All language subtitles for The Christmas Break 2023 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,960 --> 00:00:56,399 Ah-ah-ah! 2 00:00:56,400 --> 00:00:58,199 Ooh, Jack. Hot. Oven mitts! 3 00:00:58,200 --> 00:00:59,239 Oh, I don't need them. 4 00:00:59,240 --> 00:01:01,319 I have super heat tolerance in my fingertips 5 00:01:01,320 --> 00:01:03,199 from working at a pizza place in high school. 6 00:01:03,200 --> 00:01:04,359 Oh, I love you. 7 00:01:04,360 --> 00:01:06,039 And you have many great qualities, 8 00:01:06,040 --> 00:01:08,119 but you do not have super heat tolerance. 9 00:01:08,120 --> 00:01:10,279 Oh, I beg to differ. My... 10 00:01:12,520 --> 00:01:13,759 Ah! Oh... 11 00:01:13,760 --> 00:01:15,559 Hot... Hot! Oven mitts. 12 00:01:15,560 --> 00:01:18,479 I don't need them. Ah! 13 00:01:18,480 --> 00:01:19,839 Are you OK? 14 00:01:19,840 --> 00:01:20,879 Are YOU OK? 15 00:01:20,880 --> 00:01:22,439 Yeah, I'm fine. 16 00:01:22,440 --> 00:01:25,199 Run them under water or something. Feel. Do you feel anything? 17 00:01:25,200 --> 00:01:26,999 Yeah, just... Just in case, though. 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,559 Do you see anything? Just... I mean... I'm going to do it. 19 00:01:29,560 --> 00:01:32,399 I'm going to do it because I have to clean my hands, but I don't... 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,599 Are you good? 21 00:01:33,600 --> 00:01:34,679 Yeah. 22 00:01:34,680 --> 00:01:36,239 Let's see what you got. 23 00:01:36,240 --> 00:01:37,280 All right. 24 00:01:38,280 --> 00:01:40,239 No, don't know, I'm telling you. 25 00:01:40,240 --> 00:01:42,759 You know, you're skipping over some good ones. 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,679 Ahh. Yeah. 27 00:01:44,680 --> 00:01:47,199 Oh, that's a good choice, actually. Oh, that's a good choice. 28 00:01:47,200 --> 00:01:50,119 Yeah. If you want to... if you want to get the party ended. 29 00:01:50,120 --> 00:01:52,160 OK, well... Yeah? 30 00:01:53,320 --> 00:01:54,439 That's my secret weapon! 31 00:01:56,320 --> 00:01:59,159 That's not fair. OK, then. OK, well, fine. I guess we don't need me. 32 00:01:59,160 --> 00:02:02,119 I guess I'm not needed. Aw. 33 00:02:07,400 --> 00:02:09,120 Pretty sensitive, I guess. 34 00:02:31,240 --> 00:02:32,439 Here we go. Here we go. 35 00:02:44,720 --> 00:02:48,160 I'll get it, I'll get it. Ah, you win. You win, OK. 36 00:02:49,360 --> 00:02:51,279 Happy Christmas, you guys. Hi! 37 00:02:51,280 --> 00:02:53,559 Oh, we're so sorry we're late. Our sitter cancelled 38 00:02:53,560 --> 00:02:56,039 and we were going to stay home, and Marcus said, 39 00:02:56,040 --> 00:02:58,279 "Let's just bring Henry." 40 00:02:58,280 --> 00:02:59,600 Of course. Hi, Henry. 41 00:03:02,720 --> 00:03:04,279 You know what? 42 00:03:04,280 --> 00:03:05,839 We're going to leave. 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,999 No, he's welcome. Of course he is. 44 00:03:08,000 --> 00:03:09,599 Oh, my God. Don't be silly. 45 00:03:09,600 --> 00:03:12,840 Caroline, oh. We brought wine. 46 00:03:14,840 --> 00:03:16,880 We need a party so bad. 47 00:03:18,320 --> 00:03:19,759 Hey, where have you been? 48 00:03:19,760 --> 00:03:21,079 I texted you, like, 70 times. 49 00:03:21,080 --> 00:03:22,239 You don't text me back. 50 00:03:22,240 --> 00:03:23,759 Oh, yes. 51 00:03:23,760 --> 00:03:26,199 Let's get you some eggnog with a little rum in it. 52 00:03:26,200 --> 00:03:27,719 Oh, Jack. 53 00:03:27,720 --> 00:03:29,239 I'm kidding! I'm kidding. 54 00:03:29,240 --> 00:03:30,919 Hey, who brought their mother? 55 00:03:30,920 --> 00:03:32,119 It's not cool. 56 00:03:32,120 --> 00:03:33,239 Not cool. 57 00:03:33,240 --> 00:03:35,319 Look, yes, you're going to love this. 58 00:03:35,320 --> 00:03:36,960 Look at this. 59 00:03:38,040 --> 00:03:39,919 Crush the Christmas village. 60 00:03:39,920 --> 00:03:42,119 Christmas smash. 61 00:03:42,120 --> 00:03:43,959 That's frickin' adorable. 62 00:03:43,960 --> 00:03:46,680 Jack's going to be such a good dad. 63 00:03:48,520 --> 00:03:52,439 OK. Let's, yeah, get you more wine. 64 00:03:52,440 --> 00:03:53,759 Here we go. 65 00:03:53,760 --> 00:03:56,839 Brrrr! 66 00:03:56,840 --> 00:03:58,559 Boink. 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,759 Boink. 68 00:04:00,760 --> 00:04:02,599 I know. You don't want to see Mummy. 69 00:04:02,600 --> 00:04:04,959 I know, you just want Uncle Jack. 70 00:04:04,960 --> 00:04:08,079 I think that was a very successful party. 71 00:04:08,080 --> 00:04:11,199 Yeah, we throw exceptional parties. I feel like if I went to that party, 72 00:04:11,200 --> 00:04:14,119 I'd be home right now talking about how fun it was. Oh, for months. 73 00:04:14,120 --> 00:04:15,959 Except for that guy, Henry. What a problem. 74 00:04:15,960 --> 00:04:17,199 Oh, my God. 75 00:04:17,200 --> 00:04:19,999 He kept trying to grab Trish's boob right in front of her husband. 76 00:04:20,000 --> 00:04:21,919 Oh, cancel that guy. 77 00:04:21,920 --> 00:04:23,679 I know. It's wild. 78 00:04:23,680 --> 00:04:26,040 What a perv. 79 00:04:28,600 --> 00:04:31,079 By the way, I was thinking, when we get back, 80 00:04:31,080 --> 00:04:33,320 we should... we should start trying. 81 00:04:35,160 --> 00:04:36,399 Trying what? 82 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 You know, to have a little pervert of our own. 83 00:04:41,080 --> 00:04:43,039 Oh, yeah. I thought you... 84 00:04:43,040 --> 00:04:45,399 So, like, 1st of January? 85 00:04:45,400 --> 00:04:47,519 Like, first quarter of next year? 86 00:04:47,520 --> 00:04:49,159 Oh, first quarter, second quarter. 87 00:04:49,160 --> 00:04:51,560 I don't know. I don't want to overpromise to shareholders. 88 00:04:53,360 --> 00:04:55,639 But, Jack, there's two VP slots opening up this year 89 00:04:55,640 --> 00:04:57,759 and I really think I have a chance at one of them, 90 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 which is not going to happen if... Yeah, yeah. No, no, no rush. 91 00:05:01,600 --> 00:05:04,119 So what, like, August, September? 92 00:05:04,120 --> 00:05:06,719 Ooh. Wow, that soon. 93 00:05:06,720 --> 00:05:09,599 Didn't we say we'd wait a few years when we got married? 94 00:05:09,600 --> 00:05:11,679 Yeah, we did, but that was a few years ago. 95 00:05:11,680 --> 00:05:13,119 Yeah, but I just... 96 00:05:13,120 --> 00:05:15,039 It still changes everything, you know? 97 00:05:15,040 --> 00:05:17,159 I mean, do you want to be like Trish and Marcus? 98 00:05:17,160 --> 00:05:19,519 They were falling asleep on the couch at midnight. 99 00:05:19,520 --> 00:05:22,079 No, for many reasons, I don't want to be like Trish and Marcus. 100 00:05:22,080 --> 00:05:24,879 I want to be like Jack and Caroline - and Buster. 101 00:05:24,880 --> 00:05:25,919 It's a boy. 102 00:05:25,920 --> 00:05:27,799 Or if it's a girl, works the same. 103 00:05:27,800 --> 00:05:30,439 Hmm. Yeah, well, it's just that Jack and Caroline get to go out 104 00:05:30,440 --> 00:05:32,239 with their friends whenever they want. 105 00:05:32,240 --> 00:05:35,639 And last week, we stood in line for two hours to try deep-fried bagels. 106 00:05:35,640 --> 00:05:36,999 Can't do that with a baby. 107 00:05:37,000 --> 00:05:38,999 And you can basically kiss your D&D goodbye. 108 00:05:39,000 --> 00:05:41,239 Whoa, whoa, whoa. Are you...? 109 00:05:41,240 --> 00:05:43,319 Are you saying I have to choose between a baby 110 00:05:43,320 --> 00:05:46,880 and 16th-level cleric Merlin Flashwand. 111 00:05:48,160 --> 00:05:50,559 Your character's name is Merlin Flashwand? 112 00:05:50,560 --> 00:05:51,719 Yeah, yeah. 113 00:05:51,720 --> 00:05:54,399 I was 13 years old when I came up with that gem. 114 00:05:54,400 --> 00:05:57,359 It was hilarious at the time and... Jack, trust me, 115 00:05:57,360 --> 00:06:00,639 I grew up in a very noisy, very big family. 116 00:06:00,640 --> 00:06:02,840 We don't want that kind of chaos in our life. 117 00:06:04,400 --> 00:06:06,279 Yeah, you're right. I know. 118 00:06:06,280 --> 00:06:07,599 We're happy. We're... 119 00:06:07,600 --> 00:06:09,679 We're good, we're young. Well, you're young. 120 00:06:09,680 --> 00:06:12,359 And Buster's a good name for a dog, too. Yeah. 121 00:06:12,360 --> 00:06:15,359 Buster ONLY works for a dog. Right. 122 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 Yeah, I know. It's... 123 00:06:19,800 --> 00:06:21,719 I love what we have. 124 00:06:21,720 --> 00:06:25,639 I don't need some... some baby I don't even know messing that up. 125 00:06:25,640 --> 00:06:26,759 Nah. 126 00:06:26,760 --> 00:06:29,080 I love you. I love you, too. 127 00:06:41,920 --> 00:06:44,759 Oh, Christmas in Ireland. 128 00:06:44,760 --> 00:06:46,119 Yeah, I'm a bit nervous. 129 00:06:46,120 --> 00:06:48,319 I haven't been there for Christmas in four years. 130 00:06:48,320 --> 00:06:50,159 Really? I guess so, yeah. 131 00:06:50,160 --> 00:06:52,599 Because the wedding and then we've been going to my parents 132 00:06:52,600 --> 00:06:54,799 every year for Christmas, which, oh, that reminds me, 133 00:06:54,800 --> 00:06:57,879 I got to call them and tell them I'm not coming home this year. 134 00:06:57,880 --> 00:06:59,959 Oof. Oh, I'm sure they can do one Christmas 135 00:06:59,960 --> 00:07:02,039 without their precious Jacky boy. 136 00:07:02,040 --> 00:07:03,959 Oh, ha-ha. Hey, I'm an only child, OK? 137 00:07:03,960 --> 00:07:06,159 I'm not used to disappointing them. 138 00:07:06,160 --> 00:07:07,799 Which, by the way, 139 00:07:07,800 --> 00:07:10,000 would you mind calling them for me? 140 00:07:20,640 --> 00:07:22,559 Everyone is so friendly. 141 00:07:22,560 --> 00:07:24,239 I can't believe we're here already. 142 00:07:24,240 --> 00:07:25,839 I don't even remember taking off. 143 00:07:25,840 --> 00:07:27,519 Yeah, you sounded like a baby. 144 00:07:27,520 --> 00:07:28,799 I know. Which is ironic, 145 00:07:28,800 --> 00:07:31,359 because all the other babies were awake the whole way. 146 00:07:31,360 --> 00:07:33,359 This is us, I think. Yeah, I think so. 147 00:07:33,360 --> 00:07:36,359 It's a Volvo. OK, are you sure you don't want me to drive? 148 00:07:36,360 --> 00:07:38,039 I grew up here. I know the roads. 149 00:07:38,040 --> 00:07:40,119 Caroline, I'm a grown man capable of driving 150 00:07:40,120 --> 00:07:43,000 on the other side of the road. All right, all right. Thank you. 151 00:07:46,320 --> 00:07:48,279 Jack, Jack, Jack! Wrong lane. 152 00:07:48,280 --> 00:07:50,639 Ah! 153 00:07:50,640 --> 00:07:52,240 Oh, my God. 154 00:07:54,120 --> 00:07:56,159 You OK? Yeah, you drive. 155 00:07:56,160 --> 00:07:57,600 Yeah, I think so. OK. 156 00:08:10,600 --> 00:08:13,479 Want to run through everyone's names one more time? OK. 157 00:08:13,480 --> 00:08:16,839 Aidan, the oldest brother, has two kids, Liam and Saoirse. 158 00:08:16,840 --> 00:08:19,519 He was married to Siobhan, and they're divorced now. 159 00:08:19,520 --> 00:08:21,239 OK, good. But you can skip that part. 160 00:08:21,240 --> 00:08:23,439 Then there's Pauline, married to Malcolm. 161 00:08:23,440 --> 00:08:26,199 His semen produced Sean and Patrick, who are not twins. 162 00:08:26,200 --> 00:08:30,159 Maeve is the middle sister married to Finn and they have baby Clara. 163 00:08:30,160 --> 00:08:32,279 Well done. Now let's do my mum's side. 164 00:08:32,280 --> 00:08:33,320 Bring it on. 165 00:08:37,840 --> 00:08:39,719 Bally... What's this county called? 166 00:08:39,720 --> 00:08:41,439 Oh, so, this is your town? This is it. 167 00:08:41,440 --> 00:08:42,879 Ballyogue. Aw. 168 00:08:42,880 --> 00:08:44,040 Here we are. 169 00:08:48,400 --> 00:08:50,520 Ahh, I love it. What is that? 170 00:08:51,680 --> 00:08:53,519 Oh, that's the living nativity. 171 00:08:53,520 --> 00:08:55,479 Oh, right. Yeah. 172 00:08:55,480 --> 00:08:57,599 Everyone in town signs up for a spot. 173 00:08:57,600 --> 00:09:00,039 Oh, wow, that's so fun. 174 00:09:00,040 --> 00:09:01,799 Oh, wow, they're really committed. 175 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 Look at them. 176 00:09:05,440 --> 00:09:08,199 OK. Well, as I live and breathe. 177 00:09:08,200 --> 00:09:09,959 Is that Caroline Reilly? 178 00:09:09,960 --> 00:09:11,999 Hi, Mrs Gallagher. 179 00:09:12,000 --> 00:09:13,719 Oh, no, please call me Mary. 180 00:09:13,720 --> 00:09:16,439 Oh, of course, cos of the... 181 00:09:16,440 --> 00:09:18,599 No, cos that's my name. 182 00:09:18,600 --> 00:09:21,039 Sorry. Tell your mother I said hi. 183 00:09:21,040 --> 00:09:22,879 He's lovely. 184 00:09:22,880 --> 00:09:24,439 Yeah. Welcome to Ireland, Jack. 185 00:09:24,440 --> 00:09:26,399 Merry Christmas. Merry Christmas. 186 00:09:26,400 --> 00:09:28,959 Merry Christmas. Merry Christmas! 187 00:09:28,960 --> 00:09:30,360 I don't see Joseph. 188 00:09:34,120 --> 00:09:35,280 Oh, wow. 189 00:09:36,320 --> 00:09:38,319 This is great. 190 00:09:38,320 --> 00:09:40,079 I love that your dad owns a pub. 191 00:09:40,080 --> 00:09:42,119 And his dad owned it and his dad before him. 192 00:09:42,120 --> 00:09:43,839 Reilly's. Cool. Reilly's, yeah. 193 00:09:43,840 --> 00:09:46,199 It's going to be packed this week. Yeah? Yeah. 194 00:09:46,200 --> 00:09:48,839 The Christmas Eve party here is kind of a Ballyogue tradition. 195 00:09:48,840 --> 00:09:51,559 Oh, right! It's surreal, cos I've heard so much about it. 196 00:09:51,560 --> 00:09:53,679 To see it... Wow. Oh, shoot. 197 00:09:53,680 --> 00:09:56,759 There's a step there. Oh, my God. Wow. 198 00:09:56,760 --> 00:09:59,519 This is not cool. Oh, hey. 199 00:09:59,520 --> 00:10:00,919 Wow. 200 00:10:00,920 --> 00:10:02,719 I know you said Ballyogue was a small town, 201 00:10:02,720 --> 00:10:04,879 but is this everybody? Nollaig shona dhuit! 202 00:10:04,880 --> 00:10:05,999 Ah. Nollaig shona dhuit. 203 00:10:07,720 --> 00:10:09,639 What, Jack? Jack. What? 204 00:10:09,640 --> 00:10:12,159 It's nollaig shona dhuit. It means Happy Christmas in Irish. 205 00:10:12,160 --> 00:10:14,999 Isn't that what I said? No, Jack, it isn't. Welcome to Reilly's. 206 00:10:15,000 --> 00:10:17,159 What can I get yous? I'm Caroline. 207 00:10:17,160 --> 00:10:18,599 Oh, well, that's fine. 208 00:10:18,600 --> 00:10:21,479 What can I get yous, Caroline? 209 00:10:21,480 --> 00:10:23,399 Caroline. 210 00:10:23,400 --> 00:10:25,599 Dad, hi. You're home! 211 00:10:25,600 --> 00:10:27,679 OK, Dad, just mind yourself. Put me down. 212 00:10:27,680 --> 00:10:28,959 Oh. Oh, my gosh. 213 00:10:28,960 --> 00:10:31,479 Hello. Hey, hey, hey, hey. Hey... 214 00:10:31,480 --> 00:10:34,479 Hey! 215 00:10:34,480 --> 00:10:36,279 Erm... Oh, my... 216 00:10:36,280 --> 00:10:39,559 It means Happy Christmas in Irish. 217 00:10:39,560 --> 00:10:40,959 It most certainly does not. 218 00:10:40,960 --> 00:10:42,879 Ah. Dad, where is everyone? 219 00:10:42,880 --> 00:10:45,719 What are you talking about? There's Jerry and Mike right there. 220 00:10:45,720 --> 00:10:46,759 Hey, lads. 221 00:10:46,760 --> 00:10:48,319 You remember my daughter, Caroline? 222 00:10:48,320 --> 00:10:49,399 Sure. 223 00:10:49,400 --> 00:10:53,519 The fancy executive making million-dollar deals for breakfast. 224 00:10:53,520 --> 00:10:56,359 Is it true you ride to work every day in a limousine? 225 00:10:56,360 --> 00:10:58,879 What? No. What? Dad, what are you telling people? 226 00:10:58,880 --> 00:11:03,319 Mostly that you ride to work every day in a limousine. 227 00:11:03,320 --> 00:11:06,879 You try explaining what an executive director in marketing analytics 228 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 does to Gerry O'Sullivan. 229 00:11:10,400 --> 00:11:13,639 Um, well, basically, my department is responsible 230 00:11:13,640 --> 00:11:16,519 for quantising data metrics to determine if there's any ROI 231 00:11:16,520 --> 00:11:20,319 on our CTAs, BPs, CPs, and TLPs. 232 00:11:23,320 --> 00:11:25,639 Wow. Now, that's impressive. 233 00:11:25,640 --> 00:11:28,400 Yeah. I ride to work every day in a limousine. 234 00:11:29,560 --> 00:11:32,039 And I couldn't be more proud. Cheers. 235 00:11:32,040 --> 00:11:34,359 Jack, you'll have a whisky? A whisky... Now? 236 00:11:34,360 --> 00:11:36,519 Oh, no, thank you. It's, like, 10am. 237 00:11:36,520 --> 00:11:38,799 Just get something. Oh, right. 238 00:11:38,800 --> 00:11:40,399 Well, beer it is, then. 239 00:11:40,400 --> 00:11:42,119 Yeah. Ah, OK. 240 00:11:42,120 --> 00:11:43,799 Let's get a round it. OK. 241 00:11:43,800 --> 00:11:44,959 Tell me again. 242 00:11:44,960 --> 00:11:46,399 Nollaig... Nollaig shona dhuit. 243 00:11:46,400 --> 00:11:48,079 Nollaig... No, Jack, Jack. 244 00:11:48,080 --> 00:11:50,199 Yeah. Nollaig shona dhuit. Nollaig shona dhuit. 245 00:11:50,200 --> 00:11:52,679 Nollaig shona dhuit. Nollaig... I'm just going to say it fast 246 00:11:52,680 --> 00:11:54,879 so people don't judge me. Nollaig shona dhuit. 247 00:11:54,880 --> 00:11:56,199 Thank you, guys. Are you sure? 248 00:11:56,200 --> 00:11:57,719 Yeah? OK. Thanks. 249 00:11:57,720 --> 00:11:58,760 Wow. 250 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 So weird the place is dead. 251 00:12:02,760 --> 00:12:05,200 I can't believe he just let me walk out with this beer. 252 00:12:13,680 --> 00:12:14,719 Wow. Here, here. 253 00:12:14,720 --> 00:12:16,559 Oh, I got it. I got it. Here. 254 00:12:16,560 --> 00:12:17,720 Can you hold that? 255 00:12:20,520 --> 00:12:22,159 Oi! Wow. 256 00:12:22,160 --> 00:12:24,559 This is great. This is great. 257 00:12:24,560 --> 00:12:25,760 Ha! 258 00:12:26,880 --> 00:12:29,920 It looks like it belongs on a Christmas card or something. 259 00:12:32,080 --> 00:12:33,799 If you two don't stop fighting, 260 00:12:33,800 --> 00:12:36,920 I swear to God I'll cancel Christmas. 261 00:12:38,120 --> 00:12:41,039 Boys, take it outside, please. Come on. 262 00:12:41,040 --> 00:12:43,639 You've got a whole bloody island to destroy. 263 00:12:45,280 --> 00:12:47,359 That better not be my Christmas tree. 264 00:12:47,360 --> 00:12:50,439 It took me two full days to decorate that tree. 265 00:12:50,440 --> 00:12:52,319 Hi, Mum! Caroline! 266 00:12:52,320 --> 00:12:54,319 And Jack! 267 00:12:54,320 --> 00:12:55,519 Finally here. 268 00:12:55,520 --> 00:12:57,279 Yeah. When did you two get here? 269 00:12:59,960 --> 00:13:02,079 Hi. Hi, we've been here for, like, five minutes. 270 00:13:02,080 --> 00:13:04,119 Oh, God, sorry. I'm knackered. 271 00:13:04,120 --> 00:13:06,599 Welcome. How was your flight? 272 00:13:06,600 --> 00:13:09,279 Are you tired? You look tired. 273 00:13:09,280 --> 00:13:11,279 Oh, thanks. Let me get you a drink. 274 00:13:11,280 --> 00:13:12,559 Oh, we just had one, actually. 275 00:13:12,560 --> 00:13:15,759 Then you need another one. Oh, no, I... 276 00:13:15,760 --> 00:13:18,479 Hey! Jack and Caroline are here! 277 00:13:18,480 --> 00:13:20,639 Oh! How are you? Oh, yes! 278 00:13:20,640 --> 00:13:22,319 Hi! Oh, hey. 279 00:13:22,320 --> 00:13:24,119 Oh, it is so good to see you. 280 00:13:24,120 --> 00:13:25,679 Oh, boys, boys! 281 00:13:25,680 --> 00:13:26,999 Oh, boys, no. 282 00:13:27,000 --> 00:13:28,239 Excuse me. Come back here! 283 00:13:28,240 --> 00:13:30,599 Oh, Sean, for the love of God, 284 00:13:30,600 --> 00:13:32,639 would you put that broom down? 285 00:13:32,640 --> 00:13:34,799 How're you doing anyway? Yeah... Yeah, yeah. 286 00:13:34,800 --> 00:13:36,799 We're good. It's been kind of... That's great. 287 00:13:36,800 --> 00:13:38,799 Um... Sorry. 288 00:13:38,800 --> 00:13:41,199 Have you...? Oh, third blowout today. 289 00:13:41,200 --> 00:13:42,959 Oh, awful. Back in a sec. 290 00:13:42,960 --> 00:13:44,199 Who's hungry? Oh, thank you. 291 00:13:44,200 --> 00:13:45,479 Yes, I could eat. I'm... Sure. 292 00:13:45,480 --> 00:13:47,039 Come on, come on, come on. 293 00:13:47,040 --> 00:13:48,319 We might as well. 294 00:13:48,320 --> 00:13:50,079 Oh, my God. Mm! 295 00:13:50,080 --> 00:13:51,719 Wow. 296 00:13:51,720 --> 00:13:55,439 Mm! Nadine, this beef stew is amazing. 297 00:13:55,440 --> 00:13:58,599 Oh, I'm glad you liked it. Mm. Can I get you a little bit more? 298 00:13:58,600 --> 00:14:01,359 No, no, thank you, I... I reached my limit. 299 00:14:01,360 --> 00:14:02,639 I had three bowls of this. 300 00:14:02,640 --> 00:14:04,959 Are you sure now? Yes, positive. Don't be polite. 301 00:14:04,960 --> 00:14:06,799 I'm not, truly. 302 00:14:06,800 --> 00:14:08,999 I'm actually in a lot of pain. 303 00:14:09,000 --> 00:14:10,799 Leave him alone. He's full. 304 00:14:10,800 --> 00:14:13,199 Yes, thank you, Caroline. Fine. 305 00:14:13,200 --> 00:14:14,599 Dessert, then. 306 00:14:14,600 --> 00:14:16,239 No. Nadine, what are you doing? 307 00:14:16,240 --> 00:14:17,959 I truly... 308 00:14:17,960 --> 00:14:19,759 I'm... 309 00:14:19,760 --> 00:14:21,759 You're...? Thank you. I... 310 00:14:21,760 --> 00:14:23,519 OK. Thank you so much. 311 00:14:23,520 --> 00:14:26,279 These look delicious. I appreciate it. 312 00:14:32,520 --> 00:14:33,959 On the way here. 313 00:14:33,960 --> 00:14:35,199 It was pretty dead. 314 00:14:35,200 --> 00:14:36,559 What's going on? 315 00:14:36,560 --> 00:14:39,719 Oh, yeah. Folks are probably down at Cormac's place. 316 00:14:39,720 --> 00:14:42,759 Cormac? Like Cormac O'Leary? 317 00:14:42,760 --> 00:14:44,479 Who's, um...? 318 00:14:44,480 --> 00:14:46,039 Who's that? 319 00:14:46,040 --> 00:14:48,279 Caroline never told you about Cormac? No. 320 00:14:48,280 --> 00:14:51,399 Oh, he and Caroline were quite the item back in the day. 321 00:14:51,400 --> 00:14:55,159 Oh. If I'm being honest, I don't think he ever quite got over her. 322 00:14:55,160 --> 00:14:56,239 Really? Mm-hm. 323 00:14:56,240 --> 00:14:57,879 That's very interesting. 324 00:14:57,880 --> 00:14:59,439 It was years ago. 325 00:14:59,440 --> 00:15:02,079 I'm sure he's almost over me by now. 326 00:15:02,080 --> 00:15:04,439 Uh-uh! Oh, you're turning a little red. 327 00:15:04,440 --> 00:15:06,239 I doubt he's over you. 328 00:15:06,240 --> 00:15:07,759 Why should he be? 329 00:15:07,760 --> 00:15:10,559 Oh, who would be over you? I don't blame him, by the way. 330 00:15:10,560 --> 00:15:12,199 I think it's cute. 331 00:15:12,200 --> 00:15:16,239 The small town lad still pining away for the one who got away. 332 00:15:16,240 --> 00:15:17,599 I'll tell you this, 333 00:15:17,600 --> 00:15:19,039 he has good taste. 334 00:15:19,040 --> 00:15:20,400 Who's that? 335 00:15:22,040 --> 00:15:23,399 That's him? 336 00:15:23,400 --> 00:15:25,959 And that's just his front side. 337 00:15:25,960 --> 00:15:28,319 What does that mean, Nadine? Cormac opened a pub? 338 00:15:28,320 --> 00:15:30,719 Yeah, it's quite popular. What? That's his frontside. 339 00:15:30,720 --> 00:15:33,959 They have the karaoke, which the young crowd seem to like. 340 00:15:33,960 --> 00:15:35,199 Sorry, when did this happen? 341 00:15:35,200 --> 00:15:37,479 Oh, I suppose about two years ago. 342 00:15:37,480 --> 00:15:39,279 Why didn't you tell me about this? 343 00:15:39,280 --> 00:15:41,639 It's not a big deal, Caroline. 344 00:15:41,640 --> 00:15:44,319 But what about the pub? What about Christmas Eve? Oh. 345 00:15:44,320 --> 00:15:47,159 What if no-one shows up? What are you doing? Hey, buddy. 346 00:15:47,160 --> 00:15:48,879 What are you doing? Woof. 347 00:15:48,880 --> 00:15:50,199 Oh, you're a doggie. 348 00:15:50,200 --> 00:15:52,599 He needs to do something, Mum. He needs to innovate. 349 00:15:52,600 --> 00:15:54,719 Update the menu. Invest in some entertainment. 350 00:15:54,720 --> 00:15:56,839 What does... does puppy want a treat? Woof. Yeah? 351 00:15:56,840 --> 00:15:59,159 OK, here we go. 352 00:15:59,160 --> 00:16:01,639 Yes, sit. Good boy. 353 00:16:01,640 --> 00:16:04,119 Here you go. Calm down. 354 00:16:04,120 --> 00:16:06,039 You don't know what you're on about. 355 00:16:06,040 --> 00:16:08,679 Yeah, I don't know what I'm talking about. 356 00:16:08,680 --> 00:16:11,599 Can puppy... can puppy beg? 357 00:16:12,800 --> 00:16:14,799 Good boy. Good doggie. 358 00:16:14,800 --> 00:16:17,839 OK. Can puppy do a paw? 359 00:16:17,840 --> 00:16:19,359 A shake? Yeah. 360 00:16:19,360 --> 00:16:21,959 Oh, paw, good boy. 361 00:16:21,960 --> 00:16:24,719 My degree is in business, so I wouldn't have a clue 362 00:16:24,720 --> 00:16:27,239 about the basic economics of a small town pub culture. 363 00:16:27,240 --> 00:16:28,679 Can puppy fart? 364 00:16:31,120 --> 00:16:33,119 Sean! 365 00:16:33,120 --> 00:16:35,559 Where is that child of mine? 366 00:16:35,560 --> 00:16:37,839 Where is he? Where's Sean? 367 00:16:37,840 --> 00:16:39,439 Now, listen, I'll distract her. 368 00:16:39,440 --> 00:16:41,119 But you've got to make a run for it. OK. 369 00:16:41,120 --> 00:16:44,319 Oh, little animal just tied his brother to a tree. 370 00:16:44,320 --> 00:16:46,719 I'm going to kill him. Come here. Right, don't rat me out. 371 00:16:46,720 --> 00:16:48,879 Oh, I know, I know. Come here, come here, come here. 372 00:16:48,880 --> 00:16:50,639 I don't. I have not seen him. 373 00:16:50,640 --> 00:16:52,719 You want me to take him? I can take him. 374 00:16:52,720 --> 00:16:54,679 Cos I'm going outside anyway. I can untie him. 375 00:16:54,680 --> 00:16:56,639 You sure? Yeah. I got you. Come on, buddy. 376 00:16:56,640 --> 00:16:59,199 Ah! No, you don't. 377 00:16:59,200 --> 00:17:01,399 Get back here, Sean. I'm going to untie you. 378 00:17:01,400 --> 00:17:02,919 I'm really good at untying knots 379 00:17:02,920 --> 00:17:04,759 because Caroline's always tying me up. 380 00:17:06,480 --> 00:17:09,000 He doesn't know what were talking about. Stop talking. 381 00:17:10,760 --> 00:17:12,680 I'm going to take a shower. 382 00:17:14,240 --> 00:17:16,720 Put me down! All right, here we go. 383 00:17:17,880 --> 00:17:19,399 Let's see. What do we got here? 384 00:17:19,400 --> 00:17:22,799 Oh, it's actually a really good knot. That's impressive. 385 00:17:22,800 --> 00:17:25,799 But I was very cool when I was your age, 386 00:17:25,800 --> 00:17:28,439 so I also got tied up a lot. 387 00:17:28,440 --> 00:17:30,839 Got very good at untying knots. 388 00:17:30,840 --> 00:17:33,999 Why do you think your brother ties you up, huh? 389 00:17:34,000 --> 00:17:36,079 I don't know. He's just annoying. 390 00:17:36,080 --> 00:17:39,519 Yeah, he's annoying, but it's also because he knows he can. 391 00:17:39,520 --> 00:17:41,439 You want Sean to stop tying you up? 392 00:17:41,440 --> 00:17:43,599 Well, then you got to show him who's boss. 393 00:17:43,600 --> 00:17:45,159 Right? So how do you do that? 394 00:17:45,160 --> 00:17:47,639 Because the problem is, guys like us, we're... 395 00:17:47,640 --> 00:17:49,599 We're kind of small. Yeah. Shall we try it out? 396 00:17:49,600 --> 00:17:50,999 I want you to show me. 397 00:17:51,000 --> 00:17:53,639 Show me that you're a man who's not going to be messed with. 398 00:17:53,640 --> 00:17:55,159 What does that look like to you? 399 00:17:55,160 --> 00:17:56,559 Oh! 400 00:17:56,560 --> 00:17:57,719 Oh... Sorry. 401 00:17:57,720 --> 00:17:58,999 Oh, that's OK. 402 00:18:06,360 --> 00:18:08,279 Are you OK? Yes, I'm great. 403 00:18:08,280 --> 00:18:10,119 I'm actually really good. I'm OK. 404 00:18:10,120 --> 00:18:11,679 I'm good. 405 00:18:11,680 --> 00:18:13,920 Thank you. Where are you...? Where are you going? 406 00:18:15,600 --> 00:18:18,679 Well, it was a good talk. Good talk. 407 00:18:22,000 --> 00:18:24,160 Got it! Coming. 408 00:18:26,640 --> 00:18:28,799 Oh, hey. It's yours? Hey, lads, it's Jack. 409 00:18:28,800 --> 00:18:30,519 What's up, fellas? There you go. 410 00:18:30,520 --> 00:18:31,919 You're welcome, fella. 411 00:18:31,920 --> 00:18:33,839 Playing a little soccer? 412 00:18:35,120 --> 00:18:37,199 Gaelic football, boyo. 413 00:18:37,200 --> 00:18:39,959 Oh, cool. Just whipping the lads into shape before the match 414 00:18:39,960 --> 00:18:41,519 on Christmas Eve. 415 00:18:41,520 --> 00:18:42,919 Huh! Oh, Jeez. 416 00:18:42,920 --> 00:18:45,879 I'd ask you to join us, but we're full. Oh. 417 00:18:45,880 --> 00:18:48,479 You can practise with us if you want, though. 418 00:18:48,480 --> 00:18:50,279 Oh, that's OK. Thanks, Finn. 419 00:18:50,280 --> 00:18:52,319 Patrick punched me really hard in the balls, 420 00:18:52,320 --> 00:18:53,879 so I think I'll just watch. 421 00:18:53,880 --> 00:18:56,799 My Patrick did that? Oh, yeah. You would've been really proud. 422 00:18:56,800 --> 00:18:58,479 Yeah, and he seemed to have no remorse. 423 00:18:58,480 --> 00:19:00,119 Well done, kiddo. 424 00:19:00,120 --> 00:19:01,319 Yeah. Classic Patrick. 425 00:19:01,320 --> 00:19:02,639 Huh! See you in a bit. 426 00:19:02,640 --> 00:19:04,039 Back to it. OK. 427 00:19:04,040 --> 00:19:05,440 Have fun. 428 00:19:08,280 --> 00:19:09,920 Liam. 429 00:19:11,600 --> 00:19:14,479 Oh, hey. Saoirse. 430 00:19:14,480 --> 00:19:16,959 Saoirse. Yeah. "Sor-sha"? 431 00:19:16,960 --> 00:19:18,719 "Ser-sa." "Ser-sa." 432 00:19:18,720 --> 00:19:20,759 Such a pretty name. It's cool. 433 00:19:20,760 --> 00:19:24,319 We don't have any Saoirses where I'm from. 434 00:19:24,320 --> 00:19:26,839 So sorry if I butcher it a few more times. 435 00:19:26,840 --> 00:19:27,999 That's OK. 436 00:19:28,000 --> 00:19:30,519 Liam, come on. 437 00:19:30,520 --> 00:19:32,120 Oh, there's... Hey, there's Liam. 438 00:19:33,640 --> 00:19:34,960 This way. 439 00:19:36,440 --> 00:19:39,520 Doesn't seem like it's his thing, huh? No. 440 00:19:41,080 --> 00:19:43,799 See he's running... I thought you couldn't touch it with your hands 441 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 in football. That's football-football. 442 00:19:45,920 --> 00:19:47,439 This is Gaelic football. 443 00:19:47,440 --> 00:19:49,839 Oh. You can carry the ball for four steps. 444 00:19:49,840 --> 00:19:52,599 Uh-huh. You can kick it, or you can solo it. OK. 445 00:19:52,600 --> 00:19:55,199 Go on! Throw it through the posts for one 446 00:19:55,200 --> 00:19:57,160 and kick it into the net for three. 447 00:19:58,200 --> 00:20:00,959 You can tackle the ball but not each other. Right. 448 00:20:00,960 --> 00:20:03,519 Unless no-one's looking and then all bets are off. 449 00:20:03,520 --> 00:20:04,759 OK. 450 00:20:04,760 --> 00:20:07,280 That... Thanks for clearing it up. 451 00:20:11,040 --> 00:20:12,079 Liam! 452 00:20:12,080 --> 00:20:15,360 Put your head into the game. And out of your arse! 453 00:20:16,640 --> 00:20:17,719 Sorry. 454 00:20:17,720 --> 00:20:18,919 I would have had that. 455 00:20:18,920 --> 00:20:20,959 We'd be up by 2-0 by now. 456 00:20:20,960 --> 00:20:23,239 "Arse" is... Is "arse" ass? 457 00:20:23,240 --> 00:20:24,359 Yeah. 458 00:20:24,360 --> 00:20:25,879 Whoa. 459 00:20:25,880 --> 00:20:27,119 It's hardcore. 460 00:20:27,120 --> 00:20:28,319 You're hardcore. 461 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 Same again, lads. 462 00:20:31,080 --> 00:20:33,399 I don't get it. Why don't you just jump in there? 463 00:20:33,400 --> 00:20:34,439 Yeah, right. 464 00:20:34,440 --> 00:20:36,119 As my dad keeps reminding us, 465 00:20:36,120 --> 00:20:39,399 the honour of the Reilly man is on the line. 466 00:20:39,400 --> 00:20:41,960 I'm not a Reilly man, as you can see. 467 00:20:43,840 --> 00:20:45,399 Well... 468 00:20:45,400 --> 00:20:48,479 Does that...? Does that really matter? 469 00:20:48,480 --> 00:20:50,959 I mean, if you're so good, you should... 470 00:20:50,960 --> 00:20:52,239 Who cares? 471 00:20:52,240 --> 00:20:53,799 It's just a game. 472 00:20:53,800 --> 00:20:55,279 Not this year. 473 00:20:55,280 --> 00:20:57,679 Cormac O'Leary's been taking all my grandpa's business, 474 00:20:57,680 --> 00:20:58,999 so dad made a bet. 475 00:20:59,000 --> 00:21:02,439 The loser of the match has to close his pub on Christmas Eve. 476 00:21:02,440 --> 00:21:05,119 That's it. Go on, Liam. Oh. 477 00:21:05,120 --> 00:21:06,559 Go on, Liam. Straight ahead. 478 00:21:06,560 --> 00:21:09,319 Cormac O'Leary's the handsome one? Go on, son. 479 00:21:09,320 --> 00:21:11,359 Oh! 480 00:21:12,520 --> 00:21:14,919 Looks like this will be the first Christmas Eve in 100 years 481 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 the Reilly's pub is closed. 482 00:21:31,120 --> 00:21:32,399 Oh, my God. 483 00:21:32,400 --> 00:21:35,039 They're actual maniacs. 484 00:21:35,040 --> 00:21:38,079 Is it all sorted? Yeah, it is now. 485 00:21:38,080 --> 00:21:40,199 Oh. Gosh. 486 00:21:40,200 --> 00:21:41,639 Pauline, I was getting out of... 487 00:21:41,640 --> 00:21:43,559 Sh, sh, sh! Oh. 488 00:21:43,560 --> 00:21:44,919 I'm so sorry. 489 00:21:44,920 --> 00:21:46,479 She's asleep. 490 00:21:46,480 --> 00:21:48,159 Oh, there, there. There, there. 491 00:21:48,160 --> 00:21:49,680 Sh! 492 00:21:53,400 --> 00:21:54,480 Thank you. 493 00:21:56,480 --> 00:21:58,519 Thank you. Oh, my gosh. They just don't stop. 494 00:21:58,520 --> 00:21:59,959 I know! 495 00:21:59,960 --> 00:22:01,559 Shall we have a drink? 496 00:22:01,560 --> 00:22:03,679 Oh, yes. Yes, please. 497 00:22:03,680 --> 00:22:05,120 A big one. Yes. 498 00:22:15,320 --> 00:22:17,759 Shall we go to the pub? Definitely. 499 00:22:17,760 --> 00:22:19,079 Let's go. 500 00:22:19,080 --> 00:22:20,959 OK, Clara. Can you get the bag there? 501 00:22:20,960 --> 00:22:23,359 Wait, I just need to change. No, it's fine, I have it. 502 00:22:23,360 --> 00:22:24,919 Oh, come here. 503 00:22:24,920 --> 00:22:26,359 She's a Reilly, all right. 504 00:22:26,360 --> 00:22:28,479 She won't sleep at home, but bring her to the pub 505 00:22:28,480 --> 00:22:30,279 and she passes right out. 506 00:22:30,280 --> 00:22:31,919 Oh, please. 507 00:22:31,920 --> 00:22:35,039 Sean didn't sleep for his entire third year of life. 508 00:22:35,040 --> 00:22:38,519 I called the police once and asked if they would just lock him up 509 00:22:38,520 --> 00:22:39,959 for a noise disturbance. 510 00:22:39,960 --> 00:22:42,519 No, just for a night. I'm not kidding. 511 00:22:42,520 --> 00:22:45,039 I'm still not 100% sure he isn't the actual devil. 512 00:22:45,040 --> 00:22:46,319 Yeah. 513 00:22:46,320 --> 00:22:47,520 Do you ever...? 514 00:22:48,520 --> 00:22:51,159 Do you, like, miss your life before you had them? 515 00:22:51,160 --> 00:22:52,959 Obviously. Every day. 516 00:22:52,960 --> 00:22:54,559 Really? Yes. 517 00:22:54,560 --> 00:22:56,119 It's so hard. 518 00:22:56,120 --> 00:22:59,559 But, as in, do you wish you hadn't had them? 519 00:22:59,560 --> 00:23:00,879 No! 520 00:23:00,880 --> 00:23:02,519 Are you out of your mind? 521 00:23:02,520 --> 00:23:04,359 They're the most wonderful thing 522 00:23:04,360 --> 00:23:06,119 that has ever happened to either of us. 523 00:23:06,120 --> 00:23:08,279 Yeah, but you just spent the last 20 minutes saying 524 00:23:08,280 --> 00:23:10,359 that they drive you crazy, so... 525 00:23:10,360 --> 00:23:11,799 Stop. That's what parents do. 526 00:23:11,800 --> 00:23:15,039 You have kids and you complain about them. You'll see. 527 00:23:15,040 --> 00:23:18,279 Well, who says that we're definitely having kids? 528 00:23:18,280 --> 00:23:19,599 Really? 529 00:23:19,600 --> 00:23:20,999 You don't want kids? 530 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 I mean, we're happy with how things are. 531 00:23:24,200 --> 00:23:25,319 Huh. Why? 532 00:23:25,320 --> 00:23:26,799 Why, what's huh? 533 00:23:26,800 --> 00:23:29,119 Hmm, nothing. 534 00:23:29,120 --> 00:23:30,279 Nope, nothing. 535 00:23:30,280 --> 00:23:31,439 Just... 536 00:23:31,440 --> 00:23:34,119 I've just thought Jack was so natural with the kids, 537 00:23:34,120 --> 00:23:37,159 so I'm just surprised that he doesn't want a family of his own. 538 00:23:37,160 --> 00:23:39,919 Well, Maeve, I've worked very hard the past few years 539 00:23:39,920 --> 00:23:43,319 in my job to get where I am and I love what I do. 540 00:23:43,320 --> 00:23:46,359 So... And I also don't have Mum and Dad down the road 541 00:23:46,360 --> 00:23:47,519 to help me with everything. 542 00:23:47,520 --> 00:23:49,159 OK. Jesus. 543 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 Well, you could always move home. 544 00:23:50,800 --> 00:23:53,799 There's plenty of help here. OK. Maeve, she's not moving home. 545 00:23:53,800 --> 00:23:56,799 Hey, what about Jack? 546 00:23:56,800 --> 00:23:59,319 Jack also loves that I love what I do. 547 00:23:59,320 --> 00:24:01,199 Caroline. 548 00:24:01,200 --> 00:24:03,919 Fine. I think he thinks that if we have kids, he's just going 549 00:24:03,920 --> 00:24:06,039 to have this crew of buddies to hang out with. 550 00:24:06,040 --> 00:24:08,799 But, you see, doesn't that sound cute? 551 00:24:08,800 --> 00:24:11,679 Yeah, I know, I know. I guess it kind of does. 552 00:24:11,680 --> 00:24:14,159 It does. And it is, I think... 553 00:24:14,160 --> 00:24:16,000 I just, I don't know if, like... 554 00:24:17,920 --> 00:24:20,280 I don't know if I'm... 555 00:24:21,520 --> 00:24:22,919 ..ready. 556 00:24:22,920 --> 00:24:24,079 I guess. 557 00:24:24,080 --> 00:24:25,599 Oh, trust me. 558 00:24:25,600 --> 00:24:27,399 There's never a good time to have kids. 559 00:24:27,400 --> 00:24:29,519 You're never truly ready. 560 00:24:29,520 --> 00:24:30,640 Never. 561 00:24:32,080 --> 00:24:33,760 You should talk to him. 562 00:24:35,360 --> 00:24:37,199 We have talked about it 563 00:24:37,200 --> 00:24:39,199 and Jack agrees with me. 564 00:24:39,200 --> 00:24:41,159 Does he now? OK. He does, yeah. 565 00:24:41,160 --> 00:24:42,959 It's all good. Yeah. 566 00:24:42,960 --> 00:24:44,519 And it definitely doesn't sound like 567 00:24:44,520 --> 00:24:46,439 it's going to be the end of your marriage. 568 00:24:46,440 --> 00:24:48,039 Pauline! What? 569 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 Who said it doesn't? 570 00:25:04,760 --> 00:25:06,239 Oh, hey, Liam. 571 00:25:06,240 --> 00:25:07,679 Oh, hey, Uncle Jack. 572 00:25:07,680 --> 00:25:09,319 What's up? 573 00:25:09,320 --> 00:25:11,999 Looks like you got a lot of mud on you. I do. 574 00:25:12,000 --> 00:25:14,759 The good thing about that is it covers the blood. 575 00:25:14,760 --> 00:25:16,999 Uh, yeah, I guess so. 576 00:25:17,000 --> 00:25:19,240 Really awful to think about. 577 00:25:20,160 --> 00:25:22,759 I saw you practising today. That... Oh, you did? 578 00:25:22,760 --> 00:25:24,799 Man, that's, like, a tough game. 579 00:25:24,800 --> 00:25:27,319 Only if you're terrible at it, like me. 580 00:25:27,320 --> 00:25:29,919 Well, the worst part for me is I also hate it, 581 00:25:29,920 --> 00:25:32,320 but my dad's not really giving me a choice, so... 582 00:25:33,600 --> 00:25:35,359 Huh. See you, Uncle Jack. 583 00:25:35,360 --> 00:25:39,039 OK. Yeah, I'll see you, Liam. 584 00:25:39,040 --> 00:25:40,080 What...? 585 00:25:41,440 --> 00:25:42,879 What are you guys up to? 586 00:25:42,880 --> 00:25:45,199 Nothing. Looks like you're up to no good. 587 00:25:45,200 --> 00:25:47,319 We aren't. 588 00:25:47,320 --> 00:25:49,159 All right. Well, I'll have to believe you. 589 00:25:49,160 --> 00:25:51,399 Hey, should we be worried about your brother? 590 00:25:51,400 --> 00:25:53,559 No. No. No? 591 00:25:53,560 --> 00:25:55,679 I don't know, you know him better than I do. 592 00:25:55,680 --> 00:25:58,440 Let's go eat some cookies. Yeah! Go on, I'll beat you there. 593 00:26:02,360 --> 00:26:04,599 Oh, look at you. 594 00:26:04,600 --> 00:26:07,439 Stealing ciders when my back is turned. 595 00:26:07,440 --> 00:26:09,359 It's like you're 14 again. 596 00:26:09,360 --> 00:26:10,759 You knew about that? 597 00:26:10,760 --> 00:26:12,399 I'm your da. 598 00:26:12,400 --> 00:26:13,479 I know everything. 599 00:26:15,360 --> 00:26:18,279 It's so nice to be back here, especially for the holidays. 600 00:26:18,280 --> 00:26:19,639 Mm. 601 00:26:19,640 --> 00:26:22,079 Well, why don't you spread some of that Christmas cheer 602 00:26:22,080 --> 00:26:24,600 and bring these over to those two ladies there, all right? 603 00:26:28,480 --> 00:26:30,719 Did you change your recipe? 604 00:26:30,720 --> 00:26:32,399 No, it's the same as it's always been. 605 00:26:32,400 --> 00:26:34,239 Well, maybe you should think about it. 606 00:26:34,240 --> 00:26:35,679 What's that supposed to mean? 607 00:26:35,680 --> 00:26:38,239 Mum told me about Cormac stealing all your business. 608 00:26:38,240 --> 00:26:40,919 Ah, I see. So if I change my fish and chip recipe, 609 00:26:40,920 --> 00:26:43,119 it'll pack the house. Is that what you're saying? 610 00:26:43,120 --> 00:26:44,439 Couldn't hurt. 611 00:26:44,440 --> 00:26:46,519 Look, if you really want to help the pub, 612 00:26:46,520 --> 00:26:48,840 just take those over before they get cold. 613 00:26:51,120 --> 00:26:53,039 Fish and chips for yourself. Ah, thanks. 614 00:26:53,040 --> 00:26:55,079 You're so welcome. Thank you. Enjoy. 615 00:26:55,080 --> 00:26:56,400 This smells so good. 616 00:27:03,720 --> 00:27:05,079 Hello? 617 00:27:05,080 --> 00:27:07,399 Oh, it's suspiciously quiet in here. 618 00:27:09,040 --> 00:27:10,759 Hello? 619 00:27:10,760 --> 00:27:12,919 Move. What? Move! 620 00:27:12,920 --> 00:27:14,999 What's going on? Move. 621 00:27:15,000 --> 00:27:16,559 Wait. Yes. 622 00:27:16,560 --> 00:27:18,039 You ready? 623 00:27:18,040 --> 00:27:20,679 Oh, Jack. Patrick, you ready? 624 00:27:20,680 --> 00:27:21,799 No. All right. Yes. 625 00:27:21,800 --> 00:27:25,079 Oh, yes, honey, could you...? Could you scooch? 626 00:27:25,080 --> 00:27:26,199 No, Jack. I'm sorry. 627 00:27:26,200 --> 00:27:27,999 I have to. They're making me do it. 628 00:27:28,000 --> 00:27:30,119 It is the rule of the house, they said. Wait! 629 00:27:30,120 --> 00:27:32,039 OK, here we go. 630 00:27:32,040 --> 00:27:33,919 Now. Oh-oh-oh! 631 00:27:33,920 --> 00:27:36,559 Woohoo! Ha-ha! 632 00:27:36,560 --> 00:27:39,319 Yes! Uncle Jack, that was awesome. 633 00:27:39,320 --> 00:27:41,439 Best uncle ever. Ah, yes! 634 00:27:41,440 --> 00:27:43,319 That's right. Ah, right. 635 00:27:43,320 --> 00:27:44,599 Yes, yes. 636 00:27:44,600 --> 00:27:46,560 Jack... Yes! 637 00:27:47,560 --> 00:27:49,079 That was so much fun. 638 00:27:49,080 --> 00:27:51,360 Aunt Caroline, your husband's a riot! 639 00:27:52,280 --> 00:27:54,799 Jack, don't break your nephews. 640 00:27:54,800 --> 00:27:57,719 Oh, let it lie, girl. So long as they're not bothering us, 641 00:27:57,720 --> 00:27:59,120 I'm grand with it. 642 00:28:07,280 --> 00:28:09,399 Nadine, really, you know, I can finish this. 643 00:28:09,400 --> 00:28:11,319 No, please. I wouldn't hear of it. 644 00:28:11,320 --> 00:28:13,639 Can I do something? I... There you go. 645 00:28:13,640 --> 00:28:14,919 ..feel so useless. 646 00:28:14,920 --> 00:28:16,039 Thank you. 647 00:28:16,040 --> 00:28:17,879 Oh, good. Now, listen, 648 00:28:17,880 --> 00:28:21,599 I should tell you that the springs on this sofa bed 649 00:28:21,600 --> 00:28:23,879 have a habit of making themselves heard. 650 00:28:23,880 --> 00:28:26,319 Oh, that's OK. We'll be fine. 651 00:28:26,320 --> 00:28:30,799 No, I'll try and put it as delicately as I can. 652 00:28:30,800 --> 00:28:34,319 Any "bowl-a-crackin'" on this bed can be heard throughout 653 00:28:34,320 --> 00:28:36,039 the entire house. 654 00:28:36,040 --> 00:28:38,639 "Bowl crack"... "Bowl cracking"? 655 00:28:38,640 --> 00:28:40,399 I'm talking about fornication, Jack. 656 00:28:40,400 --> 00:28:41,919 Oh, OK. You know? 657 00:28:41,920 --> 00:28:43,839 Sex with my daughter. 658 00:28:43,840 --> 00:28:45,159 Yes, got you. OK. 659 00:28:45,160 --> 00:28:46,559 Oh, there she is. 660 00:28:46,560 --> 00:28:50,559 Well, aren't you a feast for the eyes? 661 00:28:50,560 --> 00:28:55,519 Good luck trying to keep the springs quiet with her looking like that. 662 00:28:55,520 --> 00:28:57,920 Oh. Mum, that's... 663 00:28:59,560 --> 00:29:01,999 Nice, yeah. Night, you two. 664 00:29:02,000 --> 00:29:03,919 Sleep tight. 665 00:29:03,920 --> 00:29:06,439 Yes, thank you, Nadine. That was so weird. 666 00:29:06,440 --> 00:29:07,999 That was wild. 667 00:29:08,000 --> 00:29:10,279 I can't believe that just happened. 668 00:29:10,280 --> 00:29:13,039 Oh, so I'm a feast for the eyes. 669 00:29:13,040 --> 00:29:15,999 You really are. You look adorable. Care for a midnight snack? 670 00:29:16,000 --> 00:29:20,799 I kind of do, but she just gave me a whole talk. 671 00:29:20,800 --> 00:29:23,319 I think we got to maybe chill out on the... 672 00:29:23,320 --> 00:29:26,199 Oh... And yet... Yeah. But you know what? 673 00:29:26,200 --> 00:29:28,279 Well, but... 674 00:29:28,280 --> 00:29:30,519 Oh, yeah, wow. She wasn't kidding. 675 00:29:30,520 --> 00:29:33,759 Yeah, be really quiet. OK. Yeah, so we got to be really... 676 00:29:33,760 --> 00:29:35,159 It'll be a fun challenge. 677 00:29:35,160 --> 00:29:37,479 OK, so, like our wedding night. That's not fair. 678 00:29:37,480 --> 00:29:39,199 I was drunk. 679 00:29:39,200 --> 00:29:41,239 You can't weaponise that again. Wow. 680 00:29:41,240 --> 00:29:42,559 This is crazy. 681 00:29:42,560 --> 00:29:46,159 OK, we got to be really still. 682 00:29:46,160 --> 00:29:47,559 OK. 683 00:29:49,320 --> 00:29:50,720 Easy does it. 684 00:29:53,480 --> 00:29:55,719 What? Sorry. I'm so sorry. 685 00:29:55,720 --> 00:29:57,279 I was just laughing at the squeak. 686 00:29:57,280 --> 00:29:59,479 Reminded me of something Patrick did today. 687 00:30:02,880 --> 00:30:05,520 Oh, my God. I'm so sorry. 688 00:30:07,080 --> 00:30:09,239 He was... He was just staring at me. 689 00:30:09,240 --> 00:30:10,879 I said, "What? Is something wrong?" 690 00:30:10,880 --> 00:30:13,319 He goes, "I think something's wrong with my butt. 691 00:30:13,320 --> 00:30:15,119 "I think there might be a mouse in it." 692 00:30:15,120 --> 00:30:17,079 And I said... What? Yes, I got concerned. 693 00:30:17,080 --> 00:30:19,119 I said, "Oh, my God." I moved closer to him. 694 00:30:19,120 --> 00:30:21,479 And as I got closer, he just let out the squeakiest 695 00:30:21,480 --> 00:30:23,639 highest-pitch fart, like, on cue. 696 00:30:23,640 --> 00:30:25,279 It was amazing. 697 00:30:25,280 --> 00:30:28,239 So weird. It was... 698 00:30:28,240 --> 00:30:30,639 That Sean, he's funny. 699 00:30:30,640 --> 00:30:33,479 Yeah. They're both really funny. Yeah. 700 00:30:33,480 --> 00:30:36,039 What did he say to me? I know, he's teaching me Irish, 701 00:30:36,040 --> 00:30:37,719 but I know... Oh, don't trust that. 702 00:30:37,720 --> 00:30:40,159 No, I know they're dirty, because as soon as I say it, 703 00:30:40,160 --> 00:30:41,359 he starts giggling. 704 00:30:41,360 --> 00:30:43,879 What did he say to me? Oh, pogue mahone. 705 00:30:43,880 --> 00:30:45,119 Yeah. What is that? 706 00:30:45,120 --> 00:30:46,559 "Kiss my arse." Yeah, OK. 707 00:30:46,560 --> 00:30:48,400 Yeah. He told me it was hello. 708 00:30:50,480 --> 00:30:52,439 Oh, my God. They're so funny, though. 709 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 And Saoirse. 710 00:30:53,600 --> 00:30:55,919 Saoirse. She's the best. Saoirse. Saoirse. 711 00:30:55,920 --> 00:30:57,599 Saoirse. Man, she's cool. 712 00:30:57,600 --> 00:30:58,759 She's great. Yes. 713 00:30:58,760 --> 00:31:01,719 Oh, man, I totally get why you miss this place. 714 00:31:01,720 --> 00:31:03,240 I really love it. 715 00:31:06,000 --> 00:31:07,280 What's wrong? 716 00:31:08,280 --> 00:31:10,360 No, nothing. Nothing wrong. 717 00:31:12,960 --> 00:31:15,159 I know we're not talking about kids and all that. 718 00:31:15,160 --> 00:31:16,519 I don't mean to do that. 719 00:31:16,520 --> 00:31:20,199 I just feel like, you know I never say things like this, 720 00:31:20,200 --> 00:31:22,519 I just feel like I'd be really good at it. 721 00:31:22,520 --> 00:31:24,919 And I think you'd be amazing. 722 00:31:24,920 --> 00:31:27,639 And... Jack, Jack, you had them for, like, an hour and a half. 723 00:31:27,640 --> 00:31:29,839 I know. And they're not babies. 724 00:31:29,840 --> 00:31:31,319 Babies are different. 725 00:31:31,320 --> 00:31:32,959 Imagine, like, a tiny, tiny human 726 00:31:32,960 --> 00:31:34,879 that we're solely responsible for. 727 00:31:34,880 --> 00:31:37,359 That's terrifying. No? 728 00:31:37,360 --> 00:31:38,799 Yeah, I know. 729 00:31:38,800 --> 00:31:41,319 Well, what about Henry? We had him at our Christmas party. 730 00:31:41,320 --> 00:31:43,359 He was a baby and we hung out with him all night. 731 00:31:43,360 --> 00:31:46,359 We were like bros by the end. Playing with kids is completely different 732 00:31:46,360 --> 00:31:47,839 to raising them. 733 00:31:47,840 --> 00:31:50,319 We can't just hand our kid back at the end of the night. 734 00:31:50,320 --> 00:31:52,959 I know that. It's a lot of work. 735 00:31:52,960 --> 00:31:54,439 Yeah, I know that, too. 736 00:31:54,440 --> 00:31:55,919 You love things when they're fun, 737 00:31:55,920 --> 00:31:58,359 but you've a tendency to panic when things get real. 738 00:31:58,360 --> 00:31:59,879 What does that mean? 739 00:31:59,880 --> 00:32:02,439 Like, well, like the rental car today. 740 00:32:02,440 --> 00:32:05,119 You drive on the left-hand side of the street. It's unnatural. 741 00:32:05,120 --> 00:32:08,119 If we had a kid, I know you'd have loads of fun with them. I know. 742 00:32:08,120 --> 00:32:10,359 You'd make them laugh and you'd have the best time ever. 743 00:32:10,360 --> 00:32:13,119 But that's not what I'm concerned about. It's all the other stuff. 744 00:32:13,120 --> 00:32:14,999 It's everything else. I know, I know. 745 00:32:15,000 --> 00:32:17,839 But I've been thinking about that. See, all that other stuff, 746 00:32:17,840 --> 00:32:20,199 If we do it together... But Jack. ..we can fill those gaps. 747 00:32:20,200 --> 00:32:23,079 Jack, Jack. I have never once seen my mother sit down. 748 00:32:23,080 --> 00:32:24,839 Not once in her entire life. 749 00:32:24,840 --> 00:32:27,479 Seriously, I don't know how the woman uses the toilet. 750 00:32:27,480 --> 00:32:28,759 I just... 751 00:32:28,760 --> 00:32:31,999 How do you look after all these people and remain patient, 752 00:32:32,000 --> 00:32:34,079 and have a career at the same time? 753 00:32:34,080 --> 00:32:37,199 I just don't know if I'm built like that, you know? 754 00:32:37,200 --> 00:32:39,599 You get that, right? Yeah. 755 00:32:39,600 --> 00:32:40,919 Yeah. 756 00:32:40,920 --> 00:32:42,119 Maybe she... 757 00:32:42,120 --> 00:32:43,560 Maybe she pees standing up. 758 00:32:45,440 --> 00:32:47,159 All right, let's... 759 00:32:47,160 --> 00:32:48,519 OK. 760 00:32:48,520 --> 00:32:50,160 Oh, boy. 761 00:32:52,160 --> 00:32:55,479 Oh, oh, this thing. 762 00:32:55,480 --> 00:32:59,519 What are you doing? Oh, I don't know, she put that in the bed. 763 00:32:59,520 --> 00:33:00,720 OK. 764 00:33:01,920 --> 00:33:03,040 Yeah. 765 00:33:04,480 --> 00:33:06,159 Oh, man. 766 00:33:06,160 --> 00:33:08,119 Oh. 767 00:33:08,120 --> 00:33:09,720 Oh, hmm. 768 00:33:12,200 --> 00:33:14,519 Oh, thank goodness that's done. 769 00:33:14,520 --> 00:33:17,359 Was that about us? Thought you two were going to carry on all night. 770 00:33:17,360 --> 00:33:19,599 Is she talking about us? I hope not. 771 00:33:19,600 --> 00:33:23,159 Nadine, that wasn't what you think. 772 00:33:23,160 --> 00:33:26,399 That was not us cracking bowls. 773 00:33:26,400 --> 00:33:27,840 What's "crack..." What? 774 00:33:29,880 --> 00:33:31,759 There's nowhere to go there, look. 775 00:33:31,760 --> 00:33:33,519 Ah, have a look. 776 00:33:33,520 --> 00:33:35,999 Come on, mate. Do something. 777 00:33:37,880 --> 00:33:39,959 I saw the boys at Cormac's practising last night 778 00:33:39,960 --> 00:33:42,719 and I'm telling you, we should push our fullback line 779 00:33:42,720 --> 00:33:44,799 out on the field straight from kickout. 780 00:33:44,800 --> 00:33:46,319 Yeah. That way we can crowd the mark 781 00:33:46,320 --> 00:33:48,759 and bring the passes in from the wide. 782 00:33:48,760 --> 00:33:50,320 What do you think, Liam? 783 00:33:55,920 --> 00:33:57,359 Dad, don't be stupid. 784 00:33:57,360 --> 00:34:00,559 With your stamina, just run them down. 785 00:34:00,560 --> 00:34:03,920 The most exercise his boys get is lifting pints off the bar. 786 00:34:04,880 --> 00:34:07,560 Yeah, I think you guys should run them down. 787 00:34:08,880 --> 00:34:10,679 Good idea, Liam. 788 00:34:10,680 --> 00:34:12,320 Did I not just say that? 789 00:34:15,080 --> 00:34:18,479 Saoirse, go and see if Granny needs help making the Christmas pudding. 790 00:34:18,480 --> 00:34:20,959 I'll do it. I'll do it. 791 00:34:20,960 --> 00:34:23,320 Don't be daft. You've got practice. 792 00:34:28,920 --> 00:34:31,920 What's up with her? Jesus. Come on, get it in! Ahh. Ahh. 793 00:34:33,320 --> 00:34:36,160 Caroline, we didn't wake you, did we? 794 00:34:43,760 --> 00:34:46,079 Oh, look who's finally up. 795 00:34:46,080 --> 00:34:48,599 Yeah, this jet lag is killing me. 796 00:34:48,600 --> 00:34:51,119 Have a bite to eat. 797 00:34:51,120 --> 00:34:52,920 It'll set you right. 798 00:34:54,040 --> 00:34:55,799 Thank you. 799 00:34:55,800 --> 00:34:58,479 I'm not really feeling the full Irish right now. 800 00:34:58,480 --> 00:35:00,039 From the sound of those bed springs, 801 00:35:00,040 --> 00:35:02,599 Jack was feeling the full Irish last night. 802 00:35:04,400 --> 00:35:06,280 Ew, Mum. 803 00:35:07,520 --> 00:35:09,319 Oh, Pauline, you have a little mouse. 804 00:35:09,320 --> 00:35:11,039 Oh, no, you don't. 805 00:35:11,040 --> 00:35:14,119 No! No! You have to keep him away from sugar, 806 00:35:14,120 --> 00:35:16,799 otherwise he goes full WWE. 807 00:35:16,800 --> 00:35:19,079 Do you want coffee? Yes, please. 808 00:35:19,080 --> 00:35:22,079 We were too worried about the smartness of him. 809 00:35:22,080 --> 00:35:23,520 It's just pure... 810 00:35:25,760 --> 00:35:27,479 Aargh! 811 00:35:30,000 --> 00:35:31,959 Oh, Patrick, what are you doing?! 812 00:35:31,960 --> 00:35:34,719 Pick up that sugar, young man. I am so sorry. 813 00:35:34,720 --> 00:35:36,639 What is wrong with our child? 814 00:35:36,640 --> 00:35:38,759 I blame you and parents. 815 00:35:38,760 --> 00:35:40,119 What the fuck? 816 00:35:40,120 --> 00:35:41,519 Wait a second. 817 00:35:41,520 --> 00:35:43,359 Sorry, Jack, did we wake you? Come on. 818 00:35:43,360 --> 00:35:45,120 Oh, good morning, everyone. 819 00:35:48,200 --> 00:35:49,879 Hello, baby. 820 00:35:49,880 --> 00:35:53,119 You take her. Hello. 821 00:35:53,120 --> 00:35:54,319 Hi, Clara. 822 00:35:54,320 --> 00:35:55,680 Drop it. 823 00:35:56,600 --> 00:36:00,559 Ugh, no-one has any fun in this house. 824 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 So, I was thinking of dropping by Cormac's pub today. 825 00:36:03,560 --> 00:36:05,279 I bet you were. 826 00:36:05,280 --> 00:36:07,359 Ooh. Not like that. 827 00:36:07,360 --> 00:36:09,079 I just want to check out the competition. 828 00:36:09,080 --> 00:36:11,879 See what Dad's up against this Christmas. Right, right. 829 00:36:11,880 --> 00:36:15,239 And it's not because you wanted to check out how your ex-boyfriend's 830 00:36:15,240 --> 00:36:16,839 holding up, nothing like that? 831 00:36:16,840 --> 00:36:18,439 Unbelievably well, by the way. 832 00:36:18,440 --> 00:36:19,879 I don't care. 833 00:36:19,880 --> 00:36:21,399 This is strictly business. 834 00:36:21,400 --> 00:36:23,559 Have you talked to your father about this? 835 00:36:23,560 --> 00:36:25,199 I have, yes. 836 00:36:25,200 --> 00:36:26,680 We've talked all about it. 837 00:36:27,680 --> 00:36:29,159 Do you two want to come with? 838 00:36:29,160 --> 00:36:31,959 Oh, I wish I could, but no, the guys are practising all day, 839 00:36:31,960 --> 00:36:33,519 so I'm stuck with the boys. 840 00:36:33,520 --> 00:36:36,279 Oh, unless, Mum, you wanted to. 841 00:36:36,280 --> 00:36:38,879 Oh, forget it. I have too much to do. 842 00:36:38,880 --> 00:36:42,039 Oh, everyone's up. Good morning. 843 00:36:42,040 --> 00:36:44,479 Top of the morning to you. Top of... No, no, no. 844 00:36:44,480 --> 00:36:47,159 Morning. Oh, I'm so sorry about that. Are you OK? 845 00:36:47,160 --> 00:36:49,879 Oh, yeah. It was actually a really effective alarm clock. 846 00:36:49,880 --> 00:36:51,679 He just missed my spleen, so that's good. 847 00:36:51,680 --> 00:36:53,679 Oh, Nadine, yes, thank you. Yeah, we heard that. 848 00:36:53,680 --> 00:36:54,799 It sounded bad. 849 00:36:54,800 --> 00:36:56,079 Oh, it was fine. 850 00:36:56,080 --> 00:36:58,599 Well, we're trying to pawn the boys off onto Mum. 851 00:36:58,600 --> 00:37:00,039 Oh, really? 852 00:37:00,040 --> 00:37:02,479 Thanks, Nadine. You're not... You're not watching them? 853 00:37:02,480 --> 00:37:04,119 No, I've too much to do, Jack. 854 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 Well, I'll watch the boys. 855 00:37:07,200 --> 00:37:09,839 Jack, no, listen, that's really sweet of you and everything, 856 00:37:09,840 --> 00:37:11,399 but I couldn't ask you to do that. 857 00:37:11,400 --> 00:37:14,679 Oh, no, no, I'd love to. I'll even watch the baby. No, you don't... 858 00:37:14,680 --> 00:37:16,119 ..have to do that. 859 00:37:16,120 --> 00:37:17,599 Yeah, he does. 860 00:37:17,600 --> 00:37:20,239 Yeah. Seriously, Caroline, back off. Jack, you've got this. 861 00:37:20,240 --> 00:37:21,879 Mm-hm. Yes, I do have this. 862 00:37:21,880 --> 00:37:24,079 Thank you, Pauline. It'd be my pleasure. 863 00:37:24,080 --> 00:37:26,479 Yeah, and the Christmas market is up, 864 00:37:26,480 --> 00:37:27,879 so the kids will love that. 865 00:37:27,880 --> 00:37:29,959 Oh, that's perfect. OK, so I'll take them to town. 866 00:37:29,960 --> 00:37:32,679 We'll go to the Christmas market, get them some sweets. 867 00:37:32,680 --> 00:37:35,199 Yeah, maybe ride the Ferris wheel, do some ice skating. 868 00:37:35,200 --> 00:37:36,879 It'll be fun. No, we don't have all that. 869 00:37:36,880 --> 00:37:38,519 Hmm, we'll improvise. 870 00:37:38,520 --> 00:37:40,919 It sounds like you're taking on quite a lot, though, Jack. 871 00:37:40,920 --> 00:37:42,959 You know, it's not going to be all fun. 872 00:37:42,960 --> 00:37:44,839 Like, I mean, Clara needs her diaper changed. 873 00:37:44,840 --> 00:37:46,279 Yeah, but it's all in the bag. 874 00:37:46,280 --> 00:37:48,599 It's totally self-explanatory. 875 00:37:48,600 --> 00:37:49,639 You hear that? 876 00:37:49,640 --> 00:37:52,119 It's all in the bag, literally. 877 00:37:52,120 --> 00:37:55,599 Yeah, and Sean and Patrick need you to keep a close eye on them. 878 00:37:55,600 --> 00:37:58,399 No, no, you just clip these onto the back of their little belt loops. 879 00:37:58,400 --> 00:38:00,159 Then if they get too far out of sight, 880 00:38:00,160 --> 00:38:02,039 don't be afraid to give them a good yank. 881 00:38:02,040 --> 00:38:03,519 OK, great. I will do that. 882 00:38:03,520 --> 00:38:06,879 - Have a little faith. - Yes, relax, I got this. 883 00:38:06,880 --> 00:38:09,119 I can't relax. It's just you can't just pass them off 884 00:38:09,120 --> 00:38:11,479 to someone if it gets hard, Jack. Yeah, I know that, honey. 885 00:38:11,480 --> 00:38:14,519 I'm an adult. I'm fully capable of being responsible for children. 886 00:38:14,520 --> 00:38:15,799 No-one said you weren't. 887 00:38:15,800 --> 00:38:20,119 No? Because I feel like someone said I wasn't a couple of times. 888 00:38:20,120 --> 00:38:22,239 All settled? Yes, all settled. 889 00:38:22,240 --> 00:38:23,599 Here's the bag. OK, good. 890 00:38:23,600 --> 00:38:25,519 I'm going to go get her changed. OK. 891 00:38:25,520 --> 00:38:27,679 We have a date! 892 00:38:27,680 --> 00:38:30,039 Be in the square for 3:50. 893 00:38:30,040 --> 00:38:33,279 We've signed up to be the living nativity at four o'clock. 894 00:38:33,280 --> 00:38:35,479 Oh, well, have a nice day. 895 00:38:35,480 --> 00:38:37,839 Oh, I will. We all will. 896 00:38:37,840 --> 00:38:39,119 Yeah, cheers. 897 00:38:39,120 --> 00:38:41,799 You have fun, too. It's going to be a good day. 898 00:38:41,800 --> 00:38:43,399 I can feel it. 899 00:38:43,400 --> 00:38:45,199 Mm, Nadine, 900 00:38:45,200 --> 00:38:46,879 this coffee is fantastic. 901 00:38:46,880 --> 00:38:48,679 What is this, Irish coffee? Mm-hm. Yeah. 902 00:38:48,680 --> 00:38:49,839 That was a dumb question. 903 00:38:49,840 --> 00:38:51,159 Here we go. 904 00:38:51,160 --> 00:38:52,919 And we are doing it. 905 00:38:52,920 --> 00:38:54,879 OK. Yes, Clara's sleeping. 906 00:38:54,880 --> 00:38:57,639 And let's get you guys strapped in. 907 00:38:57,640 --> 00:39:00,319 Are you serious? Sean! Patrick! 908 00:39:00,320 --> 00:39:01,919 Hey, what are you doing? 909 00:39:01,920 --> 00:39:03,759 Hey, get back here! 910 00:39:03,760 --> 00:39:05,999 Sean, Patrick, that's not fair! 911 00:39:06,000 --> 00:39:07,999 I've got the baby. Hey! 912 00:39:08,000 --> 00:39:10,119 Oh, shoot. 913 00:39:10,120 --> 00:39:12,039 Sorry, Clara. 914 00:39:12,040 --> 00:39:13,919 Shoot, I meant. 915 00:39:13,920 --> 00:39:15,519 Sorry. 916 00:39:15,520 --> 00:39:17,599 Hey, don't worry. 917 00:39:17,600 --> 00:39:20,359 There's a rusty barbed-wire fence on the far side of the field. 918 00:39:20,360 --> 00:39:22,319 That usually stops them. 919 00:39:22,320 --> 00:39:26,599 Oh, well, that's good, I think. 920 00:39:26,600 --> 00:39:27,999 Yeah. 921 00:39:28,000 --> 00:39:30,359 What are you doing up there? 922 00:39:30,360 --> 00:39:33,359 Well, you see, actually, I'm trying to get up the courage to jump. 923 00:39:33,360 --> 00:39:36,439 To jump? Yeah. What, like, for fun, you jumping out of trees? 924 00:39:36,440 --> 00:39:39,239 No, no, I'm not trying to do anything really bad, 925 00:39:39,240 --> 00:39:43,359 I just need a good sprain or maybe even a break. 926 00:39:43,360 --> 00:39:45,839 Oh, you want to hurt yourself? 927 00:39:45,840 --> 00:39:48,999 Well, like, that'd be, like, the worst-case scenario. 928 00:39:49,000 --> 00:39:52,079 Like, a sprain is what I'm, like, aiming for, but... 929 00:39:52,080 --> 00:39:54,799 Why don't you just tell your dad you don't want to play? 930 00:39:54,800 --> 00:39:57,119 Just... Just be honest with him. 931 00:39:57,120 --> 00:39:59,239 Yeah, it's not really an option. 932 00:39:59,240 --> 00:40:03,079 See, my dad's pretty wound up about this spat with Cormac. Oh, right. 933 00:40:03,080 --> 00:40:04,879 All the Reilly men need to play. 934 00:40:04,880 --> 00:40:07,919 And now that I'm 12, I'm apparently a man. 935 00:40:07,920 --> 00:40:11,639 Although my lack of body hair and skinny arms would suggest otherwise. 936 00:40:11,640 --> 00:40:15,239 Yeah. I feel you, on both counts. Yeah. 937 00:40:15,240 --> 00:40:17,799 You just have to be honest with him, he's your dad. 938 00:40:17,800 --> 00:40:20,479 He'll understand. He loves you. Yeah. 939 00:40:20,480 --> 00:40:22,799 When I was a kid, I quit a million things. 940 00:40:22,800 --> 00:40:26,199 I was the king of quitting. And my dad always came around. 941 00:40:26,200 --> 00:40:28,599 All parents want is for their kids to be happy 942 00:40:28,600 --> 00:40:31,919 so as long as you're honest with him, I promise you 943 00:40:31,920 --> 00:40:34,479 he'll love you anyway. Yeah, I guess so. 944 00:40:34,480 --> 00:40:36,879 But I'd rather you not tell him we had this conversation. 945 00:40:38,561 --> 00:40:40,239 Yeah. Yeah. Good luck. 946 00:40:40,240 --> 00:40:43,239 You'll be great. Just be honest. Thank you. OK! 947 00:40:43,240 --> 00:40:45,480 Ah! Sorry, Clara. 948 00:40:48,320 --> 00:40:51,759 ..first round's on you. What are you talking about? 949 00:40:51,760 --> 00:40:53,200 Come on, girl. 950 00:40:56,800 --> 00:40:58,840 Amazing! 951 00:41:00,360 --> 00:41:03,679 Maeve. Maeve. You can't karaoke. Keep a low profile, OK? 952 00:41:03,680 --> 00:41:06,279 Why are you dressed like Carmen Sandiego? 953 00:41:06,280 --> 00:41:09,360 I don't need anyone knowing what we're up to. Oh, my God. 954 00:41:10,400 --> 00:41:14,319 Well, now. I'll have to call your man who looks after the boiler, 955 00:41:14,320 --> 00:41:17,759 cos I'm pretty sure this room just got hotter. 956 00:41:17,760 --> 00:41:20,840 Oh, does that tired line actually work, Cormac? 957 00:41:23,680 --> 00:41:25,959 What? 958 00:41:25,960 --> 00:41:27,400 Caroline. 959 00:41:28,760 --> 00:41:30,320 Hi. Hi, Cormac. 960 00:41:31,760 --> 00:41:35,319 We're just going to go grab a seat at the bar. 961 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 Whatever yous want, yeah. It's on me. 962 00:41:38,840 --> 00:41:41,799 I know what I want. Oh, Jesus, Maeve. 963 00:41:41,800 --> 00:41:43,799 Hey. Hi. 964 00:41:43,800 --> 00:41:46,719 Good to see you here. Yeah, this... 965 00:41:46,720 --> 00:41:48,839 This is... Wow, this is the place 966 00:41:48,840 --> 00:41:53,679 that's stealing my dad's business. You sound like your brother. 967 00:41:53,680 --> 00:41:55,959 Did he send you down to spy on me? 968 00:41:55,960 --> 00:41:58,879 Well, you mess with one Reilly, you mess with the whole family. 969 00:41:58,880 --> 00:42:01,319 Yeah, well, the last thing I need is you creeping around, 970 00:42:01,320 --> 00:42:03,679 freaking out the customers. Oh... 971 00:42:03,680 --> 00:42:06,439 How about I just show you around? 972 00:42:06,440 --> 00:42:10,960 Oh, yeah, yeah, that'd be great. Yeah? Thank you. Yeah. 973 00:42:16,320 --> 00:42:18,800 It's fun. Day out with the boys, huh? 974 00:42:21,400 --> 00:42:24,759 You know? It's going to be fun. 975 00:42:24,760 --> 00:42:26,999 Why are we taking the bus? 976 00:42:27,000 --> 00:42:30,359 Well, because Uncle Jack's not that comfortable driving a car 977 00:42:30,360 --> 00:42:33,919 on these roads. So you're a bad driver? 978 00:42:33,920 --> 00:42:37,199 No, no, I'm not a bad driver. I'm actually a really good driver. 979 00:42:37,200 --> 00:42:39,679 It's just you guys drive on the wrong side of the road. 980 00:42:39,680 --> 00:42:42,039 Where Uncle Jack's from, we're on the other side, 981 00:42:42,040 --> 00:42:45,399 so it's a little disorienting. But, no, I like to drive. 982 00:42:45,400 --> 00:42:47,719 So you're a chicken? 983 00:42:47,720 --> 00:42:50,919 No, I'm not a chicken. No, I like to drive. 984 00:42:50,920 --> 00:42:54,239 All right, that's funny. I'm not a chicken. 985 00:42:54,240 --> 00:42:56,319 Here comes the bus, guys. 986 00:42:56,320 --> 00:42:58,759 Are you also going to be afraid to take the bus as well, Jack? 987 00:42:58,760 --> 00:43:03,559 No, I'm not. I'm a grown man. OK, you ready? Let's go. Here we go. 988 00:43:03,560 --> 00:43:06,359 OK. Hello, sir. How are you? 989 00:43:06,360 --> 00:43:08,759 Just for four. Four. 990 00:43:08,760 --> 00:43:11,279 Great. Thank you so much. All right, come on. 991 00:43:11,280 --> 00:43:13,759 Here we go. Yes. Just sit... 992 00:43:13,760 --> 00:43:15,919 S... Sean. 993 00:43:15,920 --> 00:43:18,399 What are you do...? Come on. 994 00:43:18,400 --> 00:43:20,599 Come on. Got to get on the bus. 995 00:43:23,400 --> 00:43:25,719 Sorry, sir. OK, that's good. You want to sit there? 996 00:43:25,720 --> 00:43:27,839 If we took the car, I wouldn't have been out there. 997 00:43:27,840 --> 00:43:30,799 If we took the car, we wouldn't be having so much fun on the bus. 998 00:43:30,800 --> 00:43:34,040 The bus is fun, right? The bus is so fun. I hate the bus. 999 00:43:37,760 --> 00:43:41,079 Cormac, this one's for you. 1000 00:43:41,080 --> 00:43:42,919 Thanks for the drink. 1001 00:44:07,480 --> 00:44:10,479 This is amazing, though. The place is packed. Yeah. 1002 00:44:10,480 --> 00:44:12,759 No, it has been since we opened. 1003 00:44:12,760 --> 00:44:16,320 I can't believe people just abandoned my dad like that. 1004 00:44:18,320 --> 00:44:21,399 Clearly, Ballyogue was just ready for the change. 1005 00:44:21,400 --> 00:44:23,999 I mean, it's basic economics, isn't it? 1006 00:44:24,000 --> 00:44:26,639 You give the people what they want or... 1007 00:44:26,640 --> 00:44:28,959 ..they leave you behind. 1008 00:44:31,320 --> 00:44:37,639 But what am I doing, lecturing Miss MBA about basic economics? 1009 00:44:37,640 --> 00:44:39,800 Been stalking me on Instagram, have you? 1010 00:44:41,080 --> 00:44:42,560 Maybe. 1011 00:44:45,120 --> 00:44:47,919 That, um, where you met your husband? 1012 00:44:47,920 --> 00:44:49,799 Jack? No, erm, no, no. 1013 00:44:49,800 --> 00:44:52,839 He was deejaying my boss's daughter's sweet 16. 1014 00:44:52,840 --> 00:44:54,559 Ah. Yeah. 1015 00:44:54,560 --> 00:44:57,360 He pulled me into the Cha-Cha Slide. It was very cool. 1016 00:44:59,080 --> 00:45:03,279 What about you? Nah, I'm more of a Macarena guy myself. 1017 00:45:03,280 --> 00:45:05,759 Oh, yeah. 1018 00:45:08,840 --> 00:45:10,719 I mean, are you married? 1019 00:45:10,720 --> 00:45:12,839 Yeah. 1020 00:45:12,840 --> 00:45:13,880 To this pub. 1021 00:45:15,240 --> 00:45:20,599 No, listen, I work me arse off to make this place what it is. 1022 00:45:20,600 --> 00:45:23,519 I love what I do. Why would I want to... 1023 00:45:23,520 --> 00:45:28,439 ..mess with a good thing, you know? Yeah, exactly. Oh. 1024 00:45:32,000 --> 00:45:34,559 Wow. 1025 00:45:39,640 --> 00:45:41,120 It's happening. 1026 00:45:44,040 --> 00:45:47,719 Yeah... Who says you have to have children anyway? 1027 00:45:47,720 --> 00:45:52,079 Children? Oh, I don't want to have children. 1028 00:45:52,080 --> 00:45:55,279 Everyone acts like it's some kind of rule. What if you weren't meant 1029 00:45:55,280 --> 00:45:58,119 to be a parent? What if you're not good at it? 1030 00:45:58,120 --> 00:46:00,159 Then you shouldn't do it. 1031 00:46:00,160 --> 00:46:02,720 Thank you! Wow, I should have married you. 1032 00:46:04,520 --> 00:46:07,799 I... Sorry, that was... I was joking. Obviously. 1033 00:46:07,800 --> 00:46:11,279 That was weird. I love my Jack, Jack, my... 1034 00:46:11,280 --> 00:46:15,119 My Jack is my husband, who I love. 1035 00:46:15,120 --> 00:46:18,919 Yeah, erm, Caroline? 1036 00:46:18,920 --> 00:46:20,319 It's your life. 1037 00:46:20,320 --> 00:46:23,759 Once you stop worrying about what everybody else is doing, 1038 00:46:23,760 --> 00:46:27,359 all that matters at the end of the day is what you want. 1039 00:46:27,360 --> 00:46:31,359 Like, we're not even 30 yet. 1040 00:46:31,360 --> 00:46:36,119 We will never get this time in our lives back. 1041 00:46:36,120 --> 00:46:38,599 Yeah. I'll drink to that. 1042 00:46:38,600 --> 00:46:39,999 Slainte. Cheers. 1043 00:46:46,520 --> 00:46:48,839 Hey, is there something wrong with it? I can get you... 1044 00:46:48,840 --> 00:46:50,599 No, it's really good. I just... 1045 00:47:03,600 --> 00:47:05,119 Look at us, three gentlemen. 1046 00:47:05,120 --> 00:47:07,799 Three gentlemen enjoying a stroll. And a lady. 1047 00:47:10,440 --> 00:47:12,679 Whoa. OK. 1048 00:47:12,680 --> 00:47:16,279 Whoa, what's... what...? What are you doing? Wait, wait, wait. What? 1049 00:47:16,280 --> 00:47:17,759 Candy. Candy. 1050 00:47:17,760 --> 00:47:20,799 Oh, there's a candy shop. You want some candy? Yes. Yes. 1051 00:47:20,800 --> 00:47:23,679 Tell you what I'm going to do because we're all friends 1052 00:47:23,680 --> 00:47:26,399 and I'm a nice person, 1053 00:47:26,400 --> 00:47:31,199 friends help each other out, right? Yeah. Yeah. So I'm going to give you some money to purchase said candy. 1054 00:47:31,200 --> 00:47:34,639 And yet I'm also going to ask that you do me a favour in the future 1055 00:47:34,640 --> 00:47:37,999 when I need one. All right? OK. So there you go. 1056 00:47:38,000 --> 00:47:41,079 Friend one. Friend two. 1057 00:47:41,080 --> 00:47:44,919 Yes? All right. What do you say? Thank you. Thank you. 1058 00:47:44,920 --> 00:47:47,599 OK. Hold on, give me some slack! OK! 1059 00:47:47,600 --> 00:47:49,999 There you go. Now you're free and unfettered. 1060 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 Knock yourselves out. Oh, animals. 1061 00:47:59,120 --> 00:48:01,879 What the hell is that? 1062 00:48:01,880 --> 00:48:04,719 Oh! Oh, man! 1063 00:48:04,720 --> 00:48:08,079 Oh, Clara, that's truly... Oh! 1064 00:48:08,080 --> 00:48:10,639 I know! How do you think I feel? 1065 00:48:10,640 --> 00:48:12,639 I'm the one that has to smell it. 1066 00:48:12,640 --> 00:48:16,879 Oh! Smells like somebody shit directly into my nose. 1067 00:48:16,880 --> 00:48:19,919 But it's hard to be mad at you cos you're so cute. 1068 00:48:19,920 --> 00:48:22,239 I can't believe something so awful 1069 00:48:22,240 --> 00:48:26,039 could come out of something so adorable. 1070 00:48:26,040 --> 00:48:29,319 OK, well... here it is. 1071 00:48:29,320 --> 00:48:30,879 Moment of truth. 1072 00:48:30,880 --> 00:48:33,479 All right, let's do this. 1073 00:48:46,040 --> 00:48:49,119 Since when did you become such a lightweight? I don't know. 1074 00:48:49,120 --> 00:48:52,479 I haven't been feeling great the past few days. 1075 00:48:52,480 --> 00:48:56,439 Maybe I caught something on the plane. Or maybe you're... 1076 00:48:56,440 --> 00:48:59,039 Maybe...? 1077 00:48:59,040 --> 00:49:02,479 No, Maeve. Stop. That's not funny. Don't even joke about that. 1078 00:49:02,480 --> 00:49:05,679 Don't. I'm just messing with you. I'm sure it's just a bug. 1079 00:49:05,680 --> 00:49:08,839 Will I get us a drink? Water? Yes. 1080 00:49:08,840 --> 00:49:11,600 OK, but next one, you're having a drink. 1081 00:49:26,400 --> 00:49:28,799 Nope. Two of them. OK. 1082 00:49:28,800 --> 00:49:32,999 And here we do a little wipe. 1083 00:49:37,960 --> 00:49:40,999 I'm going to throw up. 1084 00:49:41,000 --> 00:49:44,159 That is horrifying. 1085 00:49:44,160 --> 00:49:47,159 And what do we do with this? 1086 00:49:47,160 --> 00:49:50,759 Put it right there. Like a little poo burrito. 1087 00:49:50,760 --> 00:49:53,279 You're disgusting and cute, 1088 00:49:53,280 --> 00:49:55,199 but you're cuter than you're disgusting. 1089 00:49:55,200 --> 00:49:57,919 I know. All right, we get the new one. 1090 00:49:57,920 --> 00:49:59,879 New freshy. 1091 00:49:59,880 --> 00:50:01,600 Which way does this go? 1092 00:50:04,280 --> 00:50:07,239 This way. Who cares? 1093 00:50:07,240 --> 00:50:10,239 You don't care. As long as it's clean. 1094 00:50:10,240 --> 00:50:12,759 And then you can poop in it again. 1095 00:50:12,760 --> 00:50:14,239 OK. 1096 00:50:14,240 --> 00:50:16,159 Let's get you zipped up. 1097 00:50:16,160 --> 00:50:17,839 Yes. 1098 00:50:17,840 --> 00:50:18,880 OK. 1099 00:50:21,880 --> 00:50:23,399 Hey, we did it. 1100 00:50:23,400 --> 00:50:24,879 That wasn't so bad. 1101 00:50:24,880 --> 00:50:28,839 OK, you got your bag. 1102 00:50:28,840 --> 00:50:32,159 Let's get those two devil brothers of yours. 1103 00:50:32,160 --> 00:50:34,600 OK, guys, let's go. 1104 00:50:44,640 --> 00:50:46,120 Are you kidding me? 1105 00:50:49,120 --> 00:50:50,600 Little devils. 1106 00:50:52,160 --> 00:50:55,159 Hey. Hey. I see you. No, you stop. 1107 00:50:55,160 --> 00:50:58,959 Stay right there. Don't move. You wait right there, you traitors. 1108 00:50:58,960 --> 00:51:00,719 OK. Stop! 1109 00:51:00,720 --> 00:51:03,599 Hey! Hey! That's not fair! 1110 00:51:03,600 --> 00:51:05,999 Come back here! Stop! 1111 00:51:06,000 --> 00:51:08,039 You little traitors, we had a deal! 1112 00:51:08,040 --> 00:51:10,999 That's not fair, I can't run fast. Don't cross the street, please! 1113 00:51:11,000 --> 00:51:14,599 Shots in the middle of the day? Are you trying to get me drunk? 1114 00:51:14,600 --> 00:51:17,999 You're not making him try very hard. Caroline, where you off to? 1115 00:51:18,000 --> 00:51:21,839 I'm after making your favourite cocktail - shots. 1116 00:51:21,840 --> 00:51:24,399 Yeah. I forgot to get Jack a Christmas present. 1117 00:51:24,400 --> 00:51:25,839 What? Seriously? 1118 00:51:25,840 --> 00:51:28,959 You had one person to shop for and you forgot to shop for him! 1119 00:51:28,960 --> 00:51:31,759 I'm just going to run into the square and get something real quick. 1120 00:51:31,760 --> 00:51:33,920 No worries. Yeah, sure. We'll save it for later. 1121 00:51:37,440 --> 00:51:40,719 Er... What? 1122 00:51:40,720 --> 00:51:45,200 No, she's not feeling well anyway, so why waste good whiskey? 1123 00:52:05,120 --> 00:52:08,279 Are you finding everything OK? Yeah, yeah, yeah, got it right here. 1124 00:52:08,280 --> 00:52:11,959 I just came in... Just came in for some... lube. 1125 00:52:11,960 --> 00:52:16,319 Yeah. Can never have too much lube this time of year. 1126 00:52:16,320 --> 00:52:19,239 It's a stocking filler for my dad. 1127 00:52:19,240 --> 00:52:22,039 Not for my dad. For my sister. 1128 00:52:22,040 --> 00:52:23,439 You know, 1129 00:52:23,440 --> 00:52:25,960 have a laugh on Christmas morning and all that, you know? 1130 00:52:42,200 --> 00:52:45,799 Would you like a gift receipt with that purchase? Ah... 1131 00:52:45,800 --> 00:52:49,839 Oh, right. No, no, thank you. No, I'm good. Thanks. 1132 00:52:49,840 --> 00:52:51,559 Thank you very much. 1133 00:52:51,560 --> 00:52:55,799 That's ten euro, please. Thank you. Thank you. 1134 00:52:55,800 --> 00:52:58,599 Would you like a bag? Yes, I will. Thanks. 1135 00:52:58,600 --> 00:53:02,559 Caroline Reilly, is that you? Miss O'Flaherty! 1136 00:53:02,560 --> 00:53:03,799 Hi! 1137 00:53:03,800 --> 00:53:06,919 I didn't know you were coming in for Christmas. 1138 00:53:06,920 --> 00:53:08,999 Why would you know? 1139 00:53:09,000 --> 00:53:11,319 Sure I know everything that goes on in Ballyogue. 1140 00:53:11,320 --> 00:53:16,639 You know what they say, can't keep a secret from Colleen O'Flaherty. 1141 00:53:16,640 --> 00:53:20,360 They also say Colleen O'Flaherty can't keep a secret. 1142 00:53:22,040 --> 00:53:24,000 Ah, aren't I great? 1143 00:53:25,240 --> 00:53:28,639 So what are you buying there? Um, mostly gum. 1144 00:53:28,640 --> 00:53:32,559 Just... Yeah, just some gum to chew. Keeps my mouth busy. 1145 00:53:32,560 --> 00:53:35,880 You know? That's one way to stay out of trouble. 1146 00:53:42,440 --> 00:53:45,999 Oh, well, it was so nice to see you, Miss O'Flaherty. 1147 00:53:46,000 --> 00:53:49,280 I'll tell your mother I ran into you. Oh... please don't. 1148 00:53:53,480 --> 00:53:56,559 She always was a bit odd. Yeah. 1149 00:53:56,560 --> 00:54:00,199 That's not fair, I've got Clara! You little monsters. 1150 00:54:00,200 --> 00:54:02,679 Hey! Hey, hi. 1151 00:54:02,680 --> 00:54:05,519 Hi, honey. Hello. Hello. 1152 00:54:05,520 --> 00:54:07,839 What... What are you... What are you doing here? 1153 00:54:07,840 --> 00:54:12,319 Uh... nothing. Yeah, how's it going with you guys? Good. Really good. 1154 00:54:12,320 --> 00:54:15,239 Yeah. Good. Really fun. We're having a good time. Wow. 1155 00:54:15,240 --> 00:54:17,399 Where are the boys? The boys are... 1156 00:54:17,400 --> 00:54:19,719 Oh, of course, they're... 1157 00:54:19,720 --> 00:54:22,439 Oh, there they are. Yeah, they're there. 1158 00:54:22,440 --> 00:54:26,199 Well, I'll see you later. 1159 00:54:26,200 --> 00:54:29,279 OK. Have a good day. We'll see you at the nativity. Great. OK, cool. 1160 00:54:29,280 --> 00:54:33,039 Get back here, you little shits! 1161 00:54:33,040 --> 00:54:37,239 Patrick! Come back here. Hey! Guys! 1162 00:54:37,240 --> 00:54:39,639 Oh, my God. 1163 00:54:39,640 --> 00:54:42,279 Sean! Get back here. 1164 00:54:42,280 --> 00:54:47,760 Sorry. Sorry. Where did they go, little Clara? 1165 00:54:49,960 --> 00:54:52,279 Patrick? Sean? 1166 00:54:52,280 --> 00:54:54,440 Oh, Clara, where are they? 1167 00:54:59,200 --> 00:55:00,240 Go. 1168 00:55:01,480 --> 00:55:04,759 No! No, no! Guys, stop it. Stop. 1169 00:55:04,760 --> 00:55:07,879 Stop. No. Hey, hey. No, no, no. 1170 00:55:07,880 --> 00:55:10,599 Get down. No. Sean! Hey, not you. 1171 00:55:10,600 --> 00:55:13,759 Sean, get off there. Patrick, get down. Get down. 1172 00:55:13,760 --> 00:55:17,799 Patrick. Get off there, I said. You stay there. Stay. 1173 00:55:17,800 --> 00:55:20,999 OK? You know what? OK, look, here. Play with my phone, 1174 00:55:21,000 --> 00:55:25,959 but no in-app purchases. And don't look at my photos. 1175 00:55:25,960 --> 00:55:27,359 Shit. 1176 00:55:27,360 --> 00:55:31,360 Oh, Clara, what do I do with you? 1177 00:55:38,440 --> 00:55:42,720 OK. Oh, God, I hate heights. OK. 1178 00:55:47,240 --> 00:55:48,400 OK. 1179 00:55:54,520 --> 00:55:56,959 OK, everyone into your places. 1180 00:55:56,960 --> 00:56:01,600 Yes, Sharon, you go there. And you here... Yeah, yeah. 1181 00:56:04,560 --> 00:56:07,479 Oh, Tracy. How are you? Lovely to see you. 1182 00:56:07,480 --> 00:56:08,560 They're beautiful. 1183 00:56:10,720 --> 00:56:13,319 If it isn't wee baby Clara. 1184 00:56:13,320 --> 00:56:16,280 What in heaven's name are you doing there? 1185 00:56:20,240 --> 00:56:22,999 Where is your mummy? 1186 00:56:23,000 --> 00:56:25,599 PIANO PLAYS 1187 00:56:25,600 --> 00:56:28,999 I don't... I don't need the music. Thanks. 1188 00:56:43,240 --> 00:56:45,119 What is happening? I don't know. 1189 00:56:50,960 --> 00:56:54,759 No. No. No, no, no. Do not go anywhere. Come on, 1190 00:56:54,760 --> 00:56:57,079 we have to get to the nativity or Mum is going to kill us. 1191 00:56:57,080 --> 00:56:59,639 Maeve, come on, it's time to go. No, I don't want to go. 1192 00:57:01,400 --> 00:57:04,879 Guys, I had a baby ten months ago, and I love her... 1193 00:57:06,720 --> 00:57:12,119 Hi. Yeah, yeah, hey. Hey. OK, everybody, let's hear it for Maeve. 1194 00:57:14,480 --> 00:57:18,199 Hey, Caroline. Good to see you, and I'll get you for that shot later. 1195 00:57:18,200 --> 00:57:21,959 Can I take it to go? No! Come on. Thank you. Thanks. 1196 00:57:21,960 --> 00:57:23,919 Er... 1197 00:57:23,920 --> 00:57:27,759 Next person to sing, er, gets a free shot! 1198 00:57:27,760 --> 00:57:30,799 Yeah! All right! 1199 00:57:30,800 --> 00:57:32,039 Sorry about that. 1200 00:57:32,040 --> 00:57:35,359 Why don't we find your mother? Where would she be? 1201 00:57:35,360 --> 00:57:38,439 Oh, lovely music, isn't it? 1202 00:57:38,440 --> 00:57:40,880 Let's go and find your mammy. 1203 00:57:52,360 --> 00:57:54,439 Hey, come on! 1204 00:57:54,440 --> 00:57:55,919 Get back here. Patrick. 1205 00:57:55,920 --> 00:57:57,040 Urgh! 1206 00:58:01,000 --> 00:58:04,439 Patrick. OK. Ha, ha. Let's go now. 1207 00:58:04,440 --> 00:58:06,519 No. Buddy, come on, let's go. 1208 00:58:06,520 --> 00:58:10,039 No. Patrick, come down now. 1209 00:58:10,040 --> 00:58:14,439 Faster. Now, time... Faster! Time to go now. 1210 00:58:14,440 --> 00:58:17,119 Patrick, I know you hear me. 1211 00:58:17,120 --> 00:58:19,199 Patrick, let's go. 1212 00:58:19,200 --> 00:58:22,279 Oh, Patrick, come on, now. 1213 00:58:22,280 --> 00:58:25,479 Uncle Jack doesn't like heights, now, Patrick. Come on, boy. 1214 00:58:25,480 --> 00:58:27,519 All right, I guess I'll just call your mom, then. 1215 00:58:27,520 --> 00:58:28,959 I'm going to call her. Here I go. 1216 00:58:28,960 --> 00:58:32,039 Calling your mom, dialling the numbers. 1217 00:58:32,040 --> 00:58:34,479 Fine. OK, great. 1218 00:58:34,480 --> 00:58:37,239 Now, let's go. Give me your hand. 1219 00:58:37,240 --> 00:58:39,799 Come on, buddy. N... Come on. 1220 00:58:39,800 --> 00:58:42,799 Patrick, I'm not messing around. Come on. 1221 00:58:42,800 --> 00:58:46,119 Patrick, no! Stop, stop, stop. 1222 00:58:46,120 --> 00:58:47,239 Hey. Hey. 1223 00:58:47,240 --> 00:58:49,599 Ho! Ho-kay. 1224 00:58:49,600 --> 00:58:51,519 Oh, man. 1225 00:58:51,520 --> 00:58:54,079 Stay right there, Patrick. Now, you come with me. 1226 00:58:54,080 --> 00:58:55,959 OK? No, no, no. Put your hands on there. 1227 00:58:55,960 --> 00:58:59,119 Uncle Jack's getting upset now. Come on. 1228 00:58:59,120 --> 00:59:01,679 Hold on to the thing. Patrick... 1229 00:59:01,680 --> 00:59:03,319 Stop! Stop! 1230 00:59:03,320 --> 00:59:05,639 Let's go now, please. That's not funny. Yeah, it is. 1231 00:59:05,640 --> 00:59:08,879 No more candy. Patrick! Stop! 1232 00:59:14,800 --> 00:59:17,279 Patrick! No, Patrick, stop! 1233 00:59:17,280 --> 00:59:19,359 Patrick. 1234 00:59:19,360 --> 00:59:22,879 Patrick! Get over here! Get over here! 1235 00:59:25,800 --> 00:59:28,319 Hey, Patrick, don't do that. 1236 00:59:28,320 --> 00:59:32,279 Please, no. Not on there. Patrick, get off there. 1237 00:59:41,360 --> 00:59:43,999 Patrick! Patrick, this is going to break. It's going to break. 1238 00:59:44,000 --> 00:59:46,639 I'm not kidding you. Please. Patrick. Stop. No. 1239 00:59:49,040 --> 00:59:52,319 Please stop jumping. Please, stop! 1240 00:59:52,320 --> 00:59:54,959 Patrick, stop jumping, it's going to fall down. Please. 1241 00:59:54,960 --> 00:59:57,079 I don't want to die. Patrick. Please. 1242 00:59:57,080 --> 01:00:00,519 It's going to fall down. We're both going to die. 1243 01:00:00,520 --> 01:00:01,999 Gotcha. 1244 01:00:02,000 --> 01:00:03,719 Oh! Get over here! 1245 01:00:03,720 --> 01:00:04,880 OK. 1246 01:00:09,320 --> 01:00:10,999 OK! OK! 1247 01:00:11,000 --> 01:00:12,559 Getting down now. 1248 01:00:12,560 --> 01:00:14,319 Time to go down. OK. 1249 01:00:14,320 --> 01:00:16,239 Come here. All right. 1250 01:00:16,240 --> 01:00:18,039 Here. Now, stay! 1251 01:00:18,040 --> 01:00:22,399 OK? That was so uncool. 1252 01:00:22,400 --> 01:00:24,159 Both of you. 1253 01:00:24,160 --> 01:00:27,039 Now, let's go. Put your pants on. We got to get to this nativity. 1254 01:00:27,040 --> 01:00:30,520 Santa. What are you talking about? Where are they? 1255 01:00:32,320 --> 01:00:34,639 Oh, shit. Where's Clara? 1256 01:00:34,640 --> 01:00:35,680 I don't know. 1257 01:00:37,040 --> 01:00:39,119 You stop it. 1258 01:00:39,120 --> 01:00:42,360 Stop it. You stop it. 1259 01:00:43,920 --> 01:00:45,479 Oh, please. 1260 01:00:45,480 --> 01:00:46,920 Yes! Let's go. 1261 01:00:48,240 --> 01:00:51,479 Hey! Hey! Hey! 1262 01:00:51,480 --> 01:00:54,920 Hi. I like your... your dog. 1263 01:00:57,440 --> 01:00:59,760 Ow! Urgh! 1264 01:01:01,120 --> 01:01:02,960 Clara? Clara? 1265 01:01:04,080 --> 01:01:06,480 Hey! Come on. Come on. 1266 01:01:07,800 --> 01:01:10,440 She was with Santa Claus. Oh! 1267 01:01:12,080 --> 01:01:14,399 Hi, everyone. 1268 01:01:14,400 --> 01:01:17,479 Jack, what was Miss O'Flaherty doing with Clara? 1269 01:01:17,480 --> 01:01:20,039 Oh, it's a funny story. I, um... 1270 01:01:20,040 --> 01:01:23,839 What is it? Come here, come here, come here. I'll tell you later. 1271 01:01:23,840 --> 01:01:26,319 What? What's going on? 1272 01:01:26,320 --> 01:01:27,799 What's happening? 1273 01:01:27,800 --> 01:01:29,639 I don't want to play football. 1274 01:01:29,640 --> 01:01:33,839 It was... I'm not good at it. It's not fun. 1275 01:01:33,840 --> 01:01:35,279 I don't want to play tomorrow. 1276 01:01:35,280 --> 01:01:37,519 Do you have any idea how much is riding on this match? 1277 01:01:37,520 --> 01:01:39,239 Come here. 1278 01:01:39,240 --> 01:01:42,999 Mum, Patrick was on the roof. What? 1279 01:01:43,000 --> 01:01:46,399 On... Jack, is that all candy? 1280 01:01:46,400 --> 01:01:50,199 Um... that is all candy. Uncle Jack said you'd be cool with it. 1281 01:01:50,200 --> 01:01:53,759 Oh, so this is Uncle Jack's idea? Oh, shit. What is? 1282 01:01:53,760 --> 01:01:56,359 You told my son he could quit the team? 1283 01:01:56,360 --> 01:02:00,079 No, I didn't exactly say that. How could you do this to my child? 1284 01:02:00,080 --> 01:02:02,599 Well, the boys had gone onto the roof, and I, um... 1285 01:02:02,600 --> 01:02:05,359 Jack, what? Don't lie, tell the truth. 1286 01:02:05,360 --> 01:02:08,959 Well, I had... Well... Jack, what was Patrick doing on the roof? 1287 01:02:08,960 --> 01:02:12,199 I don't know exactly. Jack... Would everyone stop yelling? 1288 01:02:12,200 --> 01:02:15,439 You're making baby Jesus cry! 1289 01:02:15,440 --> 01:02:17,679 Just get changed. Just go and get changed. 1290 01:02:17,680 --> 01:02:19,719 Just get dressed. Just... 1291 01:02:19,720 --> 01:02:22,159 We're going to laugh about this... Just come back... 1292 01:02:22,160 --> 01:02:24,719 OK, I'm sorry. Sorry, everyone. 1293 01:02:24,720 --> 01:02:28,399 Sorry, guys. But you look great, everyone. 1294 01:02:28,400 --> 01:02:30,359 No, no, no. The baby stuff is here. 1295 01:02:30,360 --> 01:02:33,279 The baby stuff is... I've got it. OK. And everything's there. 1296 01:02:33,280 --> 01:02:36,759 I didn't lose anything. Everything's fine. OK. 1297 01:02:36,760 --> 01:02:38,719 There's a happy ending. That's just nice. 1298 01:02:38,720 --> 01:02:41,280 Kind of like the nativity story. OK... 1299 01:03:39,960 --> 01:03:43,439 Jack. I know. I know. Today was a total disaster. 1300 01:03:43,440 --> 01:03:45,599 What? I'm so sorry. No, no, that's... 1301 01:03:45,600 --> 01:03:48,479 That's not what I was going to say. I just screwed it all up. 1302 01:03:48,480 --> 01:03:51,479 It couldn't have gone worse. I-I... had no idea 1303 01:03:51,480 --> 01:03:53,279 kids were so tough. 1304 01:03:53,280 --> 01:03:57,639 It was one day. Yeah. One day that I completely ruined. 1305 01:03:57,640 --> 01:04:00,959 One day that made your whole family hate me. 1306 01:04:00,960 --> 01:04:04,680 No, they'll get over it. I don't know if I will, though. 1307 01:04:12,280 --> 01:04:19,119 Jack... Listen, I've changed my mind about kids. 1308 01:04:19,120 --> 01:04:21,919 Right. You have? 1309 01:04:21,920 --> 01:04:25,759 You were right. You were so right. 1310 01:04:25,760 --> 01:04:28,959 I am not ready for that kind of responsibility. 1311 01:04:28,960 --> 01:04:30,719 I know that now. I just... 1312 01:04:30,720 --> 01:04:33,399 I just want to go back to being the fun uncle. Fun Uncle Jack. 1313 01:04:33,400 --> 01:04:35,439 I can do that. 1314 01:04:35,440 --> 01:04:38,399 I'm so sorry I didn't listen to you in the first place. 1315 01:04:38,400 --> 01:04:40,599 God, you're always right. 1316 01:04:40,600 --> 01:04:43,199 And I'm so sorry that I put your family through that. 1317 01:04:43,200 --> 01:04:45,839 I promise I'm going to make it up to them. I'm going to 1318 01:04:45,840 --> 01:04:48,399 properly apologise tomorrow. 1319 01:04:48,400 --> 01:04:51,240 I just... I love you so much. 1320 01:04:52,640 --> 01:04:55,560 I should always just listen to you. 1321 01:05:04,200 --> 01:05:07,320 Give it a rest, you two! 1322 01:05:14,680 --> 01:05:16,520 Wakey-wakey, Jacky boy. 1323 01:05:18,440 --> 01:05:20,359 Hey, what's up? I'm really sorry, 1324 01:05:20,360 --> 01:05:22,879 I meant to apologise to all of you individually. 1325 01:05:22,880 --> 01:05:25,159 I was going to do a formal apology, but I overslept. 1326 01:05:25,160 --> 01:05:26,959 It's the stupid jet lag, you know? 1327 01:05:26,960 --> 01:05:29,999 You brought this on yourself, Jack. Oh, come on, Aiden. 1328 01:05:30,000 --> 01:05:34,679 Malcolm, listen. Guys... Hey, I'm married to your sister. 1329 01:05:34,680 --> 01:05:37,279 You know, I mean, we're family, and it was a simple mistake. 1330 01:05:37,280 --> 01:05:39,599 I can explain it to you. It was actually really funny. 1331 01:05:39,600 --> 01:05:41,999 It was like a real comedy of errors. I don't see anybody laughing, 1332 01:05:42,000 --> 01:05:45,039 do you? Jack, you've left us no choice. Malcolm... 1333 01:05:45,040 --> 01:05:48,439 OK, go ahead. Go for it, quickly. You're right. Hit me. Go, go, go. 1334 01:05:48,440 --> 01:05:51,279 I deserve it. You're right. Go ahead. 1335 01:05:51,280 --> 01:05:53,040 But hold on, hold on, hold on. Wait. 1336 01:05:55,120 --> 01:05:58,960 OK, go. Go. Hit you? Quickly, please. What are you on about? 1337 01:06:02,040 --> 01:06:05,199 Isn't that why you dragged me out here? You wanted to rough me up? 1338 01:06:05,200 --> 01:06:10,319 No. You convinced Liam to quit the team, and now we're a man down. 1339 01:06:10,320 --> 01:06:13,839 Oh. We can't let Cormac's team win. 1340 01:06:13,840 --> 01:06:17,599 Oh. Oh, you want me to play on your team? 1341 01:06:17,600 --> 01:06:20,079 Your football team? We don't exactly want you to, 1342 01:06:20,080 --> 01:06:22,879 but we're screwed if you don't. 1343 01:06:22,880 --> 01:06:26,319 Huh! Oh, that's-that's... I'm really flattered, Malcolm. 1344 01:06:26,320 --> 01:06:29,199 Thank you. Um... I'm also really relieved. 1345 01:06:29,200 --> 01:06:31,959 I thought you were going to kill me. Um... 1346 01:06:31,960 --> 01:06:34,239 The problem is, you know, I don't really know the rules. 1347 01:06:34,240 --> 01:06:36,719 And I'm not much of an athlete, to be honest. So I think you could... 1348 01:06:36,720 --> 01:06:39,399 Come on. Got four hours to whip you into shape. 1349 01:06:39,400 --> 01:06:41,879 Well... Rough him up? 1350 01:06:41,880 --> 01:06:44,239 What's he think, we're the Mafia? 1351 01:06:59,800 --> 01:07:03,240 Where is everybody? Out and about. 1352 01:07:12,920 --> 01:07:14,440 This is Christmas to me. 1353 01:07:16,920 --> 01:07:19,720 It's so nice having you here. 1354 01:07:22,880 --> 01:07:25,999 It's been such a while. Yeah, I know. It's just... 1355 01:07:26,000 --> 01:07:28,439 We've been... It's been so crazy, so... 1356 01:07:28,440 --> 01:07:31,999 Caroline, I'm not saying it to make you feel guilty. 1357 01:07:32,000 --> 01:07:36,240 I'm saying it because I missed you. And I'm happy that you're here. 1358 01:07:40,920 --> 01:07:43,879 Can't believe you've gone this long. 1359 01:07:43,880 --> 01:07:45,279 What do you mean? 1360 01:07:45,280 --> 01:07:48,439 Well, we've been here three days, and you haven't mentioned kids once. 1361 01:07:48,440 --> 01:07:51,799 Oh, I figured it was none of my business. 1362 01:07:51,800 --> 01:07:55,919 Who even are you right now? Ever since the first of us got engaged, 1363 01:07:55,920 --> 01:07:57,800 it was all you could talk about. 1364 01:07:59,920 --> 01:08:03,039 For the record, when Aiden got engaged, 1365 01:08:03,040 --> 01:08:07,319 Siobhan was already three months pregnant. Didn't need a crystal ball 1366 01:08:07,320 --> 01:08:10,000 to know that marriage wasn't going to work out. 1367 01:08:12,880 --> 01:08:15,679 But you were all over Pauline and Maeve, too. 1368 01:08:15,680 --> 01:08:19,319 They came home straight after university 1369 01:08:19,320 --> 01:08:25,359 and they married local lads, so it seemed the next logical step. 1370 01:08:25,360 --> 01:08:26,879 But you... 1371 01:08:26,880 --> 01:08:29,920 You've always done things your own way. 1372 01:08:32,280 --> 01:08:35,799 Would it make you feel better if I pestered you? 1373 01:08:35,800 --> 01:08:37,400 Not really, no. 1374 01:08:40,440 --> 01:08:44,120 Here. Give this pudding a stir. 1375 01:08:58,760 --> 01:09:00,479 Listen. 1376 01:09:00,480 --> 01:09:04,479 Just because having children was right for your brother and sisters 1377 01:09:04,480 --> 01:09:06,440 doesn't mean it's right for you. 1378 01:09:15,080 --> 01:09:18,919 Mum, how did you know you were ready? 1379 01:09:18,920 --> 01:09:20,599 I didn't. 1380 01:09:20,600 --> 01:09:23,319 But your dad had just taken over the pub from his father, 1381 01:09:23,320 --> 01:09:29,039 and we had family in town, so it seemed like it might be OK. 1382 01:09:29,040 --> 01:09:30,640 And it was. 1383 01:09:32,680 --> 01:09:34,919 Maybe that's what I should have done. 1384 01:09:34,920 --> 01:09:38,199 Stayed in Ballyogue. At least I would've been close to family. 1385 01:09:38,200 --> 01:09:42,039 I could have taken over the pub. Oh! Oh, please. 1386 01:09:42,040 --> 01:09:45,879 Your dad knows none of you have any interest in the pub. 1387 01:09:45,880 --> 01:09:47,439 That's why he's selling it. 1388 01:09:47,440 --> 01:09:49,960 What? Caroline! 1389 01:09:51,480 --> 01:09:54,200 He's... He's selling it? 1390 01:09:55,560 --> 01:09:57,759 Yeah. Did you not talk to him? 1391 01:09:57,760 --> 01:10:00,719 Not about that. 1392 01:10:00,720 --> 01:10:05,559 I don't know why you kids are all suddenly so upset about it. 1393 01:10:05,560 --> 01:10:08,159 You never showed any interest in the pub, 1394 01:10:08,160 --> 01:10:10,639 and now you're all trying to save it. 1395 01:10:10,640 --> 01:10:14,199 I swear, between you and your brother's crazy bet... 1396 01:10:14,200 --> 01:10:16,079 What bet? 1397 01:10:16,080 --> 01:10:18,559 Today's football match. 1398 01:10:18,560 --> 01:10:21,359 The loser has to close the pub. 1399 01:10:21,360 --> 01:10:24,519 All the Christmas Eve business goes to the winner. 1400 01:10:24,520 --> 01:10:29,399 It was Aiden's crazy idea to get people back to Reilly's. 1401 01:10:29,400 --> 01:10:30,920 But then what? 1402 01:10:33,440 --> 01:10:35,320 Who's going to run it? 1403 01:10:44,520 --> 01:10:47,639 Where's Jack? Just stick to the left. When you get the ball, 1404 01:10:47,640 --> 01:10:50,319 pass to Malcolm on the right. Right. If you wind up on the right, 1405 01:10:50,320 --> 01:10:53,279 just get the ball to Fin on the left. Right. No, left. Huh? 1406 01:10:53,280 --> 01:10:55,559 And if you find you're in the centre, pass the ball to Aiden, 1407 01:10:55,560 --> 01:10:58,719 who passes to the right or to the left. Right. Or left, either one. 1408 01:10:58,720 --> 01:11:00,079 Oh, OK. And how do I score again? 1409 01:11:00,080 --> 01:11:02,319 Don't worry, you're not going to score. Oh, good. OK. 1410 01:11:02,320 --> 01:11:05,359 So what do we do? Hands in the middle? OK, let's go. 1411 01:11:05,360 --> 01:11:07,599 OK. Oh, boy. 1412 01:11:07,600 --> 01:11:10,719 Jack. Thank God you're here. Listen, you got to get me out of this. This is crazy. 1413 01:11:10,720 --> 01:11:13,479 I know I owe these guys one, and I've messed up so badly, 1414 01:11:13,480 --> 01:11:17,199 but you got to... You got to get me out of this. You got to talk to Aiden. I can't do that. 1415 01:11:17,200 --> 01:11:20,919 What? Why? He's right there. You don't understand. I'm not an athlete. You know this. 1416 01:11:20,920 --> 01:11:24,399 They've been running me up and down this field for four hours telling me things I don't understand. 1417 01:11:24,400 --> 01:11:26,519 This is literally my nightmare. Please, I'm begging you. 1418 01:11:26,520 --> 01:11:30,879 I know, but my family's counting on you. So you have to do this even though it's not fun. Please. 1419 01:11:30,880 --> 01:11:32,639 I know, but you can do it. Jack! 1420 01:11:32,640 --> 01:11:35,879 You can. Oh, my God. Seriously, you can do this. 1421 01:11:35,880 --> 01:11:40,039 Jack! Yep. Get your ass in here. OK, just... one second. Please. 1422 01:11:40,040 --> 01:11:41,679 You got this. Oh, man. Go. 1423 01:11:41,680 --> 01:11:43,839 Get your ass out here. OK! 1424 01:11:43,840 --> 01:11:45,000 OK. 1425 01:11:48,200 --> 01:11:50,479 Sorry, sorry. It's OK, he's going to throw it in. 1426 01:11:50,480 --> 01:11:53,239 OK. All right. He just throws it? Yeah. Wow, Liam, 1427 01:11:53,240 --> 01:11:55,959 you're really filling out. I'm not Liam. 1428 01:11:55,960 --> 01:11:58,959 I'm an adult. My name's Jack. I'm Cormac. 1429 01:11:58,960 --> 01:12:02,239 Oh, you're Cormac from Cormac's? Yeah. The ex-boyfriend. 1430 01:12:02,240 --> 01:12:06,839 Oh, yes. I've heard of you, I think. I'm the current husband, so... 1431 01:12:06,840 --> 01:12:09,439 OK, lads. You were both with me sister. Yeah, that's right. 1432 01:12:09,440 --> 01:12:12,599 OK, yeah. OK. OK, let's do it. OK, yeah, that's right. OK. 1433 01:12:12,600 --> 01:12:13,760 All right. 1434 01:12:15,400 --> 01:12:16,520 I'm sorry. 1435 01:12:19,320 --> 01:12:22,239 Here we go. Right. Yes! Yes! 1436 01:12:22,240 --> 01:12:24,199 Oh, man, handsome and fast. Jesus. 1437 01:12:24,200 --> 01:12:26,960 Jack, on the move! OK, Sorry. Sorry. Come on! OK, yup, OK. 1438 01:12:39,640 --> 01:12:42,519 OK, lads, come on. Here we go, boys. Was that...? 1439 01:12:42,520 --> 01:12:45,239 Was that them? Was that us? Jack. Yeah? Let's go. 1440 01:12:45,240 --> 01:12:48,120 Us? No, for them. Oh, they did? 1441 01:12:52,800 --> 01:12:54,280 Yes, Malcolm... 1442 01:12:56,280 --> 01:12:59,119 Hey, Aiden, Aiden. I got it, I got it. Throw it... Throw me the rock. 1443 01:12:59,120 --> 01:13:01,160 Aiden. Aiden. 1444 01:13:13,280 --> 01:13:16,159 Stick it! 1445 01:13:26,320 --> 01:13:27,600 Whoo. 1446 01:13:29,440 --> 01:13:31,719 Yes! Yes, I got it! 1447 01:13:31,720 --> 01:13:32,919 Yes, Jack. 1448 01:13:32,920 --> 01:13:37,079 Yes. Yes. Oh, my God, I'm doing it. Oh, my God. 1449 01:13:37,080 --> 01:13:38,479 Oh, my God. Jack. 1450 01:13:38,480 --> 01:13:41,240 That donkey's running the wrong way. 1451 01:13:45,240 --> 01:13:46,480 Yes! 1452 01:13:51,760 --> 01:13:55,119 Yes! I'm so sorry. Oh... 1453 01:13:55,120 --> 01:13:57,839 I... I thought... I-I... 1454 01:13:57,840 --> 01:14:01,519 That's-that's... I'm sorry. I thought... 1455 01:14:01,520 --> 01:14:03,519 Did you say that was the goal, or...? 1456 01:14:03,520 --> 01:14:06,039 Jack. No, no, no, no, no, no. 1457 01:14:06,040 --> 01:14:08,039 Yes, Jack. Yes. 1458 01:14:08,040 --> 01:14:09,080 Oh, sorry. 1459 01:14:11,840 --> 01:14:16,600 What are you doing? He called for it. I'm sorry. I got confused. That's my fault. Oh, this is bad. 1460 01:14:21,720 --> 01:14:24,880 Go on, Jack. Yes, Jack. Yes, Jack! 1461 01:14:26,520 --> 01:14:27,599 Oh! 1462 01:14:33,480 --> 01:14:35,759 It's OK. 1463 01:14:35,760 --> 01:14:39,879 Walk it off. Oh, yeah, great. Did I get it? Nearly. OK. 1464 01:14:39,880 --> 01:14:41,400 But it was the right goal. 1465 01:14:44,920 --> 01:14:47,040 Oh, yes. Yes. Yes. 1466 01:15:12,440 --> 01:15:14,879 It's a bloody disaster. 1467 01:15:14,880 --> 01:15:17,119 It's like he's never where you need him to be. 1468 01:15:17,120 --> 01:15:19,640 Yet he's somehow always in the way. 1469 01:15:41,200 --> 01:15:42,639 Hi, Uncle Jack. 1470 01:15:42,640 --> 01:15:45,239 Oh, hey, hey. 1471 01:15:45,240 --> 01:15:47,559 Oh, man. It's brutal out there. 1472 01:15:47,560 --> 01:15:50,480 It's not awful. Really, you think? 1473 01:15:52,080 --> 01:15:54,999 No, it is. Yeah. 1474 01:15:55,000 --> 01:15:57,640 Oh, man. I'm getting killed. 1475 01:15:59,120 --> 01:16:02,479 Just hang out by the mid lines. As soon as the ball crosses it, 1476 01:16:02,480 --> 01:16:03,839 run like the devil for the goal 1477 01:16:03,840 --> 01:16:07,719 and don't be afraid to throw a few elbows. Run like the devil. OK. 1478 01:16:07,720 --> 01:16:11,479 That's what I'd do if I were you. Oh, yeah. OK. 1479 01:16:11,480 --> 01:16:13,239 Throw a few elbows. Thanks. 1480 01:16:13,240 --> 01:16:17,959 You'll be grand. OK? You've got this. Ah! OK. 1481 01:16:17,960 --> 01:16:19,000 Thanks. 1482 01:16:20,200 --> 01:16:21,520 OK. 1483 01:16:30,000 --> 01:16:33,319 Just remember, this half, we're shooting that way. 1484 01:16:33,320 --> 01:16:35,159 Yeah. OK. 1485 01:16:35,160 --> 01:16:37,040 You ready? Oh, I'm ready. 1486 01:16:46,160 --> 01:16:48,920 Oh. Oh, God, Jack. 1487 01:16:55,640 --> 01:16:57,359 I'm sure he's fine. 1488 01:16:57,360 --> 01:17:01,599 Cormac barely nudged him. That was a cracking good hit! 1489 01:17:01,600 --> 01:17:04,759 I think I heard Jack's brain slap in the back of his skull. 1490 01:17:04,760 --> 01:17:06,360 Good one. 1491 01:17:10,400 --> 01:17:14,599 Or maybe it was, like, a different sound that I heard. 1492 01:17:14,600 --> 01:17:17,959 Like, not Jack's brain slapping anything. 1493 01:17:17,960 --> 01:17:20,119 Probably. 1494 01:17:20,120 --> 01:17:21,160 Jack. 1495 01:17:25,000 --> 01:17:26,480 Hey, guys. 1496 01:17:27,960 --> 01:17:29,319 Sorry. 1497 01:17:29,320 --> 01:17:31,839 It's OK. You OK? Yeah. 1498 01:17:31,840 --> 01:17:33,719 Come on. 1499 01:17:33,720 --> 01:17:36,479 You all right? Yeah. Come on, Jack! Come on! 1500 01:17:36,480 --> 01:17:37,919 That's it! Woohoo! 1501 01:17:37,920 --> 01:17:39,759 Oh, that's nice. 1502 01:17:39,760 --> 01:17:41,679 I should have done that sooner. 1503 01:17:41,680 --> 01:17:45,119 Yeah, I'm so sorry. I don't think I can keep playing. 1504 01:17:45,120 --> 01:17:49,159 It's all right, Jackie. Just have to soldier on without you. 1505 01:17:49,160 --> 01:17:53,039 Yeah. Well, you're not going to keep playing with a man down, are you? 1506 01:17:53,040 --> 01:17:55,839 What am I supposed to do? You're hurt. 1507 01:17:55,840 --> 01:17:59,719 Liam doesn't want to play. Right. What about Saoirse? 1508 01:17:59,720 --> 01:18:02,599 What about what? Your daughter. 1509 01:18:02,600 --> 01:18:05,439 Oh, Saoirse. Yeah, yeah. She's... 1510 01:18:05,440 --> 01:18:09,359 She's crazy about this game. She knows it better than anyone. 1511 01:18:09,360 --> 01:18:12,439 I know she'd be dying to play. 1512 01:18:12,440 --> 01:18:15,759 Jack... this is... 1513 01:18:15,760 --> 01:18:17,559 This is a boy's game. 1514 01:18:17,560 --> 01:18:19,999 Yeah. It's dangerous. 1515 01:18:20,000 --> 01:18:22,960 Come on. Come on. Come on. 1516 01:18:24,040 --> 01:18:27,080 What's happening? I don't know. 1517 01:18:31,000 --> 01:18:33,759 She's a beast. She's definitely tougher than I am. 1518 01:18:33,760 --> 01:18:35,720 I know that's not saying anything, but... 1519 01:18:39,800 --> 01:18:42,680 You reckon? Aiden! Come on! 1520 01:18:49,800 --> 01:18:51,120 Hey, Saoirse. 1521 01:18:52,960 --> 01:18:55,959 Think you can help us out? 1522 01:18:55,960 --> 01:18:57,719 Really? 1523 01:18:57,720 --> 01:19:00,079 Yeah. 1524 01:19:00,080 --> 01:19:03,679 Yeah. Yeah. You should go. Go on. Go for it. 1525 01:19:03,680 --> 01:19:05,000 Come on. 1526 01:19:09,840 --> 01:19:12,919 Get your kit off. My what? Your kit, get it off. 1527 01:19:12,920 --> 01:19:15,719 Oh, my clothes. Yeah. Yeah, I guess we're about the same size. 1528 01:19:15,720 --> 01:19:18,159 Yeah, roughly. OK. Uh... 1529 01:19:18,160 --> 01:19:20,359 Do you...? You want me to...? Would you mind...? 1530 01:19:20,360 --> 01:19:23,199 Actually, if you just pulled that. It's really tight. 1531 01:19:23,200 --> 01:19:26,480 Oh, my God. Yeah. Have you glued this on? OK. Jesus. 1532 01:19:32,840 --> 01:19:35,040 You see that? You see that? 1533 01:19:52,360 --> 01:19:53,559 Yes! 1534 01:20:09,920 --> 01:20:11,999 Oh! Yes! 1535 01:20:12,000 --> 01:20:13,440 Come on, boys, reset. 1536 01:20:18,600 --> 01:20:21,240 Yes! Ow! Yes! Great! 1537 01:20:28,320 --> 01:20:30,640 All right! Guys, come on! 1538 01:20:35,440 --> 01:20:42,080 Reilly's! Reilly's! Reilly's! Reilly's! Reilly's! 1539 01:20:52,320 --> 01:20:54,199 Oh, shit. 1540 01:20:54,200 --> 01:20:55,240 Shit. 1541 01:20:57,720 --> 01:20:59,039 I've got it! 1542 01:20:59,040 --> 01:21:00,720 Ha! Yes! 1543 01:21:02,160 --> 01:21:03,520 Go on, Saoirse. 1544 01:21:04,800 --> 01:21:06,920 Yes! Ha-ha! 1545 01:21:20,360 --> 01:21:21,840 Yeah, Saoirse! 1546 01:21:23,920 --> 01:21:27,600 They did it! Go on, Reilly's! 1547 01:21:31,000 --> 01:21:32,639 Whoo! 1548 01:21:32,640 --> 01:21:34,679 Yes, guys. 1549 01:21:34,680 --> 01:21:36,160 That's my girl. 1550 01:21:37,800 --> 01:21:39,919 You were amazing. 1551 01:21:39,920 --> 01:21:45,359 Christmas Eve at Reilly's pub - just the way God intended it. 1552 01:21:45,360 --> 01:21:48,479 Cormac's buying the first round. Don't know about that. 1553 01:21:48,480 --> 01:21:51,319 No, come here. Fair play to you, you're a serious player. 1554 01:21:51,320 --> 01:21:53,639 Don't know why your dad didn't put you in from the start. 1555 01:21:53,640 --> 01:21:58,719 Neither do I. Yeah, well, I won't be making that mistake again. 1556 01:21:58,720 --> 01:22:01,239 Well done. Fair play, Aiden. Thanks, Cormac. 1557 01:22:01,240 --> 01:22:05,519 Enjoying working this Christmas now. I'll get you a pint, so. 1558 01:22:05,520 --> 01:22:07,279 So good. Yes. 1559 01:22:07,280 --> 01:22:09,119 Nope. Just kidding. 1560 01:22:09,120 --> 01:22:10,919 Oh, there she is! 1561 01:22:10,920 --> 01:22:13,439 Ah! Oh! Thank you. 1562 01:22:13,440 --> 01:22:15,239 You were gr... Ow! 1563 01:22:15,240 --> 01:22:16,999 I got injured. 1564 01:22:17,000 --> 01:22:20,159 Uncle Jack, you're the worst actor I've ever seen. 1565 01:22:20,160 --> 01:22:23,600 Come here, you star player. Thank you. 1566 01:22:28,360 --> 01:22:31,119 You did such a good job! 1567 01:22:31,120 --> 01:22:33,719 Wow! You were amazing! 1568 01:22:33,720 --> 01:22:36,679 That was very cool. She did the cool thing. 1569 01:22:36,680 --> 01:22:39,999 I just got in the way of your athletic ex-boyfriend. 1570 01:22:40,000 --> 01:22:43,039 Oh, no, you... You killed it out there. 1571 01:22:43,040 --> 01:22:45,399 I almost got killed out there is what happened. 1572 01:22:45,400 --> 01:22:48,479 But I'm just actually glad her father no longer wants to murder me. 1573 01:22:48,480 --> 01:22:51,279 That's... That's the coolest part. The other ladies, 1574 01:22:51,280 --> 01:22:53,439 I still have to figure out how to make it right with them. 1575 01:22:53,440 --> 01:22:56,719 Don't worry. You'll have time to make it up to them. I don't know. 1576 01:22:56,720 --> 01:23:00,519 Clock's ticking. Leaving in a couple of days. Yes, we are. 1577 01:23:00,520 --> 01:23:02,439 Yes. But what if we didn't? 1578 01:23:02,440 --> 01:23:04,599 You want to stay longer? 1579 01:23:04,600 --> 01:23:06,439 Yeah, all right. I could do that. 1580 01:23:06,440 --> 01:23:09,999 Like... Yeah, I mean, we could maybe stay for, like, a bit longer 1581 01:23:10,000 --> 01:23:13,239 than a couple of days. Like, maybe we... OK. 1582 01:23:13,240 --> 01:23:16,080 I mean, what do you think of moving here? 1583 01:23:18,760 --> 01:23:22,759 What? A permanent move? Are you kidding? 1584 01:23:22,760 --> 01:23:24,839 I'm being serious, Jack. 1585 01:23:24,840 --> 01:23:28,359 Yeah, I mean... What are you talking about? 1586 01:23:28,360 --> 01:23:32,759 I mean, OK, just hear me out. Right? I was thinking about the pub. 1587 01:23:32,760 --> 01:23:34,319 I was talking to my mum, and-and 1588 01:23:34,320 --> 01:23:36,599 maybe we could buy it and I could run it. And you could... 1589 01:23:36,600 --> 01:23:40,119 You could DJ there. We could get a house in town... 1590 01:23:40,120 --> 01:23:43,719 I don't know, I... I can't tell if you're joking. 1591 01:23:43,720 --> 01:23:46,639 Are you serious? No, I'm being serious. 1592 01:23:46,640 --> 01:23:49,479 You seem so happy here. And, you know, you said you wanted kids. 1593 01:23:49,480 --> 01:23:52,399 We could... What? Wait a minute. We... 1594 01:23:52,400 --> 01:23:55,559 Hold on. We just talked about this. You're... 1595 01:23:55,560 --> 01:23:59,119 We're not having kids, I thought. You don't want kids, right? 1596 01:23:59,120 --> 01:24:02,039 You didn't want kids then I got on board. 1597 01:24:02,040 --> 01:24:05,359 I mean... I know. It's a major thing. I know. But, Jack, I... 1598 01:24:05,360 --> 01:24:08,279 I changed my mind. I think... I think you'd be amazing. 1599 01:24:08,280 --> 01:24:10,559 Of course I want to have a family with you. 1600 01:24:10,560 --> 01:24:13,439 You'd be an incredible dad. And what you did with Saoirse, that was... 1601 01:24:13,440 --> 01:24:15,039 That was amazing. 1602 01:24:15,040 --> 01:24:17,559 What about the two kids I almost killed or the one I lost? 1603 01:24:17,560 --> 01:24:20,079 I mean, that's... It's like I'm, like, one in three now. 1604 01:24:20,080 --> 01:24:22,239 That's not a great average. I'm sorry, 1605 01:24:22,240 --> 01:24:26,119 I'm just having a hard time making the pivot to this new whim of yours. 1606 01:24:26,120 --> 01:24:28,239 O... K, it's not really a whim, Jack. 1607 01:24:28,240 --> 01:24:31,399 I'm trying to make a very big decision here about our lives. 1608 01:24:31,400 --> 01:24:34,439 Oh, thanks a lot for making a decision for US. 1609 01:24:34,440 --> 01:24:36,919 You know, I feel like I should be a part of that, no? 1610 01:24:36,920 --> 01:24:40,119 Jack, I really thought this might be a way to solve our problems. 1611 01:24:40,120 --> 01:24:43,119 This was meant to be for us. I thought it would help. Well, you know, I didn't know 1612 01:24:43,120 --> 01:24:45,919 we had so many problems. In fact, we didn't really have pr... 1613 01:24:45,920 --> 01:24:48,119 Whoa, whoa, guys, wait. Give me one... 1614 01:24:48,120 --> 01:24:49,959 Guys, wait. Give me one second. 1615 01:24:49,960 --> 01:24:52,119 Ah... We have a surprise for you, come on. 1616 01:24:52,120 --> 01:24:56,280 OK, well, I'll... We'll talk later. OK. 1617 01:25:09,000 --> 01:25:11,919 Lads, I'm sorry, but... 1618 01:25:11,920 --> 01:25:14,079 ..I'm going to have to ask you to finish up. 1619 01:25:16,960 --> 01:25:21,119 I'm serious. I'm closing. Let's go. 1620 01:25:21,120 --> 01:25:24,199 But we come here every Christmas Eve. And every other Eve. 1621 01:25:24,200 --> 01:25:27,439 Yeah. Sorry, we're closed, lads. It's tradition. 1622 01:25:27,440 --> 01:25:29,879 Well, just this once, 1623 01:25:29,880 --> 01:25:33,280 maybe you'll do me a favour, huh? Happy Christmas. 1624 01:25:36,920 --> 01:25:39,239 Thanks. 1625 01:25:39,240 --> 01:25:41,479 Happy Christmas. 1626 01:25:41,480 --> 01:25:43,719 Yeah. Yeah. 1627 01:25:43,720 --> 01:25:45,160 Yeah. 1628 01:25:54,440 --> 01:25:57,759 We won! We won! We what? We won. 1629 01:25:57,760 --> 01:26:02,879 What? You're kidding. It was amazing. We... We won? 1630 01:26:02,880 --> 01:26:05,079 Oh, good. Another tree. 1631 01:26:05,080 --> 01:26:08,039 That's good. OK. 1632 01:26:08,040 --> 01:26:09,879 How are you? 1633 01:26:09,880 --> 01:26:13,399 We won! Yes. Yes, you did. 1634 01:26:19,440 --> 01:26:21,960 Guinness. Yeah. 1635 01:26:42,400 --> 01:26:44,680 Go over and have a word with her. 1636 01:26:57,240 --> 01:26:58,719 Caroline. 1637 01:26:58,720 --> 01:27:03,800 I hope you don't mind me saying this, but, uh, you seem a bit low. 1638 01:27:08,960 --> 01:27:13,439 Yeah. Jack and I are in a really weird place. 1639 01:27:13,440 --> 01:27:17,159 I thought he'd love the idea of moving to Ballyogue and buying the pub. 1640 01:27:17,160 --> 01:27:20,760 What in the world made you think I would sell you this pub? 1641 01:27:22,800 --> 01:27:26,159 What? Well, Mum said you were selling it. 1642 01:27:26,160 --> 01:27:28,639 I am, but not to you. 1643 01:27:28,640 --> 01:27:30,239 Why not? 1644 01:27:30,240 --> 01:27:33,599 Dad, I could run this place. I could. 1645 01:27:33,600 --> 01:27:36,079 I'm an executive director at a Fortune 500 company. 1646 01:27:36,080 --> 01:27:38,959 Which is why I'm not going to sell you the pub. 1647 01:27:38,960 --> 01:27:42,359 So what? You're just going to let it die? This place is your life. 1648 01:27:42,360 --> 01:27:46,920 Exactly. It's my life, and I couldn't picture it any other way. 1649 01:27:48,360 --> 01:27:51,159 When Cormac's opened and people started going there, 1650 01:27:51,160 --> 01:27:53,639 I didn't plan for this, I didn't expect it, 1651 01:27:53,640 --> 01:27:58,799 but for the first time in about 40 years... 1652 01:27:58,800 --> 01:28:02,599 ..a whole new chapter began to open up. 1653 01:28:02,600 --> 01:28:05,640 And I have to say it was... very exciting. 1654 01:28:07,560 --> 01:28:09,919 But Ballyogue isn't Ballyogue without Reilly's. 1655 01:28:09,920 --> 01:28:12,199 It's going to change everything. Well, 1656 01:28:12,200 --> 01:28:14,880 change doesn't mean that it's for the worse. 1657 01:28:16,200 --> 01:28:20,399 Besides, you won't be doing it on your own. 1658 01:28:20,400 --> 01:28:24,080 Jack will be very good with the baby. You make a great team. 1659 01:28:30,120 --> 01:28:32,079 How do you know about that? 1660 01:28:32,080 --> 01:28:34,800 I'm your dad. I know everything. 1661 01:28:37,880 --> 01:28:42,839 Also, Colleen O'Flaherty came in for a drink. 1662 01:28:42,840 --> 01:28:47,280 And said you were shoplifting a pregnancy test. 1663 01:28:48,840 --> 01:28:50,320 Yeah. 1664 01:28:57,080 --> 01:28:59,840 I'm... scared. 1665 01:29:03,600 --> 01:29:05,480 Well... 1666 01:29:08,080 --> 01:29:12,039 Well, look, you won't feel any less scared if you move here, 1667 01:29:12,040 --> 01:29:14,080 but you will feel less happy. 1668 01:29:16,760 --> 01:29:20,279 Now, look, Caroline, you're the bravest of all of us. 1669 01:29:20,280 --> 01:29:21,600 No, no, listen to me. 1670 01:29:23,360 --> 01:29:26,160 Don't let fear stop you in your tracks. 1671 01:29:27,320 --> 01:29:28,360 OK? 1672 01:29:32,080 --> 01:29:35,840 I need to go find Jack, don't I? Yeah. OK. 1673 01:29:43,600 --> 01:29:46,639 You can't just drop that kind of information on somebody, you know. 1674 01:29:46,640 --> 01:29:49,039 It's the kind of decision you have to make together. 1675 01:29:49,040 --> 01:29:50,479 Am I crazy? 1676 01:29:50,480 --> 01:29:55,319 As someone who has also had, like, most of his decisions made for him, 1677 01:29:55,320 --> 01:29:57,599 yeah, I can really see how that would be frustrating. 1678 01:29:57,600 --> 01:30:00,959 Yeah. You get it. Yeah. It is frustrating. Yeah. 1679 01:30:00,960 --> 01:30:04,119 The truth is, I don't know that I don't want to move here. 1680 01:30:04,120 --> 01:30:06,359 You don't want to move here. 1681 01:30:06,360 --> 01:30:08,839 Be fun to hang out with you. It's beautiful. I guess. 1682 01:30:08,840 --> 01:30:11,679 But I guess what freaks me out is that Caroline and I have always 1683 01:30:11,680 --> 01:30:13,599 been on the same page, you know, we... 1684 01:30:13,600 --> 01:30:16,799 We kind of see the world similarly. So we've never really had conflict. 1685 01:30:16,800 --> 01:30:19,799 We even like the same music, the same food. 1686 01:30:19,800 --> 01:30:24,439 Sexually, we're very compatible. OK, man, please, don't. Stop saying any more. Oh, right, sorry. Sorry. 1687 01:30:24,440 --> 01:30:26,599 Sometimes I forget that you're a kid. 1688 01:30:26,600 --> 01:30:30,919 Sometimes I forget you're an adult. Wow. Thanks. I guess the point is, 1689 01:30:30,920 --> 01:30:33,839 it's the first time that we feel really out of sync. 1690 01:30:33,840 --> 01:30:35,999 We've got this problem that we can't solve. 1691 01:30:36,000 --> 01:30:41,399 So then I start thinking, well, maybe we'll just never be able to fix it, you know? Uncle Jack. 1692 01:30:41,400 --> 01:30:44,119 I'm going to give you some advice that a wise man gave me 1693 01:30:44,120 --> 01:30:46,799 when I was having some trouble with my dad. 1694 01:30:46,800 --> 01:30:50,480 Just talk to her, you know? Tell her what YOU want. 1695 01:30:53,080 --> 01:30:55,199 I don't know what I want. 1696 01:30:55,200 --> 01:30:59,959 All I know is that none of this really matters without her. 1697 01:30:59,960 --> 01:31:02,759 That sounds good. You know, why don't you just tell her that? 1698 01:31:02,760 --> 01:31:07,720 What? Exactly that, what you just said. Tell her that. 1699 01:31:10,960 --> 01:31:13,480 Liam... dude... 1700 01:31:15,040 --> 01:31:16,440 You're a little genius. 1701 01:31:17,600 --> 01:31:19,679 Yes! Thank you. 1702 01:31:19,680 --> 01:31:22,160 Thanks, buddy. No problem. OK. 1703 01:31:25,040 --> 01:31:26,080 OK. 1704 01:31:27,800 --> 01:31:30,439 Ah! OK! 1705 01:31:30,440 --> 01:31:31,480 OK. 1706 01:31:35,360 --> 01:31:37,039 Not again! 1707 01:31:37,040 --> 01:31:38,479 Jack? 1708 01:31:38,480 --> 01:31:41,799 Where's Jack? Oh, um... 1709 01:31:41,800 --> 01:31:44,720 I think he went down to the pub looking for you. 1710 01:31:53,280 --> 01:31:55,799 Sorry. Sorry. Where's Caroline? 1711 01:31:55,800 --> 01:31:58,199 Well, she went up to the house to look for you. 1712 01:31:58,200 --> 01:32:00,719 What are you still doing in your PJs? Um... 1713 01:32:00,720 --> 01:32:03,160 I'll tell you later. Thanks. 1714 01:32:08,840 --> 01:32:10,200 Oh, shit! 1715 01:32:21,840 --> 01:32:23,320 Oh, he's there. 1716 01:32:24,840 --> 01:32:26,040 Jack. 1717 01:32:29,920 --> 01:32:31,599 Move. 1718 01:32:31,600 --> 01:32:32,760 Jack! 1719 01:32:35,840 --> 01:32:37,240 Jack! 1720 01:32:38,680 --> 01:32:42,239 Hey. Hi. Oh, my God. Hi. Oh, my God, are you OK? Oh, God, yes, I'm good. 1721 01:32:42,240 --> 01:32:45,639 I'm so good. Listen. Are you sure? Listen. Yes. I'm so glad I saw you. 1722 01:32:45,640 --> 01:32:48,679 I want to say something to you. Wait, I need to talk to you. 1723 01:32:48,680 --> 01:32:51,199 No, no, no, no, no. Let me go first. Please, please, please. 1724 01:32:51,200 --> 01:32:53,679 Caroline, I don't care where we are. 1725 01:32:53,680 --> 01:32:56,719 Ireland, Chicago, kids, no kids. 1726 01:32:56,720 --> 01:33:00,799 I just want to be with you, OK? You're all I want. 1727 01:33:00,800 --> 01:33:03,199 Jack, I'm pregnant. 1728 01:33:03,200 --> 01:33:05,399 You're what? 1729 01:33:05,400 --> 01:33:08,960 Yeah. And... And I want to say in Chicago. 1730 01:33:10,880 --> 01:33:14,799 You do? Hold on. I'm confused. I know. I know. Me too. 1731 01:33:14,800 --> 01:33:18,119 And I'm scared. But just because things change doesn't mean 1732 01:33:18,120 --> 01:33:22,759 it has to be bad, right? No, it's going to be the best. 1733 01:33:22,760 --> 01:33:26,639 Yeah. It is. It's going to be great. I mean, it's not going to be great all the time, I'm sure. 1734 01:33:26,640 --> 01:33:31,599 And I'm scared, too, you know? I am. But we'll be scared together. 1735 01:33:31,600 --> 01:33:35,000 I promise. OK. Deal. Deal. 1736 01:33:36,640 --> 01:33:39,879 Oh, Jesus! Oh, my God. Christ. 1737 01:33:39,880 --> 01:33:43,679 Sorry. Are you OK? Are you OK? Yeah. 1738 01:33:43,680 --> 01:33:46,919 Sorry, everyone. Sorry. That's my fault. My fault. 1739 01:33:46,920 --> 01:33:50,519 Hey, we're having a kid, though. We're having a baby. 1740 01:33:50,520 --> 01:33:57,279 And when my great-grandfather opened this pub, he dreamed 1741 01:33:57,280 --> 01:34:01,599 that it would be a place for every man, woman and child in Ballyogue 1742 01:34:01,600 --> 01:34:05,759 to come here and feel part of a family. 1743 01:34:05,760 --> 01:34:10,720 And for over 100 years, that's what it was. 1744 01:34:12,720 --> 01:34:15,359 But tonight, 1745 01:34:15,360 --> 01:34:19,159 on this, the last 1746 01:34:19,160 --> 01:34:21,959 Christmas Eve in Reilly's, 1747 01:34:21,960 --> 01:34:24,800 I've come to understand something. 1748 01:34:27,320 --> 01:34:29,119 And that is that 1749 01:34:29,120 --> 01:34:31,760 family is not a place. 1750 01:34:33,240 --> 01:34:34,480 It's a feeling. 1751 01:34:36,120 --> 01:34:39,639 It's a feeling that we all carry around inside us. 1752 01:34:39,640 --> 01:34:41,960 No matter where we are. 1753 01:34:43,840 --> 01:34:47,959 And I want to say it to everybody in this room. 1754 01:34:47,960 --> 01:34:50,999 That you've all been my family. 1755 01:34:51,000 --> 01:34:52,680 And you always will be. 1756 01:34:54,480 --> 01:34:56,760 To you, Caroline, and you, Jack... 1757 01:34:58,680 --> 01:35:04,319 ..may peace and plenty be the first to raise the latch on your door. 1758 01:35:04,320 --> 01:35:09,279 And may the spirit of happiness be guided to your home 1759 01:35:09,280 --> 01:35:11,080 by the light of Christmas. 1760 01:35:13,000 --> 01:35:15,399 Slainte. Slainte. 1761 01:35:15,400 --> 01:35:18,319 Cilantro. Nollaig shona dhuit... 1762 01:35:20,280 --> 01:35:23,200 Yes! Really? Oh, my God, that's it. Yes! Yes! 1763 01:35:25,760 --> 01:35:28,119 Thank you. Oh, thanks. Yeah. 1764 01:35:28,120 --> 01:35:30,919 It was nothing. I was really overthinking it. 1765 01:35:30,920 --> 01:35:33,999 Wow. That feels so good. It just came out. 1766 01:35:34,000 --> 01:35:36,919 Do it again. I-I already got it. 1767 01:35:36,920 --> 01:35:38,439 You're having a baby. 1768 01:35:38,440 --> 01:35:41,759 You are going to absolutely love being a mother! 1769 01:35:41,760 --> 01:35:43,239 Thanks. Oh, hey. 1770 01:35:43,240 --> 01:35:47,999 So, I guess you're not totally shite at football after all. 1771 01:35:48,000 --> 01:35:51,719 What do you mean? You managed to slip one in past the goalie. 1772 01:35:51,720 --> 01:35:54,319 Oh! 1773 01:35:54,320 --> 01:35:55,759 That's funny. 1774 01:35:55,760 --> 01:35:59,760 That's a little gross, cos it's your sister. But that's funny. 1775 01:36:01,200 --> 01:36:04,559 This is so exciting. And after the baby's born, 1776 01:36:04,560 --> 01:36:08,919 we could come and spend a few weeks with you. A few weeks? 1777 01:36:08,920 --> 01:36:11,439 I'll be retired. A few months, more like it! 1778 01:36:11,440 --> 01:36:13,919 We can have Christmas in Chicago. 1779 01:36:13,920 --> 01:36:18,080 Yes. Isn't that wonderful? I really wish I could have a drink right now. 1780 01:36:20,520 --> 01:36:22,519 I know. We'll figure it out. 1781 01:36:22,520 --> 01:36:25,279 So I, er, 1782 01:36:25,280 --> 01:36:29,999 want to apologise for the whole making you play football thing. 1783 01:36:30,000 --> 01:36:33,319 Dad, it's... It's fine, really. 1784 01:36:33,320 --> 01:36:36,799 You were just projecting your own fears of failure 1785 01:36:36,800 --> 01:36:40,079 as a father and a husband and a son 1786 01:36:40,080 --> 01:36:41,799 onto me. 1787 01:36:41,800 --> 01:36:45,239 Watch yourself, boy. No, listen, it's... 1788 01:36:45,240 --> 01:36:47,919 I may not be any good at Gaelic football, but I think 1789 01:36:47,920 --> 01:36:51,239 I have a future as a marriage and family therapist. 1790 01:36:51,240 --> 01:36:53,199 Are you completely mental? 1791 01:36:53,200 --> 01:36:57,359 Dad... it's time we had a talk about your communication skills. 1792 01:36:57,360 --> 01:36:59,520 Have you ever heard of love language? 1793 01:37:03,080 --> 01:37:05,400 It'll be fine. OK. 1794 01:37:13,480 --> 01:37:18,879 Ll 1795 01:37:50,800 --> 01:37:52,039 One more time. Really? 1796 01:38:19,840 --> 01:38:21,319 Just wake him up already. 1797 01:38:21,320 --> 01:38:23,519 It's Christmas morning, for crying out loud. 1798 01:38:23,520 --> 01:38:26,039 I want to open presents. Give him a break. 1799 01:38:26,040 --> 01:38:27,719 He was drinking for two last night. 1800 01:38:27,720 --> 01:38:30,439 I have just the thing. 1801 01:38:30,440 --> 01:38:33,279 Merry Christmas, Patrick. 1802 01:38:33,280 --> 01:38:34,840 Oh! 135796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.