Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitle by (dongsub.com), Thank you for watching (www.dongsub.com)
2
00:00:04,233 --> 00:00:04,799
Kill him
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,499
Come on, quickly
4
00:00:05,500 --> 00:00:05,999
Kill him
5
00:00:08,300 --> 00:00:09,065
this is mine
6
00:00:09,066 --> 00:00:10,199
This is mine too
7
00:00:10,300 --> 00:00:11,299
all mine
8
00:00:15,833 --> 00:00:16,899
what to do what to do
9
00:00:17,066 --> 00:00:18,432
I can't load the storage ring anymore
10
00:00:21,700 --> 00:00:22,232
Tasting
11
00:00:23,866 --> 00:00:24,665
leader
12
00:00:25,866 --> 00:00:26,265
fast
13
00:00:26,599 --> 00:00:27,598
This property is too much
14
00:00:27,800 --> 00:00:28,499
Help me finish it
15
00:00:29,233 --> 00:00:29,832
Don't take it
16
00:00:30,033 --> 00:00:30,699
Reinforcements are coming
17
00:00:30,900 --> 00:00:31,265
interesting
18
00:00:32,033 --> 00:00:32,832
very fast
19
00:00:33,633 --> 00:00:34,032
Walk
20
00:00:34,033 --> 00:00:34,432
Go quickly
21
00:00:41,800 --> 00:00:42,699
What are you doing now?
22
00:00:42,800 --> 00:00:43,332
Let's go
23
00:00:55,133 --> 00:00:55,932
Where are the people?
24
00:00:56,900 --> 00:00:58,332
Don't wait for us
25
00:00:58,633 --> 00:01:00,198
Even the treasure is not there
26
00:01:00,866 --> 00:01:02,932
What a shameful waste
27
00:01:12,300 --> 00:01:13,632
How does it feel?
28
00:01:16,133 --> 00:01:17,899
To recruit or not to recruit
29
00:01:20,933 --> 00:01:21,332
ME
30
00:01:21,333 --> 00:01:22,932
My rules for doing things
31
00:01:23,400 --> 00:01:24,732
You must have understood
32
00:01:26,233 --> 00:01:27,699
I will give you pleasure
33
00:01:28,733 --> 00:01:29,899
Not recruiting
34
00:01:43,000 --> 00:01:44,499
That's okay too
35
00:01:44,800 --> 00:01:45,898
Not forced
36
00:01:46,500 --> 00:01:47,065
ME
37
00:01:47,600 --> 00:01:49,532
Think carefully before you speak
38
00:01:49,899 --> 00:01:51,132
things you do
39
00:01:52,133 --> 00:01:53,398
Can't hide it from me
40
00:01:53,733 --> 00:01:56,499
Can you let me finish what I'm saying?
41
00:01:56,866 --> 00:01:58,265
I will recruit
42
00:01:58,666 --> 00:01:59,599
It was all my fault
43
00:01:59,600 --> 00:02:01,132
I can do it, right?
44
00:02:02,033 --> 00:02:04,132
give me pleasure
45
00:02:07,333 --> 00:02:08,799
I know it
46
00:02:09,133 --> 00:02:11,199
I know it's you
47
00:02:11,800 --> 00:02:13,065
You
48
00:02:13,933 --> 00:02:15,999
I saw it
49
00:02:17,666 --> 00:02:18,699
Captain Li
50
00:02:19,033 --> 00:02:22,399
I still think it was the Tianshu Sect that did it
51
00:02:23,700 --> 00:02:25,265
the wisdom of ants
52
00:02:25,833 --> 00:02:26,999
It's not your fault
53
00:02:27,233 --> 00:02:28,132
koran
54
00:02:30,066 --> 00:02:30,432
helmsman
55
00:02:30,733 --> 00:02:31,432
Time of day
56
00:02:31,533 --> 00:02:33,265
The sect was stolen again three hundred miles away
57
00:02:33,600 --> 00:02:34,132
In the city
58
00:02:34,233 --> 00:02:35,432
There is a portrait of the wanted killer
59
00:02:43,833 --> 00:02:45,732
Why didn't you tell me earlier if it wasn't you?
60
00:02:46,200 --> 00:02:47,599
wasting my time
61
00:02:52,900 --> 00:02:53,732
It feels like
62
00:02:54,200 --> 00:02:56,032
He was hiding in the Tianshu Sect
63
00:02:58,400 --> 00:02:59,332
this environment
64
00:03:00,200 --> 00:03:01,799
You can ask for food even if you give me a broken bowl, right?
65
00:03:02,800 --> 00:03:03,699
Not suprisingly
66
00:03:04,233 --> 00:03:05,432
No wonder he wanted to rob
67
00:03:06,700 --> 00:03:08,332
How can I start when I am so poor?
68
00:03:08,666 --> 00:03:09,332
leader
69
00:03:09,533 --> 00:03:10,832
Which one would you like to choose?
70
00:03:11,500 --> 00:03:12,032
leader
71
00:03:12,300 --> 00:03:13,432
Our pot is broken
72
00:03:13,666 --> 00:03:14,632
Cook with it
73
00:03:14,733 --> 00:03:15,532
Definitely good
74
00:03:15,700 --> 00:03:16,432
leader
75
00:03:16,633 --> 00:03:17,532
sell money
76
00:03:17,533 --> 00:03:18,799
Selling money is the most practical
77
00:03:19,633 --> 00:03:21,399
You guys are a treasure.
78
00:03:21,633 --> 00:03:22,132
leader
79
00:03:22,633 --> 00:03:23,532
You understand me, right?
80
00:03:24,200 --> 00:03:25,298
How about using it to make potions?
81
00:03:26,000 --> 00:03:26,865
silent
82
00:03:30,033 --> 00:03:30,999
I mean
83
00:03:31,533 --> 00:03:31,999
Wrong
84
00:03:32,799 --> 00:03:34,465
There is something wrong with you
85
00:03:37,000 --> 00:03:37,899
Very wrong
86
00:03:38,233 --> 00:03:39,199
Since returning from the fight
87
00:03:39,200 --> 00:03:40,232
This is weird
88
00:03:41,066 --> 00:03:43,399
You shouldn't be like that
89
00:03:45,000 --> 00:03:46,465
Maybe he hid other treasures secretly?
90
00:03:46,900 --> 00:03:47,399
fast
91
00:03:47,400 --> 00:03:47,999
Return quickly
92
00:03:49,900 --> 00:03:50,932
Don't force me to do it
93
00:03:51,333 --> 00:03:51,999
I took action
94
00:03:52,000 --> 00:03:52,999
we are back
95
00:04:02,799 --> 00:04:04,699
I know you're hiding here
96
00:04:05,200 --> 00:04:06,132
Really
97
00:04:06,733 --> 00:04:09,032
Everything is as expected
98
00:04:09,400 --> 00:04:09,899
Halo
99
00:04:10,400 --> 00:04:11,298
You've got the wrong person
100
00:04:11,866 --> 00:04:12,865
the person you are looking for
101
00:04:13,400 --> 00:04:13,999
there
102
00:04:17,300 --> 00:04:18,299
Tell the truth
103
00:04:18,666 --> 00:04:19,799
I came today
104
00:04:20,300 --> 00:04:22,299
I am also looking for this person to blame me.
105
00:04:24,000 --> 00:04:25,332
Very good at hiding
106
00:04:25,533 --> 00:04:26,265
Get it for me
107
00:04:30,233 --> 00:04:30,865
Passed. Passed.
108
00:04:30,866 --> 00:04:32,032
Chase it all for me
109
00:04:32,900 --> 00:04:33,599
Move aside
110
00:04:37,266 --> 00:04:38,732
Why did you rob so many sects?
111
00:04:39,333 --> 00:04:40,132
Okay, now
112
00:04:40,400 --> 00:04:42,232
When they heard the news, a swarm of bees came to kill them.
113
00:04:42,933 --> 00:04:43,832
stop
114
00:04:44,133 --> 00:04:45,199
Kill a thousand cuts
115
00:04:45,200 --> 00:04:45,999
Don't run if you have the guts
116
00:04:46,033 --> 00:04:46,699
stop
117
00:04:47,033 --> 00:04:48,799
Grandpa will kill you alive
118
00:04:49,500 --> 00:04:51,065
The Shinto League and its sects
119
00:04:51,200 --> 00:04:53,032
They are all bloodsuckers.
120
00:04:53,833 --> 00:04:54,899
stop
121
00:04:55,466 --> 00:04:56,465
I can't see it
122
00:04:57,000 --> 00:04:58,099
Bleed them
123
00:04:58,300 --> 00:04:59,332
Please help others
124
00:04:59,700 --> 00:05:00,532
Is that so?
125
00:05:00,933 --> 00:05:01,999
Would you like me to help you?
126
00:05:03,133 --> 00:05:03,899
GREAT
127
00:05:04,100 --> 00:05:04,832
Everyone who sees it has a part to play
128
00:05:05,433 --> 00:05:06,065
holding
129
00:05:18,800 --> 00:05:19,432
That's it
130
00:05:19,833 --> 00:05:20,732
The package is a bit hot
131
00:05:21,333 --> 00:05:22,399
If you take it, take it first.
132
00:05:30,600 --> 00:05:31,232
Don't
133
00:05:31,800 --> 00:05:32,832
Promise to help
134
00:05:33,433 --> 00:05:34,899
I am confident that I will hand over the treasure to you.
135
00:05:40,666 --> 00:05:41,732
Wang Hao
136
00:05:43,900 --> 00:05:45,032
I will strangle you to death
137
00:05:46,666 --> 00:05:47,399
I stopped them
138
00:05:47,800 --> 00:05:48,265
You go
139
00:05:48,666 --> 00:05:49,099
you
140
00:05:49,733 --> 00:05:50,665
So be careful
141
00:05:55,733 --> 00:05:56,699
Killing
142
00:05:57,033 --> 00:05:58,332
Kill people and grab treasure
143
00:06:00,333 --> 00:06:01,065
Wang Hao
144
00:06:01,666 --> 00:06:02,732
You are not human
145
00:06:06,500 --> 00:06:07,265
Where are the people?
146
00:06:07,333 --> 00:06:07,865
there
147
00:06:09,633 --> 00:06:10,232
leader
148
00:06:14,333 --> 00:06:15,332
Don't let people run away
149
00:06:15,933 --> 00:06:17,299
wild animals
150
00:06:17,600 --> 00:06:18,232
Wang Hao
151
00:06:18,500 --> 00:06:19,665
you are a beast
152
00:06:21,500 --> 00:06:22,032
leader
153
00:06:22,300 --> 00:06:23,132
Just fine
154
00:06:23,633 --> 00:06:24,032
Walk
155
00:06:24,033 --> 00:06:24,699
Quick treasure hunt
156
00:06:25,800 --> 00:06:26,465
There is something wrong
157
00:06:27,266 --> 00:06:28,399
from now on
158
00:06:28,866 --> 00:06:31,432
The people in the Shinto League deliberately gave directions
159
00:06:32,466 --> 00:06:33,465
what they want to do
160
00:06:33,900 --> 00:06:35,232
We will find out if we wait and see.
161
00:06:41,900 --> 00:06:42,632
What happened?
162
00:06:42,833 --> 00:06:43,432
What happened?
163
00:06:44,100 --> 00:06:44,632
Fall into the trap
164
00:06:44,866 --> 00:06:45,999
It seems we fell into a trap
165
00:06:46,500 --> 00:06:47,032
Uncle's
166
00:06:47,100 --> 00:06:47,499
WHO
167
00:06:47,600 --> 00:06:48,399
Who cheated on me?
168
00:06:53,033 --> 00:06:53,598
Captain Li
169
00:06:54,233 --> 00:06:55,232
What do you mean
170
00:06:55,866 --> 00:06:57,499
All the fish were caught in the net
171
00:06:58,000 --> 00:06:58,999
Of course
172
00:06:59,833 --> 00:07:01,865
It's time to slaughter the fish to get a good harvest.9956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.