some money to purchase said candy.
1054
00:47:31,200 --> 00:47:34,639
And yet I'm also going to ask that
you do me a favour in the future
1055
00:47:34,640 --> 00:47:37,999
when I need one. All right?
OK. So there you go.
1056
00:47:38,000 --> 00:47:41,079
Friend one. Friend two.
1057
00:47:41,080 --> 00:47:44,919
Yes? All right. What do you say?
Thank you. Thank you.
1058
00:47:44,920 --> 00:47:47,599
OK. Hold on, give me some slack! OK!
1059
00:47:47,600 --> 00:47:49,999
There you go.
Now you're free and unfettered.
1060
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
Knock yourselves out. Oh, animals.
1061
00:47:59,120 --> 00:48:01,879
What the hell is that?
1062
00:48:01,880 --> 00:48:04,719
Oh! Oh, man!
1063
00:48:04,720 --> 00:48:08,079
Oh, Clara, that's truly... Oh!
1064
00:48:08,080 --> 00:48:10,639
I know! How do you think I feel?
1065
00:48:10,640 --> 00:48:12,639
I'm the one that has to smell it.
1066
00:48:12,640 --> 00:48:16,879
Oh! Smells like somebody
shit directly into my nose.
1067
00:48:16,880 --> 00:48:19,919
But it's hard to be mad at you
cos you're so cute.
1068
00:48:19,920 --> 00:48:22,239
I can't believe something
so awful
1069
00:48:22,240 --> 00:48:26,039
could come out of something
so adorable.
1070
00:48:26,040 --> 00:48:29,319
OK, well... here it is.
1071
00:48:29,320 --> 00:48:30,879
Moment of truth.
1072
00:48:30,880 --> 00:48:33,479
All right, let's do this.
1073
00:48:46,040 --> 00:48:49,119
Since when did you become
such a lightweight? I don't know.
1074
00:48:49,120 --> 00:48:52,479
I haven't been feeling great
the past few days.
1075
00:48:52,480 --> 00:48:56,439
Maybe I caught something
on the plane. Or maybe you're...
1076
00:48:56,440 --> 00:48:59,039
Maybe...?
1077
00:48:59,040 --> 00:49:02,479
No, Maeve. Stop. That's not funny.
Don't even joke about that.
1078
00:49:02,480 --> 00:49:05,679
Don't. I'm just messing with you.
I'm sure it's just a bug.
1079
00:49:05,680 --> 00:49:08,839
Will I get us a drink? Water? Yes.
1080
00:49:08,840 --> 00:49:11,600
OK, but next one,
you're having a drink.
1081
00:49:26,400 --> 00:49:28,799
Nope. Two of them. OK.
1082
00:49:28,800 --> 00:49:32,999
And here we do a little wipe.
1083
00:49:37,960 --> 00:49:40,999
I'm going to throw up.
1084
00:49:41,000 --> 00:49:44,159
That is horrifying.
1085
00:49:44,160 --> 00:49:47,159
And what do we do with this?
1086
00:49:47,160 --> 00:49:50,759
Put it right there.
Like a little poo burrito.
1087
00:49:50,760 --> 00:49:53,279
You're disgusting and cute,
1088
00:49:53,280 --> 00:49:55,199
but you're cuter
than you're disgusting.
1089
00:49:55,200 --> 00:49:57,919
I know. All right,
we get the new one.
1090
00:49:57,920 --> 00:49:59,879
New freshy.
1091
00:49:59,880 --> 00:50:01,600
Which way does this go?
1092
00:50:04,280 --> 00:50:07,239
This way. Who cares?
1093
00:50:07,240 --> 00:50:10,239
You don't care.
As long as it's clean.
1094
00:50:10,240 --> 00:50:12,759
And then you can poop in it again.
1095
00:50:12,760 --> 00:50:14,239
OK.
1096
00:50:14,240 --> 00:50:16,159
Let's get you zipped up.
1097
00:50:16,160 --> 00:50:17,839
Yes.
1098
00:50:17,840 --> 00:50:18,880
OK.
1099
00:50:21,880 --> 00:50:23,399
Hey, we did it.
1100
00:50:23,400 --> 00:50:24,879
That wasn't so bad.
1101
00:50:24,880 --> 00:50:28,839
OK, you got your bag.
1102
00:50:28,840 --> 00:50:32,159
Let's get those two
devil brothers of yours.
1103
00:50:32,160 --> 00:50:34,600
OK, guys, let's go.
1104
00:50:44,640 --> 00:50:46,120
Are you kidding me?
1105
00:50:49,120 --> 00:50:50,600
Little devils.
1106
00:50:52,160 --> 00:50:55,159
Hey. Hey. I see you.
No, you stop.
1107
00:50:55,160 --> 00:50:58,959
Stay right there. Don't move.
You wait right there, you traitors.
1108
00:50:58,960 --> 00:51:00,719
OK. Stop!
1109
00:51:00,720 --> 00:51:03,599
Hey! Hey! That's not fair!
1110
00:51:03,600 --> 00:51:05,999
Come back here! Stop!
1111
00:51:06,000 --> 00:51:08,039
You little traitors, we had a deal!
1112
00:51:08,040 --> 00:51:10,999
That's not fair, I can't run fast.
Don't cross the street, please!
1113
00:51:11,000 --> 00:51:14,599
Shots in the middle of the day?
Are you trying to get me drunk?
1114
00:51:14,600 --> 00:51:17,999
You're not making him try very
hard. Caroline, where you off to?
1115
00:51:18,000 --> 00:51:21,839
I'm after making your favourite
cocktail - shots.
1116
00:51:21,840 --> 00:51:24,399
Yeah. I forgot to get Jack
a Christmas present.
1117
00:51:24,400 --> 00:51:25,839
What? Seriously?
1118
00:51:25,840 --> 00:51:28,959
You had one person to shop for
and you forgot to shop for him!
1119
00:51:28,960 --> 00:51:31,759
I'm just going to run into the
square and get something real quick.
1120
00:51:31,760 --> 00:51:33,920
No worries. Yeah, sure.
We'll save it for later.
1121
00:51:37,440 --> 00:51:40,719
Er... What?
1122
00:51:40,720 --> 00:51:45,200
No, she's not feeling well anyway,
so why waste good whiskey?
1123
00:52:05,120 --> 00:52:08,279
Are you finding everything OK? Yeah,
yeah, yeah, got it right here.
1124
00:52:08,280 --> 00:52:11,959
I just came in...
Just came in for some... lube.
1125
00:52:11,960 --> 00:52:16,319
Yeah. Can never have too much lube
this time of year.
1126
00:52:16,320 --> 00:52:19,239
It's a stocking filler for my dad.
1127
00:52:19,240 --> 00:52:22,039
Not for my dad. For my sister.
1128
00:52:22,040 --> 00:52:23,439
You know,
1129
00:52:23,440 --> 00:52:25,960
have a laugh on Christmas morning
and all that, you know?
1130
00:52:42,200 --> 00:52:45,799
Would you like a gift receipt
with that purchase? Ah...
1131
00:52:45,800 --> 00:52:49,839
Oh, right. No, no, thank you.
No, I'm good. Thanks.
1132
00:52:49,840 --> 00:52:51,559
Thank you very much.
1133
00:52:51,560 --> 00:52:55,799
That's ten euro, please.
Thank you. Thank you.
1134
00:52:55,800 --> 00:52:58,599
Would you like a bag?
Yes, I will. Thanks.
1135
00:52:58,600 --> 00:53:02,559
Caroline Reilly, is that you?
Miss O'Flaherty!
1136
00:53:02,560 --> 00:53:03,799
Hi!
1137
00:53:03,800 --> 00:53:06,919
I didn't know you were coming in
for Christmas.
1138
00:53:06,920 --> 00:53:08,999
Why would you know?
1139
00:53:09,000 --> 00:53:11,319
Sure I know everything
that goes on in Ballyogue.
1140
00:53:11,320 --> 00:53:16,639
You know what they say, can't keep
a secret from Colleen O'Flaherty.
1141
00:53:16,640 --> 00:53:20,360
They also say Colleen O'Flaherty
can't keep a secret.
1142
00:53:22,040 --> 00:53:24,000
Ah, aren't I great?
1143
00:53:25,240 --> 00:53:28,639
So what are you buying there?
Um, mostly gum.
1144
00:53:28,640 --> 00:53:32,559
Just... Yeah, just some gum to chew.
Keeps my mouth busy.
1145
00:53:32,560 --> 00:53:35,880
You know? That's one way
to stay out of trouble.
1146
00:53:42,440 --> 00:53:45,999
Oh, well, it was so nice
to see you, Miss O'Flaherty.
1147
00:53:46,000 --> 00:53:49,280
I'll tell your mother
I ran into you. Oh... please don't.
1148
00:53:53,480 --> 00:53:56,559
She always was a bit odd. Yeah.
1149
00:53:56,560 --> 00:54:00,199
That's not fair, I've got Clara!
You little monsters.
1150
00:54:00,200 --> 00:54:02,679
Hey! Hey, hi.
1151
00:54:02,680 --> 00:54:05,519
Hi, honey. Hello. Hello.
1152
00:54:05,520 --> 00:54:07,839
What... What are you...
What are you doing here?
1153
00:54:07,840 --> 00:54:12,319
Uh... nothing. Yeah, how's it going
with you guys? Good. Really good.
1154
00:54:12,320 --> 00:54:15,239
Yeah. Good. Really fun.
We're having a good time. Wow.
1155
00:54:15,240 --> 00:54:17,399
Where are the boys?
The boys are...
1156
00:54:17,400 --> 00:54:19,719
Oh, of course, they're...
1157
00:54:19,720 --> 00:54:22,439
Oh, there they are.
Yeah, they're there.
1158
00:54:22,440 --> 00:54:26,199
Well, I'll see you later.
1159
00:54:26,200 --> 00:54:29,279
OK. Have a good day. We'll see you
at the nativity. Great. OK, cool.
1160
00:54:29,280 --> 00:54:33,039
Get back here, you little shits!
1161
00:54:33,040 --> 00:54:37,239
Patrick! Come back here.
Hey! Guys!
1162
00:54:37,240 --> 00:54:39,639
Oh, my God.
1163
00:54:39,640 --> 00:54:42,279
Sean! Get back here.
1164
00:54:42,280 --> 00:54:47,760
Sorry. Sorry. Where did they go,
little Clara?
1165
00:54:49,960 --> 00:54:52,279
Patrick? Sean?
1166
00:54:52,280 --> 00:54:54,440
Oh, Clara, where are they?
1167
00:54:59,200 --> 00:55:00,240
Go.
1168
00:55:01,480 --> 00:55:04,759
No! No, no! Guys, stop it. Stop.
1169
00:55:04,760 --> 00:55:07,879
Stop. No. Hey, hey. No, no, no.
1170
00:55:07,880 --> 00:55:10,599
Get down. No. Sean! Hey, not you.
1171
00:55:10,600 --> 00:55:13,759
Sean, get off there. Patrick, get
down. Get down.
1172
00:55:13,760 --> 00:55:17,799
Patrick. Get off there, I said.
You stay there. Stay.
1173
00:55:17,800 --> 00:55:20,999
OK? You know what? OK, look, here.
Play with my phone,
1174
00:55:21,000 --> 00:55:25,959
but no in-app purchases.
And don't look at my photos.
1175
00:55:25,960 --> 00:55:27,359
Shit.
1176
00:55:27,360 --> 00:55:31,360
Oh, Clara, what do I do with you?
1177
00:55:38,440 --> 00:55:42,720
OK. Oh, God, I hate heights. OK.
1178
00:55:47,240 --> 00:55:48,400
OK.
1179
00:55:54,520 --> 00:55:56,959
OK, everyone into your places.
1180
00:55:56,960 --> 00:56:01,600
Yes, Sharon, you go there.
And you here... Yeah, yeah.
1181
00:56:04,560 --> 00:56:07,479
Oh, Tracy. How are you?
Lovely to see you.
1182
00:56:07,480 --> 00:56:08,560
They're beautiful.
1183
00:56:10,720 --> 00:56:13,319
If it isn't wee baby Clara.
1184
00:56:13,320 --> 00:56:16,280
What in heaven's name
are you doing there?
1185
00:56:20,240 --> 00:56:22,999
Where is your mummy?
1186
00:56:23,000 --> 00:56:25,599
PIANO PLAYS
1187
00:56:25,600 --> 00:56:28,999
I don't... I don't need the music.
Thanks.
1188
00:56:43,240 --> 00:56:45,119
What is happening?
I don't know.
1189
00:56:50,960 --> 00:56:54,759
No. No. No, no, no.
Do not go anywhere. Come on,
1190
00:56:54,760 --> 00:56:57,079
we have to get to the nativity
or Mum is going to kill us.
1191
00:56:57,080 --> 00:56:59,639
Maeve, come on, it's time to go.
No, I don't want to go.
1192
00:57:01,400 --> 00:57:04,879
Guys, I had a baby ten months ago,
and I love her...
1193
00:57:06,720 --> 00:57:12,119
Hi. Yeah, yeah, hey. Hey. OK,
everybody, let's hear it for Maeve.
1194
00:57:14,480 --> 00:57:18,199
Hey, Caroline. Good to see you, and
I'll get you for that shot later.
1195
00:57:18,200 --> 00:57:21,959
Can I take it to go? No!
Come on. Thank you. Thanks.
1196
00:57:21,960 --> 00:57:23,919
Er...
1197
00:57:23,920 --> 00:57:27,759
Next person to sing, er,
gets a free shot!
1198
00:57:27,760 --> 00:57:30,799
Yeah! All right!
1199
00:57:30,800 --> 00:57:32,039
Sorry about that.
1200
00:57:32,040 --> 00:57:35,359
Why don't we find your mother?
Where would she be?
1201
00:57:35,360 --> 00:57:38,439
Oh, lovely music, isn't it?
1202
00:57:38,440 --> 00:57:40,880
Let's go and find your mammy.
1203
00:57:52,360 --> 00:57:54,439
Hey, come on!
1204
00:57:54,440 --> 00:57:55,919
Get back here. Patrick.
1205
00:57:55,920 --> 00:57:57,040
Urgh!
1206
00:58:01,000 --> 00:58:04,439
Patrick. OK. Ha, ha.
Let's go now.
1207
00:58:04,440 --> 00:58:06,519
No. Buddy, come on, let's go.
1208
00:58:06,520 --> 00:58:10,039
No. Patrick, come down now.
1209
00:58:10,040 --> 00:58:14,439
Faster. Now, time... Faster!
Time to go now.
1210
00:58:14,440 --> 00:58:17,119
Patrick, I know you hear me.
1211
00:58:17,120 --> 00:58:19,199
Patrick, let's go.
1212
00:58:19,200 --> 00:58:22,279
Oh, Patrick, come on, now.
1213
00:58:22,280 --> 00:58:25,479
Uncle Jack doesn't like heights,
now, Patrick. Come on, boy.
1214
00:58:25,480 --> 00:58:27,519
All right, I guess I'll just call
your mom, then.
1215
00:58:27,520 --> 00:58:28,959
I'm going to call her. Here I go.
1216
00:58:28,960 --> 00:58:32,039
Calling your mom,
dialling the numbers.
1217
00:58:32,040 --> 00:58:34,479
Fine. OK, great.
1218
00:58:34,480 --> 00:58:37,239
Now, let's go. Give me your hand.
1219
00:58:37,240 --> 00:58:39,799
Come on, buddy. N... Come on.
1220
00:58:39,800 --> 00:58:42,799
Patrick, I'm not messing around.
Come on.
1221
00:58:42,800 --> 00:58:46,119
Patrick, no!
Stop, stop, stop.
1222
00:58:46,120 --> 00:58:47,239
Hey. Hey.
1223
00:58:47,240 --> 00:58:49,599
Ho! Ho-kay.
1224
00:58:49,600 --> 00:58:51,519
Oh, man.
1225
00:58:51,520 --> 00:58:54,079
Stay right there, Patrick.
Now, you come with me.
1226
00:58:54,080 --> 00:58:55,959
OK? No, no, no.
Put your hands on there.
1227
00:58:55,960 --> 00:58:59,119
Uncle Jack's getting upset now.
Come on.
1228
00:58:59,120 --> 00:59:01,679
Hold on to the thing. Patrick...
1229
00:59:01,680 --> 00:59:03,319
Stop! Stop!
1230
00:59:03,320 --> 00:59:05,639
Let's go now, please.
That's not funny. Yeah, it is.
1231
00:59:05,640 --> 00:59:08,879
No more candy. Patrick! Stop!
1232
00:59:14,800 --> 00:59:17,279
Patrick! No, Patrick, stop!
1233
00:59:17,280 --> 00:59:19,359
Patrick.
1234
00:59:19,360 --> 00:59:22,879
Patrick! Get over here!
Get over here!
1235
00:59:25,800 --> 00:59:28,319
Hey, Patrick, don't do that.
1236
00:59:28,320 --> 00:59:32,279
Please, no. Not on there.
Patrick, get off there.
1237
00:59:41,360 --> 00:59:43,999
Patrick! Patrick, this is going to
break. It's going to break.
1238
00:59:44,000 --> 00:59:46,639
I'm not kidding you. Please.
Patrick. Stop. No.
1239
00:59:49,040 --> 00:59:52,319
Please stop jumping. Please, stop!
1240
00:59:52,320 --> 00:59:54,959
Patrick, stop jumping,
it's going to fall down. Please.
1241
00:59:54,960 --> 00:59:57,079
I don't want to die. Patrick.
Please.
1242
00:59:57,080 --> 01:00:00,519
It's going to fall down.
We're both going to die.
1243
01:00:00,520 --> 01:00:01,999
Gotcha.
1244
01:00:02,000 --> 01:00:03,719
Oh! Get over here!
1245
01:00:03,720 --> 01:00:04,880
OK.
1246
01:00:09,320 --> 01:00:10,999
OK! OK!
1247
01:00:11,000 --> 01:00:12,559
Getting down now.
1248
01:00:12,560 --> 01:00:14,319
Time to go down. OK.
1249
01:00:14,320 --> 01:00:16,239
Come here. All right.
1250
01:00:16,240 --> 01:00:18,039
Here. Now, stay!
1251
01:00:18,040 --> 01:00:22,399
OK? That was so uncool.
1252
01:00:22,400 --> 01:00:24,159
Both of you.
1253
01:00:24,160 --> 01:00:27,039
Now, let's go. Put your pants on.
We got to get to this nativity.
1254
01:00:27,040 --> 01:00:30,520
Santa. What are you talking about?
Where are they?
1255
01:00:32,320 --> 01:00:34,639
Oh, shit. Where's Clara?
1256
01:00:34,640 --> 01:00:35,680
I don't know.
1257
01:00:37,040 --> 01:00:39,119
You stop it.
1258
01:00:39,120 --> 01:00:42,360
Stop it. You stop it.
1259
01:00:43,920 --> 01:00:45,479
Oh, please.
1260
01:00:45,480 --> 01:00:46,920
Yes! Let's go.
1261
01:00:48,240 --> 01:00:51,479
Hey! Hey! Hey!
1262
01:00:51,480 --> 01:00:54,920
Hi. I like your... your dog.
1263
01:00:57,440 --> 01:00:59,760
Ow! Urgh!
1264
01:01:01,120 --> 01:01:02,960
Clara? Clara?
1265
01:01:04,080 --> 01:01:06,480
Hey! Come on. Come on.
1266
01:01:07,800 --> 01:01:10,440
She was with Santa Claus. Oh!
1267
01:01:12,080 --> 01:01:14,399
Hi, everyone.
1268
01:01:14,400 --> 01:01:17,479
Jack, what was Miss O'Flaherty
doing with Clara?
1269
01:01:17,480 --> 01:01:20,039
Oh, it's a funny story. I, um...
1270
01:01:20,040 --> 01:01:23,839
What is it? Come here, come here,
come here. I'll tell you later.
1271
01:01:23,840 --> 01:01:26,319
What? What's going on?
1272
01:01:26,320 --> 01:01:27,799
What's happening?
1273
01:01:27,800 --> 01:01:29,639
I don't want to play football.
1274
01:01:29,640 --> 01:01:33,839
It was... I'm not good at it.
It's not fun.
1275
01:01:33,840 --> 01:01:35,279
I don't want to play tomorrow.
1276
01:01:35,280 --> 01:01:37,519
Do you have any idea how much
is riding on this match?
1277
01:01:37,520 --> 01:01:39,239
Come here.
1278
01:01:39,240 --> 01:01:42,999
Mum, Patrick was on the roof.
What?
1279
01:01:43,000 --> 01:01:46,399
On... Jack, is that all candy?
1280
01:01:46,400 --> 01:01:50,199
Um... that is all candy. Uncle Jack
said you'd be cool with it.
1281
01:01:50,200 --> 01:01:53,759
Oh, so this is Uncle Jack's idea?
Oh, shit. What is?
1282
01:01:53,760 --> 01:01:56,359
You told my son
he could quit the team?
1283
01:01:56,360 --> 01:02:00,079
No, I didn't exactly say that.
How could you do this to my child?
1284
01:02:00,080 --> 01:02:02,599
Well, the boys had gone
onto the roof, and I, um...
1285
01:02:02,600 --> 01:02:05,359
Jack, what?
Don't lie, tell the truth.
1286
01:02:05,360 --> 01:02:08,959
Well, I had... Well... Jack,
what was Patrick doing on the roof?
1287
01:02:08,960 --> 01:02:12,199
I don't know exactly. Jack...
Would everyone stop yelling?
1288
01:02:12,200 --> 01:02:15,439
You're making baby Jesus cry!
1289
01:02:15,440 --> 01:02:17,679
Just get changed.
Just go and get changed.
1290
01:02:17,680 --> 01:02:19,719
Just get dressed. Just...
1291
01:02:19,720 --> 01:02:22,159
We're going to laugh about this...
Just come back...
1292
01:02:22,160 --> 01:02:24,719
OK, I'm sorry. Sorry, everyone.
1293
01:02:24,720 --> 01:02:28,399
Sorry, guys.
But you look great, everyone.
1294
01:02:28,400 --> 01:02:30,359
No, no, no.
The baby stuff is here.
1295
01:02:30,360 --> 01:02:33,279
The baby stuff is... I've got it.
OK. And everything's there.
1296
01:02:33,280 --> 01:02:36,759
I didn't lose anything.
Everything's fine. OK.
1297
01:02:36,760 --> 01:02:38,719
There's a happy ending.
That's just nice.
1298
01:02:38,720 --> 01:02:41,280
Kind of like the nativity story.
OK...
1299
01:03:39,960 --> 01:03:43,439
Jack. I know. I know.
Today was a total disaster.
1300
01:03:43,440 --> 01:03:45,599
What? I'm so sorry.
No, no, that's...
1301
01:03:45,600 --> 01:03:48,479
That's not what I was going to say.
I just screwed it all up.
1302
01:03:48,480 --> 01:03:51,479
It couldn't have gone worse.
I-I... had no idea
1303
01:03:51,480 --> 01:03:53,279
kids were so tough.
1304
01:03:53,280 --> 01:03:57,639
It was one day. Yeah.
One day that I completely ruined.
1305
01:03:57,640 --> 01:04:00,959
One day that made your whole
family hate me.
1306
01:04:00,960 --> 01:04:04,680
No, they'll get over it.
I don't know if I will, though.
1307
01:04:12,280 --> 01:04:19,119
Jack... Listen,
I've changed my mind about kids.
1308
01:04:19,120 --> 01:04:21,919
Right. You have?
1309
01:04:21,920 --> 01:04:25,759
You were right.
You were so right.
1310
01:04:25,760 --> 01:04:28,959
I am not ready for that kind
of responsibility.
1311
01:04:28,960 --> 01:04:30,719
I know that now. I just...
1312
01:04:30,720 --> 01:04:33,399
I just want to go back to being
the fun uncle. Fun Uncle Jack.
1313
01:04:33,400 --> 01:04:35,439
I can do that.
1314
01:04:35,440 --> 01:04:38,399
I'm so sorry I didn't listen to you
in the first place.
1315
01:04:38,400 --> 01:04:40,599
God, you're always right.
1316
01:04:40,600 --> 01:04:43,199
And I'm so sorry that I put
your family through that.
1317
01:04:43,200 --> 01:04:45,839
I promise I'm going to make
it up to them. I'm going to
1318
01:04:45,840 --> 01:04:48,399
properly apologise tomorrow.
1319
01:04:48,400 --> 01:04:51,240
I just... I love you so much.
1320
01:04:52,640 --> 01:04:55,560
I should always just listen to you.
1321
01:05:04,200 --> 01:05:07,320
Give it a rest, you two!
1322
01:05:14,680 --> 01:05:16,520
Wakey-wakey, Jacky boy.
1323
01:05:18,440 --> 01:05:20,359
Hey, what's up? I'm really sorry,
1324
01:05:20,360 --> 01:05:22,879
I meant to apologise to all of you
individually.
1325
01:05:22,880 --> 01:05:25,159
I was going to do a formal apology,
but I overslept.
1326
01:05:25,160 --> 01:05:26,959
It's the stupid jet lag, you know?
1327
01:05:26,960 --> 01:05:29,999
You brought this on yourself, Jack.
Oh, come on, Aiden.
1328
01:05:30,000 --> 01:05:34,679
Malcolm, listen. Guys...
Hey, I'm married to your sister.
1329
01:05:34,680 --> 01:05:37,279
You know, I mean, we're family,
and it was a simple mistake.
1330
01:05:37,280 --> 01:05:39,599
I can explain it to you.
It was actually really funny.
1331
01:05:39,600 --> 01:05:41,999
It was like a real comedy of errors.
I don't see anybody laughing,
1332
01:05:42,000 --> 01:05:45,039
do you? Jack, you've left us
no choice. Malcolm...
1333
01:05:45,040 --> 01:05:48,439
OK, go ahead. Go for it, quickly.
You're right. Hit me. Go, go, go.
1334
01:05:48,440 --> 01:05:51,279
I deserve it. You're right.
Go ahead.
1335
01:05:51,280 --> 01:05:53,040
But hold on, hold on, hold on.
Wait.
1336
01:05:55,120 --> 01:05:58,960
OK, go. Go. Hit you? Quickly,
please. What are you on about?
1337
01:06:02,040 --> 01:06:05,199
Isn't that why you dragged me out
here? You wanted to rough me up?
1338
01:06:05,200 --> 01:06:10,319
No. You convinced Liam to quit the
team, and now we're a man down.
1339
01:06:10,320 --> 01:06:13,839
Oh. We can't let Cormac's team win.
1340
01:06:13,840 --> 01:06:17,599
Oh. Oh, you want me
to play on your team?
1341
01:06:17,600 --> 01:06:20,079
Your football team?
We don't exactly want you to,
1342
01:06:20,080 --> 01:06:22,879
but we're screwed if you don't.
1343
01:06:22,880 --> 01:06:26,319
Huh! Oh, that's-that's...
I'm really flattered, Malcolm.
1344
01:06:26,320 --> 01:06:29,199
Thank you. Um...
I'm also really relieved.
1345
01:06:29,200 --> 01:06:31,959
I thought you were
going to kill me. Um...
1346
01:06:31,960 --> 01:06:34,239
The problem is, you know,
I don't really know the rules.
1347
01:06:34,240 --> 01:06:36,719
And I'm not much of an athlete, to
be honest. So I think you could...
1348
01:06:36,720 --> 01:06:39,399
Come on. Got four hours
to whip you into shape.
1349
01:06:39,400 --> 01:06:41,879
Well... Rough him up?
1350
01:06:41,880 --> 01:06:44,239
What's he think, we're the Mafia?
1351
01:06:59,800 --> 01:07:03,240
Where is everybody?
Out and about.
1352
01:07:12,920 --> 01:07:14,440
This is Christmas to me.
1353
01:07:16,920 --> 01:07:19,720
It's so nice having you here.
1354
01:07:22,880 --> 01:07:25,999
It's been such a while.
Yeah, I know. It's just...
1355
01:07:26,000 --> 01:07:28,439
We've been...
It's been so crazy, so...
1356
01:07:28,440 --> 01:07:31,999
Caroline, I'm not saying it
to make you feel guilty.
1357
01:07:32,000 --> 01:07:36,240
I'm saying it because I missed you.
And I'm happy that you're here.
1358
01:07:40,920 --> 01:07:43,879
Can't believe you've gone this long.
1359
01:07:43,880 --> 01:07:45,279
What do you mean?
1360
01:07:45,280 --> 01:07:48,439
Well, we've been here three days,
and you haven't mentioned kids once.
1361
01:07:48,440 --> 01:07:51,799
Oh, I figured it was
none of my business.
1362
01:07:51,800 --> 01:07:55,919
Who even are you right now? Ever
since the first of us got engaged,
1363
01:07:55,920 --> 01:07:57,800
it was all you could talk about.
1364
01:07:59,920 --> 01:08:03,039
For the record,
when Aiden got engaged,
1365
01:08:03,040 --> 01:08:07,319
Siobhan was already three months
pregnant. Didn't need a crystal ball
1366
01:08:07,320 --> 01:08:10,000
to know that marriage
wasn't going to work out.
1367
01:08:12,880 --> 01:08:15,679
But you were all over Pauline
and Maeve, too.
1368
01:08:15,680 --> 01:08:19,319
They came home
straight after university
1369
01:08:19,320 --> 01:08:25,359
and they married local lads,
so it seemed the next logical step.
1370
01:08:25,360 --> 01:08:26,879
But you...
1371
01:08:26,880 --> 01:08:29,920
You've always done things
your own way.
1372
01:08:32,280 --> 01:08:35,799
Would it make you feel better
if I pestered you?
1373
01:08:35,800 --> 01:08:37,400
Not really, no.
1374
01:08:40,440 --> 01:08:44,120
Here. Give this pudding a stir.
1375
01:08:58,760 --> 01:09:00,479
Listen.
1376
01:09:00,480 --> 01:09:04,479
Just because having children was
right for your brother and sisters
1377
01:09:04,480 --> 01:09:06,440
doesn't mean it's right for you.
1378
01:09:15,080 --> 01:09:18,919
Mum, how did you know
you were ready?
1379
01:09:18,920 --> 01:09:20,599
I didn't.
1380
01:09:20,600 --> 01:09:23,319
But your dad had just taken over
the pub from his father,
1381
01:09:23,320 --> 01:09:29,039
and we had family in town,
so it seemed like it might be OK.
1382
01:09:29,040 --> 01:09:30,640
And it was.
1383
01:09:32,680 --> 01:09:34,919
Maybe that's what
I should have done.
1384
01:09:34,920 --> 01:09:38,199
Stayed in Ballyogue. At least
I would've been close to family.
1385
01:09:38,200 --> 01:09:42,039
I could have taken over the pub.
Oh! Oh, please.
1386
01:09:42,040 --> 01:09:45,879
Your dad knows none of you
have any interest in the pub.
1387
01:09:45,880 --> 01:09:47,439
That's why he's selling it.
1388
01:09:47,440 --> 01:09:49,960
What? Caroline!
1389
01:09:51,480 --> 01:09:54,200
He's... He's selling it?
1390
01:09:55,560 --> 01:09:57,759
Yeah. Did you not talk to him?
1391
01:09:57,760 --> 01:10:00,719
Not about that.
1392
01:10:00,720 --> 01:10:05,559
I don't know why you kids
are all suddenly so upset about it.
1393
01:10:05,560 --> 01:10:08,159
You never showed
any interest in the pub,
1394
01:10:08,160 --> 01:10:10,639
and now you're all
trying to save it.
1395
01:10:10,640 --> 01:10:14,199
I swear, between you
and your brother's crazy bet...
1396
01:10:14,200 --> 01:10:16,079
What bet?
1397
01:10:16,080 --> 01:10:18,559
Today's football match.
1398
01:10:18,560 --> 01:10:21,359
The loser has to close the pub.
1399
01:10:21,360 --> 01:10:24,519
All the Christmas Eve business
goes to the winner.
1400
01:10:24,520 --> 01:10:29,399
It was Aiden's crazy idea
to get people back to Reilly's.
1401
01:10:29,400 --> 01:10:30,920
But then what?
1402
01:10:33,440 --> 01:10:35,320
Who's going to run it?
1403
01:10:44,520 --> 01:10:47,639
Where's Jack? Just stick to the
left. When you get the ball,
1404
01:10:47,640 --> 01:10:50,319
pass to Malcolm on the right. Right.
If you wind up on the right,
1405
01:10:50,320 --> 01:10:53,279
just get the ball to Fin
on the left. Right. No, left. Huh?
1406
01:10:53,280 --> 01:10:55,559
And if you find you're in the
centre, pass the ball to Aiden,
1407
01:10:55,560 --> 01:10:58,719
who passes to the right or to the
left. Right. Or left, either one.
1408
01:10:58,720 --> 01:11:00,079
Oh, OK. And how do I score again?
1409
01:11:00,080 --> 01:11:02,319
Don't worry, you're not going to
score. Oh, good. OK.
1410
01:11:02,320 --> 01:11:05,359
So what do we do? Hands
in the middle? OK, let's go.
1411
01:11:05,360 --> 01:11:07,599
OK. Oh, boy.
1412
01:11:07,600 --> 01:11:10,719
Jack. Thank God you're here.
Listen, you got to get me out of
this. This is crazy.
1413
01:11:10,720 --> 01:11:13,479
I know I owe these guys one,
and I've messed up so badly,
1414
01:11:13,480 --> 01:11:17,199
but you got to... You got to get me
out of this. You got to talk
to Aiden. I can't do that.
1415
01:11:17,200 --> 01:11:20,919
What? Why? He's right there.
You don't understand. I'm not
an athlete. You know this.
1416
01:11:20,920 --> 01:11:24,399
They've been running me up and down
this field for four hours telling
me things I don't understand.
1417
01:11:24,400 --> 01:11:26,519
This is literally my nightmare.
Please, I'm begging you.
1418
01:11:26,520 --> 01:11:30,879
I know, but my family's counting
on you. So you have to do this
even though it's not fun. Please.
1419
01:11:30,880 --> 01:11:32,639
I know, but you can do it. Jack!
1420
01:11:32,640 --> 01:11:35,879
You can. Oh, my God.
Seriously, you can do this.
1421
01:11:35,880 --> 01:11:40,039
Jack! Yep. Get your ass in here.
OK, just... one second. Please.
1422
01:11:40,040 --> 01:11:41,679
You got this. Oh, man. Go.
1423
01:11:41,680 --> 01:11:43,839
Get your ass out here. OK!
1424
01:11:43,840 --> 01:11:45,000
OK.
1425
01:11:48,200 --> 01:11:50,479
Sorry, sorry.
It's OK, he's going to throw it in.
1426
01:11:50,480 --> 01:11:53,239
OK. All right. He just throws it?
Yeah. Wow, Liam,
1427
01:11:53,240 --> 01:11:55,959
you're really filling out.
I'm not Liam.
1428
01:11:55,960 --> 01:11:58,959
I'm an adult. My name's Jack.
I'm Cormac.
1429
01:11:58,960 --> 01:12:02,239
Oh, you're Cormac from Cormac's?
Yeah. The ex-boyfriend.
1430
01:12:02,240 --> 01:12:06,839
Oh, yes. I've heard of you, I think.
I'm the current husband, so...
1431
01:12:06,840 --> 01:12:09,439
OK, lads. You were both with
me sister. Yeah, that's right.
1432
01:12:09,440 --> 01:12:12,599
OK, yeah. OK. OK, let's do it.
OK, yeah, that's right. OK.
1433
01:12:12,600 --> 01:12:13,760
All right.
1434
01:12:15,400 --> 01:12:16,520
I'm sorry.
1435
01:12:19,320 --> 01:12:22,239
Here we go. Right.
Yes! Yes!
1436
01:12:22,240 --> 01:12:24,199
Oh, man, handsome and fast. Jesus.
1437
01:12:24,200 --> 01:12:26,960
Jack, on the move! OK, Sorry. Sorry.
Come on! OK, yup, OK.
1438
01:12:39,640 --> 01:12:42,519
OK, lads, come on.
Here we go, boys. Was that...?
1439
01:12:42,520 --> 01:12:45,239
Was that them? Was that us?
Jack. Yeah? Let's go.
1440
01:12:45,240 --> 01:12:48,120
Us? No, for them. Oh, they did?
1441
01:12:52,800 --> 01:12:54,280
Yes, Malcolm...
1442
01:12:56,280 --> 01:12:59,119
Hey, Aiden, Aiden. I got it, I got
it. Throw it... Throw me the rock.
1443
01:12:59,120 --> 01:13:01,160
Aiden. Aiden.
1444
01:13:13,280 --> 01:13:16,159
Stick it!
1445
01:13:26,320 --> 01:13:27,600
Whoo.
1446
01:13:29,440 --> 01:13:31,719
Yes! Yes, I got it!
1447
01:13:31,720 --> 01:13:32,919
Yes, Jack.
1448
01:13:32,920 --> 01:13:37,079
Yes. Yes. Oh, my God,
I'm doing it. Oh, my God.
1449
01:13:37,080 --> 01:13:38,479
Oh, my God. Jack.
1450
01:13:38,480 --> 01:13:41,240
That donkey's running the wrong way.
1451
01:13:45,240 --> 01:13:46,480
Yes!
1452
01:13:51,760 --> 01:13:55,119
Yes! I'm so sorry. Oh...
1453
01:13:55,120 --> 01:13:57,839
I... I thought... I-I...
1454
01:13:57,840 --> 01:14:01,519
That's-that's... I'm sorry.
I thought...
1455
01:14:01,520 --> 01:14:03,519
Did you say
that was the goal, or...?
1456
01:14:03,520 --> 01:14:06,039
Jack. No, no, no, no, no, no.
1457
01:14:06,040 --> 01:14:08,039
Yes, Jack. Yes.
1458
01:14:08,040 --> 01:14:09,080
Oh, sorry.
1459
01:14:11,840 --> 01:14:16,600
What are you doing? He called
for it. I'm sorry. I got confused.
That's my fault. Oh, this is bad.
1460
01:14:21,720 --> 01:14:24,880
Go on, Jack. Yes, Jack. Yes, Jack!
1461
01:14:26,520 --> 01:14:27,599
Oh!
1462
01:14:33,480 --> 01:14:35,759
It's OK.
1463
01:14:35,760 --> 01:14:39,879
Walk it off. Oh, yeah, great.
Did I get it? Nearly. OK.
1464
01:14:39,880 --> 01:14:41,400
But it was the right goal.
1465
01:14:44,920 --> 01:14:47,040
Oh, yes. Yes. Yes.
1466
01:15:12,440 --> 01:15:14,879
It's a bloody disaster.
1467
01:15:14,880 --> 01:15:17,119
It's like he's never where
you need him to be.
1468
01:15:17,120 --> 01:15:19,640
Yet he's somehow always in the way.
1469
01:15:41,200 --> 01:15:42,639
Hi, Uncle Jack.
1470
01:15:42,640 --> 01:15:45,239
Oh, hey, hey.
1471
01:15:45,240 --> 01:15:47,559
Oh, man. It's brutal out there.
1472
01:15:47,560 --> 01:15:50,480
It's not awful. Really, you think?
1473
01:15:52,080 --> 01:15:54,999
No, it is. Yeah.
1474
01:15:55,000 --> 01:15:57,640
Oh, man. I'm getting killed.
1475
01:15:59,120 --> 01:16:02,479
Just hang out by the mid lines.
As soon as the ball crosses it,
1476
01:16:02,480 --> 01:16:03,839
run like the devil for the goal
1477
01:16:03,840 --> 01:16:07,719
and don't be afraid to throw a few
elbows. Run like the devil. OK.
1478
01:16:07,720 --> 01:16:11,479
That's what I'd do if I were you.
Oh, yeah. OK.
1479
01:16:11,480 --> 01:16:13,239
Throw a few elbows. Thanks.
1480
01:16:13,240 --> 01:16:17,959
You'll be grand. OK?
You've got this. Ah! OK.
1481
01:16:17,960 --> 01:16:19,000
Thanks.
1482
01:16:20,200 --> 01:16:21,520
OK.
1483
01:16:30,000 --> 01:16:33,319
Just remember, this half,
we're shooting that way.
1484
01:16:33,320 --> 01:16:35,159
Yeah. OK.
1485
01:16:35,160 --> 01:16:37,040
You ready? Oh, I'm ready.
1486
01:16:46,160 --> 01:16:48,920
Oh. Oh, God, Jack.
1487
01:16:55,640 --> 01:16:57,359
I'm sure he's fine.
1488
01:16:57,360 --> 01:17:01,599
Cormac barely nudged him.
That was a cracking good hit!
1489
01:17:01,600 --> 01:17:04,759
I think I heard Jack's brain
slap in the back of his skull.
1490
01:17:04,760 --> 01:17:06,360
Good one.
1491
01:17:10,400 --> 01:17:14,599
Or maybe it was, like,
a different sound that I heard.
1492
01:17:14,600 --> 01:17:17,959
Like, not Jack's brain
slapping anything.
1493
01:17:17,960 --> 01:17:20,119
Probably.
1494
01:17:20,120 --> 01:17:21,160
Jack.
1495
01:17:25,000 --> 01:17:26,480
Hey, guys.
1496
01:17:27,960 --> 01:17:29,319
Sorry.
1497
01:17:29,320 --> 01:17:31,839
It's OK. You OK? Yeah.
1498
01:17:31,840 --> 01:17:33,719
Come on.
1499
01:17:33,720 --> 01:17:36,479
You all right? Yeah.
Come on, Jack! Come on!
1500
01:17:36,480 --> 01:17:37,919
That's it! Woohoo!
1501
01:17:37,920 --> 01:17:39,759
Oh, that's nice.
1502
01:17:39,760 --> 01:17:41,679
I should have done that sooner.
1503
01:17:41,680 --> 01:17:45,119
Yeah, I'm so sorry.
I don't think I can keep playing.
1504
01:17:45,120 --> 01:17:49,159
It's all right, Jackie.
Just have to soldier on without you.
1505
01:17:49,160 --> 01:17:53,039
Yeah. Well, you're not going to keep
playing with a man down, are you?
1506
01:17:53,040 --> 01:17:55,839
What am I supposed to do?
You're hurt.
1507
01:17:55,840 --> 01:17:59,719
Liam doesn't want to play.
Right. What about Saoirse?
1508
01:17:59,720 --> 01:18:02,599
What about what? Your daughter.
1509
01:18:02,600 --> 01:18:05,439
Oh, Saoirse. Yeah, yeah. She's...
1510
01:18:05,440 --> 01:18:09,359
She's crazy about this game.
She knows it better than anyone.
1511
01:18:09,360 --> 01:18:12,439
I know she'd be dying to play.
1512
01:18:12,440 --> 01:18:15,759
Jack... this is...
1513
01:18:15,760 --> 01:18:17,559
This is a boy's game.
1514
01:18:17,560 --> 01:18:19,999
Yeah. It's dangerous.
1515
01:18:20,000 --> 01:18:22,960
Come on. Come on. Come on.
1516
01:18:24,040 --> 01:18:27,080
What's happening?
I don't know.
1517
01:18:31,000 --> 01:18:33,759
She's a beast.
She's definitely tougher than I am.
1518
01:18:33,760 --> 01:18:35,720
I know that's not saying anything,
but...
1519
01:18:39,800 --> 01:18:42,680
You reckon? Aiden! Come on!
1520
01:18:49,800 --> 01:18:51,120
Hey, Saoirse.
1521
01:18:52,960 --> 01:18:55,959
Think you can help us out?
1522
01:18:55,960 --> 01:18:57,719
Really?
1523
01:18:57,720 --> 01:19:00,079
Yeah.
1524
01:19:00,080 --> 01:19:03,679
Yeah. Yeah. You should go.
Go on. Go for it.
1525
01:19:03,680 --> 01:19:05,000
Come on.
1526
01:19:09,840 --> 01:19:12,919
Get your kit off. My what?
Your kit, get it off.
1527
01:19:12,920 --> 01:19:15,719
Oh, my clothes. Yeah. Yeah,
I guess we're about the same size.
1528
01:19:15,720 --> 01:19:18,159
Yeah, roughly. OK. Uh...
1529
01:19:18,160 --> 01:19:20,359
Do you...? You want me to...?
Would you mind...?
1530
01:19:20,360 --> 01:19:23,199
Actually, if you just pulled that.
It's really tight.
1531
01:19:23,200 --> 01:19:26,480
Oh, my God. Yeah.
Have you glued this on? OK. Jesus.
1532
01:19:32,840 --> 01:19:35,040
You see that? You see that?
1533
01:19:52,360 --> 01:19:53,559
Yes!
1534
01:20:09,920 --> 01:20:11,999
Oh! Yes!
1535
01:20:12,000 --> 01:20:13,440
Come on, boys, reset.
1536
01:20:18,600 --> 01:20:21,240
Yes! Ow! Yes! Great!
1537
01:20:28,320 --> 01:20:30,640
All right! Guys, come on!
1538
01:20:35,440 --> 01:20:42,080
Reilly's! Reilly's!
Reilly's! Reilly's! Reilly's!
1539
01:20:52,320 --> 01:20:54,199
Oh, shit.
1540
01:20:54,200 --> 01:20:55,240
Shit.
1541
01:20:57,720 --> 01:20:59,039
I've got it!
1542
01:20:59,040 --> 01:21:00,720
Ha! Yes!
1543
01:21:02,160 --> 01:21:03,520
Go on, Saoirse.
1544
01:21:04,800 --> 01:21:06,920
Yes! Ha-ha!
1545
01:21:20,360 --> 01:21:21,840
Yeah, Saoirse!
1546
01:21:23,920 --> 01:21:27,600
They did it! Go on, Reilly's!
1547
01:21:31,000 --> 01:21:32,639
Whoo!
1548
01:21:32,640 --> 01:21:34,679
Yes, guys.
1549
01:21:34,680 --> 01:21:36,160
That's my girl.
1550
01:21:37,800 --> 01:21:39,919
You were amazing.
1551
01:21:39,920 --> 01:21:45,359
Christmas Eve at Reilly's pub -
just the way God intended it.
1552
01:21:45,360 --> 01:21:48,479
Cormac's buying the first round.
Don't know about that.
1553
01:21:48,480 --> 01:21:51,319
No, come here. Fair play to you,
you're a serious player.
1554
01:21:51,320 --> 01:21:53,639
Don't know why your dad didn't
put you in from the start.
1555
01:21:53,640 --> 01:21:58,719
Neither do I. Yeah, well, I won't
be making that mistake again.
1556
01:21:58,720 --> 01:22:01,239
Well done. Fair play, Aiden.
Thanks, Cormac.
1557
01:22:01,240 --> 01:22:05,519
Enjoying working this Christmas now.
I'll get you a pint, so.
1558
01:22:05,520 --> 01:22:07,279
So good. Yes.
1559
01:22:07,280 --> 01:22:09,119
Nope. Just kidding.
1560
01:22:09,120 --> 01:22:10,919
Oh, there she is!
1561
01:22:10,920 --> 01:22:13,439
Ah! Oh! Thank you.
1562
01:22:13,440 --> 01:22:15,239
You were gr... Ow!
1563
01:22:15,240 --> 01:22:16,999
I got injured.
1564
01:22:17,000 --> 01:22:20,159
Uncle Jack, you're the worst actor
I've ever seen.
1565
01:22:20,160 --> 01:22:23,600
Come here, you star player.
Thank you.
1566
01:22:28,360 --> 01:22:31,119
You did such a good job!
1567
01:22:31,120 --> 01:22:33,719
Wow! You were amazing!
1568
01:22:33,720 --> 01:22:36,679
That was very cool.
She did the cool thing.
1569
01:22:36,680 --> 01:22:39,999
I just got in the way
of your athletic ex-boyfriend.
1570
01:22:40,000 --> 01:22:43,039
Oh, no, you...
You killed it out there.
1571
01:22:43,040 --> 01:22:45,399
I almost got killed out there
is what happened.
1572
01:22:45,400 --> 01:22:48,479
But I'm just actually glad her
father no longer wants to murder me.
1573
01:22:48,480 --> 01:22:51,279
That's... That's the coolest part.
The other ladies,
1574
01:22:51,280 --> 01:22:53,439
I still have to figure out
how to make it right with them.
1575
01:22:53,440 --> 01:22:56,719
Don't worry. You'll have time to
make it up to them. I don't know.
1576
01:22:56,720 --> 01:23:00,519
Clock's ticking. Leaving
in a couple of days. Yes, we are.
1577
01:23:00,520 --> 01:23:02,439
Yes. But what if we didn't?
1578
01:23:02,440 --> 01:23:04,599
You want to stay longer?
1579
01:23:04,600 --> 01:23:06,439
Yeah, all right. I could do that.
1580
01:23:06,440 --> 01:23:09,999
Like... Yeah, I mean, we could
maybe stay for, like, a bit longer
1581
01:23:10,000 --> 01:23:13,239
than a couple of days.
Like, maybe we... OK.
1582
01:23:13,240 --> 01:23:16,080
I mean, what do you think
of moving here?
1583
01:23:18,760 --> 01:23:22,759
What? A permanent move?
Are you kidding?
1584
01:23:22,760 --> 01:23:24,839
I'm being serious, Jack.
1585
01:23:24,840 --> 01:23:28,359
Yeah, I mean...
What are you talking about?
1586
01:23:28,360 --> 01:23:32,759
I mean, OK, just hear me out. Right?
I was thinking about the pub.
1587
01:23:32,760 --> 01:23:34,319
I was talking to my mum, and-and
1588
01:23:34,320 --> 01:23:36,599
maybe we could buy it and I could
run it. And you could...
1589
01:23:36,600 --> 01:23:40,119
You could DJ there.
We could get a house in town...
1590
01:23:40,120 --> 01:23:43,719
I don't know, I...
I can't tell if you're joking.
1591
01:23:43,720 --> 01:23:46,639
Are you serious?
No, I'm being serious.
1592
01:23:46,640 --> 01:23:49,479
You seem so happy here. And, you
know, you said you wanted kids.
1593
01:23:49,480 --> 01:23:52,399
We could... What?
Wait a minute. We...
1594
01:23:52,400 --> 01:23:55,559
Hold on. We just talked about this.
You're...
1595
01:23:55,560 --> 01:23:59,119
We're not having kids, I thought.
You don't want kids, right?
1596
01:23:59,120 --> 01:24:02,039
You didn't want kids
then I got on board.
1597
01:24:02,040 --> 01:24:05,359
I mean... I know. It's a major
thing. I know. But, Jack, I...
1598
01:24:05,360 --> 01:24:08,279
I changed my mind. I think...
I think you'd be amazing.
1599
01:24:08,280 --> 01:24:10,559
Of course I want to have a family
with you.
1600
01:24:10,560 --> 01:24:13,439
You'd be an incredible dad. And what
you did with Saoirse, that was...
1601
01:24:13,440 --> 01:24:15,039
That was amazing.
1602
01:24:15,040 --> 01:24:17,559
What about the two kids I almost
killed or the one I lost?
1603
01:24:17,560 --> 01:24:20,079
I mean, that's... It's like
I'm, like, one in three now.
1604
01:24:20,080 --> 01:24:22,239
That's not a great average.
I'm sorry,
1605
01:24:22,240 --> 01:24:26,119
I'm just having a hard time making
the pivot to this new whim of yours.
1606
01:24:26,120 --> 01:24:28,239
O... K, it's not really a whim, Jack.
1607
01:24:28,240 --> 01:24:31,399
I'm trying to make a very big
decision here about our lives.
1608
01:24:31,400 --> 01:24:34,439
Oh, thanks a lot for making
a decision for US.
1609
01:24:34,440 --> 01:24:36,919
You know, I feel like
I should be a part of that, no?
1610
01:24:36,920 --> 01:24:40,119
Jack, I really thought this might be
a way to solve our problems.
1611
01:24:40,120 --> 01:24:43,119
This was meant to be for us.
I thought it would help. Well,
you know, I didn't know
1612
01:24:43,120 --> 01:24:45,919
we had so many problems.
In fact, we didn't really have pr...
1613
01:24:45,920 --> 01:24:48,119
Whoa, whoa, guys, wait.
Give me one...
1614
01:24:48,120 --> 01:24:49,959
Guys, wait. Give me one second.
1615
01:24:49,960 --> 01:24:52,119
Ah... We have a surprise for you,
come on.
1616
01:24:52,120 --> 01:24:56,280
OK, well, I'll...
We'll talk later. OK.
1617
01:25:09,000 --> 01:25:11,919
Lads, I'm sorry, but...
1618
01:25:11,920 --> 01:25:14,079
..I'm going to have to ask
you to finish up.
1619
01:25:16,960 --> 01:25:21,119
I'm serious. I'm closing.
Let's go.
1620
01:25:21,120 --> 01:25:24,199
But we come here every
Christmas Eve. And every other Eve.
1621
01:25:24,200 --> 01:25:27,439
Yeah. Sorry, we're closed, lads.
It's tradition.
1622
01:25:27,440 --> 01:25:29,879
Well, just this once,
1623
01:25:29,880 --> 01:25:33,280
maybe you'll do me a favour, huh?
Happy Christmas.
1624
01:25:36,920 --> 01:25:39,239
Thanks.
1625
01:25:39,240 --> 01:25:41,479
Happy Christmas.
1626
01:25:41,480 --> 01:25:43,719
Yeah. Yeah.
1627
01:25:43,720 --> 01:25:45,160
Yeah.
1628
01:25:54,440 --> 01:25:57,759
We won! We won! We what? We won.
1629
01:25:57,760 --> 01:26:02,879
What? You're kidding.
It was amazing. We... We won?
1630
01:26:02,880 --> 01:26:05,079
Oh, good. Another tree.
1631
01:26:05,080 --> 01:26:08,039
That's good. OK.
1632
01:26:08,040 --> 01:26:09,879
How are you?
1633
01:26:09,880 --> 01:26:13,399
We won! Yes. Yes, you did.
1634
01:26:19,440 --> 01:26:21,960
Guinness. Yeah.
1635
01:26:42,400 --> 01:26:44,680
Go over and have a word with her.
1636
01:26:57,240 --> 01:26:58,719
Caroline.
1637
01:26:58,720 --> 01:27:03,800
I hope you don't mind me saying
this, but, uh, you seem a bit low.
1638
01:27:08,960 --> 01:27:13,439
Yeah. Jack and I
are in a really weird place.
1639
01:27:13,440 --> 01:27:17,159
I thought he'd love the idea
of moving to Ballyogue
and buying the pub.
1640
01:27:17,160 --> 01:27:20,760
What in the world made you think
I would sell you this pub?
1641
01:27:22,800 --> 01:27:26,159
What? Well, Mum said
you were selling it.
1642
01:27:26,160 --> 01:27:28,639
I am, but not to you.
1643
01:27:28,640 --> 01:27:30,239
Why not?
1644
01:27:30,240 --> 01:27:33,599
Dad, I could run this place.
I could.
1645
01:27:33,600 --> 01:27:36,079
I'm an executive director
at a Fortune 500 company.
1646
01:27:36,080 --> 01:27:38,959
Which is why I'm not
going to sell you the pub.
1647
01:27:38,960 --> 01:27:42,359
So what? You're just going to let it
die? This place is your life.
1648
01:27:42,360 --> 01:27:46,920
Exactly. It's my life, and I
couldn't picture it any other way.
1649
01:27:48,360 --> 01:27:51,159
When Cormac's opened and people
started going there,
1650
01:27:51,160 --> 01:27:53,639
I didn't plan for this,
I didn't expect it,
1651
01:27:53,640 --> 01:27:58,799
but for the first time
in about 40 years...
1652
01:27:58,800 --> 01:28:02,599
..a whole new chapter
began to open up.
1653
01:28:02,600 --> 01:28:05,640
And I have to say
it was... very exciting.
1654
01:28:07,560 --> 01:28:09,919
But Ballyogue isn't Ballyogue
without Reilly's.
1655
01:28:09,920 --> 01:28:12,199
It's going to change everything.
Well,
1656
01:28:12,200 --> 01:28:14,880
change doesn't mean
that it's for the worse.
1657
01:28:16,200 --> 01:28:20,399
Besides, you won't be doing
it on your own.
1658
01:28:20,400 --> 01:28:24,080
Jack will be very good with the
baby. You make a great team.
1659
01:28:30,120 --> 01:28:32,079
How do you know about that?
1660
01:28:32,080 --> 01:28:34,800
I'm your dad. I know everything.
1661
01:28:37,880 --> 01:28:42,839
Also, Colleen O'Flaherty
came in for a drink.
1662
01:28:42,840 --> 01:28:47,280
And said you were shoplifting
a pregnancy test.
1663
01:28:48,840 --> 01:28:50,320
Yeah.
1664
01:28:57,080 --> 01:28:59,840
I'm... scared.
1665
01:29:03,600 --> 01:29:05,480
Well...
1666
01:29:08,080 --> 01:29:12,039
Well, look, you won't feel
any less scared if you move here,
1667
01:29:12,040 --> 01:29:14,080
but you will feel less happy.
1668
01:29:16,760 --> 01:29:20,279
Now, look, Caroline,
you're the bravest of all of us.
1669
01:29:20,280 --> 01:29:21,600
No, no, listen to me.
1670
01:29:23,360 --> 01:29:26,160
Don't let fear stop
you in your tracks.
1671
01:29:27,320 --> 01:29:28,360
OK?
1672
01:29:32,080 --> 01:29:35,840
I need to go find Jack, don't I?
Yeah. OK.
1673
01:29:43,600 --> 01:29:46,639
You can't just drop that kind of
information on somebody, you know.
1674
01:29:46,640 --> 01:29:49,039
It's the kind of decision
you have to make together.
1675
01:29:49,040 --> 01:29:50,479
Am I crazy?
1676
01:29:50,480 --> 01:29:55,319
As someone who has also had, like,
most of his decisions made for him,
1677
01:29:55,320 --> 01:29:57,599
yeah, I can really see how that
would be frustrating.
1678
01:29:57,600 --> 01:30:00,959
Yeah. You get it.
Yeah. It is frustrating. Yeah.
1679
01:30:00,960 --> 01:30:04,119
The truth is, I don't know
that I don't want to move here.
1680
01:30:04,120 --> 01:30:06,359
You don't want to move here.
1681
01:30:06,360 --> 01:30:08,839
Be fun to hang out with you.
It's beautiful. I guess.
1682
01:30:08,840 --> 01:30:11,679
But I guess what freaks me out
is that Caroline and I have always
1683
01:30:11,680 --> 01:30:13,599
been on the same page,
you know, we...
1684
01:30:13,600 --> 01:30:16,799
We kind of see the world similarly.
So we've never really had conflict.
1685
01:30:16,800 --> 01:30:19,799
We even like the same music,
the same food.
1686
01:30:19,800 --> 01:30:24,439
Sexually, we're very compatible. OK,
man, please, don't. Stop saying any
more. Oh, right, sorry. Sorry.
1687
01:30:24,440 --> 01:30:26,599
Sometimes I forget
that you're a kid.
1688
01:30:26,600 --> 01:30:30,919
Sometimes I forget you're an adult.
Wow. Thanks. I guess the point is,
1689
01:30:30,920 --> 01:30:33,839
it's the first time
that we feel really out of sync.
1690
01:30:33,840 --> 01:30:35,999
We've got this problem
that we can't solve.
1691
01:30:36,000 --> 01:30:41,399
So then I start thinking, well,
maybe we'll just never be able
to fix it, you know? Uncle Jack.
1692
01:30:41,400 --> 01:30:44,119
I'm going to give you some advice
that a wise man gave me
1693
01:30:44,120 --> 01:30:46,799
when I was having
some trouble with my dad.
1694
01:30:46,800 --> 01:30:50,480
Just talk to her, you know?
Tell her what YOU want.
1695
01:30:53,080 --> 01:30:55,199
I don't know what I want.
1696
01:30:55,200 --> 01:30:59,959
All I know is that none of this
really matters without her.
1697
01:30:59,960 --> 01:31:02,759
That sounds good. You know,
why don't you just tell her that?
1698
01:31:02,760 --> 01:31:07,720
What? Exactly that, what you
just said. Tell her that.
1699
01:31:10,960 --> 01:31:13,480
Liam... dude...
1700
01:31:15,040 --> 01:31:16,440
You're a little genius.
1701
01:31:17,600 --> 01:31:19,679
Yes! Thank you.
1702
01:31:19,680 --> 01:31:22,160
Thanks, buddy. No problem. OK.
1703
01:31:25,040 --> 01:31:26,080
OK.
1704
01:31:27,800 --> 01:31:30,439
Ah! OK!
1705
01:31:30,440 --> 01:31:31,480
OK.
1706
01:31:35,360 --> 01:31:37,039
Not again!
1707
01:31:37,040 --> 01:31:38,479
Jack?
1708
01:31:38,480 --> 01:31:41,799
Where's Jack? Oh, um...
1709
01:31:41,800 --> 01:31:44,720
I think he went down to the pub
looking for you.
1710
01:31:53,280 --> 01:31:55,799
Sorry. Sorry. Where's Caroline?
1711
01:31:55,800 --> 01:31:58,199
Well, she went up to the house
to look for you.
1712
01:31:58,200 --> 01:32:00,719
What are you still doing
in your PJs? Um...
1713
01:32:00,720 --> 01:32:03,160
I'll tell you later. Thanks.
1714
01:32:08,840 --> 01:32:10,200
Oh, shit!
1715
01:32:21,840 --> 01:32:23,320
Oh, he's there.
1716
01:32:24,840 --> 01:32:26,040
Jack.
1717
01:32:29,920 --> 01:32:31,599
Move.
1718
01:32:31,600 --> 01:32:32,760
Jack!
1719
01:32:35,840 --> 01:32:37,240
Jack!
1720
01:32:38,680 --> 01:32:42,239
Hey. Hi. Oh, my God. Hi. Oh, my God,
are you OK? Oh, God, yes, I'm good.
1721
01:32:42,240 --> 01:32:45,639
I'm so good. Listen. Are you sure?
Listen. Yes. I'm so glad I saw you.
1722
01:32:45,640 --> 01:32:48,679
I want to say something to you.
Wait, I need to talk to you.
1723
01:32:48,680 --> 01:32:51,199
No, no, no, no, no. Let me go first.
Please, please, please.
1724
01:32:51,200 --> 01:32:53,679
Caroline, I don't care where we are.
1725
01:32:53,680 --> 01:32:56,719
Ireland, Chicago, kids, no kids.
1726
01:32:56,720 --> 01:33:00,799
I just want to be with you, OK?
You're all I want.
1727
01:33:00,800 --> 01:33:03,199
Jack, I'm pregnant.
1728
01:33:03,200 --> 01:33:05,399
You're what?
1729
01:33:05,400 --> 01:33:08,960
Yeah. And...
And I want to say in Chicago.
1730
01:33:10,880 --> 01:33:14,799
You do? Hold on. I'm confused.
I know. I know. Me too.
1731
01:33:14,800 --> 01:33:18,119
And I'm scared. But just because
things change doesn't mean
1732
01:33:18,120 --> 01:33:22,759
it has to be bad, right?
No, it's going to be the best.
1733
01:33:22,760 --> 01:33:26,639
Yeah. It is. It's going to be great.
I mean, it's not going to be great
all the time, I'm sure.
1734
01:33:26,640 --> 01:33:31,599
And I'm scared, too, you know?
I am. But we'll be scared together.
1735
01:33:31,600 --> 01:33:35,000
I promise. OK. Deal. Deal.
1736
01:33:36,640 --> 01:33:39,879
Oh, Jesus! Oh, my God. Christ.
1737
01:33:39,880 --> 01:33:43,679
Sorry. Are you OK?
Are you OK? Yeah.
1738
01:33:43,680 --> 01:33:46,919
Sorry, everyone. Sorry.
That's my fault. My fault.
1739
01:33:46,920 --> 01:33:50,519
Hey, we're having a kid, though.
We're having a baby.
1740
01:33:50,520 --> 01:33:57,279
And when my great-grandfather
opened this pub, he dreamed
1741
01:33:57,280 --> 01:34:01,599
that it would be a place for every
man, woman and child in Ballyogue
1742
01:34:01,600 --> 01:34:05,759
to come here
and feel part of a family.
1743
01:34:05,760 --> 01:34:10,720
And for over 100 years,
that's what it was.
1744
01:34:12,720 --> 01:34:15,359
But tonight,
1745
01:34:15,360 --> 01:34:19,159
on this, the last
1746
01:34:19,160 --> 01:34:21,959
Christmas Eve in Reilly's,
1747
01:34:21,960 --> 01:34:24,800
I've come to understand something.
1748
01:34:27,320 --> 01:34:29,119
And that is that
1749
01:34:29,120 --> 01:34:31,760
family is not a place.
1750
01:34:33,240 --> 01:34:34,480
It's a feeling.
1751
01:34:36,120 --> 01:34:39,639
It's a feeling that we all
carry around inside us.
1752
01:34:39,640 --> 01:34:41,960
No matter where we are.
1753
01:34:43,840 --> 01:34:47,959
And I want to say it
to everybody in this room.
1754
01:34:47,960 --> 01:34:50,999
That you've all been my family.
1755
01:34:51,000 --> 01:34:52,680
And you always will be.
1756
01:34:54,480 --> 01:34:56,760
To you, Caroline, and you, Jack...
1757
01:34:58,680 --> 01:35:04,319
..may peace and plenty be the first
to raise the latch on your door.
1758
01:35:04,320 --> 01:35:09,279
And may the spirit of happiness
be guided to your home
1759
01:35:09,280 --> 01:35:11,080
by the light of Christmas.
1760
01:35:13,000 --> 01:35:15,399
Slainte. Slainte.
1761
01:35:15,400 --> 01:35:18,319
Cilantro. Nollaig shona dhuit...
1762
01:35:20,280 --> 01:35:23,200
Yes! Really? Oh, my God, that's it.
Yes! Yes!
1763
01:35:25,760 --> 01:35:28,119
Thank you. Oh, thanks. Yeah.
1764
01:35:28,120 --> 01:35:30,919
It was nothing.
I was really overthinking it.
1765
01:35:30,920 --> 01:35:33,999
Wow. That feels so good.
It just came out.
1766
01:35:34,000 --> 01:35:36,919
Do it again. I-I already got it.
1767
01:35:36,920 --> 01:35:38,439
You're having a baby.
1768
01:35:38,440 --> 01:35:41,759
You are going to absolutely
love being a mother!
1769
01:35:41,760 --> 01:35:43,239
Thanks. Oh, hey.
1770
01:35:43,240 --> 01:35:47,999
So, I guess you're not totally
shite at football after all.
1771
01:35:48,000 --> 01:35:51,719
What do you mean? You managed
to slip one in past the goalie.
1772
01:35:51,720 --> 01:35:54,319
Oh!
1773
01:35:54,320 --> 01:35:55,759
That's funny.
1774
01:35:55,760 --> 01:35:59,760
That's a little gross, cos it's
your sister. But that's funny.
1775
01:36:01,200 --> 01:36:04,559
This is so exciting.
And after the baby's born,
1776
01:36:04,560 --> 01:36:08,919
we could come and spend a few
weeks with you. A few weeks?
1777
01:36:08,920 --> 01:36:11,439
I'll be retired.
A few months, more like it!
1778
01:36:11,440 --> 01:36:13,919
We can have Christmas in Chicago.
1779
01:36:13,920 --> 01:36:18,080
Yes. Isn't that wonderful? I really
wish I could have a drink right now.
1780
01:36:20,520 --> 01:36:22,519
I know. We'll figure it out.
1781
01:36:22,520 --> 01:36:25,279
So I, er,
1782
01:36:25,280 --> 01:36:29,999
want to apologise for the whole
making you play football thing.
1783
01:36:30,000 --> 01:36:33,319
Dad, it's... It's fine, really.
1784
01:36:33,320 --> 01:36:36,799
You were just projecting
your own fears of failure
1785
01:36:36,800 --> 01:36:40,079
as a father and a husband
and a son
1786
01:36:40,080 --> 01:36:41,799
onto me.
1787
01:36:41,800 --> 01:36:45,239
Watch yourself, boy.
No, listen, it's...
1788
01:36:45,240 --> 01:36:47,919
I may not be any good at Gaelic
football, but I think
1789
01:36:47,920 --> 01:36:51,239
I have a future as a marriage
and family therapist.
1790
01:36:51,240 --> 01:36:53,199
Are you completely mental?
1791
01:36:53,200 --> 01:36:57,359
Dad... it's time we had a talk
about your communication skills.
1792
01:36:57,360 --> 01:36:59,520
Have you ever heard
of love language?
1793
01:37:03,080 --> 01:37:05,400
It'll be fine. OK.
1794
01:37:13,480 --> 01:37:18,879
Ll
1795
01:37:50,800 --> 01:37:52,039
One more time. Really?
1796
01:38:19,840 --> 01:38:21,319
Just wake him up already.
1797
01:38:21,320 --> 01:38:23,519
It's Christmas morning,
for crying out loud.
1798
01:38:23,520 --> 01:38:26,039
I want to open presents.
Give him a break.
1799
01:38:26,040 --> 01:38:27,719
He was drinking for two last night.
1800
01:38:27,720 --> 01:38:30,439
I have just the thing.
1801
01:38:30,440 --> 01:38:33,279
Merry Christmas, Patrick.
1802
01:38:33,280 --> 01:38:34,840
Oh!
135796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.