All language subtitles for Rocket Driver 2024_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,834 --> 00:02:12,792 Once more! 2 00:02:17,125 --> 00:02:20,751 "Under the open sky In his own zone" 3 00:02:20,834 --> 00:02:24,125 "He's sketching out his vision" 4 00:02:24,500 --> 00:02:27,709 "Promises on his tongue, as time zooms by" 5 00:02:27,751 --> 00:02:31,292 "It feels like a cakewalk" 6 00:02:31,876 --> 00:02:35,334 "The flowers sway aside, paving the way" 7 00:02:35,542 --> 00:02:39,167 "Strap in for the quantum ride!" 8 00:02:39,209 --> 00:02:45,000 "Loaded with fervent fever!" 9 00:04:45,959 --> 00:04:47,334 Uncle! 2 idlis. 10 00:05:05,918 --> 00:05:13,626 "Do people who live with their eyes shut know if it's black or white?" 11 00:05:14,667 --> 00:05:22,334 "In the gusty breeze, can you soar like a rocket with a paper boat?" 12 00:05:23,209 --> 00:05:25,542 "Can a fish that's swimming," 13 00:05:25,584 --> 00:05:27,334 "Foresee its fate?" 14 00:05:27,667 --> 00:05:31,751 "Can it sense the truth that it's a scapegoat for tomorrow?" 15 00:05:31,792 --> 00:05:33,918 "With a questionnaire" 16 00:05:34,334 --> 00:05:36,125 "Did I come out of the womb?" 17 00:05:36,167 --> 00:05:40,292 "Will I just understand the punch line in the afterlife?" 18 00:05:49,918 --> 00:05:53,792 "Hey! You dove with that ripped wings" 19 00:05:54,334 --> 00:05:58,209 "Will the world pause to hear your feathered headlines?" 20 00:05:58,500 --> 00:06:06,375 "Shuffle and bustle, aim for that grand finale!" 21 00:06:43,709 --> 00:06:45,542 You are trying to make me also like you, right? 22 00:06:48,584 --> 00:06:49,334 Hey! 23 00:06:49,918 --> 00:06:50,792 Prabha! 24 00:06:55,250 --> 00:06:59,042 "Hey! You dove with those ripped wings" 25 00:06:59,500 --> 00:07:03,709 "Will the world pause to hear your feathered headlines?" 26 00:07:03,751 --> 00:07:11,751 "Shuffle and bustle but reach for that grand finale!" 27 00:07:12,626 --> 00:07:16,626 "Hey! You dove with those ripped wings" 28 00:07:17,042 --> 00:07:21,209 "Will the world pause to hear your feathered headlines?" 29 00:07:21,250 --> 00:07:29,000 "Shuffle and bustle but reach for that grand finale!" 30 00:07:46,626 --> 00:07:51,000 "The garden lizard learned to witness against the fence" 31 00:07:51,042 --> 00:07:55,667 "He went bonkers, advocating for the other team!" 32 00:07:55,709 --> 00:08:00,083 "Although sir is of high status, his foundation is a bit weak." 33 00:08:00,125 --> 00:08:04,876 "It's practically cracking jokes with every breeze!" 34 00:08:04,918 --> 00:08:08,834 "Hey! You dove with those ripped wings" 35 00:08:09,375 --> 00:08:13,584 "Will the world pause to hear your feathered headlines?" 36 00:08:13,626 --> 00:08:20,792 "Shuffle and bustle but reach for that grand finale!" 37 00:08:58,918 --> 00:09:03,083 The soaps, shampoos and perfumes we use every day 38 00:09:03,125 --> 00:09:06,876 are all first tested on rats after inventing them. 39 00:09:07,792 --> 00:09:08,792 Lab rats. 40 00:09:09,959 --> 00:09:12,459 My life is also like a lab rat's. 41 00:09:13,292 --> 00:09:17,667 When God invents new troubles, I feel like he first tests them on me. 42 00:09:22,584 --> 00:09:23,584 My father. 43 00:09:24,959 --> 00:09:27,959 The shampoo that God tests on my head every day. My father. 44 00:09:29,209 --> 00:09:30,209 My Dad! 45 00:09:34,834 --> 00:09:37,375 If I ever get an opportunity.. 46 00:09:37,667 --> 00:09:39,709 Only I know how to deal with fools like him... 47 00:09:39,751 --> 00:09:40,918 - No... No! I won't - Will you tear the paper? 48 00:09:40,959 --> 00:09:43,083 I won't sir... I won't sir I won't 49 00:09:44,709 --> 00:09:45,709 No I won't - Will you tear? 50 00:09:45,959 --> 00:09:46,918 I won't, sir 51 00:09:46,959 --> 00:09:49,459 No... I won't, I won't tear the paper 52 00:09:49,500 --> 00:09:52,292 Sir...sir...sir I won't tear it, sir - Will you tear it? Will you? Will you? 53 00:10:04,042 --> 00:10:06,834 [FM radio playing] Welcome back folks! I'm your RJ Ajay. 54 00:10:06,876 --> 00:10:09,375 In all my years of service, I've never seen anything like this. 55 00:10:09,417 --> 00:10:11,375 We've heard this dialogue too many times in movies. 56 00:10:11,417 --> 00:10:12,459 And just like that, 57 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 the Sun is burning us down 58 00:10:14,417 --> 00:10:16,083 like we've never seen before! 59 00:10:16,125 --> 00:10:17,918 While you're out, grab two eggs. 60 00:10:17,959 --> 00:10:19,918 When the bike halts at signals, crack them on the fuel tank. 61 00:10:19,959 --> 00:10:22,667 Hey! How many times have I told you? 62 00:10:22,709 --> 00:10:24,959 Don't post everything as a status! I don't like it. 63 00:10:25,584 --> 00:10:26,876 Why not? 64 00:10:26,918 --> 00:10:28,209 That's what everyone does. 65 00:10:29,042 --> 00:10:31,751 Let everyone else do it; why should we? 66 00:10:32,792 --> 00:10:37,250 Do you want to see how many people see and react to everything I post? 67 00:10:38,042 --> 00:10:39,918 Is this something to be proud of? 68 00:10:39,959 --> 00:10:41,334 Okay then. Why do you post MY photos? 69 00:10:41,375 --> 00:10:42,834 Did I ask you to post them? 70 00:10:48,042 --> 00:10:51,250 Remember last month when your grandmother passed away? 71 00:10:51,292 --> 00:10:53,626 And you posted her photo with a big caption? 72 00:10:53,959 --> 00:10:55,959 Did your grandmother ask you to post it? 73 00:10:56,000 --> 00:10:58,125 These idiots! They never let me work in peace. 74 00:10:58,167 --> 00:10:59,417 They're just for memories, right? 75 00:10:59,584 --> 00:11:03,042 Autos are their favourite place to have arguments. 76 00:11:03,709 --> 00:11:05,459 Don't you know how to behave in public? 77 00:11:05,876 --> 00:11:09,751 When you're in office trying to work if 2 people kept yelling into your ears, 78 00:11:09,792 --> 00:11:10,959 how'd you feel? 79 00:11:12,182 --> 00:11:13,182 Idiots! 80 00:11:15,286 --> 00:11:20,119 Hereafter, these 2 individuals are prohibited from using auto rickshaws in India. 81 00:11:20,417 --> 00:11:24,626 When they cross an auto driver on the road, they must bow down their heads.. 82 00:11:26,959 --> 00:11:28,250 Bow down. 83 00:11:31,876 --> 00:11:33,167 You too! 84 00:11:34,626 --> 00:11:36,500 ..and apologize to them. 85 00:11:36,959 --> 00:11:39,083 This is the court's judgement. 86 00:11:51,292 --> 00:11:53,918 Hey, look at that dress! Isn't it nice? 87 00:11:53,959 --> 00:11:55,959 I saw a similar one online. 88 00:11:56,000 --> 00:11:58,417 Forget that. Look at the other one. It's even better! 89 00:11:58,459 --> 00:12:00,459 Absolutely no one here can think big, right? 90 00:12:00,876 --> 00:12:04,375 Everyone's desires are SO small.. Just like their brains. 91 00:12:07,792 --> 00:12:10,083 Just petty people everywhere. 92 00:12:10,375 --> 00:12:11,209 Sorry bro. 93 00:12:12,042 --> 00:12:14,125 From morning to night 94 00:12:14,167 --> 00:12:15,417 I hate everything over here. - Madam.. 95 00:12:15,459 --> 00:12:16,876 ..Would you like anything else? 96 00:12:16,918 --> 00:12:17,959 No, thanks. 97 00:12:18,000 --> 00:12:19,709 Apparently he hates everything over here. 98 00:12:20,250 --> 00:12:21,000 Huh? 99 00:12:22,167 --> 00:12:24,584 Maybe he wants a 7 course spread for his 30bucks. 100 00:12:27,542 --> 00:12:28,626 Don't laugh. 101 00:12:28,667 --> 00:12:29,918 I'm really irritated. 102 00:12:31,375 --> 00:12:33,083 When are you not? 103 00:12:33,709 --> 00:12:34,584 Huh? 104 00:12:36,083 --> 00:12:38,083 When are you not irritated? 105 00:12:41,209 --> 00:12:43,542 Do you ever let me eat in peace? 106 00:12:44,459 --> 00:12:47,751 Daily I eat your rants more than food. 107 00:12:52,459 --> 00:12:54,375 Then tell everyone to change, 108 00:12:54,417 --> 00:12:55,876 I'll stop my rants. 109 00:12:59,959 --> 00:13:01,292 What needs to change? 110 00:13:01,876 --> 00:13:03,918 Do you think you're the only one with dreams? 111 00:13:03,959 --> 00:13:05,667 Everybody has one. 112 00:13:08,918 --> 00:13:09,918 But... 113 00:13:09,959 --> 00:13:12,000 It comes true only for a few. 114 00:13:12,042 --> 00:13:13,459 Even I had dreams.. 115 00:13:14,250 --> 00:13:16,292 But if I too kept ranting like you, 116 00:13:16,334 --> 00:13:18,584 then who will control traffic in Valasaravakkam? 117 00:13:18,626 --> 00:13:20,042 Your hero APJ? 118 00:13:20,751 --> 00:13:22,125 Why would he do it? 119 00:13:22,918 --> 00:13:25,083 He didn't throw away his dreams 120 00:13:25,125 --> 00:13:27,125 for an easy job that he got 121 00:13:27,167 --> 00:13:28,667 because of his father's death, like you did. 122 00:13:28,709 --> 00:13:30,500 He pursued what he truly desired. 123 00:13:35,042 --> 00:13:39,167 There are bigger things in this world that just desires, Prabha. 124 00:13:42,500 --> 00:13:44,792 I hope you understand that someday. 125 00:13:58,083 --> 00:13:59,834 Can you please ride faster? I'm getting late. 126 00:13:59,876 --> 00:14:01,459 Please go fast. 127 00:14:27,709 --> 00:14:29,125 Faster... Faster! 128 00:14:29,167 --> 00:14:30,125 Look at me 129 00:14:30,167 --> 00:14:31,334 Faster! Faster! 130 00:14:31,375 --> 00:14:33,542 Speed up! Speed up! 131 00:14:33,584 --> 00:14:35,125 Speed up! More... more 132 00:14:35,167 --> 00:14:35,959 Not enough 133 00:14:36,042 --> 00:14:36,792 More speed 134 00:14:36,834 --> 00:14:41,334 Faster! Faster! Faster! Faster! 135 00:14:41,375 --> 00:14:43,000 Faster... Fast... Go Go Go 136 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Thank you. 137 00:15:10,459 --> 00:15:11,459 Hey hey! 138 00:15:12,667 --> 00:15:13,375 Here. Your change. 139 00:15:13,417 --> 00:15:15,542 It's okay. You can keep it. 140 00:15:15,584 --> 00:15:16,459 No, take it. 141 00:15:17,375 --> 00:15:18,959 Don't study too hard. 142 00:15:19,000 --> 00:15:20,751 They'll make you ride an auto. 143 00:15:20,792 --> 00:15:21,751 All the best. 144 00:15:37,584 --> 00:15:40,334 Welcome back! This is your RJ Aravindh on air. 145 00:15:40,417 --> 00:15:44,250 Today is the 8th remembrance day of an important leader in Indian history. 146 00:15:44,292 --> 00:15:47,959 That's none other than our beloved Dr.APJ Abdul Kalam. 147 00:15:48,000 --> 00:15:51,584 And here's my favourite quote of his. 148 00:15:52,292 --> 00:15:53,500 Look at the sky. 149 00:15:53,542 --> 00:15:55,000 We're not alone. 150 00:15:55,042 --> 00:15:57,951 The universe is our ally. 151 00:15:57,976 --> 00:15:59,459 For those who dream 152 00:15:59,500 --> 00:16:01,042 and for those who work, 153 00:16:01,083 --> 00:16:03,667 the universe is conspiring to give them the best. 154 00:16:54,292 --> 00:16:55,042 Looking for a ride? 155 00:16:56,083 --> 00:16:56,792 Huh? 156 00:16:58,250 --> 00:16:59,500 Where do you want to go? 157 00:16:59,626 --> 00:17:00,876 Madras University. 158 00:17:02,876 --> 00:17:04,334 Sure, get in. 159 00:17:11,250 --> 00:17:12,792 How much will you give? 160 00:17:16,250 --> 00:17:17,167 Huh? 161 00:17:17,584 --> 00:17:19,125 What should I give? 162 00:17:19,959 --> 00:17:21,417 You're kidding, right? 163 00:17:27,959 --> 00:17:29,000 Money! 164 00:17:29,042 --> 00:17:30,792 You want to go to Madras University, right? 165 00:17:30,834 --> 00:17:32,083 How much will you pay? 166 00:17:32,167 --> 00:17:35,083 Oh! I thought you were just helping me. 167 00:17:39,167 --> 00:17:40,542 How much will you pay? 168 00:17:43,209 --> 00:17:44,292 25 paise..? 169 00:17:45,042 --> 00:17:46,709 Are you messing with me right now? 170 00:17:48,959 --> 00:17:50,292 What happened, brother? 171 00:17:50,334 --> 00:17:52,000 Is 25 paise too less? 172 00:17:55,876 --> 00:17:57,042 I can't take you. Get down. 173 00:17:57,083 --> 00:17:58,083 Get down! 174 00:17:58,125 --> 00:17:59,042 Brother.. 175 00:17:59,083 --> 00:18:00,334 Just get down. 176 00:18:01,125 --> 00:18:02,792 How do I always find these idiots? 177 00:18:20,792 --> 00:18:23,083 Brother. I'm new to this town.. 178 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 I don't know anyone here.. 179 00:18:25,959 --> 00:18:28,334 Please help me? 180 00:19:44,042 --> 00:19:46,000 Hey! Want to lose your head? 181 00:19:46,042 --> 00:19:48,792 Hey! He's putting his head out and you're just riding along? 182 00:19:49,876 --> 00:19:51,417 Idiots! 183 00:19:52,334 --> 00:19:54,000 Can't you keep your head inside? 184 00:19:55,459 --> 00:19:57,375 You've not seen bikes and cars before? 185 00:19:57,417 --> 00:19:58,500 I have! 186 00:19:58,542 --> 00:20:00,667 But it's all very different out here. 187 00:20:01,209 --> 00:20:03,709 I've heard Madras is an advanced city, 188 00:20:04,000 --> 00:20:06,042 but it really feels like a foreign country. 189 00:20:06,876 --> 00:20:07,876 Foreign? 190 00:20:08,667 --> 00:20:09,792 This city? 191 00:20:10,459 --> 00:20:14,334 With this city, its people, and their tiny brains.. 192 00:20:14,626 --> 00:20:16,709 If Britishers come back to visit, 193 00:20:16,834 --> 00:20:19,667 they'll think that we're in 1980. 194 00:20:19,709 --> 00:20:21,375 Exactly what I'm saying too. 195 00:20:21,417 --> 00:20:23,918 All this looks like we're in 1980! 196 00:20:23,959 --> 00:20:25,292 Ahead of its time. 197 00:20:26,918 --> 00:20:28,042 Huh? Ahead? 198 00:20:28,334 --> 00:20:31,125 'Ahead' means in front. 199 00:20:31,167 --> 00:20:32,792 'Behind' means at the back. 200 00:20:32,918 --> 00:20:34,542 You can't use 'ahead' over here. 201 00:20:40,292 --> 00:20:41,334 Brother? 202 00:20:41,709 --> 00:20:42,500 Brother! 203 00:20:43,834 --> 00:20:44,876 Brother? 204 00:20:45,125 --> 00:20:45,918 Hmm.. 205 00:20:46,459 --> 00:20:48,042 What is you hometown? 206 00:20:49,459 --> 00:20:50,417 Brother? 207 00:20:51,292 --> 00:20:52,584 Let that be. 208 00:20:52,876 --> 00:20:54,542 Where are you coming from? 209 00:20:54,626 --> 00:20:55,876 From Rameshwaram! 210 00:20:56,167 --> 00:20:57,167 Oh! 211 00:20:57,542 --> 00:20:59,083 That's quite brave of you. 212 00:20:59,334 --> 00:21:03,751 This is your first time in Chennai and you've come all alone. 213 00:21:04,876 --> 00:21:05,792 Chennai? 214 00:21:05,834 --> 00:21:07,083 Where is that? 215 00:21:08,375 --> 00:21:10,459 You don't know where Chennai is? 216 00:21:13,751 --> 00:21:15,334 Which city are you in right now? 217 00:21:15,375 --> 00:21:16,542 Madras. 218 00:21:17,959 --> 00:21:18,959 Dear.. 219 00:21:19,000 --> 00:21:20,792 It was Madras a long time ago. 220 00:21:20,834 --> 00:21:22,667 Now this city's name is Chennai. 221 00:21:22,709 --> 00:21:23,959 You didn't know? 222 00:21:24,167 --> 00:21:26,083 Oh! They've changed the name? 223 00:21:26,125 --> 00:21:26,876 When? 224 00:21:26,918 --> 00:21:27,626 Hey! 225 00:21:27,918 --> 00:21:28,709 Really.. 226 00:21:28,918 --> 00:21:30,459 Even last night 227 00:21:30,751 --> 00:21:33,250 I boarded the bus that said 'Madras'. 228 00:21:33,292 --> 00:21:35,042 Did they change it this morning? 229 00:21:37,375 --> 00:21:38,250 Brother? 230 00:21:38,834 --> 00:21:39,918 Brother? 231 00:21:54,959 --> 00:21:55,959 Brother? 232 00:21:56,167 --> 00:21:57,167 Look over there. 233 00:21:58,584 --> 00:21:59,918 It's written, 'Madras'. 234 00:21:59,959 --> 00:22:01,709 Looks like they've not changed the name. 235 00:22:02,167 --> 00:22:03,167 Oh. 236 00:22:03,209 --> 00:22:04,334 Correct. 237 00:22:04,375 --> 00:22:05,417 You're right. 238 00:22:05,459 --> 00:22:06,626 Now go. 239 00:22:08,417 --> 00:22:09,459 Brother.. 240 00:22:10,459 --> 00:22:12,167 What about the money? 241 00:22:18,209 --> 00:22:19,459 Take it. 242 00:22:20,709 --> 00:22:22,042 See you! 243 00:22:36,918 --> 00:22:38,042 Brother! 244 00:22:40,083 --> 00:22:41,876 I'm new to this town.. 245 00:22:42,209 --> 00:22:44,334 I don't know anyone here.. 246 00:22:44,876 --> 00:22:47,417 Can you please come inside and help me? 247 00:23:02,667 --> 00:23:04,000 Why are you here? 248 00:23:04,626 --> 00:23:05,709 Oh! That? 249 00:23:05,751 --> 00:23:07,626 I'm here to meet the Dean, Mr.Arivazhagan. 250 00:23:07,667 --> 00:23:09,667 He has asked me to come meet him. It's about my education. 251 00:23:10,250 --> 00:23:11,125 Oh.. 252 00:23:39,459 --> 00:23:41,751 Even auto drivers are allowed inside our college? 253 00:23:43,667 --> 00:23:44,542 Hmm? 254 00:23:45,626 --> 00:23:46,876 You go ahead.. 255 00:23:46,918 --> 00:23:47,959 I'll wait here. 256 00:23:49,959 --> 00:23:51,918 I'll definitely be here, just go! 257 00:23:51,959 --> 00:23:52,959 Be brave. 258 00:24:02,959 --> 00:24:04,042 Sir.. 259 00:24:08,959 --> 00:24:10,250 Who are you? 260 00:24:10,500 --> 00:24:11,792 What do you want? 261 00:24:11,834 --> 00:24:13,584 I'd like to meet the Dean, Mr.Arivazhagan. 262 00:24:13,626 --> 00:24:14,500 Huh? 263 00:24:15,292 --> 00:24:16,542 Dean Arivazhagan? 264 00:24:17,167 --> 00:24:18,751 There's no one by that name here. 265 00:24:20,751 --> 00:24:22,834 But Arivazhagan sir has asked me to come. 266 00:24:23,500 --> 00:24:24,751 Arivazhagan sir? 267 00:24:25,375 --> 00:24:27,083 Where do you want to go? 268 00:24:28,334 --> 00:24:29,834 Madras University. 269 00:24:30,375 --> 00:24:31,375 Yes, 270 00:24:31,792 --> 00:24:33,292 this is Madras University. 271 00:24:34,459 --> 00:24:35,918 But who do you want to see? 272 00:24:36,417 --> 00:24:38,375 I want to see the Dean, Mr.Arivazhagan. 273 00:24:39,083 --> 00:24:43,667 There's no Dean, professor, assistant or helper by the name of Arivazhagan over here. 274 00:24:44,334 --> 00:24:45,959 Someone has fooled you. 275 00:24:46,000 --> 00:24:46,876 Leave now! 276 00:24:47,209 --> 00:24:48,209 No, sir. 277 00:24:48,876 --> 00:24:51,042 He sent a letter asking me to come here. 278 00:24:51,083 --> 00:24:52,209 A letter? 279 00:24:52,250 --> 00:24:52,918 Yes. 280 00:25:00,751 --> 00:25:02,417 What happened, sir? 281 00:25:02,459 --> 00:25:03,834 Nothing at all. 282 00:25:03,876 --> 00:25:05,250 Keep this safe. 283 00:25:06,292 --> 00:25:07,542 Do one thing. 284 00:25:07,584 --> 00:25:09,667 Leave your name and number here. 285 00:25:09,709 --> 00:25:12,834 Once Mr.Arivazhagan arrives, I'll inform him that you came to see him. 286 00:25:13,959 --> 00:25:15,042 Number? 287 00:25:15,083 --> 00:25:16,292 Your phone number. 288 00:25:17,042 --> 00:25:19,083 I'll give you a call once he arrives. 289 00:25:21,542 --> 00:25:22,375 Sir.. 290 00:25:23,334 --> 00:25:24,792 Take my number. 291 00:25:27,709 --> 00:25:29,459 9-8-4-0-2 292 00:25:30,334 --> 00:25:31,500 2-5 293 00:25:31,542 --> 00:25:32,542 9-1-2 294 00:25:32,876 --> 00:25:33,459 Name? 295 00:25:33,500 --> 00:25:35,042 - Prabha. - Abdul Kalam. 296 00:25:36,167 --> 00:25:37,209 What?! 297 00:25:39,375 --> 00:25:41,292 APJ Abdul Kalam. 298 00:25:47,209 --> 00:25:49,667 Is the name enough to become a scientist? 299 00:25:49,709 --> 00:25:51,709 I'll call you once he's here. 300 00:25:53,667 --> 00:25:55,334 Why did he ask me to come? 301 00:25:55,876 --> 00:25:57,918 I've come from so far away. 302 00:25:59,459 --> 00:26:01,626 He asked me to come and he's not here now. 303 00:26:02,626 --> 00:26:04,334 I need to blame my father.. 304 00:26:04,375 --> 00:26:05,959 Always nagging me.. 305 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 That... umm.. 306 00:26:07,542 --> 00:26:09,417 Can I see that... - Huh? 307 00:26:10,209 --> 00:26:11,209 Letter? 308 00:26:37,876 --> 00:26:39,500 What today's date? 309 00:26:40,167 --> 00:26:41,334 18th September. 310 00:26:41,375 --> 00:26:42,209 Year? 311 00:26:43,209 --> 00:26:44,709 1948. 312 00:26:49,250 --> 00:26:50,792 What happened, brother? 313 00:26:53,959 --> 00:26:55,542 Your father's name? 314 00:26:56,292 --> 00:26:57,375 Jainulabiddin. 315 00:27:02,167 --> 00:27:03,459 Confirmed! 316 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 What's confirmed? 317 00:27:08,751 --> 00:27:10,751 Do you know who this is? 318 00:27:23,792 --> 00:27:25,417 Who is this? 319 00:27:25,459 --> 00:27:26,584 I have no idea. 320 00:27:27,792 --> 00:27:29,167 This phone keeps going off.. 321 00:27:29,209 --> 00:27:30,500 What is this? 322 00:27:35,375 --> 00:27:37,667 This is a mobile phone. 323 00:27:41,083 --> 00:27:44,834 27th July, 2023? 324 00:27:44,876 --> 00:27:46,209 The date seems to be wrong.. 325 00:27:47,167 --> 00:27:48,959 That is not what is wrong. 326 00:27:49,500 --> 00:27:52,042 You're the one in the wrong timeline. 327 00:28:19,042 --> 00:28:20,417 Abdul Kalam? 328 00:28:24,959 --> 00:28:26,709 Dr.APJ Abdul Kalam? 329 00:28:26,751 --> 00:28:27,918 Yeah! 330 00:28:32,000 --> 00:28:32,959 Hmm.. 331 00:28:33,667 --> 00:28:34,918 You mean, 332 00:28:35,459 --> 00:28:36,959 this is our former President 333 00:28:37,000 --> 00:28:38,876 who passed away eight years ago? 334 00:28:39,667 --> 00:28:42,000 Dr. APJ Abdul Kalam? 335 00:28:42,042 --> 00:28:43,667 Yes Kamala, you're right! 336 00:28:43,709 --> 00:28:44,375 Hey! 337 00:28:44,417 --> 00:28:46,042 Are you really that bored? 338 00:28:46,083 --> 00:28:48,042 I'm not finding your jokes funny. 339 00:28:48,709 --> 00:28:49,834 Who is he? 340 00:28:50,125 --> 00:28:51,125 Kamala! 341 00:28:53,834 --> 00:28:56,292 Why are there so many people in 2023? 342 00:28:56,334 --> 00:28:58,083 That's because, 343 00:28:58,125 --> 00:29:01,584 in the last seventy years, India's population has tripled. 344 00:29:02,000 --> 00:29:03,459 That's why there are so many people here. 345 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 What? 346 00:29:04,918 --> 00:29:06,792 What are you guys even talking about? 347 00:29:07,542 --> 00:29:09,876 Sir is coming from 1948, Kamala. 348 00:29:10,167 --> 00:29:11,709 We have to tell him about today, right? 349 00:29:11,751 --> 00:29:12,918 Sir? 350 00:29:13,959 --> 00:29:16,375 I'm 6 years older than you. 351 00:29:16,459 --> 00:29:18,667 You've never given me respect even once. 352 00:29:19,459 --> 00:29:21,417 But this toddler is a 'Sir' to you? 353 00:29:23,417 --> 00:29:24,334 Kamala! 354 00:29:24,375 --> 00:29:25,792 Speak with respect. 355 00:29:25,834 --> 00:29:27,083 He's a Professor and a Scientist. 356 00:29:27,709 --> 00:29:29,334 India's former President! 357 00:29:30,042 --> 00:29:31,500 Is this how you speak to him? 358 00:29:31,959 --> 00:29:33,083 Apologise. 359 00:29:33,125 --> 00:29:35,250 Sorry, sir. She didn't mean it. 360 00:29:35,292 --> 00:29:36,083 Mad. 361 00:29:36,125 --> 00:29:37,042 You've gone mad! 362 00:29:37,375 --> 00:29:39,000 I asked you not to read those random physics books. 363 00:29:39,042 --> 00:29:40,000 Did you listen to me? 364 00:29:40,292 --> 00:29:41,125 Books.. 365 00:29:43,459 --> 00:29:44,626 I'll be back. 366 00:29:59,250 --> 00:30:00,125 Hey! 367 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 You! 368 00:30:09,083 --> 00:30:10,209 Who the hell are you? 369 00:30:10,250 --> 00:30:11,584 Are you fooling him? 370 00:30:12,083 --> 00:30:13,918 Or are you both trying to fool me? 371 00:30:14,292 --> 00:30:15,792 I'm not trying to fool anyone.. 372 00:30:16,417 --> 00:30:17,876 I don't understand anything. 373 00:30:18,459 --> 00:30:19,918 I want to go home. 374 00:30:20,459 --> 00:30:21,584 Don't lie to me. 375 00:30:21,918 --> 00:30:22,876 What's your name? 376 00:30:23,125 --> 00:30:24,209 Abdul Kalam. 377 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 One tight slap.. 378 00:30:26,417 --> 00:30:27,626 Where's your house? 379 00:30:28,417 --> 00:30:29,959 In Rameshwaram. 380 00:30:50,500 --> 00:30:54,542 I never thought I'd get the chance to discuss science with Kalam sir. 381 00:30:56,959 --> 00:30:57,584 Sir. 382 00:30:57,751 --> 00:31:01,125 In college, during computational fluid dynamics class 383 00:31:01,167 --> 00:31:03,334 I had a huge argument with my professor. 384 00:31:03,667 --> 00:31:07,584 I derived the viscous energy flow equation with an alternate method. 385 00:31:07,626 --> 00:31:08,751 Take a look at this. 386 00:31:09,083 --> 00:31:10,459 Isn't this right? 387 00:31:11,500 --> 00:31:13,334 I don't understand anything. 388 00:31:13,626 --> 00:31:14,209 What? 389 00:31:14,250 --> 00:31:15,083 YOU don't understand this? 390 00:31:15,125 --> 00:31:16,792 This is absolutely nothing for you. 391 00:31:16,918 --> 00:31:18,042 Never mind. 392 00:31:22,375 --> 00:31:22,959 Here.. 393 00:31:23,250 --> 00:31:24,500 Satellite orbit transfer. 394 00:31:24,834 --> 00:31:26,459 I have a doubt in this. 395 00:31:26,918 --> 00:31:28,042 Can we discuss this? 396 00:31:30,042 --> 00:31:30,667 Brother.. 397 00:31:30,709 --> 00:31:33,792 I really don't know who you think I am. 398 00:31:35,709 --> 00:31:38,918 But I don't understand anything you're saying. 399 00:31:40,209 --> 00:31:42,334 Is this really happening? 400 00:31:42,959 --> 00:31:44,876 I feel like I'm in a dream. 401 00:31:45,292 --> 00:31:48,417 I just want to open my eyes and see my mother. 402 00:31:51,876 --> 00:31:54,751 I want to go home. My mother will be looking for me. 403 00:31:56,042 --> 00:31:56,709 Hey! 404 00:31:57,083 --> 00:31:58,542 I feel bad for him. 405 00:31:58,751 --> 00:32:00,292 Leave take him home. 406 00:32:00,334 --> 00:32:01,083 Hey kiddo! 407 00:32:01,125 --> 00:32:02,167 Where is your house? 408 00:32:02,209 --> 00:32:04,042 Where do you want to take him? 409 00:32:04,083 --> 00:32:06,083 He hasn't just come from a different town. 410 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 But has come from another time period! 411 00:32:07,167 --> 00:32:07,709 Hey! 412 00:32:07,751 --> 00:32:09,042 You won't let that go? 413 00:32:09,083 --> 00:32:10,459 Kiddo, where should you go? 414 00:32:11,667 --> 00:32:12,792 Rameshwaram. 415 00:32:13,667 --> 00:32:15,918 1948. 416 00:32:22,834 --> 00:32:23,834 Hey.. 417 00:32:23,959 --> 00:32:24,667 Please. 418 00:32:25,250 --> 00:32:26,667 Speak the truth. 419 00:32:26,709 --> 00:32:28,000 I swear on my mother. 420 00:32:33,500 --> 00:32:34,876 What do we do now? 421 00:32:36,417 --> 00:32:37,918 I don't know why or how, 422 00:32:38,125 --> 00:32:39,292 but right now 423 00:32:39,334 --> 00:32:42,042 the responsibility to send Abdul Kalam safely back home is ours. 424 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Is ours! 425 00:32:43,709 --> 00:32:45,000 If we don't do this, 426 00:32:45,709 --> 00:32:48,918 I'm sorry to say, this world will lose a great scientist. 427 00:32:48,959 --> 00:32:51,083 Brother, I want to go home. 428 00:33:05,209 --> 00:33:06,125 Yeah you can. 429 00:33:06,959 --> 00:33:07,792 But before that, 430 00:33:08,292 --> 00:33:10,292 we should go see the person who'll guide you home. 431 00:33:13,667 --> 00:33:14,667 Sir! 432 00:33:16,709 --> 00:33:18,459 You said he'll guide us home? 433 00:33:18,918 --> 00:33:21,042 He's not even guiding us inside his house. 434 00:33:27,083 --> 00:33:27,876 Sir? 435 00:33:28,542 --> 00:33:29,375 Who is it? 436 00:33:33,209 --> 00:33:34,250 Prabha. 437 00:33:41,042 --> 00:33:42,667 Come upstairs. 438 00:33:56,584 --> 00:33:58,375 Welcome, Mr.Prabhakaran Palanivel. 439 00:33:59,000 --> 00:34:01,417 You finally found the way to my house? 440 00:34:01,459 --> 00:34:03,167 Or did your auto break down when you were crossing my house? 441 00:34:03,209 --> 00:34:05,834 I stopped coming because you talk like this. 442 00:34:06,834 --> 00:34:09,083 If you had come earlier, I wouldn't have had to talk like this. 443 00:34:09,125 --> 00:34:10,250 Your brain.. 444 00:34:10,918 --> 00:34:12,083 ..is tiny. 445 00:34:12,417 --> 00:34:13,792 And so is your wisdom. 446 00:34:14,250 --> 00:34:16,250 To ride an auto, I don't need those two, sir. 447 00:34:16,459 --> 00:34:17,250 Hmm.. 448 00:34:17,292 --> 00:34:18,542 You're right. 449 00:34:18,584 --> 00:34:21,292 You only need a little arrogance to talk the way you do. 450 00:34:29,542 --> 00:34:31,709 I literally spoon fed you. 451 00:34:31,876 --> 00:34:33,250 Told you to ride auto in the mornings 452 00:34:33,334 --> 00:34:34,918 and come sit with me in the evenings 453 00:34:34,959 --> 00:34:36,751 and complete your degree in correspondence. 454 00:34:36,792 --> 00:34:37,500 Did you listen? 455 00:34:38,584 --> 00:34:39,959 What are you doing now, sir? 456 00:34:40,000 --> 00:34:40,751 Ah yes I know. 457 00:34:40,792 --> 00:34:43,209 Riding auto all morning and getting irritated with the world. 458 00:34:43,250 --> 00:34:45,918 Blaming everyone and everything around you, right? 459 00:34:47,250 --> 00:34:48,500 Serial ranter! 460 00:34:48,542 --> 00:34:51,334 What's making you so angry? Who are you so angry with? 461 00:34:56,584 --> 00:35:01,000 I'm angry with all those people who didn't stop my father that day, 462 00:35:01,042 --> 00:35:02,375 but are advising me today. 463 00:35:06,959 --> 00:35:08,918 Alright, why are you here now? 464 00:35:13,375 --> 00:35:14,209 To... 465 00:35:14,626 --> 00:35:17,417 To discuss a theory. 466 00:35:17,459 --> 00:35:18,500 What theory? 467 00:35:18,542 --> 00:35:20,459 A theory on how to rant? 468 00:35:22,542 --> 00:35:24,167 Just get it over with. 469 00:35:26,834 --> 00:35:27,834 Sir.. 470 00:35:28,417 --> 00:35:29,959 For example.. 471 00:35:30,042 --> 00:35:33,042 consider him to be APJ Abdul Kalam. 472 00:35:33,083 --> 00:35:33,792 Hmm.. 473 00:35:35,375 --> 00:35:36,334 Sir.. 474 00:35:36,375 --> 00:35:37,542 For example.. 475 00:35:39,209 --> 00:35:41,584 Just imagine him to be APJ Abdul Kalam. 476 00:35:42,042 --> 00:35:45,250 Let's assume by mistake, he accidentally travelled from 1948 477 00:35:45,834 --> 00:35:47,834 and has reached 2023. 478 00:35:48,375 --> 00:35:49,292 Now.. 479 00:35:49,334 --> 00:35:51,918 How do we.. 480 00:35:52,417 --> 00:35:53,709 ..send him back in time? 481 00:35:55,209 --> 00:35:58,918 I really thought you had something useful to talk about. 482 00:35:58,959 --> 00:36:02,375 You're still watching those useless superhero movies? 483 00:36:02,417 --> 00:36:04,083 Look, I don't have time for all this. 484 00:36:04,125 --> 00:36:05,667 Leave right now. I have no time. 485 00:36:05,709 --> 00:36:06,959 Sir... sir... sir 486 00:36:07,667 --> 00:36:08,792 Please don't say that. 487 00:36:08,834 --> 00:36:10,167 Help us out, sir. 488 00:36:11,709 --> 00:36:12,709 Who is this? 489 00:36:12,959 --> 00:36:14,375 - His Brother. - My friend. 490 00:36:15,792 --> 00:36:16,542 Name? 491 00:36:16,584 --> 00:36:17,584 - Kalam. - Kamal. 492 00:36:18,876 --> 00:36:20,500 No rush, take your time and decide. I'll wait. 493 00:36:20,542 --> 00:36:21,250 No... No... 494 00:36:21,584 --> 00:36:22,792 It's Kamal. 495 00:36:22,834 --> 00:36:24,417 Just a slip of the tongue. 496 00:36:25,209 --> 00:36:27,584 Looks like its not just a 'theory' after all. 497 00:36:28,083 --> 00:36:29,209 Not at all, Sir.. 498 00:36:29,250 --> 00:36:30,417 It's only a theory. 499 00:36:30,792 --> 00:36:32,751 You really think he's Kalam or what? 500 00:36:32,792 --> 00:36:33,584 Prabha.. 501 00:36:34,125 --> 00:36:36,459 What you're saying is impossible even in the future. 502 00:36:36,500 --> 00:36:39,125 For thousands of years, a lot of people have researched about this. 503 00:36:39,167 --> 00:36:40,459 But they've got no results. 504 00:36:40,500 --> 00:36:42,334 We can travel along with time, 505 00:36:42,375 --> 00:36:44,626 but it's impossible to move within time itself. 506 00:36:44,667 --> 00:36:47,209 This is something that'll never happen. It's a.. 507 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 How do I put it? 508 00:36:48,167 --> 00:36:50,250 It will always be a wild fantasy. 509 00:36:50,626 --> 00:36:51,417 Okay, sir. 510 00:36:52,209 --> 00:36:53,918 Let it be impossible. 511 00:36:54,667 --> 00:36:56,334 But hypothetically, 512 00:36:56,751 --> 00:36:57,918 if it happens.. 513 00:36:57,959 --> 00:36:58,918 Hear me out, Prabha. 514 00:36:58,959 --> 00:37:01,959 If you want to discuss your project, I'm available at any time. 515 00:37:02,000 --> 00:37:04,584 But if it's some nonsense like this, I'm not interested. 516 00:37:04,626 --> 00:37:07,250 My plants are waiting for me, so please leave. 517 00:37:07,292 --> 00:37:08,209 Sir.. 518 00:37:22,667 --> 00:37:23,584 Prabha.. 519 00:37:25,792 --> 00:37:29,584 Everything in nature happens only when the conditions are favourable for it. 520 00:37:30,083 --> 00:37:32,834 For a rainbow to appear, we need to have sun and rain together. 521 00:37:33,584 --> 00:37:36,417 For a plant to grow, it needs soil and water. 522 00:37:37,959 --> 00:37:40,083 That day, conditions weren't favourable for you. 523 00:37:40,500 --> 00:37:42,667 That's why you've become like this, Prabha. 524 00:37:42,709 --> 00:37:44,000 I can understand. 525 00:37:44,042 --> 00:37:45,667 But Prabha, remember, 526 00:37:45,709 --> 00:37:47,334 We are men of science. 527 00:37:47,834 --> 00:37:51,959 We're responsible for creating those conditions. 528 00:37:56,417 --> 00:37:58,375 So, you didn't get any solution. 529 00:37:58,417 --> 00:37:59,792 You only got his advice. 530 00:38:10,834 --> 00:38:14,083 What the professor said isn't just advice. 531 00:38:16,000 --> 00:38:16,918 Conditions. 532 00:38:18,375 --> 00:38:21,918 Everything needs the right conditions. 533 00:38:23,125 --> 00:38:26,125 Whatever conditions were present when Kalam arrived, 534 00:38:26,751 --> 00:38:28,667 needs to be there for him to return too. 535 00:38:32,584 --> 00:38:34,042 How he came, 536 00:38:34,542 --> 00:38:35,792 is how he can go back, 537 00:38:36,334 --> 00:38:37,209 right? 538 00:38:42,000 --> 00:38:43,292 How did I come? 539 00:38:43,918 --> 00:38:45,834 I received a letter from the Dean. Sir, post! 540 00:38:45,876 --> 00:38:47,375 'Sir, Post!' 541 00:38:48,250 --> 00:38:50,918 Last night at 7 o'clock, I started from home. 542 00:38:50,959 --> 00:38:53,834 'Hey, Abdul! hurry up, it's getting late.' 543 00:38:53,876 --> 00:38:55,542 Dad sent me off at the bus stand. 544 00:38:55,876 --> 00:38:57,083 'Take care, Abdul.' 545 00:38:57,125 --> 00:38:58,250 Just stay wary 546 00:38:58,292 --> 00:38:59,834 I slept off right after getting onto the bus. 547 00:39:00,959 --> 00:39:03,876 In the morning, the bus conductor woke me up saying we've reached Madras. 548 00:39:04,167 --> 00:39:06,417 'Hey, wake up! We've reached Chennai.' 549 00:39:07,459 --> 00:39:09,459 You were the first person I saw after getting off. 550 00:39:09,667 --> 00:39:14,709 You just casually hopped on a bus in 1948 and reached 2023, right? 551 00:39:16,042 --> 00:39:17,292 I have no doubt. 552 00:39:17,500 --> 00:39:18,709 You're definitely 'The APJ'. 553 00:39:21,959 --> 00:39:23,250 Shall we go? 554 00:39:23,751 --> 00:39:24,500 Where to? 555 00:39:24,542 --> 00:39:25,542 Where else? 556 00:39:25,584 --> 00:39:27,250 To your time machine! 557 00:39:41,876 --> 00:39:42,876 Got the ticket. 558 00:39:43,626 --> 00:39:44,542 Here.. 559 00:39:47,626 --> 00:39:48,500 Uh? 560 00:39:49,083 --> 00:39:50,375 Time to leave. 561 00:39:56,584 --> 00:39:57,584 Be brave. 562 00:39:58,834 --> 00:39:59,918 Remember.. 563 00:40:01,167 --> 00:40:02,459 Don't lose your ticket. 564 00:40:03,626 --> 00:40:04,959 Keep it in your box. 565 00:40:05,834 --> 00:40:07,250 And more importantly.. 566 00:40:08,209 --> 00:40:09,459 Ask me what? 567 00:40:11,083 --> 00:40:12,209 You should sleep. 568 00:40:12,500 --> 00:40:15,375 Right after getting into the bus, once it starts moving, 569 00:40:15,417 --> 00:40:16,167 you have to fall asleep. 570 00:40:16,417 --> 00:40:17,334 Okay? 571 00:40:17,375 --> 00:40:18,334 Understood? 572 00:40:20,876 --> 00:40:21,834 Brother.. 573 00:40:21,876 --> 00:40:22,417 Hmm? 574 00:40:22,834 --> 00:40:24,792 I'm new to this town.. 575 00:40:24,834 --> 00:40:25,667 I... 576 00:40:25,709 --> 00:40:27,918 I don't know anyone over here. 577 00:40:28,167 --> 00:40:29,959 So, you want me to come along and help you. 578 00:40:30,000 --> 00:40:30,626 Right? 579 00:40:33,584 --> 00:40:34,959 Ugh.. Annoying.. 580 00:40:49,154 --> 00:41:01,542 [movie playing on TV] 581 00:41:07,250 --> 00:41:08,959 This won't work if you act this way. 582 00:41:08,988 --> 00:41:10,017 You should sleep. 583 00:41:10,042 --> 00:41:10,709 Sleep! 584 00:41:11,257 --> 00:41:12,496 5 more minutes.. 585 00:41:17,015 --> 00:41:18,348 You should sleep. 586 00:41:18,373 --> 00:41:19,331 Sleep! 587 00:41:31,667 --> 00:41:32,959 Nice scene, right? 588 00:41:35,042 --> 00:41:35,959 Sleep! 589 00:41:41,959 --> 00:41:44,667 Suddenly, I feel like this idea is stupid. 590 00:41:45,083 --> 00:41:46,167 Oh! 591 00:41:47,459 --> 00:41:49,083 You got a better idea? 592 00:41:59,083 --> 00:42:00,417 Brother.. 593 00:42:00,459 --> 00:42:01,167 Hmm? 594 00:42:01,709 --> 00:42:03,667 What happened between you and your father? 595 00:42:05,334 --> 00:42:06,292 Sleep! 596 00:42:43,417 --> 00:42:45,375 Rameswaram has arrived. Get down. 597 00:42:48,042 --> 00:42:49,209 We're here! 598 00:42:54,375 --> 00:42:56,292 Hello? Where are you? 599 00:42:56,334 --> 00:42:57,459 You reached? 600 00:42:57,500 --> 00:42:59,959 Nonsense.. You're good for nothing! 601 00:43:00,000 --> 00:43:03,250 And you have another idiot trusting you. Useless fellows.. 602 00:43:27,292 --> 00:43:27,876 Hmm? 603 00:43:28,250 --> 00:43:29,083 What happened? 604 00:43:29,125 --> 00:43:31,083 Is he stuck like me too? 605 00:43:32,667 --> 00:43:33,375 Nope. 606 00:43:33,417 --> 00:43:34,584 They're stuck a little differently. 607 00:43:35,751 --> 00:43:37,375 Wonder how my mother is. 608 00:43:37,584 --> 00:43:39,292 I've never been away from her like this. 609 00:43:40,500 --> 00:43:42,083 We've only just begun. 610 00:43:42,125 --> 00:43:43,417 We'll definitely find a way out. 611 00:43:43,459 --> 00:43:44,250 Don't worry. 612 00:43:44,876 --> 00:43:45,667 But how? 613 00:43:45,959 --> 00:43:47,375 To travel across cities, we have buses. 614 00:43:47,417 --> 00:43:49,209 To travel across countries, we have ships. 615 00:43:49,250 --> 00:43:50,500 But to travel across time? 616 00:44:06,125 --> 00:44:07,334 [indistinct chatter] 617 00:44:07,375 --> 00:44:08,584 Brother, we had 2 teas. 618 00:44:08,626 --> 00:44:09,667 Please move. 619 00:44:10,375 --> 00:44:11,125 Here. 620 00:44:12,959 --> 00:44:13,918 I don't have change. 621 00:44:13,959 --> 00:44:14,918 Can you take your 2 rupees later? 622 00:44:14,959 --> 00:44:15,876 Later? 623 00:44:15,918 --> 00:44:18,375 Brother, it's TWO RUPEES! I want it right now. 624 00:44:18,417 --> 00:44:20,250 Brother, are you trying to fool a kid? 625 00:44:20,292 --> 00:44:22,292 It's TWO RUPEES, you can do so much with it! 626 00:44:22,334 --> 00:44:23,918 Yeah! Isn't that right? 627 00:44:23,959 --> 00:44:26,542 Why is he wearing his pants so high? 628 00:44:26,584 --> 00:44:27,417 Don't touch me. 629 00:44:27,459 --> 00:44:28,751 - He's wearing it so high - What are you doing? 630 00:44:28,792 --> 00:44:30,417 - Let me be, why are you doing this? - Why are you guys messing with that kid? 631 00:44:30,459 --> 00:44:32,751 Brother... Brother... let him go. 632 00:44:32,792 --> 00:44:34,500 Let go of him.. 633 00:44:34,542 --> 00:44:35,709 Come on, come with me. 634 00:44:35,751 --> 00:44:36,918 Come with me. 635 00:44:36,959 --> 00:44:37,876 He hasn't given the two rupees yet. 636 00:44:37,918 --> 00:44:39,500 Will you please come? 637 00:44:39,959 --> 00:44:43,834 [Indistinct chatters] 638 00:44:43,876 --> 00:44:45,918 Let's leave from here please. 639 00:44:48,500 --> 00:44:50,000 Did you say anything to them? 640 00:44:50,542 --> 00:44:51,209 Me? 641 00:44:51,542 --> 00:44:53,167 They're the ones who started picking on me. 642 00:44:54,626 --> 00:44:55,918 If only this was my town, I'd have.. 643 00:44:58,959 --> 00:45:01,083 Looks like even Kalam sir can get angry. 644 00:45:01,500 --> 00:45:03,417 Why were they making fun of me alone? 645 00:45:05,459 --> 00:45:07,250 Uhm... Never mind.. 646 00:45:07,626 --> 00:45:09,000 They're jobless. 647 00:45:09,250 --> 00:45:10,167 That's how they'll act. 648 00:45:10,209 --> 00:45:11,000 Forget it. 649 00:45:11,584 --> 00:45:12,375 You know.. 650 00:45:12,626 --> 00:45:13,918 They kept staring at me. 651 00:45:13,959 --> 00:45:15,876 And then they started making fun of me. 652 00:45:15,918 --> 00:45:16,918 Why? 653 00:45:23,167 --> 00:45:24,292 Your looks. 654 00:45:24,334 --> 00:45:25,334 Huh? 655 00:45:26,918 --> 00:45:28,125 Your clothes. 656 00:45:29,125 --> 00:45:30,792 What you are wearing, the way you walk, how you talk. 657 00:45:30,834 --> 00:45:33,000 It feels like you're from some ancient times. 658 00:45:35,209 --> 00:45:37,042 Your get-up is the problem. 659 00:45:38,542 --> 00:45:39,667 Get-up? 660 00:45:41,584 --> 00:45:42,375 Get-up! 661 00:45:42,751 --> 00:45:44,667 What's for them with my get-up? 662 00:45:45,042 --> 00:45:46,083 Well.. 663 00:45:46,125 --> 00:45:46,959 That's how it is. 664 00:45:48,042 --> 00:45:49,334 Idiots! 665 00:45:50,125 --> 00:45:53,083 Over here, they way you are dressed earns you more respect than your education. 666 00:47:05,125 --> 00:47:08,334 You said if we took the night bus, I can go back to my mother. 667 00:47:08,375 --> 00:47:10,334 But we're still stuck here. 668 00:47:10,375 --> 00:47:11,459 What do we do now? 669 00:47:11,500 --> 00:47:13,083 Should we go back to Madras? 670 00:47:13,876 --> 00:47:14,792 Nope. 671 00:47:15,667 --> 00:47:18,876 What we're looking for is somewhere here for sure. 672 00:47:19,209 --> 00:47:20,584 In Rameshwaram. 673 00:47:21,042 --> 00:47:23,000 Are you sure this is Rameshwaram? 674 00:47:23,042 --> 00:47:25,083 Everything feels new here. 675 00:47:25,375 --> 00:47:27,083 Let's walk around the town? 676 00:47:28,709 --> 00:47:29,292 Let's go. 677 00:47:29,334 --> 00:47:32,334 "Oh! My homeland, now called an alley" 678 00:47:33,250 --> 00:47:36,292 "Has become a dead end before we even arrive" 679 00:47:37,334 --> 00:47:41,542 "When will we get rid of this riddle?" 680 00:47:41,584 --> 00:47:44,626 "The journey to my doorstep feels like a quest" 681 00:47:45,042 --> 00:47:53,083 "Amidst constant vacillations within this void" 682 00:47:53,125 --> 00:47:56,959 "Is this truly my homeland?" 683 00:47:57,042 --> 00:48:00,334 "Enlighten me!" 684 00:48:01,125 --> 00:48:05,292 "In the womb of earth" 685 00:48:05,334 --> 00:48:09,083 "Amidst the pride of job and wicked calculations" 686 00:48:09,125 --> 00:48:13,042 "Is it fair that my residence exists here?" 687 00:48:13,083 --> 00:48:16,542 "Enlighten me!" 688 00:48:51,751 --> 00:48:52,959 You asked me last night.. 689 00:48:53,584 --> 00:48:55,792 About what happened between me and my father. 690 00:48:56,459 --> 00:48:58,125 He didn't have any money left. 691 00:48:58,500 --> 00:49:01,834 He thought only riding an auto will feed me. So he said no to college. 692 00:49:05,584 --> 00:49:08,083 His small brain could only think so much, I guess. 693 00:49:45,500 --> 00:49:46,667 What an epic movie! 694 00:49:46,709 --> 00:49:48,125 I've never seen one like this before. 695 00:49:48,459 --> 00:49:49,667 Who the hell is this guy? 696 00:49:49,709 --> 00:49:51,667 Looks like this is the only movie he has watched. 697 00:49:54,959 --> 00:49:55,751 Brother? 698 00:49:55,792 --> 00:49:57,876 Can we watch it one more time? 699 00:50:05,167 --> 00:50:07,042 Brother, what happened? 700 00:50:07,626 --> 00:50:13,083 I feel there is some connection between you and that ghost. 701 00:50:13,500 --> 00:50:15,083 The ghost and I? 702 00:50:15,417 --> 00:50:16,375 Yeah. 703 00:50:17,417 --> 00:50:18,834 Think about it. 704 00:50:19,375 --> 00:50:21,125 Why did the ghost come in that movie? 705 00:50:22,292 --> 00:50:23,417 To seek revenge? 706 00:50:23,459 --> 00:50:24,125 Correct. 707 00:50:24,918 --> 00:50:26,459 Not just in this movie. 708 00:50:26,500 --> 00:50:28,918 In every movie ghosts don't come without a reason. 709 00:50:29,834 --> 00:50:31,542 Either they come to seek revenge, 710 00:50:32,000 --> 00:50:33,250 or.. 711 00:50:33,626 --> 00:50:37,417 to finish some work that they left behind. 712 00:50:39,417 --> 00:50:40,209 Oh yeah! 713 00:50:40,626 --> 00:50:42,292 My mother has told me 714 00:50:42,375 --> 00:50:45,626 that if there's any unfulfilled desire or duty, ghosts appear. 715 00:50:46,375 --> 00:50:47,167 Exactly! 716 00:50:47,626 --> 00:50:50,292 Every ghost has a reason. 717 00:50:50,792 --> 00:50:52,709 A purpose. 718 00:50:53,500 --> 00:50:55,417 If that gets solved, 719 00:50:55,459 --> 00:50:56,125 it leaves. 720 00:50:58,542 --> 00:51:00,375 So you're saying I'm a ghost? 721 00:51:00,918 --> 00:51:02,167 That's not what I mean. 722 00:51:02,209 --> 00:51:03,083 Say.. 723 00:51:03,125 --> 00:51:05,876 Like how every other ghost has a purpose, 724 00:51:06,834 --> 00:51:09,167 what if there's some purpose behind you coming here? 725 00:51:10,500 --> 00:51:15,459 If we figure that out and fulfill it, we might find your way home. 726 00:51:21,667 --> 00:51:22,709 Purpose.. 727 00:51:24,167 --> 00:51:25,334 Reason.. 728 00:51:26,167 --> 00:51:27,334 Reason? Purpose.. 729 00:51:28,334 --> 00:51:29,876 No doubt at all. 730 00:51:30,792 --> 00:51:32,000 I'm sure. 731 00:51:32,584 --> 00:51:36,584 You've come back now to fulfill something that you couldn't do when you were alive. 732 00:51:39,167 --> 00:51:40,209 Let's do this! 733 00:51:41,626 --> 00:51:43,542 What's that something I couldn't complete? 734 00:51:43,584 --> 00:51:45,000 How do we find out? 735 00:51:50,959 --> 00:51:52,834 It must definitely be something big. 736 00:51:54,042 --> 00:51:59,042 Were you researching about any important equations when you were alive? 737 00:52:03,792 --> 00:52:05,000 Or.. 738 00:52:05,334 --> 00:52:05,918 Yeah! 739 00:52:05,959 --> 00:52:07,709 Were you holding onto some important 740 00:52:07,751 --> 00:52:10,417 national secrets when you were the President? 741 00:52:10,959 --> 00:52:13,042 Are you here to return that now? 742 00:52:18,542 --> 00:52:19,417 Please think. 743 00:52:19,834 --> 00:52:21,000 Think deeply.. 744 00:52:21,292 --> 00:52:24,542 If this is about national security, then we must go to Delhi immediately. 745 00:52:27,167 --> 00:52:28,042 Think.. 746 00:52:29,500 --> 00:52:31,167 What should I think about? 747 00:52:32,167 --> 00:52:33,250 I'm a renowned scientist.. 748 00:52:33,292 --> 00:52:34,334 I'm the President of India.. 749 00:52:34,375 --> 00:52:35,626 I know all this only because you told me. 750 00:52:36,209 --> 00:52:37,709 All I know now is, 751 00:52:37,751 --> 00:52:38,500 my mother, 752 00:52:38,542 --> 00:52:39,500 my father, 753 00:52:39,542 --> 00:52:41,834 my school and my friend Sastri. That's it! 754 00:52:53,918 --> 00:52:54,626 Wow! 755 00:52:55,167 --> 00:52:56,876 When you were in your 10th grade, 756 00:52:56,918 --> 00:52:58,584 you used to go work at a factory in the morning 757 00:52:58,626 --> 00:53:00,250 and then go to school 758 00:53:00,292 --> 00:53:02,375 and then go for another job 759 00:53:02,417 --> 00:53:03,834 and only then return home? 760 00:53:04,083 --> 00:53:04,876 Factory? 761 00:53:04,959 --> 00:53:05,584 Yes. 762 00:53:05,626 --> 00:53:06,334 Job? 763 00:53:06,375 --> 00:53:07,209 Yes! 764 00:53:07,250 --> 00:53:08,667 Me? When? 765 00:53:08,709 --> 00:53:09,959 Here, look at this. 766 00:53:15,083 --> 00:53:16,209 Why are you looking like that? 767 00:53:16,876 --> 00:53:19,584 In your 12th grade exams you got the state 2nd rank, right? 768 00:53:21,292 --> 00:53:22,417 State rank? 769 00:53:22,459 --> 00:53:23,250 Who? Me? 770 00:53:23,292 --> 00:53:24,584 How is that even possible? 771 00:53:24,626 --> 00:53:25,667 What do you mean how? 772 00:53:26,209 --> 00:53:27,209 Damn. 773 00:53:27,584 --> 00:53:29,792 So all that was just someone's imagination? 774 00:53:29,834 --> 00:53:30,876 Oh God! 775 00:53:30,918 --> 00:53:32,626 These are the books that are going to guide us? 776 00:53:32,667 --> 00:53:33,459 We're doomed. 777 00:53:33,500 --> 00:53:34,709 Don't say that. 778 00:53:34,751 --> 00:53:36,709 Not every book will be wrong. 779 00:53:36,751 --> 00:53:38,334 There could also be some truth. 780 00:53:41,375 --> 00:53:42,459 Look at this one. 781 00:53:42,500 --> 00:53:44,167 When you were alive 782 00:53:44,209 --> 00:53:45,083 this is a paper you had published. 783 00:53:45,834 --> 00:53:47,000 Take a look. 784 00:53:47,042 --> 00:53:47,918 Come on. 785 00:53:48,834 --> 00:53:49,667 Ok never mind. 786 00:53:53,125 --> 00:53:54,083 Brother.. 787 00:53:55,334 --> 00:53:56,375 - See this one. - Brother.. 788 00:53:56,417 --> 00:53:57,626 Another research paper 789 00:53:57,667 --> 00:53:58,667 Brother! 790 00:53:59,667 --> 00:54:02,125 No matter how much I see all this, I won't understand it. 791 00:54:02,292 --> 00:54:03,918 I'm not the one who did all this. 792 00:54:03,959 --> 00:54:04,918 It is THAT Kalam! 793 00:54:04,959 --> 00:54:05,667 YOUR Kalam! 794 00:54:05,709 --> 00:54:06,792 Not me. 795 00:54:39,042 --> 00:54:40,042 Mr.Kalam! 796 00:54:40,709 --> 00:54:42,876 How could you leave me alone! 797 00:54:42,918 --> 00:54:45,167 Looks like your motherland is making you brave. 798 00:54:51,584 --> 00:54:52,584 Ouch.. 799 00:55:04,125 --> 00:55:06,250 The world I saw yesterday 800 00:55:06,292 --> 00:55:09,042 and the world I'm seeing today, are so different. 801 00:55:10,292 --> 00:55:11,834 Everything feels new. 802 00:55:12,709 --> 00:55:17,042 But this sea and the shore are just the same. 803 00:55:17,083 --> 00:55:18,417 Just like I saw it yesterday. 804 00:55:31,876 --> 00:55:32,667 Hello. 805 00:55:32,709 --> 00:55:34,125 Why aren't you answering your father's calls? 806 00:55:35,209 --> 00:55:36,375 He has nothing better to do. 807 00:55:36,417 --> 00:55:37,083 Oh yeah.. 808 00:55:37,125 --> 00:55:39,709 And you are saving India's future, right? 809 00:55:40,292 --> 00:55:42,626 Actually.. 810 00:55:43,083 --> 00:55:44,334 That's exactly what I'm doing, Kamala. 811 00:55:44,584 --> 00:55:45,584 Enough. 812 00:55:45,626 --> 00:55:47,083 You father sounded worried because 813 00:55:47,125 --> 00:55:49,459 you didn't go home last night and you aren't answering his calls. 814 00:55:54,459 --> 00:55:55,918 Should I tell him that 815 00:55:55,959 --> 00:55:58,459 you've gone to drop Abdul Kalam back home? 816 00:55:59,417 --> 00:56:01,792 Truth doesn't change just because you can't speak it. 817 00:56:03,834 --> 00:56:05,292 What's going on over there? 818 00:56:05,459 --> 00:56:07,667 Did you guys figure out any solution yet? 819 00:56:08,459 --> 00:56:10,334 We are almost there.. 820 00:56:10,375 --> 00:56:11,584 It will be done today. 821 00:56:12,876 --> 00:56:15,250 Last night, I couldn't sleep at all. 822 00:56:15,792 --> 00:56:18,792 I watched a couple of Hollywood movies about time travel. 823 00:56:19,209 --> 00:56:20,209 But.. 824 00:56:20,250 --> 00:56:22,459 Every movie has a different concept to time travel. 825 00:56:24,584 --> 00:56:25,292 I'm confused. 826 00:56:25,334 --> 00:56:26,834 I'll just call you back. 827 00:56:28,334 --> 00:56:30,083 Why are you laughing? 828 00:56:30,709 --> 00:56:34,959 Once every year, my father gets a bowl of mutton soup and leaves it in the sea. 829 00:56:35,250 --> 00:56:35,751 Huh? 830 00:56:36,167 --> 00:56:37,042 Why is that? 831 00:56:37,083 --> 00:56:38,042 Yeah. 832 00:56:38,459 --> 00:56:40,500 I asked him the same thing. 833 00:56:41,834 --> 00:56:43,500 Tell me why you are doing this, daddy. 834 00:56:44,042 --> 00:56:44,751 I'll tell you. 835 00:56:45,083 --> 00:56:46,334 But you shouldn't tell anyone else. 836 00:56:46,375 --> 00:56:48,709 I swear I won't breathe a word. Tell me. 837 00:56:49,334 --> 00:56:50,417 So.. 838 00:56:50,834 --> 00:56:53,000 Remember Usman uncle? 839 00:56:53,042 --> 00:56:54,250 Of course. 840 00:56:54,292 --> 00:56:55,250 Sad he is no longer with us. 841 00:56:55,292 --> 00:56:56,709 He has passed away 842 00:56:57,626 --> 00:56:59,626 The day before he died 843 00:56:59,918 --> 00:57:02,459 he asked me to come along to have mutton soup with him. 844 00:57:02,542 --> 00:57:03,167 Okay? 845 00:57:03,209 --> 00:57:04,709 But that day, 846 00:57:04,751 --> 00:57:06,918 I had some important work. 847 00:57:06,959 --> 00:57:08,834 So I couldn't go. 848 00:57:08,876 --> 00:57:13,959 What if his spirit comes and attacks me because his wish went unfulfilled? 849 00:57:14,834 --> 00:57:15,876 Hey! 850 00:57:16,500 --> 00:57:18,000 Don't laugh at me. 851 00:57:18,042 --> 00:57:20,250 Hey! I said don't laugh. 852 00:57:28,626 --> 00:57:29,292 Brother.. 853 00:57:29,459 --> 00:57:30,918 In the ghost movies you've watched 854 00:57:30,959 --> 00:57:32,250 why did the ghosts come? 855 00:57:32,959 --> 00:57:33,876 Huh? 856 00:57:33,918 --> 00:57:34,918 Tell me. 857 00:57:35,250 --> 00:57:36,167 Well.. 858 00:57:37,459 --> 00:57:39,584 Different movies have different reasons. 859 00:57:40,751 --> 00:57:42,334 Tell me 2 of them. 860 00:57:45,584 --> 00:57:49,042 In one movie the ghost came to kill its lover's murderer. 861 00:57:49,542 --> 00:57:50,209 Hmm.. 862 00:57:50,876 --> 00:57:52,626 In another movie.. 863 00:57:52,667 --> 00:57:55,125 The ghost because it felt misunderstood. 864 00:57:56,459 --> 00:57:58,042 And then.. 865 00:57:58,083 --> 00:57:59,292 Do you realise something? 866 00:57:59,751 --> 00:58:02,417 None of the ghosts came back for a medal or a mission 867 00:58:02,459 --> 00:58:04,751 They came for their mother or for their father 868 00:58:04,792 --> 00:58:06,125 or for their own.. 869 00:58:06,167 --> 00:58:07,167 own.. 870 00:58:08,375 --> 00:58:09,292 own.. 871 00:58:09,626 --> 00:58:10,500 Personal.. 872 00:58:12,584 --> 00:58:13,792 Yes! Personal. 873 00:58:13,959 --> 00:58:15,500 Which means.. 874 00:58:15,542 --> 00:58:17,792 why I'm here could be for a personal reason, right? 875 00:58:20,250 --> 00:58:21,876 What are you trying to say? 876 00:58:22,209 --> 00:58:24,292 We must change the way we're thinking. 877 00:58:24,334 --> 00:58:26,417 We must find out if there is something personal in this. 878 00:58:28,876 --> 00:58:30,000 Personal? 879 00:58:30,042 --> 00:58:31,542 Yes! Personal. 880 00:58:31,584 --> 00:58:32,876 Are you out of your mind? 881 00:58:35,209 --> 00:58:36,083 Sorry.. 882 00:58:38,751 --> 00:58:41,292 Purpose means something big. 883 00:58:41,709 --> 00:58:44,542 That too, someone living in 1948 884 00:58:44,959 --> 00:58:48,334 breaks science, logic and reality 885 00:58:48,834 --> 00:58:51,834 and arrives in 2023 skipping 75 years. 886 00:58:52,751 --> 00:58:54,751 How can this be for some simple personal reason? 887 00:58:55,417 --> 00:58:58,209 All this "equations" and "national secretary" you're talking about 888 00:58:58,250 --> 00:58:59,876 doesn't go through my head at all. 889 00:59:01,375 --> 00:59:02,918 I am also not that person who can understand all this. 890 00:59:03,250 --> 00:59:04,417 The one who is here is ME. 891 00:59:04,459 --> 00:59:06,375 And I'm the one who needs to finish what needs to be done. 892 00:59:07,250 --> 00:59:08,417 So what are you saying? 893 00:59:08,459 --> 00:59:10,542 That you're here to seek revenge? 894 00:59:10,626 --> 00:59:12,834 Oh God! That was just an example. 895 00:59:12,876 --> 00:59:14,459 To help you understand. 896 00:59:14,500 --> 00:59:15,417 Listen! 897 00:59:15,584 --> 00:59:17,292 I've understood everything well. 898 00:59:17,334 --> 00:59:19,792 You're the one who's blabbering here without any understanding. 899 00:59:20,375 --> 00:59:21,792 Get this straight. 900 00:59:22,167 --> 00:59:24,918 I know you more than you know yourself. 901 00:59:25,500 --> 00:59:29,751 Dr.APJ Abdul Kalam dedicated his entire life working for this nation. 902 00:59:30,667 --> 00:59:32,542 He has nothing 'personal'. 903 00:59:32,584 --> 00:59:35,375 National service and national security meant everything to him. 904 00:59:37,751 --> 00:59:39,584 This definitely has to be something big. 905 00:59:39,667 --> 00:59:41,959 If it's some big reason, why didn't that big Kalam come back? 906 00:59:42,042 --> 00:59:43,542 Why did I come? 907 01:00:24,500 --> 01:00:25,709 What are you doing? 908 01:00:25,751 --> 01:00:26,709 Who is that old man? 909 01:00:26,751 --> 01:00:27,459 Shush! 910 01:01:04,125 --> 01:01:05,083 Give me 2. 911 01:01:16,167 --> 01:01:18,250 Feels like I've seen him before somewhere. 912 01:01:19,500 --> 01:01:21,042 Maybe you're just imagining it, let's go. 913 01:01:21,083 --> 01:01:21,876 Hold on. 914 01:01:49,209 --> 01:01:51,209 Hey! Sastri! 915 01:01:52,918 --> 01:01:53,709 Huh? 916 01:01:54,918 --> 01:01:56,250 What are you doing? Come back. 917 01:01:56,500 --> 01:01:57,626 Who are you? 918 01:01:57,959 --> 01:01:59,918 How dare you talk to Sastri sir disrespectfully? 919 01:02:00,083 --> 01:02:01,375 Do you know who he is? 920 01:02:02,584 --> 01:02:03,542 Who is he? 921 01:02:03,584 --> 01:02:04,417 You're telling me who this guy is? 922 01:02:04,459 --> 01:02:05,083 Hey! 923 01:02:05,125 --> 01:02:06,459 One tight slap and.. 924 01:02:06,584 --> 01:02:08,250 Brother! Brother... sorry, he's a small boy. 925 01:02:08,292 --> 01:02:09,417 Take him away from here. 926 01:02:09,459 --> 01:02:10,292 Okay, brother. 927 01:02:10,334 --> 01:02:11,918 Let's leave from here. Please! 928 01:02:11,959 --> 01:02:12,626 Come on 929 01:02:14,959 --> 01:02:16,709 What's with that look, buddy? 930 01:02:16,751 --> 01:02:17,751 It's me you dumbo! 931 01:02:19,167 --> 01:02:20,834 Hey.. did you just call him a dumbo?! 932 01:02:20,876 --> 01:02:23,334 He's insulting only me right? Why are you getting worked up? 933 01:02:23,375 --> 01:02:24,959 Sir, he called you a dumbo! 934 01:02:25,167 --> 01:02:28,292 He called me a dumbo once. Now you've called me that twice! 935 01:02:28,876 --> 01:02:29,834 Hmm.. 936 01:02:30,792 --> 01:02:33,709 Feels like I've seen you somewhere.. 937 01:02:33,751 --> 01:02:34,417 Hmm? 938 01:02:34,667 --> 01:02:36,459 You're still only 'feeling like' it? 939 01:02:36,500 --> 01:02:39,250 If I knock on your head once like our math sir, you'll remember? 940 01:02:39,584 --> 01:02:40,792 Oh! OH! 941 01:02:40,834 --> 01:02:42,083 How did I take so long? 942 01:02:42,334 --> 01:02:43,209 Abdul.. 943 01:02:43,459 --> 01:02:43,959 Huh? 944 01:02:44,792 --> 01:02:46,125 Gho... Uh... Ghost!! 945 01:02:46,375 --> 01:02:47,083 Ghost! 946 01:02:49,083 --> 01:02:49,959 Oh no! 947 01:03:36,334 --> 01:03:37,250 Whoa! 948 01:03:37,292 --> 01:03:38,709 This is unbelievable! 949 01:03:39,334 --> 01:03:42,000 Like how people casually travel from One city to another, 950 01:03:42,042 --> 01:03:44,459 you've just travelled 951 01:03:44,500 --> 01:03:46,876 from 1948 to 2023? 952 01:03:47,083 --> 01:03:48,834 I've not read something like this even in ancient folklores. 953 01:03:49,250 --> 01:03:50,834 That's what even I don't understand. 954 01:03:51,792 --> 01:03:53,042 Listen to me. 955 01:03:53,459 --> 01:03:55,250 Let's go perform some rituals in the temple. 956 01:03:55,542 --> 01:03:56,834 All your problems will.. 957 01:03:56,876 --> 01:03:58,209 Grandpa! What are you saying? 958 01:03:58,709 --> 01:04:01,083 We are trying to find a 'purpose' here 959 01:04:01,417 --> 01:04:03,083 and you're talking about temples? 960 01:04:03,125 --> 01:04:03,876 Purse? 961 01:04:04,751 --> 01:04:06,250 I don't use a purse. 962 01:04:06,292 --> 01:04:08,042 I keep stuff in my pockets. 963 01:04:08,876 --> 01:04:10,209 Purpose, grandpa. I said 'Purpose'. 964 01:04:10,250 --> 01:04:10,918 Purpose 965 01:04:11,959 --> 01:04:14,000 Buddy.. Your English is still terrible? 966 01:04:14,042 --> 01:04:15,292 English itself is terrible. 967 01:04:17,459 --> 01:04:18,459 Okay.. 968 01:04:18,500 --> 01:04:19,834 What is that 'purpose'? 969 01:04:21,125 --> 01:04:22,125 Well.. 970 01:04:22,292 --> 01:04:25,042 Just like how ghosts appear to fulfill their old wishes, 971 01:04:25,584 --> 01:04:29,209 we feel there could be a reason for me coming here too. 972 01:04:29,250 --> 01:04:30,751 If we figure that out and finish it, 973 01:04:31,250 --> 01:04:34,042 I think I can go back to my mother. 974 01:04:35,459 --> 01:04:38,042 But how do we find what it is? 975 01:04:39,125 --> 01:04:40,250 When you met Kalam sir the last time 976 01:04:40,292 --> 01:04:42,042 When he met you for the last time 977 01:04:42,083 --> 01:04:43,459 did he tell you anything? 978 01:04:44,375 --> 01:04:47,000 About any unsolved equations? 979 01:04:47,042 --> 01:04:47,709 Or.. 980 01:04:48,167 --> 01:04:51,792 about any important project? 981 01:04:52,751 --> 01:04:55,167 After Abdul became the President, 982 01:04:55,209 --> 01:04:57,959 I met him only two or three times. 983 01:04:58,918 --> 01:05:00,584 Even then.. 984 01:05:01,334 --> 01:05:03,209 he would never talk to me about any 'equal to'. 985 01:05:03,918 --> 01:05:05,334 I wouldn't understand, right? 986 01:05:07,250 --> 01:05:09,459 When I met him for the last time, 987 01:05:09,709 --> 01:05:13,959 we talked about doing a fun trip to Assam and Meghalaya. 988 01:05:14,584 --> 01:05:15,584 But.. 989 01:05:15,751 --> 01:05:19,334 When he said that he was traveling alone to Shillong, 990 01:05:19,584 --> 01:05:21,334 I got a little angry with him. 991 01:05:23,667 --> 01:05:24,500 But.. 992 01:05:26,042 --> 01:05:27,167 After that.. 993 01:05:28,667 --> 01:05:29,876 It was over here. 994 01:05:30,334 --> 01:05:32,918 They fired bullets into the sky... 995 01:05:33,959 --> 01:05:35,542 ...and gave him a respectful send off. 996 01:05:38,250 --> 01:05:42,209 I thought I'll meet him again only in the heavens. 997 01:05:44,292 --> 01:05:45,083 But, 998 01:05:45,626 --> 01:05:47,751 I never expected such a meeting 999 01:05:48,918 --> 01:05:50,167 over here again. 1000 01:05:51,751 --> 01:05:52,751 And.. 1001 01:05:53,334 --> 01:05:59,792 They packed all his belongings and brought it here to his house. 1002 01:05:59,834 --> 01:06:00,542 Grandpa.. 1003 01:06:01,167 --> 01:06:02,334 How do I explain.. 1004 01:06:02,584 --> 01:06:04,083 What we are asking you is... 1005 01:06:08,083 --> 01:06:09,500 Wait. What did you just say? 1006 01:06:10,125 --> 01:06:10,876 About.. 1007 01:06:11,209 --> 01:06:15,042 About.. his belongings? Is that right? 1008 01:06:15,209 --> 01:06:16,042 Yes. 1009 01:06:17,542 --> 01:06:18,876 Old man! You're amazing! 1010 01:06:21,542 --> 01:06:22,250 Sorry.. 1011 01:06:23,042 --> 01:06:23,959 I meant.. grandpa. 1012 01:06:25,584 --> 01:06:27,542 Yeah I know what you meant. 1013 01:06:27,584 --> 01:06:28,500 It's okay. 1014 01:06:28,542 --> 01:06:29,751 Well I am a little 'old', after all. 1015 01:06:30,083 --> 01:06:30,918 Thanks, grandpa. 1016 01:06:32,417 --> 01:06:34,250 Do you know them? 1017 01:06:34,584 --> 01:06:36,667 Will they allow us to see those items? 1018 01:06:37,375 --> 01:06:38,292 Allow us? 1019 01:06:38,709 --> 01:06:40,334 They'll roll us a red carpet. 1020 01:07:12,417 --> 01:07:13,042 Hey! 1021 01:07:13,375 --> 01:07:14,792 Look! You're in this photo. 1022 01:07:15,584 --> 01:07:17,667 We clicked this photo only last month. 1023 01:07:18,209 --> 01:07:20,792 Dad was saying that it was not printed yet. 1024 01:07:21,667 --> 01:07:22,792 Is this really necessary now? 1025 01:07:24,292 --> 01:07:25,209 Please move. 1026 01:07:26,918 --> 01:07:27,792 Stop meddling with this. 1027 01:07:28,167 --> 01:07:29,083 Come here. 1028 01:07:29,125 --> 01:07:29,834 Why? 1029 01:07:33,542 --> 01:07:34,292 Sit down. 1030 01:07:35,083 --> 01:07:36,167 Not there. Here. 1031 01:07:45,709 --> 01:07:46,667 Welcome home, sir! 1032 01:07:46,709 --> 01:07:47,542 Greetings, madam! 1033 01:07:47,584 --> 01:07:48,709 How are you doing? 1034 01:07:48,751 --> 01:07:49,626 I'm good. 1035 01:07:49,959 --> 01:07:52,125 Why have you stopped visiting us? 1036 01:07:52,167 --> 01:07:54,209 You're the senior member of this family too, remember? 1037 01:07:54,459 --> 01:07:55,792 Not like I don't want to come. 1038 01:07:55,834 --> 01:07:57,709 I was just held up with work. 1039 01:07:57,751 --> 01:07:58,709 Please take it. 1040 01:08:03,042 --> 01:08:04,292 Tell me, sir. 1041 01:08:05,334 --> 01:08:06,125 So.. 1042 01:08:06,667 --> 01:08:09,542 These two boys are well known to me. 1043 01:08:09,584 --> 01:08:11,792 They're studying history in Madras. 1044 01:08:11,834 --> 01:08:12,876 Oh.. 1045 01:08:12,918 --> 01:08:15,667 They're researching about Abdul's life. 1046 01:08:16,083 --> 01:08:16,792 Oh! Is it? 1047 01:08:16,834 --> 01:08:18,083 Why do you look like that? 1048 01:08:18,125 --> 01:08:19,751 Two people visited last month also for this. 1049 01:08:19,792 --> 01:08:21,334 Is she my relative? 1050 01:08:22,083 --> 01:08:22,959 Who is she? 1051 01:08:25,167 --> 01:08:25,584 Madam.. 1052 01:08:25,626 --> 01:08:26,042 Yes? 1053 01:08:26,083 --> 01:08:28,083 How are you related to Kalam sir? 1054 01:08:28,125 --> 01:08:29,584 He is my uncle. 1055 01:08:29,626 --> 01:08:30,834 Uncle? 1056 01:08:34,417 --> 01:08:37,876 They need to return by this evening. 1057 01:08:37,918 --> 01:08:42,542 If you're okay with it, can we go see Abdul's room? 1058 01:08:42,751 --> 01:08:44,083 Definitely, sir. 1059 01:08:44,667 --> 01:08:45,667 Shahid! 1060 01:08:45,709 --> 01:08:47,417 Coming, grandma! 1061 01:08:47,959 --> 01:08:48,500 Tell me. 1062 01:08:49,042 --> 01:08:49,918 My grandson. 1063 01:08:49,959 --> 01:08:50,626 I know. 1064 01:08:50,834 --> 01:08:51,709 Your great grandson. 1065 01:08:51,918 --> 01:08:55,042 Take them to Abdul grandpa's room. 1066 01:08:55,626 --> 01:08:56,626 Hmmm.. 1067 01:08:57,584 --> 01:08:59,792 I feel like I've seen him somewhere.. 1068 01:08:59,834 --> 01:09:00,834 Right? 1069 01:09:00,876 --> 01:09:03,584 I was thinking the same too. 1070 01:09:03,626 --> 01:09:06,042 Uh-oh! We have no time for all that. 1071 01:09:06,083 --> 01:09:08,209 We can think about it some other time in leisure. 1072 01:09:08,250 --> 01:09:10,876 Now let's focus on our work. Hey! Take us there. 1073 01:09:10,918 --> 01:09:11,626 Yes. 1074 01:09:18,125 --> 01:09:19,626 Where have I seen him? 1075 01:09:20,792 --> 01:09:21,667 Hmm.. 1076 01:09:21,959 --> 01:09:23,500 I don't remember. 1077 01:09:26,584 --> 01:09:27,584 Hmm.. 1078 01:09:27,626 --> 01:09:30,000 I've seen him somewhere. 1079 01:09:32,083 --> 01:09:34,375 Can you go bring us some juice? 1080 01:09:34,417 --> 01:09:35,751 Why should I? 1081 01:09:36,375 --> 01:09:37,500 Well.. I'll give you half of it! 1082 01:09:37,542 --> 01:09:38,292 Deal? 1083 01:09:39,292 --> 01:09:40,375 Good boy! 1084 01:11:13,125 --> 01:11:14,792 Why are you so late? 1085 01:11:15,125 --> 01:11:17,542 'Annachi' would have left for lunch. 1086 01:11:18,209 --> 01:11:21,500 My dad's friend had come from Madras. 1087 01:11:21,918 --> 01:11:23,918 They were discussing about my higher studies. 1088 01:11:25,417 --> 01:11:26,125 What? 1089 01:11:26,626 --> 01:11:27,626 You're going to leave this town? 1090 01:11:29,667 --> 01:11:30,584 I don't know. 1091 01:11:30,626 --> 01:11:32,626 I didn't understand anything, so I left. 1092 01:11:32,667 --> 01:11:33,542 Okay, give that. 1093 01:11:34,500 --> 01:11:35,751 I won't leave, give me that. 1094 01:11:35,792 --> 01:11:36,667 Nope. 1095 01:11:37,542 --> 01:11:39,167 Why? Dessert is eaten last. 1096 01:11:39,542 --> 01:11:40,792 Like the Englishmen. 1097 01:11:46,542 --> 01:11:47,083 Hey! 1098 01:11:47,125 --> 01:11:48,042 Put it on the scale. 1099 01:11:48,083 --> 01:11:49,667 Welcome, boys. 1100 01:11:50,083 --> 01:11:53,417 Even seasons might take some extra time to change. 1101 01:11:53,459 --> 01:11:55,250 But you guys are always on time. 1102 01:11:55,292 --> 01:11:56,626 That's not true. 1103 01:11:56,667 --> 01:11:58,250 Today we're 15minutes lot! 1104 01:11:58,292 --> 01:11:59,250 Huh? Lot? 1105 01:11:59,292 --> 01:12:00,667 You mean 'late'. 1106 01:12:00,918 --> 01:12:02,334 Yeah.. Yeah! Late, late! 1107 01:12:02,375 --> 01:12:03,626 Give us the money, Annachi. 1108 01:12:03,667 --> 01:12:04,834 Hold on. 1109 01:12:04,876 --> 01:12:05,959 What's the hurry? 1110 01:12:15,042 --> 01:12:16,042 Here you go.. 1111 01:12:16,709 --> 01:12:18,209 Let's go. 1112 01:12:26,125 --> 01:12:26,834 Ma'am.. 1113 01:12:26,876 --> 01:12:27,876 Two Twos. 1114 01:13:42,500 --> 01:13:43,209 Hey.. 1115 01:13:44,292 --> 01:13:46,042 Annachi looks a little off today. 1116 01:13:47,500 --> 01:13:49,709 You're right. I feel the same too. 1117 01:13:50,292 --> 01:13:51,125 Also.. 1118 01:13:51,417 --> 01:13:53,584 The shop seems a little empty today. 1119 01:14:05,667 --> 01:14:06,584 Who is he? 1120 01:14:06,626 --> 01:14:07,918 -No clue. -He is some new person. 1121 01:14:07,959 --> 01:14:08,834 Come, let's see. 1122 01:14:12,375 --> 01:14:13,417 Annachi? 1123 01:14:14,083 --> 01:14:16,876 He has gone out for some work. 1124 01:14:17,959 --> 01:14:19,667 He told me that you guys will come. 1125 01:14:19,709 --> 01:14:20,709 Give that to me. 1126 01:14:23,083 --> 01:14:23,834 Hey! 1127 01:14:24,375 --> 01:14:25,918 I think something is wrong. 1128 01:14:27,292 --> 01:14:28,292 Don't worry. 1129 01:14:29,167 --> 01:14:31,334 I guess Annachi bought a new shop. 1130 01:14:31,876 --> 01:14:34,584 He needs to set it up, right? So maybe he's busy with that. 1131 01:14:35,209 --> 01:14:36,125 Are you sure? 1132 01:14:37,792 --> 01:14:39,542 Yes yes.. That's it. 1133 01:14:56,584 --> 01:14:57,500 Thank God! 1134 01:14:59,459 --> 01:15:00,459 Watch out! Careful. 1135 01:15:03,751 --> 01:15:04,375 Hey! 1136 01:15:05,292 --> 01:15:06,250 Welcome.. 1137 01:15:06,375 --> 01:15:07,167 Welcome, boys! 1138 01:15:07,626 --> 01:15:09,042 I was waiting for you. 1139 01:15:09,542 --> 01:15:11,334 What is all this, Annachi? 1140 01:15:11,834 --> 01:15:12,834 What happened? 1141 01:15:13,918 --> 01:15:14,918 That.. 1142 01:15:15,292 --> 01:15:16,876 My business is done here, boys. 1143 01:15:16,918 --> 01:15:18,584 The relationship with this town too is done. 1144 01:15:19,375 --> 01:15:20,918 You guys are my last customers. 1145 01:15:21,417 --> 01:15:22,125 Give it to me. 1146 01:15:22,709 --> 01:15:23,459 Hey, what? 1147 01:15:23,500 --> 01:15:24,459 Come on, give it to me. 1148 01:15:24,500 --> 01:15:26,125 What's wrong? 1149 01:15:29,042 --> 01:15:30,542 You should study well, okay? 1150 01:15:30,959 --> 01:15:32,542 Nothing is more important than education. 1151 01:15:32,584 --> 01:15:33,542 Understood? 1152 01:15:33,584 --> 01:15:34,250 Also.. 1153 01:15:34,500 --> 01:15:35,626 Dream big! 1154 01:15:36,209 --> 01:15:38,209 Only that will help you.. Where are you going? 1155 01:15:39,834 --> 01:15:40,584 Where? 1156 01:15:41,751 --> 01:15:42,584 Where else.. 1157 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Like everyone else, 1158 01:15:44,667 --> 01:15:46,250 wherever there's business, wherever there's life. 1159 01:15:46,459 --> 01:15:47,500 I will go there. 1160 01:15:48,918 --> 01:15:49,626 Now... 1161 01:15:50,209 --> 01:15:51,959 When will you come back? 1162 01:15:53,667 --> 01:15:54,626 When, eh? 1163 01:15:57,083 --> 01:15:58,626 When you invite me for your wedding. 1164 01:15:58,667 --> 01:15:59,584 I'll come for that. 1165 01:15:59,959 --> 01:16:00,709 Annachi.. 1166 01:16:00,751 --> 01:16:02,167 You've given me 25paise extra. 1167 01:16:02,834 --> 01:16:03,584 I have no change. 1168 01:16:04,209 --> 01:16:05,959 Keep that in my memory. 1169 01:16:06,167 --> 01:16:06,918 No no! 1170 01:16:07,083 --> 01:16:08,876 You said that this is your last business here. 1171 01:16:08,918 --> 01:16:10,209 You shouldn't be at a loss. 1172 01:16:10,250 --> 01:16:11,125 Oh! 1173 01:16:11,167 --> 01:16:12,042 When are you leaving? 1174 01:16:12,417 --> 01:16:13,292 Umm.. 1175 01:16:14,500 --> 01:16:15,292 This evening. 1176 01:16:17,125 --> 01:16:18,459 Evening? 1177 01:16:18,542 --> 01:16:20,542 Okay, I'll come home and give it to you. 1178 01:16:23,500 --> 01:16:24,292 Okay. 1179 01:16:24,751 --> 01:16:25,375 Leave now. 1180 01:16:25,417 --> 01:16:26,167 Let's go. 1181 01:16:30,667 --> 01:16:31,667 Brother, come here. 1182 01:16:32,042 --> 01:16:33,250 Let's not forget this. 1183 01:16:33,292 --> 01:16:34,709 See we'd have left this behind 1184 01:16:55,959 --> 01:16:56,834 Abdul! 1185 01:16:56,876 --> 01:16:58,042 You're here? 1186 01:16:58,083 --> 01:16:59,542 Your father is looking for you. 1187 01:16:59,584 --> 01:17:00,334 Go quickly. 1188 01:17:12,459 --> 01:17:13,792 This is the right opportunity. 1189 01:17:13,834 --> 01:17:14,876 He should make use of this. 1190 01:17:14,918 --> 01:17:17,000 Yes. He's written the letter himself! 1191 01:17:17,042 --> 01:17:18,083 Come, Abdul. 1192 01:17:18,584 --> 01:17:20,751 You were worried about what to do next, right? 1193 01:17:20,792 --> 01:17:21,667 Look at this. 1194 01:17:23,334 --> 01:17:24,375 What is this dad? 1195 01:17:24,834 --> 01:17:27,417 Remember Ubaidur uncle visited us last week? 1196 01:17:27,959 --> 01:17:30,918 His friend is currently the Dean at Madras University. 1197 01:17:31,542 --> 01:17:32,918 His name is Arivazhagan. 1198 01:17:32,959 --> 01:17:36,375 Uncle spoke to him and arranged a meeting for you with him. 1199 01:17:36,417 --> 01:17:37,834 Go meet him, okay? 1200 01:17:38,584 --> 01:17:39,626 But.. why dad? 1201 01:17:40,292 --> 01:17:41,584 I don't want to go to Madras. 1202 01:17:41,918 --> 01:17:43,459 Can I just stay here, mom? 1203 01:17:43,959 --> 01:17:44,959 Here? 1204 01:17:45,209 --> 01:17:47,167 You need to step outside and see the world, Abdul. 1205 01:17:47,209 --> 01:17:51,083 Go meet him. He'll show the right way. 1206 01:17:51,125 --> 01:17:52,626 See how well he has written. 1207 01:18:35,500 --> 01:18:39,959 'It would have been nice if I had returned that 25paise the other day to Annachi.' 1208 01:18:40,375 --> 01:18:43,042 You're still holding on to that one paise? 1209 01:18:43,083 --> 01:18:44,250 Mmm Hmm 1210 01:18:44,292 --> 01:18:46,125 I'm not the one who remembers it. 1211 01:18:51,417 --> 01:18:52,375 Hello! Hello! 1212 01:18:52,918 --> 01:18:54,292 What are you trying to say? 1213 01:18:54,709 --> 01:18:55,834 What's there to say? 1214 01:18:56,375 --> 01:18:58,417 If we return that 25paise, I can go home. 1215 01:18:58,667 --> 01:18:59,500 You idiot! 1216 01:18:59,542 --> 01:19:00,334 Hey! 1217 01:19:02,626 --> 01:19:03,542 Sorry. 1218 01:19:05,584 --> 01:19:07,459 Are you even listening to yourself? 1219 01:19:08,000 --> 01:19:11,626 I really believe this is the purpose. 1220 01:19:12,250 --> 01:19:13,584 God! That Anna... 1221 01:19:13,626 --> 01:19:15,584 That Annachi' would've died decades ago. 1222 01:19:15,626 --> 01:19:16,709 Hope you understand that. 1223 01:19:17,083 --> 01:19:19,876 Annachi' s children must be alive right? Atleast one of them? 1224 01:19:19,918 --> 01:19:21,584 If we can give it to them, it's still considered done. 1225 01:19:21,959 --> 01:19:22,959 You must be kidding me! 1226 01:19:23,709 --> 01:19:25,459 Paise isn't even in circulation these days. 1227 01:19:26,083 --> 01:19:27,292 It's okay, I have one. 1228 01:19:27,334 --> 01:19:27,918 Hey! 1229 01:19:27,959 --> 01:19:29,167 I have them too! 1230 01:19:31,959 --> 01:19:32,709 Grandpa.. 1231 01:19:33,459 --> 01:19:34,417 You tell me. 1232 01:19:35,334 --> 01:19:36,334 Abdul Kalam! 1233 01:19:36,751 --> 01:19:37,709 The President of India. 1234 01:19:38,209 --> 01:19:39,626 Celebrated scientist. 1235 01:19:40,417 --> 01:19:42,083 He has come back from the dead. 1236 01:19:42,876 --> 01:19:45,709 If HE has come back, will it be for some big reason? 1237 01:19:46,167 --> 01:19:47,918 Or for something trivial like this? 1238 01:19:47,959 --> 01:19:49,792 Who said this is trivial? 1239 01:19:50,834 --> 01:19:52,000 Tell him about it, Sastri. 1240 01:19:52,042 --> 01:19:53,667 The great Mr.Kalam, 1241 01:19:53,709 --> 01:19:55,042 on his last day, 1242 01:19:55,083 --> 01:19:56,042 in his last seconds, 1243 01:19:56,375 --> 01:19:59,542 has recorded this 'trivial' detail in his diary. 1244 01:19:59,584 --> 01:20:01,626 That shows how big this was for him. 1245 01:20:01,834 --> 01:20:02,626 Tell him. 1246 01:20:05,792 --> 01:20:08,250 What you're saying sounds right. 1247 01:20:08,334 --> 01:20:09,334 Tell him that. 1248 01:20:09,667 --> 01:20:10,709 But.. 1249 01:20:10,834 --> 01:20:12,584 After listening to Abdul.. 1250 01:20:14,959 --> 01:20:15,834 I don't know.. 1251 01:20:16,500 --> 01:20:18,209 I don't understand all this. 1252 01:20:19,709 --> 01:20:22,125 I'll go with whatever Abdul says. 1253 01:20:22,167 --> 01:20:23,083 That's it. 1254 01:20:23,500 --> 01:20:24,292 Oh! 1255 01:20:25,334 --> 01:20:26,959 Old friends, right? 1256 01:20:27,918 --> 01:20:28,959 You both are a team now. 1257 01:20:29,959 --> 01:20:32,792 I came all the way here from Chennai leaving behind all my work. 1258 01:20:32,834 --> 01:20:33,459 Right? 1259 01:20:33,959 --> 01:20:35,209 I'm the idiot here. 1260 01:20:36,125 --> 01:20:36,876 Brother.. 1261 01:20:37,083 --> 01:20:37,959 Please. 1262 01:20:38,584 --> 01:20:40,334 Annachi was a good man. 1263 01:20:41,375 --> 01:20:42,584 Also 1264 01:20:42,626 --> 01:20:44,667 I gave him my word. 1265 01:20:45,459 --> 01:20:46,584 Please trust me. 1266 01:20:46,626 --> 01:20:48,417 I feel this is the right thing to do. 1267 01:20:49,042 --> 01:20:49,876 Oh.. 1268 01:20:50,417 --> 01:20:51,250 Is that so? 1269 01:20:52,417 --> 01:20:53,709 Do you know what I feel? 1270 01:20:55,167 --> 01:20:57,542 I feel there is no chance you're really APJ Abdul Kalam. 1271 01:20:58,918 --> 01:21:02,000 Someone who's going to become a great scientist in the future, 1272 01:21:02,292 --> 01:21:03,959 can't be this stupid when they're young. 1273 01:21:06,334 --> 01:21:07,542 Alsolute nonsense.. 1274 01:21:15,334 --> 01:21:17,250 Isn't this, you? 1275 01:21:20,542 --> 01:21:22,542 Before he shows this to his grandma 1276 01:21:22,584 --> 01:21:24,876 you think we can run from here? 1277 01:21:25,584 --> 01:21:26,417 Certainly! 1278 01:21:29,167 --> 01:21:29,709 Let's go. 1279 01:21:29,751 --> 01:21:30,792 Grandma! 1280 01:21:32,500 --> 01:21:33,626 Come.. come.. 1281 01:21:38,334 --> 01:21:39,209 Sir.. 1282 01:21:39,709 --> 01:21:41,083 One lemon soda please. 1283 01:21:41,584 --> 01:21:43,000 With two spoons of salt. 1284 01:21:43,542 --> 01:21:44,542 Oh.. 1285 01:21:46,667 --> 01:21:47,667 Soda? 1286 01:21:47,709 --> 01:21:48,375 Why not? 1287 01:21:48,417 --> 01:21:49,626 You want one too? 1288 01:21:53,834 --> 01:21:54,709 Listen.. 1289 01:21:54,918 --> 01:21:56,417 If you listen to me, I'll stay here. 1290 01:21:56,542 --> 01:21:58,959 If you keep talking about Annachi and the 25paise nonsense, 1291 01:21:59,000 --> 01:22:00,083 I'm going home. 1292 01:22:06,042 --> 01:22:07,167 Oh! Just stop. 1293 01:22:08,751 --> 01:22:09,709 Why should I? 1294 01:22:10,626 --> 01:22:12,500 Is there any logic in what you're saying? 1295 01:22:12,918 --> 01:22:15,167 Just blindly believing in something without logic is stupidity. 1296 01:22:15,584 --> 01:22:16,584 That's stupidity 1297 01:22:17,000 --> 01:22:18,000 What logic, brother? 1298 01:22:19,000 --> 01:22:22,334 I'm Abdul Kalam. I've come from 1948. Is there any logic in that? 1299 01:22:22,542 --> 01:22:24,167 Why did you come this far without any logic? 1300 01:22:37,834 --> 01:22:38,626 Brother.. 1301 01:22:39,042 --> 01:22:40,792 There's no logic in any of this. 1302 01:22:41,250 --> 01:22:43,250 This is something beyond all that.. 1303 01:22:45,125 --> 01:22:45,876 Feeling? 1304 01:22:46,542 --> 01:22:47,209 Yeah. 1305 01:22:47,292 --> 01:22:48,334 Feeling! 1306 01:22:48,834 --> 01:22:50,083 That's what I have. 1307 01:22:56,876 --> 01:23:00,000 I'm not entirely sure if this is the right way to go. 1308 01:23:00,292 --> 01:23:01,125 But it's a feeling. 1309 01:23:01,167 --> 01:23:02,542 Can you trust me and come along? 1310 01:23:12,167 --> 01:23:12,918 Okay, I'll come. 1311 01:23:13,959 --> 01:23:15,751 Once this stupidity ends, 1312 01:23:16,167 --> 01:23:17,500 I've to be there to find the real purpose, right? 1313 01:23:18,626 --> 01:23:19,542 But on one condition. 1314 01:23:19,584 --> 01:23:20,792 I won't do any help. 1315 01:23:21,167 --> 01:23:22,292 And I won't give any ideas. 1316 01:23:23,083 --> 01:23:23,959 That's okay. 1317 01:23:24,000 --> 01:23:25,542 I'm happy if you're just around us. 1318 01:23:26,334 --> 01:23:27,417 Sastri, 1319 01:23:27,459 --> 01:23:29,459 we need to find out about Annachi's family. 1320 01:23:29,834 --> 01:23:30,584 Hmm.. 1321 01:23:30,626 --> 01:23:33,375 It's been ages since I last heard about him. 1322 01:23:34,292 --> 01:23:39,626 I last heard that Annachi's family was in Sundaramadai or Vedalai. 1323 01:23:39,667 --> 01:23:41,542 That's great info. Let's go! 1324 01:23:41,584 --> 01:23:42,292 Huh? 1325 01:23:42,334 --> 01:23:44,167 That's more than 30 kilometres from here. 1326 01:23:46,709 --> 01:23:48,584 Do we have buses or should we... 1327 01:23:55,918 --> 01:23:57,709 Remember back then we used to 1328 01:23:57,792 --> 01:24:00,334 obsess over Shankar uncle's bullet bike? 1329 01:24:01,709 --> 01:24:02,334 Hey! 1330 01:24:02,667 --> 01:24:03,918 You own a bullet? 1331 01:24:41,626 --> 01:24:45,375 "Where is the woods of skull?" 1332 01:24:45,417 --> 01:24:49,209 "See the sinister gust waltz through the air" 1333 01:24:49,250 --> 01:24:52,500 "There might be a thousand tales, but this one weaves a riddle" 1334 01:24:52,542 --> 01:24:56,709 "Are you the scientist who came to illuminate the incomprehensible?" 1335 01:24:56,959 --> 01:25:03,000 "You didn't foresee the birth, yet you dread to behold me" 1336 01:25:03,042 --> 01:25:04,125 I know him very well. 1337 01:25:04,167 --> 01:25:05,709 His son studied with me too. 1338 01:25:05,751 --> 01:25:06,918 Can you please tell us where he is now? 1339 01:25:06,959 --> 01:25:08,667 He passed away many years ago. 1340 01:25:08,709 --> 01:25:09,626 You mean Annachi? Yes 1341 01:25:10,250 --> 01:25:11,375 Not him. 1342 01:25:11,417 --> 01:25:14,000 Tell us about his son who studied with you. 1343 01:25:14,042 --> 01:25:16,500 Twenty years back, he died due to cholera. 1344 01:25:16,542 --> 01:25:17,292 He's dead too?! 1345 01:25:17,334 --> 01:25:19,167 "Please forgive me, just this once" 1346 01:25:19,375 --> 01:25:21,292 "Is he dead too?" 1347 01:25:21,334 --> 01:25:23,125 "you penned his chapter's final breath?" 1348 01:25:23,167 --> 01:25:25,000 "Is he dead too?" 1349 01:25:25,042 --> 01:25:26,918 "Has he cast the verdict?" 1350 01:25:26,959 --> 01:25:30,584 "Thrilling to feel a horror tune tearing me to shreds!" 1351 01:25:30,626 --> 01:25:33,500 "Ah, fate's whims" - Oh my Goodness! 1352 01:25:33,542 --> 01:25:35,125 Brother! 1353 01:25:35,292 --> 01:25:36,959 Do you know where Kumaravel Annachi's house is? 1354 01:25:37,167 --> 01:25:39,125 How can I tell you the house with just a name? 1355 01:25:39,167 --> 01:25:41,250 Can you tell me the street name or house number? 1356 01:25:41,292 --> 01:25:42,918 If we had that why would we ask you? 1357 01:25:42,959 --> 01:25:43,834 Fair enough. 1358 01:25:43,876 --> 01:25:45,375 Find it yourself. 1359 01:25:48,209 --> 01:25:49,167 "is he dead too?" 1360 01:25:49,584 --> 01:25:51,626 The family lived here for 25 years. 1361 01:25:51,667 --> 01:25:53,042 And that makes them famous? 1362 01:25:53,083 --> 01:25:55,542 My husband and I have been living here for the past 50 years. 1363 01:25:55,584 --> 01:25:57,417 But no one knows my husband. 1364 01:26:04,209 --> 01:26:07,876 "Rent is just a luxury we can't afford" 1365 01:26:07,918 --> 01:26:11,709 "So, we will live in eternal poverty, you see" 1366 01:26:11,751 --> 01:26:15,375 "Ah, this world's a rental, nobody owns it!" 1367 01:26:15,417 --> 01:26:19,209 "Just step aside and watch the grand performance of duty unfold." 1368 01:26:19,417 --> 01:26:26,918 "Is he dead too?" 1369 01:26:26,959 --> 01:26:32,542 "Is he dead too?" 1370 01:26:32,584 --> 01:26:34,375 No one is here. Let's go. 1371 01:26:59,209 --> 01:27:00,042 What name did you say? 1372 01:27:00,334 --> 01:27:01,209 Sudalai. 1373 01:27:01,834 --> 01:27:02,417 Umm.. 1374 01:27:03,292 --> 01:27:04,167 A... 1375 01:27:05,792 --> 01:27:06,709 B... 1376 01:27:10,292 --> 01:27:11,417 B... 1377 01:27:12,751 --> 01:27:13,751 C... 1378 01:27:14,250 --> 01:27:15,042 Sir! 1379 01:27:15,083 --> 01:27:16,542 Careful. You might hurt your fingers. 1380 01:27:16,626 --> 01:27:17,375 Give that to me. 1381 01:27:22,918 --> 01:27:24,792 This is the one. 1382 01:27:24,918 --> 01:27:25,918 Oh! 1383 01:27:25,959 --> 01:27:27,375 This family is it? 1384 01:27:27,876 --> 01:27:29,542 Yes, they lived here. 1385 01:27:29,584 --> 01:27:30,417 Now? 1386 01:27:30,792 --> 01:27:31,584 Now they're gone. 1387 01:27:31,918 --> 01:27:33,000 Gone where? 1388 01:27:33,042 --> 01:27:33,792 Where.. 1389 01:27:34,250 --> 01:27:35,918 Tirupathi. 1390 01:27:35,959 --> 01:27:36,918 Tirupathi?! 1391 01:27:36,959 --> 01:27:37,667 Yeah. 1392 01:27:37,709 --> 01:27:39,918 They went on a family trip to Tirupathi. 1393 01:27:39,959 --> 01:27:41,542 Sadly, the bus took them all 1394 01:27:41,792 --> 01:27:43,125 straight to the heavens. 1395 01:27:43,167 --> 01:27:44,876 "Dead too?" 1396 01:27:44,918 --> 01:27:45,459 "Is he dead too?" 1397 01:27:45,500 --> 01:27:47,334 Is there no one alive in that family? 1398 01:27:47,375 --> 01:27:48,375 Aliveรขโ‚ฌยฆ 1399 01:27:49,876 --> 01:27:50,918 There's one person left. 1400 01:27:50,959 --> 01:27:52,042 A distant relative. 1401 01:27:52,083 --> 01:27:53,250 A distant relative? 1402 01:27:53,292 --> 01:27:54,375 How distant? 1403 01:27:54,417 --> 01:27:59,584 Sudalai's second sister's husband's third brother's.. 1404 01:27:59,626 --> 01:28:01,500 How do you even know all this? 1405 01:28:01,834 --> 01:28:03,584 He's the one who identified the bodies. 1406 01:28:09,209 --> 01:28:11,751 I don't care who he is. It's the same family. So I'm okay with it. 1407 01:28:12,459 --> 01:28:14,083 Where is he now? 1408 01:28:18,250 --> 01:28:19,500 Why isn't anyone here? 1409 01:28:19,834 --> 01:28:20,918 How would I know? 1410 01:28:20,959 --> 01:28:22,626 I'm also coming with you, right? 1411 01:28:25,375 --> 01:28:26,125 Hey! 1412 01:28:26,209 --> 01:28:27,125 Look over there. 1413 01:28:27,167 --> 01:28:28,000 Someone's coming. 1414 01:28:28,042 --> 01:28:28,918 Stop him. 1415 01:28:30,959 --> 01:28:33,167 Hey... Hey... Heyรขโ‚ฌยฆ Brother.. Brother.. 1416 01:28:33,459 --> 01:28:34,167 Brother... Brother 1417 01:28:34,209 --> 01:28:36,584 Do you know anyone called Savarimuthu here? 1418 01:28:36,626 --> 01:28:37,709 He rides a boat around here. 1419 01:28:42,334 --> 01:28:43,209 Wow! 1420 01:28:43,375 --> 01:28:44,375 We got him! 1421 01:28:45,042 --> 01:28:47,042 Has he gone fishing into the sea? 1422 01:28:48,167 --> 01:28:49,334 No? 1423 01:28:50,083 --> 01:28:50,959 Yes? 1424 01:28:52,959 --> 01:28:53,542 No? 1425 01:28:53,584 --> 01:28:54,209 Hey! 1426 01:28:54,459 --> 01:28:56,417 Say either yes or no. Not both. 1427 01:28:56,834 --> 01:28:57,584 Okay.. 1428 01:28:57,626 --> 01:28:58,876 When will he return from the sea? 1429 01:29:00,042 --> 01:29:00,918 He won't return. 1430 01:29:00,959 --> 01:29:01,834 Won't return? 1431 01:29:01,876 --> 01:29:05,000 He will stay back in the sea or what? He has to return, right? 1432 01:29:05,042 --> 01:29:05,876 When will he come back? 1433 01:29:05,918 --> 01:29:06,584 Sir.. 1434 01:29:07,334 --> 01:29:09,459 He didn't go inside to catch fish. He went to die. Please move! 1435 01:29:09,500 --> 01:29:10,500 He's going to die? 1436 01:29:11,125 --> 01:29:11,959 Even him?! 1437 01:29:12,459 --> 01:29:14,792 Looks like no one in that family Knows how to stay alive. 1438 01:29:15,584 --> 01:29:16,417 Okay.. 1439 01:29:16,626 --> 01:29:17,876 Why does he want to die? 1440 01:29:19,292 --> 01:29:20,167 That.. 1441 01:29:21,250 --> 01:29:22,834 He fought with his wife. My sister. 1442 01:29:23,292 --> 01:29:25,125 And she kicked him hard. 1443 01:29:25,292 --> 01:29:27,042 Oh! Is it? Then? 1444 01:29:28,042 --> 01:29:28,709 Sir.. 1445 01:29:28,751 --> 01:29:29,542 Forget it! 1446 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 He won't like me sharing all this. 1447 01:29:30,918 --> 01:29:33,918 That's only if he comes back alive, right? 1448 01:29:33,959 --> 01:29:35,375 That's what I'm going for. Move! 1449 01:29:47,667 --> 01:29:49,292 Hey, is that the one? 1450 01:29:49,709 --> 01:29:50,334 Brother.. 1451 01:29:50,584 --> 01:29:51,584 Is that the one? 1452 01:29:52,042 --> 01:29:52,792 Which one? 1453 01:29:55,042 --> 01:29:55,751 No not that one. 1454 01:29:55,792 --> 01:29:56,918 No? 1455 01:30:08,042 --> 01:30:08,667 Hey.. 1456 01:30:09,375 --> 01:30:10,209 Look over there! 1457 01:30:14,209 --> 01:30:16,626 [Shinchan playing on phone] I made this at school with so much hard work 1458 01:30:16,667 --> 01:30:17,918 Tell me how is it, dad 1459 01:30:17,959 --> 01:30:20,334 Really, Shinchan? It's delightful to look at 1460 01:30:20,542 --> 01:30:21,751 That one? Brother it's that one, right? 1461 01:30:22,125 --> 01:30:23,083 Yeah, that's the one. 1462 01:30:23,125 --> 01:30:24,000 Brother! 1463 01:30:24,042 --> 01:30:24,918 Son! 1464 01:30:24,959 --> 01:30:25,709 Uncle! 1465 01:30:25,751 --> 01:30:26,500 Brother! 1466 01:30:26,542 --> 01:30:27,500 Son! 1467 01:30:27,709 --> 01:30:28,834 Uncle! 1468 01:30:29,834 --> 01:30:31,083 Brother! 1469 01:30:31,125 --> 01:30:31,792 Son! 1470 01:30:31,834 --> 01:30:32,709 Uncle! 1471 01:30:35,751 --> 01:30:36,792 Listen to us! 1472 01:30:40,167 --> 01:30:40,918 Brother! 1473 01:30:40,959 --> 01:30:42,042 Son! 1474 01:30:42,083 --> 01:30:43,792 Don't shout into my ears, Sastri. 1475 01:30:45,125 --> 01:30:46,000 Brother! 1476 01:30:46,334 --> 01:30:47,542 Son.. 1477 01:30:49,584 --> 01:30:51,918 We're getting close. Look there.. 1478 01:30:54,334 --> 01:30:55,626 Uncle, stop the boat! 1479 01:30:55,667 --> 01:30:57,667 If you force me, I'll definitely not stop. 1480 01:30:57,834 --> 01:31:00,167 Son, we're asking you, please stop. 1481 01:31:00,209 --> 01:31:01,667 Who the hell are you guys? 1482 01:31:01,709 --> 01:31:02,751 Why are you coming here? 1483 01:31:03,083 --> 01:31:04,417 We've come to stop you. 1484 01:31:04,459 --> 01:31:06,667 No! I will not stop. I'm going to die. 1485 01:31:07,083 --> 01:31:09,584 Please listen to us. 1486 01:31:09,626 --> 01:31:11,584 I don't listen even to my own wife. 1487 01:31:11,918 --> 01:31:13,250 Hey! Let me be. 1488 01:31:13,292 --> 01:31:14,709 Atleast let me die in peace. 1489 01:31:15,500 --> 01:31:16,834 Why are you doing this? Leave! 1490 01:31:19,209 --> 01:31:20,209 Hey! Careful. 1491 01:31:21,417 --> 01:31:22,417 Careful.. 1492 01:31:23,209 --> 01:31:24,334 Don't come here. 1493 01:31:24,375 --> 01:31:25,209 Don't come. Brother.. 1494 01:31:25,584 --> 01:31:26,834 Don't come... Don't come closer. 1495 01:31:26,876 --> 01:31:27,918 Brother... Brother.. 1496 01:31:27,959 --> 01:31:28,751 Uncle, watch out! 1497 01:31:28,792 --> 01:31:30,334 Whoa! Hold on. 1498 01:31:31,083 --> 01:31:32,042 Catch him from there. 1499 01:31:32,083 --> 01:31:32,667 Just go away. 1500 01:31:32,709 --> 01:31:34,667 Uncle stop! Just stop! 1501 01:31:34,709 --> 01:31:37,918 Hey! Stop running... Uncle just wait. 1502 01:31:37,959 --> 01:31:38,584 Brother.. 1503 01:31:38,626 --> 01:31:40,375 Oh no.. 1504 01:31:42,918 --> 01:31:43,584 Save me! 1505 01:31:44,083 --> 01:31:44,959 Save me! 1506 01:31:46,584 --> 01:31:48,209 Sav... Save me! 1507 01:31:49,250 --> 01:31:50,292 Save me! 1508 01:31:53,876 --> 01:31:54,709 Save... 1509 01:32:07,959 --> 01:32:08,834 Brother.. 1510 01:32:37,209 --> 01:32:39,125 Who are you all? Why did you save me? 1511 01:32:39,167 --> 01:32:40,292 That's not important. 1512 01:32:40,334 --> 01:32:43,042 You call yourself a fisherman but can't even swim? 1513 01:32:43,667 --> 01:32:45,751 Uh! Don't talk about unnecessary things now.. 1514 01:32:45,792 --> 01:32:46,500 Okay? 1515 01:32:46,542 --> 01:32:47,542 Tell me why you're here. 1516 01:32:48,959 --> 01:32:50,667 I owe you some money. 1517 01:32:51,792 --> 01:32:52,584 What? 1518 01:32:52,792 --> 01:32:54,584 Are you sure it's not the other way around? 1519 01:32:54,792 --> 01:32:56,459 No. I have to give you. 1520 01:32:57,167 --> 01:32:59,042 If you had told this earlier, I wouldn't have jumped. 1521 01:32:59,083 --> 01:33:00,751 - Give it. - Yeah give it to him. 1522 01:33:12,417 --> 01:33:13,876 What on earth is this? Nonsense! 1523 01:33:17,918 --> 01:33:18,959 Uncle, no! 1524 01:33:21,292 --> 01:33:22,751 Why aren't you stopping me? 1525 01:33:22,918 --> 01:33:24,709 Our job is done here. 1526 01:33:25,751 --> 01:33:27,417 I don't understand anything. 1527 01:33:29,500 --> 01:33:30,709 Not just you. 1528 01:33:31,334 --> 01:33:32,500 Me too. 1529 01:33:39,876 --> 01:33:42,709 You said you won't help us at all? 1530 01:33:42,751 --> 01:33:44,542 And you did so much. 1531 01:33:45,500 --> 01:33:46,626 Not really. 1532 01:33:47,375 --> 01:33:49,417 I wanted to prove you guys wrong. 1533 01:33:49,459 --> 01:33:50,459 That's why. 1534 01:33:54,584 --> 01:33:55,584 Come here. 1535 01:34:02,959 --> 01:34:05,876 If what you said was right, 1536 01:34:06,209 --> 01:34:08,500 you're going to leave now, right? 1537 01:34:08,792 --> 01:34:10,167 I have to go, right? 1538 01:34:10,834 --> 01:34:12,959 You know that my mother will be worried.. 1539 01:34:13,292 --> 01:34:14,250 Yes.. 1540 01:34:14,959 --> 01:34:15,667 But.. 1541 01:34:16,500 --> 01:34:19,751 If you could just stay with me, it'll be so nice, right? 1542 01:34:24,167 --> 01:34:25,167 It's just that.. 1543 01:34:25,209 --> 01:34:27,834 I'm genuinely happy after a long time. 1544 01:34:27,876 --> 01:34:28,667 That's why. 1545 01:34:30,751 --> 01:34:34,959 Who doesn't like feeling young again? 1546 01:34:35,709 --> 01:34:36,459 Hello! 1547 01:34:37,042 --> 01:34:38,292 What's with all the drama? 1548 01:34:39,042 --> 01:34:41,918 What even happened now? 1549 01:34:42,375 --> 01:34:45,834 Because you returned that 25paise, you think you will go back? 1550 01:34:46,667 --> 01:34:47,542 Nonsense.. 1551 01:34:47,584 --> 01:34:49,083 Even now you don't understand, do you? 1552 01:34:49,125 --> 01:34:51,083 That you're all wrong and only I'm right? 1553 01:35:17,959 --> 01:35:19,125 Abdul.. 1554 01:35:19,500 --> 01:35:20,834 Now that you're going back.. 1555 01:35:21,542 --> 01:35:23,417 Please get married this time around. 1556 01:35:23,959 --> 01:35:25,542 What? I didn't get married? 1557 01:35:25,584 --> 01:35:26,292 Why? 1558 01:35:26,834 --> 01:35:28,751 Only you know why. 1559 01:35:29,292 --> 01:35:31,209 Looks like I'll get to know everything with time. 1560 01:35:32,167 --> 01:35:33,709 Okay, I'll leave now. 1561 01:35:34,959 --> 01:35:36,125 Take care. 1562 01:35:46,959 --> 01:35:47,876 Brother.. 1563 01:35:49,375 --> 01:35:50,250 Brother.. 1564 01:35:53,292 --> 01:35:54,417 Thank you so much! 1565 01:35:55,292 --> 01:35:56,292 For what? 1566 01:35:57,209 --> 01:35:58,125 For everything. 1567 01:35:59,250 --> 01:36:01,792 Right from when I got off the bus, 1568 01:36:01,834 --> 01:36:03,417 till this moment. 1569 01:36:03,459 --> 01:36:04,292 For everything. 1570 01:36:04,334 --> 01:36:05,542 Thank you so much. 1571 01:36:05,959 --> 01:36:06,959 I'll leave now. 1572 01:36:07,959 --> 01:36:09,209 Just a minute. 1573 01:36:10,876 --> 01:36:14,209 You didn't believe what I was saying. 1574 01:36:15,417 --> 01:36:16,292 And now.. 1575 01:36:17,167 --> 01:36:19,792 What you believed has only happened. 1576 01:36:21,584 --> 01:36:22,334 How? 1577 01:36:23,417 --> 01:36:24,792 How did you know? 1578 01:36:38,959 --> 01:36:40,959 My mother always says 1579 01:36:42,083 --> 01:36:45,042 whatever the issue is, you have to look at all sides of it. 1580 01:36:47,042 --> 01:36:49,167 So I thought about it from your perspective too. 1581 01:36:50,125 --> 01:36:52,751 If Kalam was that great, 1582 01:36:53,709 --> 01:36:56,834 then what I needed to do must have been that great too. 1583 01:36:59,876 --> 01:37:03,459 But, I didn't have to answer for one question alone. 1584 01:37:04,876 --> 01:37:07,626 Kalam was such a great man. 1585 01:37:08,459 --> 01:37:11,959 Why would he write about something so trivial in his diary? 1586 01:37:14,250 --> 01:37:16,250 That too on his last day, 1587 01:37:16,751 --> 01:37:19,792 why would he remember such a small thing? 1588 01:37:23,542 --> 01:37:25,209 I gave it a lot of thought. 1589 01:37:26,083 --> 01:37:27,334 And I finally understood 1590 01:37:29,375 --> 01:37:32,667 that these small things were really big for him. 1591 01:37:42,792 --> 01:37:44,792 All our great achievements 1592 01:37:45,417 --> 01:37:46,751 and inventions 1593 01:37:47,334 --> 01:37:48,500 are only for the world. 1594 01:37:52,959 --> 01:37:56,959 But what our heart really likes and what remains in our heart always 1595 01:37:57,375 --> 01:37:59,250 are only these little things. 1596 01:37:59,667 --> 01:38:00,751 Kamala.. 1597 01:38:00,792 --> 01:38:01,584 Yeah? 1598 01:38:03,167 --> 01:38:05,542 You're stepping out to do something new. Why hold on to the old? 1599 01:38:05,584 --> 01:38:06,918 Leave that here. 1600 01:38:13,584 --> 01:38:14,626 All the best. 1601 01:38:20,292 --> 01:38:23,542 Maybe that's why, even that great man in his last days 1602 01:38:24,167 --> 01:38:26,792 lived with these small memories. 1603 01:38:34,167 --> 01:38:37,959 No matter how big someone is, maybe in the end 1604 01:38:38,459 --> 01:38:40,334 only these little memories stay with them? 1605 01:38:44,751 --> 01:38:49,751 Is a good life only a sum of all these little things? 1606 01:38:58,125 --> 01:38:58,876 Because, 1607 01:38:59,292 --> 01:39:01,167 If you want to live well, is it necessary 1608 01:39:01,209 --> 01:39:02,792 to become a scientist who invents a rocket? 1609 01:39:03,709 --> 01:39:07,083 Is it not enough to just be an auto driver 1610 01:39:07,125 --> 01:39:10,626 who guides a lost 16-year-old boy back home? 1611 01:39:19,459 --> 01:39:22,876 What's small and what's big depends only on how we see it, right? 1612 01:39:24,667 --> 01:39:25,417 Daddy.. 1613 01:39:29,459 --> 01:39:30,792 You tell me. 1614 01:39:30,834 --> 01:39:32,000 Who is the bigger person now? 1615 01:39:32,834 --> 01:39:34,959 Is it me, who went on to invent a rocket? 1616 01:39:36,167 --> 01:39:38,125 Or is it you, who helped me? 1617 01:39:38,751 --> 01:39:42,292 Or is it your father, who got you the auto that brought us together? 1618 01:39:43,918 --> 01:39:46,584 I wonder who will answer this question. 1619 01:39:47,334 --> 01:39:49,334 I don't think it's possible to answer some questions. 1620 01:40:17,334 --> 01:40:20,334 "Life is to live" 1621 01:40:20,375 --> 01:40:25,000 "If you look back a little, you will understand the beauty of life" 1622 01:40:26,334 --> 01:40:29,459 "Life is to live" 1623 01:40:29,500 --> 01:40:34,125 "Open your eyes and you'll understand the meaning of life!" 1624 01:40:35,542 --> 01:40:39,584 "When life pulls you in both directions!" 1625 01:40:40,459 --> 01:40:44,125 "I now realize who I truly am!" 1626 01:40:44,626 --> 01:40:49,292 "Hey! Don't you run" 1627 01:40:53,792 --> 01:40:58,459 "Hey! Don't you run" 1628 01:41:02,959 --> 01:41:07,500 "Plants gaze upon me! Gaze upon me and sing!" 1629 01:41:07,542 --> 01:41:11,626 "Only I could hear their song!" 1630 01:41:12,083 --> 01:41:16,667 "Even the birds gaze at me, They gaze at me asking" 1631 01:41:17,209 --> 01:41:20,792 "Can you fly as we do in the sky?" 1632 01:41:53,167 --> 01:41:57,626 "Hey! Don't you run" 1633 01:42:02,375 --> 01:42:07,334 "Hey! Don't you run" 1634 01:42:11,500 --> 01:42:16,083 "Plants gaze upon me! Gaze upon me and sing!" 1635 01:42:16,125 --> 01:42:20,584 "Only I could hear their song!" 1636 01:42:20,626 --> 01:42:25,417 "Even the birds gaze at me, They gaze at me asking" 1637 01:42:25,792 --> 01:42:29,334 "Can you fly as we do in the sky?" 108097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.