Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,000 --> 00:01:23,700
The jury accuses Mr. Gale
second-degree murder ...
2
00:01:24,100 --> 00:01:28,200
Your Honor! Defendant agrees
on second-degree murder charge ...
3
00:01:28,500 --> 00:01:31,800
Considering this is his
the first criminal offense ...
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,700
... the jury recommends 5 years without
possibilities of conditional.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,500
This case is a manifestation
disgusting human behavior.
6
00:01:41,000 --> 00:01:45,700
Mr. Gale! Because of the death of Lisa Bilvins
7
00:01:46,400 --> 00:01:49,500
you have been found guilty under Article 1/15
California ...
8
00:01:49,800 --> 00:01:53,800
... for second-degree murder.
Definitions for such a person are ...
9
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
perversion, negligence and remarkable
haste ...
10
00:01:56,700 --> 00:01:59,200
... which led to the death of a human being.
11
00:01:59,800 --> 00:02:02,100
Defendant, please stand up!
12
00:02:04,200 --> 00:02:08,300
I approve a 5-year jury proposal
without the possibility of conditional ...
13
00:02:08,700 --> 00:02:12,500
... with an additional penalty of 200
hours of forced labor.
14
00:02:12,900 --> 00:02:14,500
Bet?
15
00:02:15,500 --> 00:02:17,100
Bet?
16
00:02:17,300 --> 00:02:21,300
Hi how are you? - Don't ask, I feel it
like a sinking ship.
17
00:02:21,700 --> 00:02:25,400
I'm not leaving here until the New Year.
And it's not that I don't have randes ...
18
00:02:25,800 --> 00:02:28,400
Are you okay?
- Yes Im fine.
19
00:02:29,100 --> 00:02:32,300
I have a little free time now, I'll be happy to
take something from you if it helps you.
20
00:02:32,700 --> 00:02:37,200
You are an angel.
This is a simple offense.
21
00:02:37,600 --> 00:02:42,100
I want this one!
- Bet! What if Carl finds out?
22
00:02:43,200 --> 00:02:46,700
That will be my responsibility ...
I want the Gail case.
23
00:02:47,700 --> 00:02:50,500
All right. Just watch out
not to get caught!
24
00:02:51,400 --> 00:02:52,800
Thanks.
25
00:02:55,400 --> 00:02:57,200
Good afternoon, Mr. Taylor.
26
00:02:59,101 --> 00:03:00,901
Bet!
- Yes?
27
00:03:02,200 --> 00:03:04,700
I want you to look at the Lombanko file.
28
00:03:05,300 --> 00:03:08,000
Isn't that John's case?
- It is.
29
00:03:08,300 --> 00:03:11,500
But since he will promote you soon,
maybe ...
30
00:03:13,700 --> 00:03:18,300
It is not official yet, it is waiting for approval ...
but it is more or less a formality.
31
00:03:19,400 --> 00:03:22,700
I do not know what to say.
- You deserve it, you did a great job ...
32
00:03:23,000 --> 00:03:27,700
... and someone noticed. Congratulations.
- Thank you.
33
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
We have a problem here, Tyrone.
34
00:03:40,300 --> 00:03:44,300
That damn asshole fired me without
for any reason! And always blame me!
35
00:03:44,700 --> 00:03:48,700
You were fired because you are still a hardened rapist
you behave violently towards women.
36
00:03:49,100 --> 00:03:52,700
If this situation happens again, then I will
I'm withdrawing your trial period.
37
00:03:53,000 --> 00:03:57,400
Fuck you, woman!
You're just kidding me ...
38
00:03:57,800 --> 00:03:59,600
Don't provoke me, Tyrone.
39
00:04:03,800 --> 00:04:08,200
I will schedule a special meeting
for next week.
40
00:04:08,600 --> 00:04:11,800
I talked to Caroline!
- Excuse me!
41
00:04:13,300 --> 00:04:17,900
See you next Tuesday at 3 p.m. Before that
meeting at the employment office at 12.00.
42
00:04:18,300 --> 00:04:20,600
Close the door when you go out.
43
00:04:24,800 --> 00:04:28,200
Never come in when I'm with a client, Joe!
44
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
All right. All right, I'm sorry.
45
00:04:37,500 --> 00:04:39,200
This is room no. 110?
46
00:04:40,100 --> 00:04:44,500
You must be Mr. Gale.
I'm Miss Spinella ... Sit down, please.
47
00:04:47,100 --> 00:04:49,000
Out of the way, asshole!
48
00:04:52,600 --> 00:04:53,800
Excuse me.
49
00:04:58,600 --> 00:05:00,000
Joe.
50
00:05:02,800 --> 00:05:05,700
What's going on, Beth?
- I know what I'm doing.
51
00:05:06,000 --> 00:05:10,800
Do you want to peel for another five years,
now that your career is starting?
52
00:05:11,200 --> 00:05:14,300
I know you, Beth.
This job means everything to you ...
53
00:05:14,700 --> 00:05:16,700
... but what you're doing now is nonsense.
54
00:05:28,100 --> 00:05:32,600
Could we talk about this over dinner?
- No, I'm worried about you.
55
00:05:33,500 --> 00:05:36,200
Tonight. I promise.
56
00:05:49,000 --> 00:05:53,900
I apologize for this.
- It's not one of your successes, huh?
57
00:05:54,600 --> 00:05:57,900
He is one executive officer on
this department ...
58
00:05:58,300 --> 00:06:02,900
... put, most colleagues on this
the department agrees with your opinion.
59
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
And you?
- I think he was kind.
60
00:06:10,800 --> 00:06:12,200
I see.
61
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
There is the address of the city art center ...
62
00:06:14,300 --> 00:06:18,200
... where you will teach in the program as part
your duties during forced labor.
63
00:06:18,600 --> 00:06:20,300
You start at 10.00 ...
64
00:06:22,400 --> 00:06:24,900
We'll meet there in the morning,
don't be late.
65
00:06:25,300 --> 00:06:30,000
And how long will this take?
Because ... I mean, cars are waiting for me outside.
66
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
About three hours.
- Three hours?
67
00:06:34,400 --> 00:06:39,000
You see, they told me a couple
minutes a month and nothing more.
68
00:06:39,400 --> 00:06:43,800
And I already have an appointment somewhere.
On one shot.
69
00:06:44,200 --> 00:06:45,500
Of course.
70
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
Well, maybe we could ...
71
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
... put it off?
72
00:06:53,200 --> 00:06:54,900
Sit down, Mr. Gale.
73
00:07:05,100 --> 00:07:07,800
I will explain this to you only once.
74
00:07:08,100 --> 00:07:13,300
You killed someone, and as a result you are
under INP. Intensive Control Program.
75
00:07:14,100 --> 00:07:17,200
You and I will meet twice a week
in the next 5 years ...
76
00:07:17,500 --> 00:07:20,400
... I'll visit you where you live,
where you work and where you play.
77
00:07:20,700 --> 00:07:25,600
I know about your sexual taste,
who you are in a relationship with and how often.
78
00:07:26,300 --> 00:07:29,200
Well every time I see it's you
dangerous for this community ...
79
00:07:29,500 --> 00:07:33,300
... I will make a proposal to the court and
I'll put you in jail.
80
00:07:33,700 --> 00:07:37,600
Well, let's stop this shit
and let's move on.
81
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
Nine dollars?
82
00:07:41,600 --> 00:07:46,100
Tyson's cheesecake is only 1.50!
- Relax.
83
00:07:46,500 --> 00:07:50,300
You are my guest now. Otherwise I don't like it
Tyson's cheesecake.
84
00:07:53,700 --> 00:07:55,200
So, will you tell me?
85
00:07:58,400 --> 00:07:59,600
Later.
86
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
Come on, Beth! All night
I'm waiting for you to talk to me.
87
00:08:12,300 --> 00:08:14,700
Lisa was my best friend.
88
00:08:16,500 --> 00:08:19,100
We were roommates for five years,
we shared everything ...
89
00:08:19,400 --> 00:08:23,400
Food, clothes,
memories, secrets.
90
00:08:25,100 --> 00:08:28,100
I told her things like that
which I have not told anyone.
91
00:08:31,800 --> 00:08:34,500
We shared everything except him.
92
00:08:35,900 --> 00:08:37,300
Why?
93
00:08:38,200 --> 00:08:43,400
I don't know, baby. Lisa looked up to you,
she gave in to your opinion.
94
00:08:44,100 --> 00:08:47,800
Maybe she was afraid you'd think
how much she blew things away.
95
00:08:48,600 --> 00:08:52,700
But does it matter at all?
- Because I want to know why ...
96
00:08:53,100 --> 00:08:55,800
... to make sure they get like this
things will not happen again.
97
00:08:56,100 --> 00:09:00,100
But that is not right.
It's like throwing salt on a wound.
98
00:09:01,300 --> 00:09:06,000
Look! Caroline said she would be happy to
take the case back.
99
00:09:06,400 --> 00:09:10,600
Did you talk to Caroline?
- I had to.
100
00:09:13,500 --> 00:09:16,400
I have the most experience with
sex criminals ...
101
00:09:16,800 --> 00:09:19,600
... and that guy is dangerous, I won't take him to the streets.
102
00:09:19,900 --> 00:09:23,700
Then let me handle it.
- No. I want to do it my way.
103
00:09:28,300 --> 00:09:29,700
You always do.
104
00:11:26,900 --> 00:11:29,300
I feel safe next to you.
105
00:11:47,100 --> 00:11:49,500
Spinel! I didn't expect that
I'll see you here.
106
00:11:49,800 --> 00:11:54,800
I have to monitor your home, too, so I am
she thought we could meet here.
107
00:11:55,800 --> 00:11:57,300
I see.
108
00:11:57,600 --> 00:12:00,400
I'm sorry you're embarrassed,
but such are the rules.
109
00:12:00,800 --> 00:12:02,900
Well, rules are rules.
110
00:12:04,600 --> 00:12:06,800
Come in.
- Thanks.
111
00:12:14,900 --> 00:12:16,600
Very impressive.
112
00:12:17,900 --> 00:12:19,400
Thanks.
113
00:12:21,900 --> 00:12:24,000
So, what do we have for today?
114
00:12:24,300 --> 00:12:28,000
Let's start with your profile
sexual histories.
115
00:12:29,000 --> 00:12:30,900
Are you personally interested?
116
00:12:31,200 --> 00:12:34,300
Let's start with your first
sexual experience.
117
00:12:36,600 --> 00:12:40,600
Well, I was 10 when I was
started masturbating.
118
00:12:41,700 --> 00:12:45,700
I didn't mean that.
- You didn't mean that ...
119
00:12:46,600 --> 00:12:48,700
There was a girl, Lori ...
120
00:12:49,600 --> 00:12:52,700
... older than me, she was 13 years old.
121
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
We started with French first
a kiss, but ...
122
00:12:57,100 --> 00:13:00,100
none of us knew
how it is actually done.
123
00:13:00,400 --> 00:13:03,800
Then we turned to her
older sister and ...
124
00:13:06,201 --> 00:13:08,101
in an hour all three of us are already
either in her bed.
125
00:13:08,800 --> 00:13:12,100
... experimenting with different techniques.
126
00:13:12,500 --> 00:13:15,900
Did you think that was normal
sexual behavior?
127
00:13:17,800 --> 00:13:21,000
Well, I felt too good
to make me interested.
128
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
And now?
- And now...
129
00:13:25,400 --> 00:13:28,400
Let me ask you something.
What is "normal" anyway?
130
00:13:28,899 --> 00:13:30,099
I'm...
131
00:13:31,700 --> 00:13:33,800
sexual hedonist.
132
00:13:34,200 --> 00:13:39,400
While both sides feel good and agree,
that's fine with me.
133
00:13:40,600 --> 00:13:43,300
And what about death? Is that also okay?
134
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Death ...
135
00:13:56,500 --> 00:13:59,400
Lisa ... Lisa had that thing.
136
00:14:02,400 --> 00:14:05,200
She only enjoyed it when she was full
helpless ...
137
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
It started with tying ...
138
00:14:11,700 --> 00:14:14,700
Then she read some articles about teenage girls ...
139
00:14:15,100 --> 00:14:19,200
... who increased their orgasms
by partial strangulation.
140
00:14:24,200 --> 00:14:26,900
Some of them died. I mean,
she knew it ...
141
00:14:27,600 --> 00:14:31,500
... but she forced and forced me,
to go on and on.
142
00:14:33,500 --> 00:14:37,700
Then I went too far. Too far.
143
00:14:40,500 --> 00:14:42,400
It was an accident.
144
00:14:43,200 --> 00:14:45,700
I swear to God it was an accident!
145
00:14:56,400 --> 00:15:00,500
Joe. You didn't have to.
- And I didn't. It was delivered to the office ...
146
00:15:00,900 --> 00:15:03,400
... so I thought I'd bring it to you.
147
00:15:06,600 --> 00:15:08,500
It's safe from Caroline and ...
148
00:15:08,670 --> 00:15:09,870
... girls.
149
00:15:09,981 --> 00:15:12,681
"Ever since you decided to find out all about me,
I thought you might be interested in this. "
150
00:15:12,785 --> 00:15:14,285
Why did he send you flowers?
151
00:15:15,900 --> 00:15:19,900
How do I know? Look, I don't give a fuck
for his flowers.
152
00:15:20,300 --> 00:15:23,200
Why would I send you an invitation?
153
00:15:23,900 --> 00:15:26,600
This is for tomorrow night. Will you leave?
- No.
154
00:15:28,400 --> 00:15:33,000
Okay, then I'm taking you to town yes
let's celebrate your promotion.
155
00:15:33,500 --> 00:15:36,800
They haven't promoted me yet. Otherwise
I can't, I promised my mother
156
00:15:36,931 --> 00:15:38,431
that I would go with her to the cemetery.
157
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Come and we'll go later.
158
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
Your mother is a little weird ...
159
00:15:45,900 --> 00:15:48,600
... I don't believe she likes me.
160
00:15:48,900 --> 00:15:53,700
When you're done, come to me,
we'll have a bottle of champagne.
161
00:15:54,100 --> 00:15:57,500
It will be romantic. What do you say?
162
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
It will be great.
- Of course.
163
00:15:59,900 --> 00:16:01,600
I promise.
164
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
Tomorrow night.
165
00:16:16,000 --> 00:16:19,400
I was expecting you earlier.
I heard about Lisa.
166
00:16:19,700 --> 00:16:21,800
Yes, I still can't believe it.
167
00:16:22,100 --> 00:16:25,400
I can imagine how difficult this is for you now.
I remember you from school ...
168
00:16:25,700 --> 00:16:30,300
... how much you relied on each other.
169
00:16:31,500 --> 00:16:34,000
In fact, I didn't come for me.
170
00:16:34,300 --> 00:16:39,500
You did an assessment of Gail's profile.
I'm interested in your opinion.
171
00:16:42,800 --> 00:16:44,900
The test results are in my report.
172
00:16:45,200 --> 00:16:46,900
There are none in his behavior
signs of psychosis,
173
00:16:47,021 --> 00:16:50,521
neither schizophrenia nor any
behavioral disorders.
174
00:16:50,800 --> 00:16:54,100
I know, but you met him.
I want to know what you mean.
175
00:16:56,400 --> 00:17:01,600
Heโs intelligent, thatโs for sure.
Scary how he manipulates ...
176
00:17:02,600 --> 00:17:06,000
... but I didn't find anything with him,
no disturbance.
177
00:17:09,900 --> 00:17:12,500
I think he is a very dangerous man.
178
00:17:26,641 --> 00:17:27,941
Yes?
179
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
Yes, I know that whore.
180
00:17:36,026 --> 00:17:37,226
Yes ...?
181
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
Who is that?
182
00:17:40,400 --> 00:17:43,900
Man, I don't have any friends.
183
00:17:46,300 --> 00:17:48,400
Are you fucking with me?
184
00:17:50,900 --> 00:17:52,400
How much?
185
00:17:54,700 --> 00:17:59,900
I'm in the fucking game, just don't fuck with me
because I'm going to kick your ass.
186
00:18:01,900 --> 00:18:04,400
Yeah, I'll be there, man, okay?
187
00:18:36,400 --> 00:18:39,900
This is a brilliant, brilliant example
collected
188
00:18:40,300 --> 00:18:42,600
... existential experiences.
189
00:18:42,900 --> 00:18:47,200
Great.
It reminds me of puberty.
190
00:18:47,600 --> 00:18:49,900
Surprisingly naive.
191
00:18:51,300 --> 00:18:53,000
Excuse me...
192
00:18:53,600 --> 00:18:57,900
... but the young lady is right.
193
00:19:00,000 --> 00:19:04,400
Of course on a simpler level
that's possible, isn't it?
194
00:19:04,800 --> 00:19:07,700
I can survive quite well
from his art criticism ...
195
00:19:08,000 --> 00:19:11,700
... and I'm sure it's the artist's
the intention was quite different.
196
00:19:14,000 --> 00:19:15,600
Of course.
197
00:19:19,300 --> 00:19:22,100
I knew you would come. I am glad.
198
00:19:22,400 --> 00:19:25,300
Why didn't you tell the critic who you were?
199
00:19:26,600 --> 00:19:29,300
Because it probably will tonight
fuck someone ...
200
00:19:29,600 --> 00:19:32,600
... and he'll write one tomorrow
miraculous criticism.
201
00:19:32,900 --> 00:19:36,400
That's cynical.
- I'm afraid you're absolutely right.
202
00:19:36,800 --> 00:19:39,800
Rodney. Rodney, this is Beth.
Rodney is our host.
203
00:19:40,100 --> 00:19:43,200
Yes, dear boy ... We barely sold it
some of your pictures tonight,
204
00:19:43,300 --> 00:19:48,000
... so I would be grateful if you could use it
that boyish charm of yours with Mrs. Martel.
205
00:19:48,400 --> 00:19:51,700
Honey, this guy would sell
and sand to the Arabs.
206
00:19:52,000 --> 00:19:57,200
Here she comes. If we don't sell yours
pictures, then I'll have to work this week.
207
00:20:02,300 --> 00:20:05,600
You look enchanting tonight.
- Well, of course, my dear.
208
00:20:06,000 --> 00:20:09,400
And you, my dear, JC, look like
a nightmare I once had.
209
00:20:09,700 --> 00:20:14,300
Oh, do you know my husband? Mikos.
- Oh yeah. Of course. Beth.
210
00:20:14,700 --> 00:20:16,300
I'm glad.
211
00:20:16,600 --> 00:20:19,700
Mikos, darling! Will you be kind and
can you get me another drink
212
00:20:20,900 --> 00:20:24,400
Well, tell me, honey, how you met
our young Adonis ...
213
00:20:24,800 --> 00:20:26,900
... and are all the stories true?
214
00:20:27,500 --> 00:20:32,700
Well, she's my officer during my parole,
I try to stay out of trouble.
215
00:20:33,300 --> 00:20:35,400
Oh ... how boring!
216
00:20:36,900 --> 00:20:42,100
Powerful. I am in great temptation
should i buy it ...
217
00:20:42,600 --> 00:20:47,300
... though I'm not entirely sure,
there is something in these colors.
218
00:20:48,000 --> 00:20:54,200
Yes ... but I would hate to surrender
picture of Mrs. Steinberg ...
219
00:20:54,235 --> 00:20:57,100
She is not such an expert as you.
220
00:20:57,400 --> 00:21:01,100
That's the only reason she likes the picture,
because Rodney is so superficial ...
221
00:21:01,500 --> 00:21:06,400
So I told her to decide,
give a chance to your desires.
222
00:21:06,800 --> 00:21:10,200
Tell me exactly how superficial Rodney is?
223
00:21:10,500 --> 00:21:13,700
You know ... I really shouldn't have
mention this.
224
00:21:14,100 --> 00:21:17,100
Come on, you can tell me,
we are friends.
225
00:21:24,574 --> 00:21:25,774
And...
226
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
By no means do I want to convey that I recommend for the mother to be inactive
it reaches someone who does not know how to appreciate it.
227
00:21:30,300 --> 00:21:33,700
I hope to see you again, darling.
Do not change anything in the picture ...
228
00:21:34,100 --> 00:21:36,500
... she 's as perfect as she is.
229
00:21:36,800 --> 00:21:40,800
Okay.
- Rodney! Rodney, we need to talk!
230
00:21:41,600 --> 00:21:45,000
Sorry. Champagne?
- Please. - Please.
231
00:21:46,200 --> 00:21:48,600
Thank you.
- You're welcome.
232
00:21:48,900 --> 00:21:50,900
Thank you.
233
00:21:51,500 --> 00:21:52,800
Cheers.
234
00:21:53,900 --> 00:21:55,300
Cheers.
235
00:22:04,400 --> 00:22:06,600
How about we leave this mass?
236
00:22:17,700 --> 00:22:22,900
I was a little disappointed, Mr. Gale. Thought
I want to appreciate art a little more.
237
00:22:30,800 --> 00:22:35,200
Well, creation means everything to me.
238
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
Selling means nothing to me.
239
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
Tell me about photography.
240
00:22:42,700 --> 00:22:47,900
It's not about what I think about it,
than how you feel.
241
00:22:49,900 --> 00:22:51,800
I would still like to know.
242
00:22:55,700 --> 00:22:58,200
It's called: Metapsychosis ...
243
00:23:00,100 --> 00:23:02,000
... anonymous lady. It is...
244
00:23:04,000 --> 00:23:09,200
... it's about conflict. The simplest
that is, about the struggle between good and evil.
245
00:23:09,600 --> 00:23:13,400
The shackles of religion and community ...
246
00:23:13,900 --> 00:23:17,800
... versus animal and hedonistic desires ...
247
00:23:18,100 --> 00:23:21,500
... while also expressing Freud's theory.
248
00:23:21,900 --> 00:23:27,100
A young girl who grows into a woman, who
is jealous of her mother, and angry ...
249
00:23:28,100 --> 00:23:31,500
... because her secret wish is to ...
250
00:23:34,100 --> 00:23:36,000
... fucks his father.
251
00:23:40,300 --> 00:23:42,600
What did you say to Mrs. Martel?
252
00:23:45,300 --> 00:23:49,200
You won't know.
- Tell me though.
253
00:23:53,900 --> 00:23:58,400
I told her I created it
in a moment full of inspiration ...
254
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
... the night Lisa died.
255
00:24:03,500 --> 00:24:06,000
Insensitive bastard.
256
00:24:06,600 --> 00:24:09,300
You benefit from everything, don't you?
257
00:24:10,600 --> 00:24:15,100
Let me ask you something, Beth. Why are you...
why did you come here tonight?
258
00:24:16,100 --> 00:24:17,600
That's my job.
259
00:24:20,800 --> 00:24:23,300
I have a feeling you're bluffing.
260
00:24:28,300 --> 00:24:30,200
You killed my best friend ...
261
00:24:31,800 --> 00:24:35,200
... and for the slightest mistake I will
put in jail.
262
00:24:43,700 --> 00:24:46,500
See, I think you came here
because of something else.
263
00:24:48,674 --> 00:24:49,874
I mean ...
264
00:24:51,800 --> 00:24:55,100
What are you actually looking for, huh?
265
00:24:55,800 --> 00:24:57,500
Demona ...
266
00:24:57,801 --> 00:24:59,101
...or...
267
00:25:00,500 --> 00:25:02,300
... sorry?
268
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Good night, Mr. Gale.
269
00:26:08,200 --> 00:26:09,500
Aren't you hurt?
270
00:26:10,400 --> 00:26:13,800
Come. I'll take you to the hospital.
271
00:26:35,024 --> 00:26:36,224
Listen ...
272
00:26:36,400 --> 00:26:39,100
I'm sorry about everything.
273
00:26:39,500 --> 00:26:42,200
Thank you.
274
00:26:42,800 --> 00:26:46,700
Shall I return your jacket?
- Don't worry about it, it doesn't matter ...
275
00:26:47,200 --> 00:26:49,700
It's okay, I know where I can find you.
276
00:26:51,400 --> 00:26:53,800
Thank you.
- You're welcome.
277
00:27:12,729 --> 00:27:14,129
Joe!
278
00:27:14,600 --> 00:27:16,200
What are you doing here?
279
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Where have you been?
280
00:27:21,500 --> 00:27:23,700
At the opening, with Gail.
281
00:27:24,600 --> 00:27:25,400
Oh, really?
282
00:27:26,100 --> 00:27:27,500
All night?
283
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
And then in the hospital.
284
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
What the hell did he do to you?
285
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
Nothing. Tyrone was.
286
00:27:36,700 --> 00:27:37,900
Are you OK?
287
00:27:38,300 --> 00:27:41,000
Yes, I'm fine! What are you looking for in my apartment?
288
00:27:41,700 --> 00:27:44,100
I took care of you while you were there
with that asshole.
289
00:27:44,500 --> 00:27:46,600
That asshole saved my life.
290
00:27:46,900 --> 00:27:49,300
Why are you seeing him at all?
291
00:27:49,800 --> 00:27:51,200
That's my job.
292
00:27:54,100 --> 00:27:55,400
Really?
293
00:27:55,900 --> 00:27:57,100
There were so many?
294
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
What do you mean by that?
295
00:28:02,100 --> 00:28:04,700
To tell you the truth, Beth?
296
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
Get lost!
297
00:28:09,299 --> 00:28:10,499
Beth.
298
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
No, disappear. Immediately!
299
00:28:12,001 --> 00:28:14,301
Beth. I'm sorry.
I was worried about you.
300
00:28:14,600 --> 00:28:18,200
I just want that guy in jail.
- Like me.
301
00:28:19,600 --> 00:28:22,800
Hang on! How could Tyrone
know where you've been?
302
00:28:22,900 --> 00:28:24,800
Maybe he followed me.
303
00:28:25,700 --> 00:28:30,500
Look, I'm tired and I have to go to work
in a couple of hours. See you later!
304
00:29:32,949 --> 00:29:34,349
Hi!
305
00:29:37,500 --> 00:29:39,300
You should have ...
306
00:29:39,501 --> 00:29:40,701
You didn't come ...
307
00:29:40,950 --> 00:29:43,650
you were supposed to be in my office at 4:30.
308
00:29:45,800 --> 00:29:49,800
I got the message that it was
meeting canceled.
309
00:29:51,300 --> 00:29:53,400
I didn't make an appointment with you.
310
00:29:54,000 --> 00:29:56,300
Someone did ...
311
00:29:56,700 --> 00:29:59,000
Mrs. Hamlin?
- Hampton?
312
00:29:59,300 --> 00:30:01,300
Hamlin or Hampton, yes.
313
00:30:01,900 --> 00:30:04,200
I do not understand.
- JC?
314
00:30:05,700 --> 00:30:07,600
Should I get dressed?
315
00:30:07,900 --> 00:30:11,700
Yes, honey. We're done for today.
- Already?
316
00:30:12,200 --> 00:30:14,000
Yes, I have some things to take care of.
317
00:30:14,400 --> 00:30:17,300
You did a nice job. You look beautiful.
318
00:30:19,300 --> 00:30:21,100
Jesus, JC, she's still a minor.
319
00:30:21,400 --> 00:30:25,200
You know I have to report this to the court
and I'll have to withdraw your parole.
320
00:30:26,000 --> 00:30:29,700
He will be 18 next month.
It's not what you think.
321
00:30:30,100 --> 00:30:31,800
She just sat me like a model.
322
00:30:32,200 --> 00:30:34,300
Sitting like a model?
- Yes, the model ...
323
00:30:34,700 --> 00:30:38,800
... and I got my mother's approval.
Shall I show you?
324
00:30:40,000 --> 00:30:41,500
Well, why don't you relax, what do you say?
325
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
Come on in and let's have a drink.
326
00:30:46,800 --> 00:30:48,300
Come.
327
00:31:08,000 --> 00:31:09,300
Thanks, Maja.
328
00:31:11,600 --> 00:31:13,300
I'll see you in ...
329
00:31:14,200 --> 00:31:18,000
... Monday.
After school. Thanks.
330
00:31:23,100 --> 00:31:24,300
It's warm here.
331
00:31:24,600 --> 00:31:27,200
Yes, I warmed the room because of the model.
332
00:31:28,300 --> 00:31:30,000
I'll cool down a bit.
333
00:31:31,300 --> 00:31:35,700
Do you want something to drink?
- Wine, black, if you have.
334
00:31:40,500 --> 00:31:43,100
These things make me shiver.
335
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
An interesting collection.
336
00:31:46,700 --> 00:31:49,300
Men don't usually mind, but ...
337
00:31:49,600 --> 00:31:53,600
... women are damn scared.
338
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Here you are.
339
00:31:57,101 --> 00:31:59,501
Cheers!
- Cheers!
340
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
This is not wine.
341
00:32:07,100 --> 00:32:10,900
He's from Porto. It is more than 100 years old.
I thought...
342
00:32:11,300 --> 00:32:13,100
... that you will like it.
343
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
Razors; - This for example ...
344
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
... is from the 18th century ...
345
00:32:24,501 --> 00:32:25,901
...and...
346
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
... this is my favorite.
347
00:32:35,500 --> 00:32:37,500
Did they tell you ...
348
00:32:40,600 --> 00:32:43,300
... that you are a beautiful phenomenon.
349
00:32:45,900 --> 00:32:48,500
I'd really like to take a picture of you!
350
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
You play so many roles.
351
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
I don't know what to think of you.
352
00:33:06,900 --> 00:33:08,600
So, how did you meet Lisa?
353
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
You ask me a question like
officer-representative?
354
00:33:16,100 --> 00:33:17,700
That will always be for you.
355
00:33:18,000 --> 00:33:21,400
I don't have to answer this.
I checked.
356
00:33:21,900 --> 00:33:25,800
You see your power is only narrowing to ...
357
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
... to the future and to the present.
That's all.
358
00:33:31,200 --> 00:33:33,800
I don't have to tell you about my past ...
359
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
... but let me tell you something.
360
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
If you let me take a picture of you ...
361
00:33:40,700 --> 00:33:44,000
... I'll tell you everything you want to know.
All.
362
00:33:56,500 --> 00:33:57,800
The clothes remain.
363
00:34:00,200 --> 00:34:01,400
Of course.
364
00:34:05,800 --> 00:34:08,000
So where did you meet Lisa?
365
00:34:08,500 --> 00:34:11,000
In one sex club.
366
00:34:13,100 --> 00:34:16,500
I don't believe you.
She said she didn't like sex.
367
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
That's not exactly true.
She was sexually bulimic.
368
00:34:22,400 --> 00:34:26,100
She didn't know how to enjoy sex, but she was desperate
she wanted. She really wanted to.
369
00:34:27,600 --> 00:34:30,000
I could see the longing in her eyes.
370
00:34:30,400 --> 00:34:32,200
That attracted me to her.
371
00:34:34,400 --> 00:34:35,900
I had to photograph her ...
372
00:34:36,100 --> 00:34:37,600
...I had to.
373
00:34:41,700 --> 00:34:44,900
So, mostly on this one
the way you seduce women?
374
00:34:46,900 --> 00:34:49,500
How come I'm trying to seduce you?
375
00:34:50,500 --> 00:34:52,200
I didn't say that.
376
00:34:53,400 --> 00:34:55,500
Then I guess it came
to a misunderstanding.
377
00:34:56,700 --> 00:34:59,100
I'm going to develop pictures, okay?
378
00:34:59,400 --> 00:35:02,000
Pour yourself another drink if you want.
379
00:35:55,900 --> 00:35:57,100
Good morning.
380
00:35:58,700 --> 00:36:02,600
Good morning. Morning?
What time is it?
381
00:36:03,500 --> 00:36:05,000
What day is it today?
382
00:36:05,300 --> 00:36:06,700
Today is...
383
00:36:13,900 --> 00:36:15,400
...tomorrow.
384
00:36:21,300 --> 00:36:23,700
Why this obsession with sex?
385
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
If anyone is to blame for that ...
386
00:36:27,400 --> 00:36:29,400
... then it is a community.
387
00:36:30,400 --> 00:36:31,700
That's bullshit.
388
00:36:32,000 --> 00:36:35,600
The community considers sex
by an unnatural act.
389
00:36:36,000 --> 00:36:40,600
What about the pictures
Picasso, Matisse, Gugana?
390
00:36:40,700 --> 00:36:42,100
They are beautiful.
391
00:36:43,400 --> 00:36:46,400
Yes, but they had one thing
which was common.
392
00:36:46,800 --> 00:36:48,000
What is it?
393
00:36:50,500 --> 00:36:52,300
Their works were ...
394
00:36:53,000 --> 00:36:55,800
... considered obscene at the time.
395
00:37:03,000 --> 00:37:04,400
You like it?
396
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
I would like her to give me every morning ...
397
00:37:13,800 --> 00:37:16,700
... looks back from the mirror.
398
00:37:24,300 --> 00:37:26,100
Well, let's do something about it.
399
00:37:29,700 --> 00:37:31,700
You're not serious, are you?
400
00:37:33,900 --> 00:37:35,500
Oh, yes, I think so.
401
00:42:44,374 --> 00:42:45,774
Hello?
402
00:42:47,200 --> 00:42:50,500
Hello! Is anyone home? Bet?
403
00:42:53,300 --> 00:42:56,500
Beth, what happened? What is?
404
00:43:00,400 --> 00:43:01,800
God!
405
00:43:07,600 --> 00:43:11,400
Joe, could you come right now?
Someone killed Beth's cat.
406
00:43:24,200 --> 00:43:26,300
Do you have any idea who might do it?
407
00:43:27,900 --> 00:43:29,400
Tyrone ... maybe.
408
00:43:30,700 --> 00:43:33,900
It is possible, but there are none
signs of a violent intrusion.
409
00:43:38,400 --> 00:43:40,000
Who has the keys to the apartment?
410
00:43:41,100 --> 00:43:43,700
I do not know. You and your mother.
411
00:43:44,100 --> 00:43:45,600
I have a bundle too.
412
00:43:45,900 --> 00:43:47,800
Anyone else? From the office?
413
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
Wait.
414
00:43:50,900 --> 00:43:52,500
Liza's keys ...
415
00:43:53,400 --> 00:43:55,200
Did you get them back?
416
00:43:56,000 --> 00:43:59,300
I do not know. I don't remember. I don't believe it.
417
00:44:00,200 --> 00:44:03,400
So the killer could have the keys.
418
00:44:04,100 --> 00:44:05,200
He didn't do it.
419
00:44:05,900 --> 00:44:07,100
How do you know that?
420
00:44:07,400 --> 00:44:10,100
I don't believe he would be in
able to do something like that.
421
00:44:14,100 --> 00:44:18,400
One of my colleagues from work will
observe your apartment.
422
00:44:20,400 --> 00:44:23,500
Please Beth, change the locks.
423
00:44:25,900 --> 00:44:29,100
By the way, where were you last night?
424
00:44:29,600 --> 00:44:33,100
She was with me, helping me
to pack things.
425
00:44:36,300 --> 00:44:37,700
I see.
426
00:44:58,900 --> 00:45:02,300
I reviewed my cases in
last 5 years back.
427
00:45:02,600 --> 00:45:06,000
I found 14 cases, of which it is
5 at large ...
428
00:45:06,400 --> 00:45:08,200
... plus Tyrone, of course.
429
00:45:12,600 --> 00:45:15,200
Forget him. Protector for
animal rights ...
430
00:45:16,000 --> 00:45:17,800
... that only hurts people.
431
00:45:19,800 --> 00:45:22,300
Beth, do you have a minute?
- I'll review this.
432
00:45:22,350 --> 00:45:27,550
Whoever it is, it wants to break you.
Of course, you can never know ...
433
00:45:27,600 --> 00:45:30,400
I salute Joe.
- I will tell him.
434
00:45:35,500 --> 00:45:37,200
Joe told me what happened.
435
00:45:39,100 --> 00:45:40,900
Do you have any idea who it could have been?
436
00:45:41,300 --> 00:45:44,000
Not really. Usual suspects.
437
00:45:44,400 --> 00:45:46,100
Listen here.
438
00:45:46,800 --> 00:45:50,400
When I started the supervisory job,
I was an idealist.
439
00:45:50,900 --> 00:45:54,600
I wanted everything to be fine,
I wanted to save the world.
440
00:45:55,500 --> 00:45:57,200
She had 18 ...
441
00:45:58,100 --> 00:46:00,300
... I wasn't much older either.
442
00:46:01,500 --> 00:46:04,200
I started seeing her outside the office.
443
00:46:04,600 --> 00:46:08,100
At first it was an innocent thing,
I helped her enroll in school.
444
00:46:08,600 --> 00:46:10,900
I took her to dinner.
445
00:46:11,300 --> 00:46:15,600
Then we slept together.
I thought I was in love.
446
00:46:16,500 --> 00:46:21,200
6 months later she was caught for it
smuggling, insignificant amount ...
447
00:46:21,600 --> 00:46:24,600
... and since she was on parole,
they immediately imprisoned her.
448
00:46:25,000 --> 00:46:28,100
When, after the bail was paid, she was again
at large, she immediately looked for me.
449
00:46:28,500 --> 00:46:31,900
She demanded that I cancel her parole,
and threatened to beat me too.
450
00:46:32,600 --> 00:46:35,300
And I was just one client
in her eyes.
451
00:46:36,200 --> 00:46:39,400
But the boss loved me. So he fixed it
to drop the charge.
452
00:46:39,900 --> 00:46:45,000
He threw it in the educational institution and gave it to me
is a week off, unpaid.
453
00:46:46,000 --> 00:46:49,600
He said if I did it one more time
such nonsense will get me out of here.
454
00:46:50,100 --> 00:46:52,800
He put himself in danger because of me.
455
00:46:54,300 --> 00:46:56,400
See, now are different times, Beth.
456
00:46:56,900 --> 00:47:00,300
Today, it is much riskier to get involved
in similar adventures.
457
00:47:04,300 --> 00:47:05,600
Do you understand?
458
00:47:06,700 --> 00:47:08,300
I think I did.
459
00:47:10,600 --> 00:47:14,100
So much about that.
Keep up the good work.
460
00:47:29,000 --> 00:47:30,200
Halo?
461
00:47:33,400 --> 00:47:34,600
Who is that?
462
00:47:49,200 --> 00:47:50,600
Fuck you!
463
00:48:14,499 --> 00:48:15,699
That?
464
00:48:16,100 --> 00:48:17,100
Hi. It's me.
465
00:48:17,500 --> 00:48:20,200
Where did you go after I left you?
left last night?
466
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
Home, why?
467
00:48:21,900 --> 00:48:26,400
Someone broke into my house and killed my cat.
Joe thinks it was you ...
468
00:48:26,900 --> 00:48:28,400
What do you think it was me?
469
00:48:29,300 --> 00:48:30,900
No, I don't think so.
470
00:48:34,300 --> 00:48:37,100
I want to see you tonight.
471
00:48:38,000 --> 00:48:39,200
He can't.
472
00:48:39,250 --> 00:48:42,150
I have to follow the rules. He's my boss
warned me to be careful ...
473
00:48:42,200 --> 00:48:45,200
Look, just take care of it
not to find out. This is all!
474
00:48:45,500 --> 00:48:49,100
No! I don't want to risk my job.
Not for you, not for anyone else.
475
00:48:49,600 --> 00:48:52,000
I'll meet you at the office,
did you understand
476
00:48:53,700 --> 00:48:55,500
In the office.
477
00:48:56,500 --> 00:48:58,000
See you, JC.
478
00:49:11,000 --> 00:49:15,500
Hey, I'm going, are you sure you're not coming?
- I'll stay a little longer.
479
00:49:16,900 --> 00:49:19,600
Good. You're the last one left,
so lock everything.
480
00:49:20,101 --> 00:49:21,301
Hi.
481
00:49:44,300 --> 00:49:45,700
Hello?
482
00:49:46,700 --> 00:49:48,200
Who is that?
483
00:49:52,000 --> 00:49:53,400
Fool.
484
00:50:44,899 --> 00:50:46,099
Hi.
485
00:50:47,000 --> 00:50:48,500
Damn it!
486
00:51:11,500 --> 00:51:13,100
This is already better ...
487
00:52:19,700 --> 00:52:21,100
Let's go ...
488
00:55:31,600 --> 00:55:33,500
Let's do it again.
489
00:55:45,100 --> 00:55:46,500
With this.
490
00:55:50,700 --> 00:55:52,100
No.
491
00:55:52,500 --> 00:55:53,800
Here.
492
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
Come on. Don't be silly.
493
00:55:59,899 --> 00:56:01,099
I'm not fooling around.
494
00:56:02,600 --> 00:56:03,800
No.
495
00:56:05,100 --> 00:56:07,300
I want to feel how Lisa felt.
496
00:56:16,300 --> 00:56:19,500
I won't ... I won't do it.
497
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
Please...
498
00:56:27,700 --> 00:56:30,800
I won't ... never do that again.
499
00:56:32,200 --> 00:56:33,400
Never.
500
00:56:40,100 --> 00:56:41,300
Come.
501
00:56:42,100 --> 00:56:44,200
I'll take you home, okay?
502
00:57:12,400 --> 00:57:14,500
Hi.
- We need to talk.
503
00:57:28,400 --> 00:57:30,900
Tonight's pictures are not included.
504
00:57:33,800 --> 00:57:35,400
Did you follow me?
505
00:57:35,700 --> 00:57:39,000
Don't be stupid.
Gail is the one.
506
00:57:39,400 --> 00:57:42,100
And you show up with him
in all places.
507
00:57:44,000 --> 00:57:46,100
Taylor knows about this?
508
00:57:48,300 --> 00:57:49,300
No.
509
00:57:49,800 --> 00:57:51,800
I took care of it.
510
00:57:53,500 --> 00:57:56,300
But I have to tell you, it's damn good
embarrassing to always cover you ...
511
00:57:56,600 --> 00:57:59,400
... while you fuck with that bastard.
512
00:58:02,400 --> 00:58:04,700
Oh, my God, Joe. I'm sorry!
513
00:58:05,300 --> 00:58:07,200
I'm so sorry!
514
00:58:08,400 --> 00:58:11,300
You have no idea how it feels
see you with him ...
515
00:58:15,800 --> 00:58:20,000
It will not happen again. I swear, Joe.
I don't want to lose you!
516
00:58:21,300 --> 00:58:22,400
I love you, Beth.
517
00:58:22,800 --> 00:58:26,100
Damn I love you, I don't know
what would he do without you.
518
00:58:27,800 --> 00:58:29,900
I'll kill that son of a bitch if I have to.
519
00:58:31,200 --> 00:58:32,200
Hello !?
520
00:58:34,300 --> 00:58:35,800
I'm sorry.
- Caroline?
521
00:58:39,300 --> 00:58:44,500
I think it would be best for everyone if they did
took back the Gail case.
522
00:58:45,300 --> 00:58:46,900
What a relief.
523
00:58:49,900 --> 00:58:51,400
I have to go.
524
00:58:52,800 --> 00:58:54,900
I'm glad you understand me.
525
00:58:56,600 --> 00:58:58,400
I don't deserve you, Joe.
526
00:59:00,400 --> 00:59:01,600
Let's forget!
527
00:59:02,500 --> 00:59:04,500
Don't worry about it.
528
00:59:05,700 --> 00:59:07,500
I'll take care of it right away.
529
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
What's going on between you and Joe?
530
00:59:21,100 --> 00:59:24,000
I think he's going to do something stupid!
- Bet!
531
00:59:25,001 --> 00:59:26,201
Bet!
532
00:59:27,752 --> 00:59:28,952
Bet!
533
00:59:29,600 --> 00:59:32,700
I won't let you go!
What if Taylor finds out?
534
00:59:32,800 --> 00:59:36,200
What if something happens?
I don't want to be a part of this anymore.
535
00:59:36,500 --> 00:59:39,100
Look, I'm doing this for Joe and Lisa ...
536
00:59:39,400 --> 00:59:42,400
Everything will be fine! - There's nothing wrong!
Can't you see what you're doing to me?
537
00:59:42,800 --> 00:59:44,000
To you? - Yes, to me.
538
00:59:44,200 --> 00:59:47,500
Don't you see I respect and appreciate you
to emulate you?
539
00:59:47,900 --> 00:59:50,600
God, this isn't you, Beth.
It's not you at all.
540
00:59:50,800 --> 00:59:52,600
And neither am Lisa.
- And Lisa is dead.
541
00:59:52,800 --> 00:59:55,600
Yes, and I want to be sure
that there will be no more death.
542
00:59:58,151 --> 00:59:59,351
Bet!
543
01:00:07,900 --> 01:00:09,800
You know they're watching you ...
544
01:00:10,300 --> 01:00:11,500
... us.
545
01:00:12,400 --> 01:00:15,600
They're out now, I had to
enter the back door.
546
01:00:16,800 --> 01:00:18,000
I know.
547
01:00:18,600 --> 01:00:20,000
You know?
548
01:00:20,800 --> 01:00:22,700
Yes, they've been following us for about that
a week.
549
01:00:23,800 --> 01:00:25,600
And why didn't you tell me?
550
01:00:27,500 --> 01:00:31,800
Because I wasn't sure yes
you don't know about it and I didn't want to ...
551
01:00:32,300 --> 01:00:34,600
... to ruin your day.
552
01:00:36,800 --> 01:00:39,800
They took pictures of us.
Look at this.
553
01:00:40,600 --> 01:00:41,700
Look.
554
01:00:54,700 --> 01:00:57,500
They are made with a telephoto lens.
It is very grainy.
555
01:00:59,100 --> 01:01:00,300
I mean ...
556
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
I mean, amateur paintings.
557
01:01:04,000 --> 01:01:08,500
Will you stop teasing me?
You know what I can do?
558
01:01:09,600 --> 01:01:11,300
Don't worry about it.
559
01:01:12,200 --> 01:01:13,600
Okay?
560
01:01:28,800 --> 01:01:32,100
I didn't come to play your games,
JC.
561
01:01:33,200 --> 01:01:35,400
If they find out I'm here,
I can lose everything.
562
01:01:35,700 --> 01:01:37,600
Then why did you come?
563
01:01:38,500 --> 01:01:40,700
Because I was worried about you.
564
01:01:47,800 --> 01:01:49,100
What are you doing?
565
01:01:49,600 --> 01:01:51,500
No! Don't!
566
01:01:56,600 --> 01:01:59,000
This is what Lisa wanted ...
567
01:02:00,700 --> 01:02:02,800
This is what Lizzie needed ...
568
01:02:04,000 --> 01:02:08,300
Won't you feel ... huh?
Won't you feel ...
569
01:02:09,000 --> 01:02:11,100
... how did Lisa feel?
570
01:02:47,000 --> 01:02:50,500
Now there are no lights, no cameras.
571
01:03:00,100 --> 01:03:02,200
Just you...
572
01:05:03,800 --> 01:05:07,700
Untie my hands. I want to touch you.
573
01:05:51,100 --> 01:05:55,800
Son of a bitch. You fucked my friend.
You're going to pay for this, you piece of shit!
574
01:05:56,600 --> 01:05:59,500
You deserve to die, you son of a bitch!
575
01:05:59,900 --> 01:06:02,000
Leave him alone!
- Shut the fuck up!
576
01:06:03,200 --> 01:06:07,100
If you touch mine one more time
my friend, I will kill you!
577
01:06:10,000 --> 01:06:12,400
I'm calling the police.
- Don't try to move!
578
01:06:23,000 --> 01:06:25,100
I'll report you!
579
01:06:28,700 --> 01:06:30,800
Are you OK? He went.
580
01:06:34,700 --> 01:06:36,200
Who is that?
581
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
Who is that?
- It's me.
582
01:06:41,400 --> 01:06:43,300
Leave me alone!
583
01:06:43,800 --> 01:06:45,400
I need you.
584
01:06:45,600 --> 01:06:48,700
Go away or I'll call the police!
585
01:06:49,100 --> 01:06:53,000
I can not. I'm hurt.
Please...
586
01:06:59,699 --> 01:07:00,899
Oh God!
587
01:07:01,100 --> 01:07:02,500
God!
588
01:07:06,000 --> 01:07:07,500
I brought you a present.
589
01:07:14,500 --> 01:07:16,500
What is going on?
- Nothing.
590
01:07:17,000 --> 01:07:19,500
It's all right, just go back to bed.
591
01:07:25,200 --> 01:07:26,700
Who did this to you?
592
01:07:29,000 --> 01:07:31,200
Your boyfriend.
593
01:07:32,300 --> 01:07:34,300
Super. You deserve it.
594
01:07:37,000 --> 01:07:39,300
It reminds me of my father ...
595
01:07:44,300 --> 01:07:45,600
My father...
596
01:07:46,700 --> 01:07:49,900
... he is one ...
- Wait, don't move! -
597
01:07:51,200 --> 01:07:55,300
... he called me a little fagot, because I am
I wanted to be an artist.
598
01:07:57,100 --> 01:08:00,600
He used to beat me up
just to influence not me.
599
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
When I turned 16 ...
600
01:08:05,500 --> 01:08:07,500
... I kicked his ass.
601
01:08:08,700 --> 01:08:10,600
Were you close with your father?
602
01:08:11,100 --> 01:08:12,500
Close enough.
603
01:08:13,900 --> 01:08:16,800
Picnic in the park. Church on Sundays.
604
01:08:17,200 --> 01:08:19,000
I didn't go to church.
605
01:08:20,200 --> 01:08:22,500
You were watching TV, huh?
606
01:08:22,900 --> 01:08:27,500
I bet you watched the series together,
while your mother was in church.
607
01:08:27,900 --> 01:08:30,600
You were lying on the couch, huh ...?
608
01:08:31,400 --> 01:08:36,600
... while your dad snuck in from behind and
hugged you ...
609
01:08:37,500 --> 01:08:41,600
... approached you, kissed you ...
610
01:08:43,100 --> 01:08:44,800
Don't do this to me!
611
01:08:46,100 --> 01:08:48,000
Did he touch you?
612
01:08:50,300 --> 01:08:52,800
Did he touch you, huh?
613
01:08:53,100 --> 01:08:54,800
Let's say ... here?
614
01:08:55,400 --> 01:08:56,900
Stop it!
615
01:08:59,500 --> 01:09:01,300
Did you enjoy it?
616
01:09:20,400 --> 01:09:22,200
Lisa told you?
617
01:09:25,300 --> 01:09:27,000
She didn't have to ...
618
01:09:29,100 --> 01:09:31,100
... I read it from your eyes.
619
01:09:34,700 --> 01:09:37,100
It was a mistake, I could have stopped him.
620
01:09:39,400 --> 01:09:43,100
He was a grown man,
and you're just a kid.
621
01:09:45,200 --> 01:09:47,800
That's exactly how I feel
when I'm with you.
622
01:10:31,500 --> 01:10:34,900
Hi, what's going on?
- Detective Richard Stein.
623
01:10:34,985 --> 01:10:38,585
Miss Spinella is there?
- Yes, he's in the room. I'm going to get her.
624
01:10:38,986 --> 01:10:40,186
Come in.
625
01:10:46,299 --> 01:10:47,499
Beth!
626
01:10:47,750 --> 01:10:50,450
There's a detective.
He wants to see you.
627
01:10:51,000 --> 01:10:52,500
I am coming now.
628
01:10:52,800 --> 01:10:55,900
I apologize for disturbing you
this early, but ... - What's going on?
629
01:10:56,300 --> 01:10:59,700
He may be involved in this case
one of your clients ...
630
01:11:00,300 --> 01:11:01,400
Look at this.
631
01:11:02,100 --> 01:11:04,600
Of course.
- Her name was Maja Garcia.
632
01:11:04,900 --> 01:11:07,600
She was strangled last night between 1.00 and 2.30.
633
01:11:09,400 --> 01:11:11,600
This looks like my scarf.
- Is it?
634
01:11:11,900 --> 01:11:15,200
Yes, it belonged to my roommate.
They strangled my cat with this.
635
01:11:16,100 --> 01:11:18,700
But then we threw it out.
Joe did it himself.
636
01:11:19,000 --> 01:11:20,600
Did you know the victim?
637
01:11:21,200 --> 01:11:24,700
I saw her at the art center.
She was a student of one of my clients.
638
01:11:25,200 --> 01:11:27,600
Mr. Gail?
- Yes. How do you know?
639
01:11:28,400 --> 01:11:30,600
We found your business card
on her body.
640
01:11:31,700 --> 01:11:33,300
I didn't kill her.
641
01:11:34,700 --> 01:11:37,200
Maja was my model and ...
642
01:11:38,500 --> 01:11:40,744
... I gave her her business
card, but ...
643
01:11:40,760 --> 01:11:43,200
I have nothing to do with her
death ... None!
644
01:11:50,700 --> 01:11:53,700
I have to admit I am now
a little surprised.
645
01:11:54,500 --> 01:11:58,100
Can you tell us where you were in
the last 24 hours, Mr. Gale?
646
01:11:58,400 --> 01:12:01,000
He was there with me ... all night.
647
01:12:01,900 --> 01:12:04,100
And what about the bruise on your face?
648
01:12:04,400 --> 01:12:05,900
Problems with the girl.
649
01:12:07,600 --> 01:12:11,400
Detective, can we talk unofficially?
for a minute? - Go ahead.
650
01:12:12,600 --> 01:12:15,700
A colleague from work did it last night
incredibly stupid thing.
651
01:12:16,000 --> 01:12:19,700
Mr. Gale called me. And I am
asked to come here ...
652
01:12:20,200 --> 01:12:23,600
... and talk to me, pe than
report the case to the police.
653
01:12:24,300 --> 01:12:25,900
I hope you understand.
654
01:12:27,100 --> 01:12:29,800
I'm going to have to arrest you both
to make an official statement.
655
01:12:30,100 --> 01:12:31,300
Of course.
656
01:12:45,700 --> 01:12:48,600
What the hell are you doing?
- Nothing.
657
01:12:48,900 --> 01:12:51,000
Nothing? You lied to them.
658
01:12:51,200 --> 01:12:54,000
He wasn't with you last night.
I won't let you do this.
659
01:12:54,300 --> 01:12:57,100
Why don't you stay away from my life?
660
01:12:59,500 --> 01:13:01,200
God, I'm sorry, I didn't mean that.
661
01:13:02,400 --> 01:13:06,700
Don't you see what this guy is doing to you?
- You have to trust me, he didn't do ...
662
01:13:06,800 --> 01:13:07,800
Think about it, Beth!
663
01:13:08,100 --> 01:13:10,400
Who else would it be?
- I don't know, burglar, maybe ...
664
01:13:10,700 --> 01:13:14,500
... who happened to have your scarf?
- Well, it could have been Tyrone or Joe.
665
01:13:14,800 --> 01:13:18,400
And probably Joe killed your cat too?
- He has the keys to my apartment.
666
01:13:19,000 --> 01:13:21,100
Oh, God, you're not serious, are you?
667
01:13:21,700 --> 01:13:23,000
No, I don't think so.
668
01:13:24,800 --> 01:13:27,300
What is it then? Are you in love
in this guy?
669
01:13:28,500 --> 01:13:33,300
I definitely wouldnโt say itโs love.
- I'm not covering for you anymore, Beth.
670
01:13:33,900 --> 01:13:37,500
Caroline, please let me go
I conclude this case.
671
01:13:37,900 --> 01:13:41,000
You have no idea how much this is to me
important. Please, Caroline.
672
01:13:41,300 --> 01:13:44,400
I don't know, I still have to think.
673
01:13:49,900 --> 01:13:51,400
I apologize for the delay.
674
01:14:03,400 --> 01:14:04,500
So?
675
01:14:11,200 --> 01:14:13,600
I was suspended until the hearing.
676
01:14:14,600 --> 01:14:17,600
Taylor says he'll do my best
case to lower the rank ...
677
01:14:18,200 --> 01:14:20,900
... and I'll get a 6-month suspension.
678
01:14:22,500 --> 01:14:24,100
What are you going to do?
679
01:14:24,900 --> 01:14:26,200
I'll get drunk.
680
01:14:27,549 --> 01:14:28,749
Bet!
681
01:14:29,000 --> 01:14:30,800
You were trying to warn me.
682
01:14:33,400 --> 01:14:34,900
I'm so sorry.
683
01:14:35,900 --> 01:14:37,200
Free!
684
01:14:42,700 --> 01:14:44,700
I stopped by to tell you they were
Tyrone was taken into custody.
685
01:14:45,100 --> 01:14:47,500
At least he's not on the streets anymore.
He confessed?
686
01:14:47,600 --> 01:14:49,900
He says he drank all night.
687
01:14:51,600 --> 01:14:54,500
Police are now looking for someone to confirm this.
688
01:14:56,800 --> 01:15:02,400
He says they set you up. Someone did
called and told him where you were.
689
01:15:02,500 --> 01:15:05,700
Who was that?
- He didn't recognize the voice.
690
01:15:06,600 --> 01:15:08,900
But I'm guessing who he might be.
691
01:15:09,600 --> 01:15:14,000
Gail had no idea I was going to be there.
I could only know ...
692
01:15:14,800 --> 01:15:17,400
... and the one who's been watching you for a while.
693
01:15:19,900 --> 01:15:21,800
I know I can't convince you ...
694
01:15:22,200 --> 01:15:24,900
... but I know this guy is involved in this.
695
01:15:26,200 --> 01:15:28,100
Just be careful, okay?
696
01:16:12,900 --> 01:16:14,200
Joe?
697
01:16:16,501 --> 01:16:17,501
Joe?
698
01:17:01,300 --> 01:17:02,600
Raise already ...
699
01:17:06,400 --> 01:17:08,000
What are you doing here?
700
01:17:15,439 --> 01:17:16,639
Hello!
701
01:17:16,800 --> 01:17:18,400
I want to see you.
702
01:17:19,100 --> 01:17:21,700
You sound like you have something on your mind.
703
01:17:22,500 --> 01:17:25,100
Continue your studies.
704
01:17:27,800 --> 01:17:30,500
I think now is the time to be a teacher
takes classes.
705
01:17:48,400 --> 01:17:50,900
Yes? - Joe.
Good thing I found you.
706
01:17:51,200 --> 01:17:52,100
What's up?
707
01:17:52,400 --> 01:17:55,700
We have a problem. Let's meet in the back
at the office.
708
01:17:56,000 --> 01:17:57,100
Now?
709
01:17:57,400 --> 01:17:58,900
Right away.
710
01:18:10,300 --> 01:18:12,200
Oh, Jesus!
711
01:18:32,500 --> 01:18:36,500
I had to see your reactions.
- You think I killed her?
712
01:18:36,900 --> 01:18:40,400
Hey, she's lying in your office.
I have to think of myself too.
713
01:18:41,800 --> 01:18:45,900
Otherwise, it doesn't matter. We found prints on
the weapon with which the murder was committed ...
714
01:18:46,300 --> 01:18:49,600
... on an ancient razor. Also
we also found this ...
715
01:18:49,900 --> 01:18:53,600
It was open before they killed
Caroline. They probably closed later.
716
01:18:54,100 --> 01:18:56,400
Will you check to see if anything is missing?
717
01:18:59,900 --> 01:19:01,000
Look.
718
01:19:13,300 --> 01:19:15,800
Missing?
- Yes.
719
01:19:16,400 --> 01:19:18,600
Pictures from the day they killed Maya.
720
01:19:18,900 --> 01:19:20,600
What photos?
721
01:19:21,200 --> 01:19:24,600
Gail and the girl as they enter and leave
building.
722
01:19:26,500 --> 01:19:29,300
Just the two of them?
- Just the two of them.
723
01:19:30,100 --> 01:19:31,500
Nothing else?
724
01:19:33,900 --> 01:19:35,600
This is too easy.
725
01:19:39,900 --> 01:19:43,100
Can I get out of here?
Caroline was a friend of mine.
726
01:19:43,500 --> 01:19:44,500
Oh, shit ...
727
01:19:44,800 --> 01:19:49,500
...sorry. Yes, of course, just go.
If I need anything else, I'll call you.
728
01:19:50,400 --> 01:19:51,500
Thanks.
729
01:19:54,699 --> 01:19:56,699
Hey, Rich!
- Yes?
730
01:19:57,100 --> 01:20:00,200
How long does it take to check fingerprints?
731
01:20:02,200 --> 01:20:06,200
20-40 minutes, maximum. About
we'll have an arrest warrant for an hour.
732
01:21:01,300 --> 01:21:03,400
You're a naughty girl, Beth.
733
01:21:04,600 --> 01:21:06,300
Naughty like Lisa?
734
01:21:08,200 --> 01:21:09,800
No no.
735
01:21:16,400 --> 01:21:18,000
I asked you something.
736
01:21:19,400 --> 01:21:20,800
Yes, naughty like Lisa.
737
01:21:26,800 --> 01:21:29,600
And naughty girls deserve it
to be punished, right?
738
01:21:30,200 --> 01:21:33,000
I told you I wouldn't do it.
No.
739
01:21:34,700 --> 01:21:36,600
Are you scared?
740
01:21:37,300 --> 01:21:39,500
I don't want to go that far.
741
01:21:56,900 --> 01:21:59,300
No ... Come on, Beth.
742
01:22:04,200 --> 01:22:05,800
Don't. What are you doing?
743
01:22:17,300 --> 01:22:18,500
Don't ...
744
01:22:20,100 --> 01:22:24,200
Your father was right.
You're a fucking fagot.
745
01:22:25,100 --> 01:22:26,800
Fuck you!
746
01:22:29,100 --> 01:22:31,400
You're one damn whore, you know?
747
01:22:32,100 --> 01:22:35,500
You'll get what Lisa does.
You want to know how she felt, huh?
748
01:22:36,500 --> 01:22:37,900
You will find out!
749
01:23:28,199 --> 01:23:29,399
Bet?
750
01:23:30,500 --> 01:23:31,500
Fuck!
Fuck!
751
01:23:32,299 --> 01:23:33,499
Bet?
752
01:23:33,800 --> 01:23:36,500
Come on, breathe. Breathe.
753
01:23:37,300 --> 01:23:39,800
Don't do this. You scare me.
754
01:23:40,700 --> 01:23:41,900
Breathe, please ...
755
01:23:44,200 --> 01:23:45,600
Oh God.
756
01:23:47,200 --> 01:23:50,800
You damn bitch. Damn bitch,
you fooled me!
757
01:23:58,500 --> 01:24:00,800
You're pathetic, Jay!
758
01:24:01,400 --> 01:24:03,100
Beth, breathe!
759
01:24:05,600 --> 01:24:07,400
Yes, fuck you, you bitch!
760
01:24:08,700 --> 01:24:11,900
You like to sneak up on others, but you donโt like it
you get upset when someone sneaks up on you.
761
01:24:12,300 --> 01:24:13,600
Fuck you.
762
01:24:16,499 --> 01:24:17,699
Hello.
763
01:24:18,500 --> 01:24:21,200
Joe, don't. He wasn't,
it is not his fault.
764
01:24:21,700 --> 01:24:24,800
I know.
You killed a cat with your joke ...
765
01:24:25,400 --> 01:24:28,500
... to blame Mr. Gale for the murder.
766
01:24:30,600 --> 01:24:33,000
But there was one problem.
One unexpected piece of evidence ...
767
01:24:33,400 --> 01:24:36,000
... which Caroline stumbled upon by accident.
768
01:24:37,700 --> 01:24:39,300
What are you doing there?
769
01:24:40,900 --> 01:24:42,800
That's why she had to die.
770
01:24:43,600 --> 01:24:48,800
But that was not a problem. Because the weapon with which
a murder was committed, it comes from here ...
771
01:24:52,300 --> 01:24:54,300
... and it's full of your fingerprints.
772
01:24:55,200 --> 01:24:57,000
Look, those prints ...
773
01:24:57,100 --> 01:24:58,400
Shut up.
774
01:25:01,900 --> 01:25:04,400
You only made two mistakes, Beth.
775
01:25:05,500 --> 01:25:09,100
You wore a scarf in the photos
with which you killed Maja ...
776
01:25:16,900 --> 01:25:19,800
... and you didn't know I had it with me
a copy of that.
777
01:25:21,800 --> 01:25:24,000
There's only one thing I don't understand,
and that is Tyrone.
778
01:25:25,500 --> 01:25:27,000
Why did you call him?
779
01:25:28,500 --> 01:25:31,500
It was only a matter of time before
hurt someone ...
780
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
... I had to get him off the streets.
781
01:25:34,300 --> 01:25:36,300
You fell into your trap, huh?
782
01:25:39,100 --> 01:25:41,100
And what was I supposed to do?
783
01:25:41,150 --> 01:25:44,850
To be like my mother, to pretend
as if nothing had happened ...
784
01:25:44,900 --> 01:25:47,400
... when my father came into my room at night?
785
01:25:49,500 --> 01:25:52,300
My father was evil, someone had to
to stop him.
786
01:25:52,310 --> 01:25:54,600
You killed your father?
787
01:25:55,001 --> 01:25:56,201
Beth!
788
01:25:56,400 --> 01:25:58,200
I'm sorry.
789
01:25:59,600 --> 01:26:02,700
If I had known earlier, I would have helped you.
790
01:26:03,000 --> 01:26:04,200
I didn't need your help.
791
01:26:05,200 --> 01:26:07,000
My father was evil ...
792
01:26:08,400 --> 01:26:10,300
... someone had to stop him.
793
01:26:26,000 --> 01:26:29,100
I told you how much you remind me
to my father?
794
01:26:54,100 --> 01:27:00,100
Translation: BaglyasPeter
http://titlovi.com/
57117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.