All language subtitles for Little Sister (2016) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,484 --> 00:01:50,612 Lettuce, tomato, onion. 2 00:01:50,820 --> 00:01:52,822 Uh, pickles. 3 00:01:53,031 --> 00:01:55,325 And tzatziki sauce. 4 00:01:55,533 --> 00:01:57,577 Oh, and, uh, a little hot sauce, too. 5 00:01:57,786 --> 00:01:59,913 Hot sauce, okay. 6 00:02:04,501 --> 00:02:06,127 Hi. 7 00:02:06,336 --> 00:02:08,004 Thank you, ma'am. 8 00:02:08,213 --> 00:02:10,465 You're welcome. God bless. 9 00:02:21,476 --> 00:02:22,310 Hi! 10 00:02:22,519 --> 00:02:23,728 Hey, lady. 11 00:02:23,937 --> 00:02:26,940 "O God, why do you cast us off forever? 12 00:02:27,148 --> 00:02:28,149 Why does your anger smoke 13 00:02:28,358 --> 00:02:31,027 against the sheep of your pasture? 14 00:02:31,236 --> 00:02:34,864 Remember your congregation, which you acquired long ago, 15 00:02:35,073 --> 00:02:37,158 which you redeemed to be the tribe of your heritage." 16 00:02:40,829 --> 00:02:42,372 Can I just... 17 00:02:45,542 --> 00:02:48,086 Sisters of Mercy. 18 00:02:48,294 --> 00:02:50,588 Who? Colleen? 19 00:02:50,797 --> 00:02:53,716 No, we don't have any sisters named that. 20 00:02:55,552 --> 00:02:58,263 No, ma'am, I don't know. 21 00:02:58,471 --> 00:03:00,765 Do you know which order? 22 00:03:00,974 --> 00:03:03,268 Oh, yeah, then I definitely don't know. 23 00:03:03,476 --> 00:03:06,229 There are so many. I'm sorry. 24 00:03:07,730 --> 00:03:09,899 Oh, that's okay. 25 00:03:10,108 --> 00:03:12,235 Hope you find her. God bless. 26 00:03:55,778 --> 00:03:58,072 I think the people understand. 27 00:03:58,281 --> 00:04:01,910 I'm a war president. 28 00:04:02,118 --> 00:04:04,537 I hear the voices, and I read the front page, 29 00:04:04,746 --> 00:04:07,540 and I know the speculation, but I'm the decider. 30 00:04:07,749 --> 00:04:10,460 But I'm the decider. 31 00:04:10,668 --> 00:04:15,590 And I ask you whether you recall the title of that PDB. 32 00:04:15,798 --> 00:04:17,467 I believe the title was 33 00:04:17,675 --> 00:04:21,763 Bin Laden Determined to Attack Inside the United States. 34 00:04:24,098 --> 00:04:26,809 You know that, that old Beach Boys song Barbara Ann? 35 00:04:27,018 --> 00:04:28,311 We're going to do what we have to do 36 00:04:28,519 --> 00:04:30,271 to protect the United States of America. 37 00:04:30,480 --> 00:04:31,648 The message of these brave men and women 38 00:04:31,856 --> 00:04:35,902 who are serving over there is "Let us win." 39 00:04:37,612 --> 00:04:39,697 And night fell on a different world, 40 00:04:39,906 --> 00:04:42,909 on a world where freedom itself is under attack. 41 00:05:01,135 --> 00:05:02,553 Sorry. 42 00:05:02,762 --> 00:05:04,055 You're Debbie's friend. 43 00:05:04,264 --> 00:05:05,098 Yeah. 44 00:05:05,306 --> 00:05:07,141 You're the nun. 45 00:05:07,350 --> 00:05:08,893 Um, yeah... 46 00:05:09,102 --> 00:05:12,647 So, you, like, devoted your life to Christ and everything? 47 00:05:14,816 --> 00:05:15,984 You did. 48 00:05:16,192 --> 00:05:17,735 I thought the show was really creative. 49 00:05:17,944 --> 00:05:19,362 Thank you. That's all right. I don't want to mess with you. 50 00:05:19,570 --> 00:05:22,073 It's just I've never seen one before. 51 00:05:22,282 --> 00:05:23,992 I've never seen a real live nun before. 52 00:05:24,200 --> 00:05:24,993 It's okay. 53 00:05:25,201 --> 00:05:26,244 Sorry. 54 00:05:26,452 --> 00:05:28,496 Do you wanna do some blow with us? 55 00:05:28,705 --> 00:05:30,957 Oh, I can't. 56 00:05:31,165 --> 00:05:32,500 Sorry. Thanks. 57 00:05:32,709 --> 00:05:34,919 I have no idea how you would get, like, 58 00:05:35,128 --> 00:05:37,714 I don't know, like a record deal or a record company 59 00:05:37,922 --> 00:05:39,507 or any of that, but... 60 00:05:39,716 --> 00:05:41,509 I just think like, you're so talented, 61 00:05:41,718 --> 00:05:44,387 and, and if you can, then, and if you'd like to, 62 00:05:44,595 --> 00:05:45,763 then you should, 63 00:05:45,972 --> 00:05:47,932 you should share your gift with the world. 64 00:05:49,892 --> 00:05:51,311 I don't know. I don't know. 65 00:05:51,519 --> 00:05:54,397 Just that's what my parents always told me. 66 00:05:56,816 --> 00:06:00,945 The next Manhattan-bound L train 67 00:06:01,154 --> 00:06:05,491 will depart in approximately 37 minutes. 68 00:06:25,762 --> 00:06:28,139 Sorry. 69 00:06:33,936 --> 00:06:37,065 Do you remember what I said to you 70 00:06:37,273 --> 00:06:40,860 when you first joined our order, Joan of Arc? 71 00:06:41,069 --> 00:06:42,612 Mm-hmm. 72 00:06:42,820 --> 00:06:46,532 Do you think I was right? 73 00:06:46,741 --> 00:06:49,160 No. 74 00:06:49,369 --> 00:06:50,411 You think I was wrong. 75 00:06:54,957 --> 00:06:56,334 I'm sorry. 76 00:07:02,882 --> 00:07:06,302 You're very close to your first vows, 77 00:07:06,511 --> 00:07:10,723 and I'm having trouble believing that you're really devoted-- 78 00:07:10,932 --> 00:07:12,183 I am devoted. 79 00:07:12,392 --> 00:07:13,559 Sorry. 80 00:07:17,105 --> 00:07:20,024 I don't want you to not have fun. 81 00:07:20,233 --> 00:07:21,943 You're young. You should have fun. 82 00:07:22,151 --> 00:07:23,986 But if this community isn't offering you 83 00:07:24,195 --> 00:07:25,822 enough fun already... 84 00:07:31,953 --> 00:07:33,287 What's wrong? 85 00:07:41,295 --> 00:07:43,464 Hey. 86 00:07:43,673 --> 00:07:45,466 I like your sunglasses. 87 00:07:48,094 --> 00:07:50,054 Thanks. 88 00:09:08,090 --> 00:09:10,718 You want to borrow my car, don't you? 89 00:09:13,012 --> 00:09:14,889 For how long? 90 00:09:16,766 --> 00:09:20,520 Um, I don't know. 91 00:09:20,728 --> 00:09:22,188 Three or four days. 92 00:09:22,396 --> 00:09:25,942 You must tell me a number and stick with it. 93 00:09:31,322 --> 00:09:34,534 It took God six days to create the universe. 94 00:09:34,742 --> 00:09:39,622 You should be able to get your act together in five. 95 00:09:39,830 --> 00:09:42,291 Okay. 96 00:09:42,500 --> 00:09:44,544 Okay, five days. 97 00:09:47,630 --> 00:09:49,632 Use the time wisely, Sister. 98 00:09:57,265 --> 00:10:03,771 ♪ Take my life and let it be ♪ 99 00:10:03,980 --> 00:10:10,611 ♪ consecrated, Lord, to Thee ♪ 100 00:10:10,820 --> 00:10:17,076 ♪ Take my hands and let them move ♪ 101 00:10:17,285 --> 00:10:24,000 ♪ at the impulse of thy love ♪ 102 00:10:24,208 --> 00:10:30,631 ♪ at the impulse of thy love ♪ 103 00:10:30,840 --> 00:10:37,179 ♪ Take my lips and let them be ♪ 104 00:10:37,388 --> 00:10:44,186 ♪ filled with messages from Thee ♪ 105 00:10:44,395 --> 00:10:50,943 ♪ Take my silver and my gold ♪ 106 00:10:51,152 --> 00:10:57,825 ♪ not a mite would I withhold ♪ 107 00:10:58,034 --> 00:11:04,915 ♪ not a mite would I withhold ♪ 108 00:11:05,124 --> 00:11:11,714 ♪ Take my love; my God, I pour ♪ 109 00:11:11,922 --> 00:11:18,554 ♪ at thy feet its treasure store ♪ 110 00:11:18,763 --> 00:11:25,519 ♪ Take myself, and I will be ♪ 111 00:11:25,728 --> 00:11:32,568 ♪ ever, only, all for thee ♪ 112 00:11:32,777 --> 00:11:38,491 ♪ ever, only, all for thee ♪ 113 00:13:12,710 --> 00:13:13,753 Hello? 114 00:13:37,610 --> 00:13:38,736 Jacob? 115 00:13:44,116 --> 00:13:45,075 Hello? 116 00:15:16,792 --> 00:15:19,587 Starlings are medium-sized passerines. 117 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 The shortest-bodied species is Kenrick's starling, 118 00:15:23,299 --> 00:15:25,885 but the lightest-weight species is Abbott's starling 119 00:15:33,767 --> 00:15:35,227 Holy cow. 120 00:15:36,645 --> 00:15:37,897 Hi, Dad. 121 00:15:46,739 --> 00:15:48,324 You look great. 122 00:15:51,452 --> 00:15:53,495 You smell a little weird. 123 00:15:57,583 --> 00:16:00,544 You smell like always. 124 00:16:02,463 --> 00:16:04,465 Oh, Chiclet! 125 00:16:04,673 --> 00:16:06,508 The more things change, huh? 126 00:16:06,717 --> 00:16:07,760 Hi! 127 00:16:07,968 --> 00:16:09,011 Joani! 128 00:16:09,219 --> 00:16:10,262 I'm getting the bags! 129 00:16:10,471 --> 00:16:12,222 Joani, get in here, now! 130 00:16:22,149 --> 00:16:23,525 Hi, Mom. 131 00:16:24,860 --> 00:16:27,279 Oh! 132 00:16:27,488 --> 00:16:30,574 Oh, sweet pea. 133 00:16:32,326 --> 00:16:34,328 Oh, you're home. 134 00:16:34,536 --> 00:16:35,663 Oh, you're home! 135 00:16:35,871 --> 00:16:38,415 Sweet pea! 136 00:16:38,624 --> 00:16:40,584 - Mmm! - Oh! 137 00:16:42,628 --> 00:16:45,547 Look what the cat dragged in. 138 00:16:45,756 --> 00:16:46,590 Hey, Colleen. 139 00:16:46,799 --> 00:16:48,258 Hey, Tricia. 140 00:16:53,347 --> 00:16:56,183 Did you, did you get my emails? 141 00:16:56,392 --> 00:16:57,559 Uh, yeah. 142 00:16:57,768 --> 00:16:58,727 Yeah? 143 00:16:58,936 --> 00:17:02,272 Um, I'm on, um, medicine now. 144 00:17:02,481 --> 00:17:03,941 Did you know that? 145 00:17:05,484 --> 00:17:06,652 That's good, Mom. 146 00:17:06,860 --> 00:17:11,490 Yeah. I'm so happy you're home. 147 00:17:11,699 --> 00:17:14,576 Did you see your brother? Did you say hi? 148 00:17:14,785 --> 00:17:15,995 I didn't know he was home until-- 149 00:17:16,203 --> 00:17:17,496 Oh, I'm going to go, I'm going to go get him. 150 00:17:17,705 --> 00:17:18,539 No, you don't have to do that. 151 00:17:18,747 --> 00:17:19,665 Yes, I'm going to go get him. 152 00:17:19,873 --> 00:17:21,667 Mom! 153 00:17:21,875 --> 00:17:23,335 Mom! 154 00:17:25,838 --> 00:17:28,382 Hey, want to see something cool? 155 00:17:30,175 --> 00:17:31,969 Hey, come on. 156 00:17:36,056 --> 00:17:37,558 Are you looking for a band 157 00:17:37,766 --> 00:17:40,269 for your wedding, birthday, or corporate event? 158 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Pro-Star Entertainment has a wide variety of musicians 159 00:17:43,022 --> 00:17:44,481 for your every need. 160 00:17:44,690 --> 00:17:46,817 From smooth jazz to classic rock, 161 00:17:47,026 --> 00:17:49,028 country, calypso, and beyond. 162 00:17:49,236 --> 00:17:50,487 Our professional attitude... 163 00:17:50,696 --> 00:17:53,657 Oh, wow. 164 00:17:53,866 --> 00:17:55,075 What? 165 00:17:55,284 --> 00:17:56,744 Pretty neat, right? 166 00:17:56,952 --> 00:17:57,870 Give Pro-Star Entertainment 167 00:17:58,078 --> 00:18:00,039 a call today at PRO-STAR. 168 00:18:00,247 --> 00:18:02,166 That was really something. 169 00:18:08,213 --> 00:18:10,507 I hope you're still hungry for dinner. 170 00:18:14,845 --> 00:18:16,764 The latest polls show a majority of Americans 171 00:18:16,972 --> 00:18:18,766 think Democratic senator Joe Biden 172 00:18:18,974 --> 00:18:21,560 won last night's vice presidential debate. 173 00:18:32,404 --> 00:18:35,199 So, you really stuck with that vegetarian thing, huh? 174 00:18:35,407 --> 00:18:36,867 Yep. 175 00:18:37,076 --> 00:18:39,411 When you were little, all you wanted were nuggets. 176 00:18:39,620 --> 00:18:41,288 Chicken nuggets. 177 00:18:41,497 --> 00:18:45,501 "Papa" nuggets, remember? Big ol' papa nugget. 178 00:18:47,795 --> 00:18:51,173 Oh, man, this really hits the spot. 179 00:18:53,717 --> 00:18:55,052 Is anybody going to get that? 180 00:18:59,932 --> 00:19:04,728 They wanna put your brother on CNN. 181 00:19:48,188 --> 00:19:49,398 Colleen? 182 00:19:50,816 --> 00:19:51,817 Colleen. 183 00:19:52,025 --> 00:19:53,819 Yeah? 184 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Your mom and I are dropping Tricia off 185 00:19:55,445 --> 00:19:57,030 and heading into the office. 186 00:19:57,239 --> 00:19:59,658 Are you going to be okay here by yourself? 187 00:19:59,867 --> 00:20:02,369 Uh, yeah. 188 00:20:02,578 --> 00:20:07,624 Hey, give your brother some space, okay? 189 00:20:07,833 --> 00:20:09,418 Okay. 190 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 We love you, Mama and Papa! 191 00:20:13,589 --> 00:20:16,049 We think that you're the bee's knees! 192 00:20:16,258 --> 00:20:17,467 We're happy you got married 193 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 and gave birth to Colleen and me. 194 00:20:22,181 --> 00:20:25,392 You help us with our homework. You take us to the zoo. 195 00:20:25,601 --> 00:20:27,436 And that's why on this special day, 196 00:20:27,644 --> 00:20:29,938 we're saying Happy Anniversary to you! 197 00:20:30,147 --> 00:20:31,398 We know you'll never leave us, 198 00:20:31,607 --> 00:20:32,482 and we swear on the stars above... 199 00:20:34,276 --> 00:20:35,110 To be good for you forever 200 00:20:35,319 --> 00:20:36,028 and give you all our love! 201 00:20:36,236 --> 00:20:38,447 Welcome wagon! 202 00:20:38,655 --> 00:20:40,991 Happy Anniversary! 203 00:20:43,702 --> 00:20:47,623 Uh, hey, there. Is Jacob home? 204 00:20:47,831 --> 00:20:53,503 Uh, I don't think he's taking any visitors right now. 205 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Wait a second. Shoot. Colleen? 206 00:20:57,424 --> 00:20:58,592 Yeah. 207 00:20:58,800 --> 00:21:01,261 Look at you, girl, all grown up! 208 00:21:01,470 --> 00:21:03,597 Like a, like a librarian or something. 209 00:21:03,805 --> 00:21:06,016 I barely recognized you without all the, uh, the, 210 00:21:06,225 --> 00:21:08,101 you know, the Marilyn Manson stuff on your face. 211 00:21:08,310 --> 00:21:13,273 It's like the ugly duckling has turned into a beautiful swan. 212 00:21:16,902 --> 00:21:20,364 So, uh, we should come back a little later, then? 213 00:22:26,722 --> 00:22:28,765 Jacob? 214 00:22:28,974 --> 00:22:31,310 Who is it? 215 00:22:31,518 --> 00:22:34,062 Uh... 216 00:22:34,271 --> 00:22:35,647 It's your sister. 217 00:22:47,784 --> 00:22:49,286 Welcome home. 218 00:22:53,790 --> 00:22:54,916 Thanks. 219 00:22:56,710 --> 00:22:58,170 You look different. 220 00:23:08,055 --> 00:23:10,640 Is it okay to hug you? 221 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Sure. 222 00:23:22,402 --> 00:23:23,904 I'm sorry. 223 00:23:24,112 --> 00:23:27,616 Don't worry about it. 224 00:23:27,824 --> 00:23:28,700 I love you. 225 00:23:37,626 --> 00:23:39,669 Do you wanna hang out? 226 00:23:39,878 --> 00:23:41,546 Not really. 227 00:24:23,630 --> 00:24:24,673 Emily. 228 00:24:24,881 --> 00:24:27,467 Oh, my god. Colleen! 229 00:24:27,676 --> 00:24:30,345 You should tell me when you're back in town! 230 00:24:30,554 --> 00:24:32,973 Well, it's an unexpected visit. 231 00:24:33,181 --> 00:24:36,643 Oh, my god! You're, like, a real nun now. 232 00:24:36,852 --> 00:24:39,229 Almost. 233 00:24:39,438 --> 00:24:42,816 Everybody's talking about your brother. 234 00:24:43,024 --> 00:24:45,652 His whole face, huh? 235 00:24:45,861 --> 00:24:46,736 Mm-hmm. 236 00:24:46,945 --> 00:24:48,697 I'm so sorry. 237 00:24:48,905 --> 00:24:50,824 I had such a crush on him in high school. 238 00:24:52,409 --> 00:24:55,287 I was at my parents' vacation house, 239 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 but they didn't actually say I could be there, 240 00:24:57,581 --> 00:25:01,084 so technically I was squatting. 241 00:25:03,503 --> 00:25:05,589 Oh, wow. 242 00:25:05,797 --> 00:25:09,676 Yeah, remember this place? 243 00:25:09,885 --> 00:25:11,553 It looks exactly the same. 244 00:25:19,394 --> 00:25:23,440 I'm gonna go take a shower, wash off the granola. 245 00:25:23,648 --> 00:25:25,275 Make yourself at home. 246 00:25:25,484 --> 00:25:26,526 Okay. 247 00:25:47,631 --> 00:25:48,924 I came into work, and he was like, 248 00:25:49,132 --> 00:25:51,510 "You're ugly, and you have a bad personality," 249 00:25:51,718 --> 00:25:54,679 and so I hit him in the eyes. 250 00:25:54,888 --> 00:25:58,808 And then he had to get surgery, but that was his fault because-- 251 00:25:59,017 --> 00:26:01,728 Yeah, yeah, and I had to listen to them 252 00:26:01,937 --> 00:26:03,522 talk about how great they are 253 00:26:03,730 --> 00:26:08,360 and, like, how they're doing this artist residency 254 00:26:08,568 --> 00:26:10,904 in Barcelona and all these things. 255 00:26:11,112 --> 00:26:13,240 And that's annoying, but then I realized... 256 00:26:19,663 --> 00:26:20,872 Wow. 257 00:26:23,416 --> 00:26:25,877 I hope this is okay. 258 00:26:26,086 --> 00:26:27,587 Whatever, dude. 259 00:26:31,716 --> 00:26:33,552 You sure you don't want one? 260 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 Is that like a nun thing? 261 00:26:39,015 --> 00:26:41,935 It's still a Colleen thing. 262 00:26:42,143 --> 00:26:43,520 Wow. 263 00:26:46,398 --> 00:26:49,568 Do you still have your V-card? 264 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 Lifetime member. 265 00:26:53,280 --> 00:26:56,241 How were we friends in high school? 266 00:26:57,576 --> 00:27:00,537 No one else liked us. 267 00:27:00,745 --> 00:27:03,915 Oh, yeah. 268 00:27:04,124 --> 00:27:06,167 So, why did you move home? 269 00:27:14,968 --> 00:27:19,222 We are here inside the Findlay Corp chicken farm. 270 00:27:19,431 --> 00:27:24,519 Findlay slaughters thousands of innocent birds every day. 271 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 That's awful. 272 00:27:27,063 --> 00:27:31,901 Yeah, so, I had to get out of Michigan pretty fast. 273 00:27:32,110 --> 00:27:34,070 Do Rick and Sherry know? 274 00:27:34,279 --> 00:27:37,657 No, they just think I'm a screw-up. 275 00:27:37,866 --> 00:27:40,035 Whatever, it's fine. We hardly even talk. 276 00:27:45,206 --> 00:27:47,292 Did you get arrested? 277 00:27:48,668 --> 00:27:50,587 Uh-uh. 278 00:27:50,795 --> 00:27:52,422 Thank God. 279 00:27:55,634 --> 00:28:00,221 You know the government considers us terrorists? 280 00:28:00,430 --> 00:28:02,641 You know what a terrorist is? 281 00:28:02,849 --> 00:28:05,518 It's somebody who actually does something. 282 00:28:05,727 --> 00:28:06,978 People want to vote for change, 283 00:28:07,187 --> 00:28:09,814 but they don't actually want to do the changing. 284 00:28:10,023 --> 00:28:11,483 I worked for PETA. 285 00:28:11,691 --> 00:28:15,445 I went to the marches. Nothing happened. 286 00:28:15,654 --> 00:28:16,821 When I started doing this stuff, 287 00:28:17,030 --> 00:28:18,657 then I could feel something happening. 288 00:28:18,865 --> 00:28:23,370 I could feel the difference we were making. 289 00:28:23,578 --> 00:28:26,665 If that makes me a terrorist, then whatever. 290 00:28:31,711 --> 00:28:35,507 Some people need to be terrorized sometimes. 291 00:28:35,715 --> 00:28:37,300 The latest jobs report is in 292 00:28:37,509 --> 00:28:40,303 from the Labor Department, and it does not look good. 293 00:28:40,512 --> 00:28:42,013 The figures show that American companies 294 00:28:42,222 --> 00:28:43,515 are laying off employees 295 00:28:43,723 --> 00:28:45,767 at the fastest rate in five years, 296 00:28:45,975 --> 00:28:49,104 with over 159,000 jobs lost since September. 297 00:28:52,023 --> 00:28:55,068 Where you been? Your father and I made dinner. 298 00:28:55,276 --> 00:28:58,530 We had no idea you'd be home so late. 299 00:28:58,738 --> 00:29:00,156 I ran into Emily Rhoades. 300 00:29:00,365 --> 00:29:02,575 Oh, well, you could've called. 301 00:29:02,784 --> 00:29:06,579 We had no way of getting in touch with you. 302 00:29:06,788 --> 00:29:08,748 Uh, you haven't had a way to get in touch with me 303 00:29:08,957 --> 00:29:10,291 for like three years. 304 00:29:10,500 --> 00:29:12,669 Seriously? 305 00:29:17,716 --> 00:29:21,386 I'm sorry. 306 00:29:21,594 --> 00:29:24,222 I'll call next time. 307 00:29:24,431 --> 00:29:26,391 There's some dessert in the fridge. 308 00:29:53,460 --> 00:29:55,879 Why is this door locked? 309 00:29:56,087 --> 00:29:57,672 I'm getting dressed! 310 00:29:57,881 --> 00:30:01,968 I don't like locked doors in my house. 311 00:30:02,177 --> 00:30:05,764 I'm putting my clothes on! 312 00:30:05,972 --> 00:30:07,182 Okay, fine. 313 00:30:28,536 --> 00:30:31,164 Are you okay? 314 00:30:31,372 --> 00:30:32,165 Excuse me? 315 00:30:34,042 --> 00:30:36,544 You seem maybe not okay. 316 00:30:39,130 --> 00:30:40,757 I just didn't want you to miss breakfast. 317 00:30:48,139 --> 00:30:49,015 Scrapple, kiddo? 318 00:30:49,224 --> 00:30:50,475 No, no! 319 00:30:50,683 --> 00:30:51,726 Oops. 320 00:30:51,935 --> 00:30:52,727 No meat. 321 00:30:52,936 --> 00:30:55,355 Mr. Bacon Greasy Fingers! 322 00:30:55,563 --> 00:30:58,566 It's barely meat! Just eat around it. 323 00:31:00,777 --> 00:31:05,448 So, I am gonna drop Tricia off at David's farm. 324 00:31:05,657 --> 00:31:08,493 Do you wanna come say hello? He'd love to see you. 325 00:31:08,701 --> 00:31:09,869 Terri, too. 326 00:31:10,078 --> 00:31:12,497 I, um, I don't think so. 327 00:31:12,705 --> 00:31:15,750 I, um, was hoping Jacob and I could... 328 00:31:21,506 --> 00:31:24,008 Okay, yeah, sure, that'd be fine. 329 00:31:25,260 --> 00:31:26,636 Cool. 330 00:31:33,935 --> 00:31:35,812 Take your pick! Whatever you want! 331 00:31:36,020 --> 00:31:37,230 Hi, Uncle David! 332 00:31:37,438 --> 00:31:42,443 Oh, look at you! Aw! Scrawny little thing. 333 00:31:42,652 --> 00:31:45,572 Don't they feed you up in New York? 334 00:31:45,780 --> 00:31:46,948 This place looks great! 335 00:31:47,156 --> 00:31:48,741 - Yeah, you like it? - Mm-hmm. 336 00:31:48,950 --> 00:31:50,660 Terri always wanted her own little herb farm, 337 00:31:50,869 --> 00:31:52,495 so she's finally got it. 338 00:31:52,704 --> 00:31:54,080 In the meantime, 339 00:31:54,289 --> 00:31:56,082 I'm the one that has to take care of this place. 340 00:31:56,291 --> 00:31:59,419 But I did get to name the goats! 341 00:32:00,628 --> 00:32:02,630 Shut up, Blanche! 342 00:32:02,839 --> 00:32:04,632 She's my favorite. 343 00:32:04,841 --> 00:32:06,551 Tricia, why don't you take Colleen 344 00:32:06,759 --> 00:32:08,344 on a little tour of the farm 345 00:32:08,553 --> 00:32:11,681 because David and I have some business to discuss. 346 00:32:11,890 --> 00:32:13,474 Five minutes, sweet pea. 347 00:32:13,683 --> 00:32:14,475 Okay. 348 00:32:14,684 --> 00:32:15,685 Okay. 349 00:32:18,271 --> 00:32:20,732 I think it's great you and Jacob are still together. 350 00:32:20,940 --> 00:32:23,151 Uh, thanks. 351 00:32:23,359 --> 00:32:25,737 It's, um... 352 00:32:25,945 --> 00:32:28,656 Yeah. 353 00:32:28,865 --> 00:32:31,034 Don't my parents drive you crazy? 354 00:32:31,242 --> 00:32:33,578 Oh, they're not that bad. 355 00:32:33,786 --> 00:32:35,622 At least they care. 356 00:32:37,498 --> 00:32:40,585 How long you been working here? 357 00:32:40,793 --> 00:32:46,299 Ever since they got the place, a couple years ago. 358 00:32:46,507 --> 00:32:48,426 And then after your brother got hurt, 359 00:32:48,635 --> 00:32:50,678 I needed something to keep me busy. 360 00:33:03,983 --> 00:33:05,193 What's in there? 361 00:33:09,822 --> 00:33:12,617 So, you just water everything and feed the animals? 362 00:33:12,825 --> 00:33:14,243 All kinds of stuff. 363 00:33:14,452 --> 00:33:16,955 Um, collect the eggs from the chickens. 364 00:33:17,163 --> 00:33:17,997 Chickens? 365 00:33:27,340 --> 00:33:29,550 Did you know they were cannibals? 366 00:33:29,759 --> 00:33:31,094 No. 367 00:33:31,302 --> 00:33:33,846 Yeah. The big ones peck the little ones to death, 368 00:33:34,055 --> 00:33:36,307 and then they eat them. 369 00:33:36,516 --> 00:33:38,017 Wow. 370 00:33:38,226 --> 00:33:39,519 You know, we're just playing 371 00:33:39,727 --> 00:33:40,937 with some ice cream, 372 00:33:41,145 --> 00:33:44,107 waiting for some hot boys to come by. 373 00:33:44,315 --> 00:33:46,567 We even tried on some sexy outfits for them, too. 374 00:33:50,530 --> 00:33:52,115 Meow. 375 00:33:52,323 --> 00:33:53,658 Colleen? 376 00:33:56,285 --> 00:33:58,663 Hey, wanna go for a walk? 377 00:33:58,871 --> 00:34:00,665 Not really. 378 00:34:02,208 --> 00:34:03,459 Okay. 379 00:34:08,089 --> 00:34:12,677 It vass a dark and stormy night. 380 00:34:12,885 --> 00:34:17,598 I vant to suck your blood! 381 00:34:17,807 --> 00:34:19,475 Go back to your grave, Draculina! 382 00:34:19,684 --> 00:34:20,768 Never! 383 00:34:20,977 --> 00:34:23,730 Oh, yeah? Then take this! 384 00:34:23,938 --> 00:34:25,732 Hey, put that down! Cut it out! 385 00:34:25,940 --> 00:34:29,736 Where did you get this? Where did you get this? 386 00:34:29,944 --> 00:34:31,237 I borrowed it from Tyler. 387 00:34:31,446 --> 00:34:33,906 What's the rule in our house? 388 00:34:34,115 --> 00:34:35,700 No guns allowed. 389 00:34:46,210 --> 00:34:50,214 Hey, there, mister man. 390 00:34:50,423 --> 00:34:53,676 Tricia, you don't have to. 391 00:34:53,885 --> 00:34:56,345 Please, let me at least try. 392 00:35:05,813 --> 00:35:09,067 Mmm. My big strong hero. 393 00:35:09,275 --> 00:35:10,443 Tricia. 394 00:35:10,651 --> 00:35:12,361 You are. 395 00:35:12,570 --> 00:35:13,362 You are. 396 00:35:20,536 --> 00:35:21,871 Please. 397 00:35:22,080 --> 00:35:24,582 No, I want to see how much you want me. 398 00:35:39,806 --> 00:35:41,474 I'm trying really hard right now. 399 00:35:41,682 --> 00:35:43,768 I know, I know. I appreciate it. 400 00:35:46,771 --> 00:35:48,397 I love you. 401 00:35:50,817 --> 00:35:52,568 I love you, too. 402 00:36:35,069 --> 00:36:37,363 Mom, where's the hair dryer? 403 00:36:37,572 --> 00:36:38,698 In the middle drawer. 404 00:36:45,872 --> 00:36:46,747 Find it okay? 405 00:36:46,956 --> 00:36:47,832 Yep. 406 00:37:31,834 --> 00:37:32,710 Hello? 407 00:37:41,177 --> 00:37:42,595 Have a seat! 408 00:37:42,803 --> 00:37:44,096 Colleen... 409 00:37:45,514 --> 00:37:46,766 Have a seat, please! 410 00:38:20,216 --> 00:38:21,801 ♪ Mommies ♪ 411 00:38:22,009 --> 00:38:24,679 ♪ I've been stealing your babies ♪ 412 00:38:24,887 --> 00:38:27,431 ♪ I gag the brat and then maybe ♪ 413 00:38:27,640 --> 00:38:30,851 ♪ I'll suck out his brain! ♪ 414 00:38:31,060 --> 00:38:32,770 ♪ You know, those Dead kids ♪ 415 00:38:32,979 --> 00:38:35,731 ♪ They're making me feel almost hard ♪ 416 00:38:35,940 --> 00:38:38,609 ♪ I go get one from the schoolyard ♪ 417 00:38:38,818 --> 00:38:42,029 ♪ He bled like a stuck pig! ♪ 418 00:38:45,825 --> 00:38:49,161 ♪ Have you seen me? ♪ 419 00:38:49,370 --> 00:38:51,330 ♪ Have you seen me? ♪ 420 00:38:51,539 --> 00:38:53,332 ♪ Have you seen me? ♪ 421 00:38:53,541 --> 00:38:54,542 ♪ Me ♪ 422 00:38:54,750 --> 00:39:00,506 ♪ Have you seen me? ♪ 423 00:39:00,715 --> 00:39:03,134 ♪ Have you seen me? ♪ 424 00:39:15,354 --> 00:39:16,981 ♪ Suckle ♪ 425 00:39:17,189 --> 00:39:19,608 ♪ my bloated love knuckle ♪ 426 00:39:19,817 --> 00:39:22,361 ♪ Just like Fatty Arbuckle ♪ 427 00:39:22,570 --> 00:39:25,072 ♪ I'm gay, and I'm proud! ♪ 428 00:39:25,281 --> 00:39:27,700 ♪ That's right, faggot ♪ 429 00:39:27,908 --> 00:39:30,578 ♪ And a corpse full of maggots ♪ 430 00:39:30,786 --> 00:39:33,289 ♪ I wanna blow cum not bag it ♪ 431 00:39:33,497 --> 00:39:37,084 ♪ God damn it I'm horny! ♪ 432 00:39:40,296 --> 00:39:43,466 ♪ Have you seen me? ♪ 433 00:39:43,674 --> 00:39:45,343 ♪ Have you seen me? ♪ 434 00:39:45,551 --> 00:39:47,595 ♪ Have you seen me? ♪ 435 00:39:47,803 --> 00:39:48,721 ♪ Me ♪ 436 00:39:48,929 --> 00:39:54,685 ♪ Have you seen me? ♪ 437 00:39:54,894 --> 00:39:59,398 ♪ Have you seen me? ♪ 438 00:40:13,204 --> 00:40:17,249 Uh, we'll just come back another time. 439 00:40:21,754 --> 00:40:23,422 See? There's no one out here. 440 00:40:36,602 --> 00:40:37,603 Ready? 441 00:40:37,812 --> 00:40:39,397 Mm-hmm. 442 00:40:54,787 --> 00:40:57,206 How often do our parents smoke pot? 443 00:40:57,415 --> 00:40:59,583 All the time. 444 00:40:59,792 --> 00:41:01,168 When did that start? 445 00:41:01,377 --> 00:41:02,878 I don't think it ever really stopped. 446 00:41:03,087 --> 00:41:04,880 Um, maybe they cut back when we were born, 447 00:41:05,089 --> 00:41:08,801 but ever since you left, they just totally don't care, 448 00:41:09,009 --> 00:41:12,471 and with all my stuff and Tricia... 449 00:41:14,223 --> 00:41:16,058 Well, you don't, do you? 450 00:41:16,267 --> 00:41:20,646 Maybe a few times, in Iraq. 451 00:41:20,855 --> 00:41:22,648 Hmm, what was it like? 452 00:41:22,857 --> 00:41:24,650 It was okay. I mean, it was kinda stupid, 453 00:41:24,859 --> 00:41:29,280 but sometimes you have to get stupid over there. 454 00:41:40,332 --> 00:41:43,586 So, we do these, um, field trips, um, across America 455 00:41:43,794 --> 00:41:45,296 to do, like, community service stuff, you know? 456 00:41:45,504 --> 00:41:46,672 Mm-hmm. 457 00:41:46,881 --> 00:41:48,340 Like, we did a lot of home rebuilding 458 00:41:48,549 --> 00:41:50,968 in Louisiana and Mississippi, that sort of thing, 459 00:41:51,177 --> 00:41:53,179 but this one month we went to Charleston, South Carolina, 460 00:41:53,387 --> 00:41:57,057 and we worked in a group home for mentally disabled adults, 461 00:41:57,266 --> 00:42:01,854 and I, um, I was assigned to a woman named Ro-ro, 462 00:42:02,062 --> 00:42:05,941 and, um, um, she was really so sweet and very funny. 463 00:42:06,150 --> 00:42:09,278 She insisted on putting her own makeup on every morning. 464 00:42:09,487 --> 00:42:10,863 Mm-hmm. 465 00:42:11,071 --> 00:42:14,116 And, um, she was a midge-- She was a little person, 466 00:42:14,325 --> 00:42:15,576 and she loved men. 467 00:42:15,784 --> 00:42:17,995 That's all she ever wanted to talk about, 468 00:42:18,204 --> 00:42:19,788 and she'd just go on and on about men, 469 00:42:19,997 --> 00:42:21,874 and if I, if I put on the song Achy Breaky Heart, 470 00:42:22,082 --> 00:42:23,459 she just lost it. 471 00:42:23,667 --> 00:42:25,085 I've never seen someone so happy in my whole life 472 00:42:25,294 --> 00:42:27,588 than when Ro-ro would listen to Achy Breaky Heart, 473 00:42:27,796 --> 00:42:29,298 but one of the nuns, Sister Isadora, 474 00:42:29,507 --> 00:42:31,008 she was assigned to this patient, 475 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 this guy who ate everything, literally everything. 476 00:42:33,385 --> 00:42:34,595 He, um, had a disorder 477 00:42:34,803 --> 00:42:35,971 where he'd put everything in his mouth, 478 00:42:36,180 --> 00:42:37,306 so you had to watch him at all times, 479 00:42:37,515 --> 00:42:38,807 even when he went into the bathroom, 480 00:42:39,016 --> 00:42:40,643 and so Isadora went into the bathroom once, 481 00:42:40,851 --> 00:42:45,147 and he sat on the toilet, and he, um, he's taking a poop. 482 00:42:45,356 --> 00:42:46,440 When he finishes, after he finishes, 483 00:42:46,649 --> 00:42:48,400 he reaches into the toilet, 484 00:42:48,609 --> 00:42:51,111 and he pulls it out, and he eats it. 485 00:42:51,320 --> 00:42:53,197 Oh! Oh, man! 486 00:42:53,405 --> 00:42:56,784 Isadora couldn't do anything. 487 00:42:56,992 --> 00:43:00,955 She just puked all over the floor. 488 00:43:01,163 --> 00:43:03,999 And he walks over, and he starts eating her puke! 489 00:43:07,503 --> 00:43:08,963 I can't laugh. 490 00:43:09,171 --> 00:43:11,549 Come on! We laughed our butts off, and we're nuns. 491 00:43:12,800 --> 00:43:14,176 Oh, my gosh, are you okay? 492 00:43:14,385 --> 00:43:20,099 No, I can't laugh. It's my lungs and the hiking. 493 00:43:27,523 --> 00:43:29,358 You okay? 494 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 Yeah. 495 00:43:42,955 --> 00:43:44,582 Are you monsters? 496 00:43:50,671 --> 00:43:54,675 Yeah, we're monsters. 497 00:43:59,680 --> 00:44:06,270 Joan Marie Peacock-Lunsford. 498 00:44:07,855 --> 00:44:11,066 I sure could use some company in this bathtub. 499 00:44:14,903 --> 00:44:19,241 Mr. Green and I are gonna get real lonely without you. 500 00:44:19,450 --> 00:44:21,493 Okay, just a second before I forget. 501 00:44:27,583 --> 00:44:30,252 Calgon, take me away! 502 00:44:57,529 --> 00:45:02,159 Um, so, there's, um, this, a little green box 503 00:45:02,368 --> 00:45:03,702 in, in our bathroom. 504 00:45:03,911 --> 00:45:07,456 Do you know what I'm talking about? 505 00:45:07,665 --> 00:45:08,499 No. 506 00:45:08,707 --> 00:45:09,750 You sure? 507 00:45:09,958 --> 00:45:12,169 Okay. 508 00:45:12,378 --> 00:45:13,253 Oh. 509 00:45:13,462 --> 00:45:14,254 Nice. 510 00:45:14,463 --> 00:45:15,798 How about this one? 511 00:45:16,006 --> 00:45:17,091 I think this one is just so pretty. 512 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 It looks great on you. 513 00:45:18,801 --> 00:45:24,640 Yeah? The neckline's pretty. 514 00:45:24,848 --> 00:45:27,267 I don't know. 515 00:45:27,476 --> 00:45:29,937 Oh, uh, maybe a little too short. 516 00:45:30,145 --> 00:45:32,564 Let's put the first one back on. That one looked great! 517 00:45:32,773 --> 00:45:34,650 I'm gonna try it on. Be right back. 518 00:45:37,778 --> 00:45:39,029 Help? 519 00:45:39,947 --> 00:45:41,699 Hi, there. 520 00:45:41,907 --> 00:45:43,492 Want some help with the zipper? 521 00:45:51,959 --> 00:45:55,045 It's stuck on a flower. 522 00:45:55,254 --> 00:45:59,967 Colleen, do you believe in God? 523 00:46:01,260 --> 00:46:02,428 Mm-hmm. 524 00:46:06,682 --> 00:46:08,350 When I was little girl, 525 00:46:08,559 --> 00:46:12,438 I used to watch out the back of my trailer every night 526 00:46:12,646 --> 00:46:18,277 and look at the cars turn their lights off. 527 00:46:18,485 --> 00:46:22,448 And then I would say, "Good night, cars," 528 00:46:22,656 --> 00:46:27,995 like everything in the world had a heart and a soul. 529 00:46:28,203 --> 00:46:30,205 But that isn't true, is it? 530 00:46:36,628 --> 00:46:41,091 I've been trying so hard to be happy. 531 00:46:41,300 --> 00:46:45,596 Everybody's had such a bad time. 532 00:46:45,804 --> 00:46:48,515 But I don't want to be on TV. 533 00:46:56,523 --> 00:46:57,816 Tricia, I... 534 00:46:58,025 --> 00:47:00,235 I'm stuck here, and I don't know what to do. 535 00:47:19,755 --> 00:47:23,383 Mother, you have a phone call. 536 00:47:23,592 --> 00:47:24,468 Who is it? 537 00:47:24,676 --> 00:47:26,804 I'll give you three guesses. 538 00:47:27,012 --> 00:47:31,433 I'm just not quite ready to come back yet. 539 00:47:31,642 --> 00:47:35,062 Well, I just wish you would've told me sooner. 540 00:47:35,270 --> 00:47:37,022 Adelaide and Bernadette are supposed to take some orphans 541 00:47:37,231 --> 00:47:38,565 to Six Flags tomorrow. 542 00:47:38,774 --> 00:47:41,235 I know. I'm sorry. 543 00:47:42,402 --> 00:47:44,446 Just a couple more days. 544 00:47:49,827 --> 00:47:51,578 I hate this. 545 00:47:51,787 --> 00:47:56,333 Hey! What's the matter? Chicken? 546 00:47:58,794 --> 00:48:00,254 Fried chicken? 547 00:48:02,673 --> 00:48:04,091 Give me your hands. 548 00:48:04,299 --> 00:48:05,342 Why? 549 00:48:05,551 --> 00:48:07,427 Jeez Louise, just give me your hands. 550 00:48:22,192 --> 00:48:23,610 Are we praying? 551 00:48:27,823 --> 00:48:29,241 Something like that. 552 00:48:36,623 --> 00:48:38,625 See, this isn't so bad. 553 00:48:38,834 --> 00:48:40,294 People are looking. 554 00:48:40,502 --> 00:48:41,628 Let them look. 555 00:48:41,837 --> 00:48:43,839 You've got nothing to be ashamed of. 556 00:48:48,594 --> 00:48:49,469 Excuse me, ma'am? 557 00:48:49,678 --> 00:48:50,721 Yes, ma'am? 558 00:48:50,929 --> 00:48:52,014 Do you guys sell yarn? 559 00:48:52,222 --> 00:48:54,641 Um, yes, aisle four. 560 00:48:54,850 --> 00:48:55,976 Thank you. 561 00:48:56,184 --> 00:48:57,603 Excuse me. 562 00:48:57,811 --> 00:48:59,688 Aren't you the young man I read about in the newspaper, 563 00:48:59,897 --> 00:49:01,607 the one burnt in the war? 564 00:49:01,815 --> 00:49:03,734 Uh, yeah, that's me. 565 00:49:03,942 --> 00:49:05,235 Son, I want you to know 566 00:49:05,444 --> 00:49:08,614 everyone here thinks of you as a real hero, 567 00:49:08,822 --> 00:49:10,949 and I just, I just think it's a shame 568 00:49:11,158 --> 00:49:13,535 you boys were wasted on this stupid war. 569 00:49:13,744 --> 00:49:16,038 So many wasted young lives. 570 00:49:16,246 --> 00:49:18,540 Bet you thank your lucky stars for Obama. 571 00:49:18,749 --> 00:49:20,334 Wave of murder which is sweeping 572 00:49:20,542 --> 00:49:23,879 the eastern third of the nation is being committed by creatures 573 00:49:24,087 --> 00:49:28,258 who feast upon the flesh of their victims. 574 00:49:28,467 --> 00:49:30,594 Hey, can I ask you something? 575 00:49:30,802 --> 00:49:34,014 Mm-hmm. 576 00:49:34,222 --> 00:49:35,682 When the bomb went off in Iraq, 577 00:49:35,891 --> 00:49:39,561 did you think you were gonna die? 578 00:49:39,770 --> 00:49:42,064 Yeah, I knew I was going to die. 579 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 What was it like? 580 00:49:48,612 --> 00:49:49,821 You know how they say 581 00:49:50,030 --> 00:49:52,616 that everything flashes before your eyes? 582 00:49:52,824 --> 00:49:55,160 Yeah, that doesn't happen. 583 00:49:55,369 --> 00:49:56,662 But, I was, like, 584 00:49:56,870 --> 00:49:59,706 suddenly totally okay with my entire life, 585 00:49:59,915 --> 00:50:01,708 and I sort of thought, "I guess that's it," 586 00:50:01,917 --> 00:50:06,755 but there's no regrets or anything. 587 00:50:06,964 --> 00:50:11,677 You know who would like to hear that story, I bet? 588 00:50:11,885 --> 00:50:13,679 Millions of Americans. 589 00:50:13,887 --> 00:50:17,891 Oh, Mom told you about CNN? 590 00:50:18,100 --> 00:50:19,768 Uh-huh. 591 00:50:19,977 --> 00:50:22,688 I don't want to be anybody's hero, Colleen. 592 00:50:26,608 --> 00:50:29,903 But, you kind of are. 593 00:50:32,072 --> 00:50:34,741 It's such a joke. 594 00:50:34,950 --> 00:50:38,662 I didn't die. That doesn't make me special. 595 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 I just feel like a freak 596 00:50:42,499 --> 00:50:44,001 and a loser. 597 00:50:58,515 --> 00:51:00,392 Welcome to the club. 598 00:51:20,037 --> 00:51:22,581 You guys going to watch the debates tonight? 599 00:51:22,789 --> 00:51:25,542 Probably not. 600 00:51:25,751 --> 00:51:30,213 Sweet potato, you of all people. 601 00:51:30,422 --> 00:51:32,883 Mom. 602 00:51:33,091 --> 00:51:36,470 Why don't we just rent a movie or something? 603 00:51:36,678 --> 00:51:38,555 I'll see you later, sister. 604 00:51:40,766 --> 00:51:42,601 I'll be there in a minute, brother. 605 00:51:50,734 --> 00:51:55,155 Just can't seem to do anything right. 606 00:51:58,492 --> 00:52:00,869 Well, it's tough, Mom. 607 00:52:06,541 --> 00:52:09,795 Don't you care about the issues? 608 00:52:11,671 --> 00:52:14,174 Do you ever think about anything bigger than yourself? 609 00:52:15,842 --> 00:52:19,471 Um, seriously? 610 00:52:19,679 --> 00:52:22,432 That's not what I meant. 611 00:52:22,641 --> 00:52:23,517 What did you mean? 612 00:52:27,979 --> 00:52:32,651 Your dad and I love you both so much. 613 00:52:34,736 --> 00:52:41,159 And, sweet pea, I know you took our pot. 614 00:52:41,368 --> 00:52:43,787 And it's totally cool. 615 00:52:43,995 --> 00:52:46,123 You're young. You want to experiment. 616 00:52:46,331 --> 00:52:49,417 We understand. This is a natural part of life. 617 00:52:49,626 --> 00:52:53,338 And you know what? Dad and I are happy to share. 618 00:52:53,547 --> 00:52:56,341 What's ours is yours. 619 00:53:02,681 --> 00:53:05,642 I flushed your drugs, Mom. 620 00:53:05,851 --> 00:53:07,352 Excuse me? 621 00:53:07,561 --> 00:53:12,607 Don't you think you're taking enough drugs already? 622 00:53:12,816 --> 00:53:14,734 What did I do? 623 00:53:14,943 --> 00:53:16,361 Do you really want me to answer that? 624 00:53:16,570 --> 00:53:19,531 Yes, yes, I do. 625 00:53:19,739 --> 00:53:22,450 You're gonna have to put the knife away. 626 00:53:29,541 --> 00:53:36,590 I must be a terrible disappointment to you, 627 00:53:36,798 --> 00:53:39,926 but that's the way it is, isn't it? 628 00:53:40,135 --> 00:53:45,098 And you know what? That's life. 629 00:53:45,307 --> 00:53:47,767 I'm a disappointment to you, 630 00:53:47,976 --> 00:53:53,148 and you are a disappointment to me. 631 00:53:55,108 --> 00:53:57,611 I just wish you'd grow up a little 632 00:53:57,819 --> 00:53:58,987 and get over it already. 633 00:54:04,784 --> 00:54:06,036 Really, Mom? 634 00:54:08,747 --> 00:54:11,374 Maybe you'd understand if you stuck around 635 00:54:11,583 --> 00:54:15,587 and dealt with your problems for once in your life. 636 00:54:15,795 --> 00:54:18,298 Mother... 637 00:54:18,506 --> 00:54:21,635 I will try to correct myself with the grace of God. 638 00:54:45,200 --> 00:54:46,618 Oh, hey, Colleen. 639 00:54:46,826 --> 00:54:49,579 Hey, sorry I didn't call. 640 00:54:49,788 --> 00:54:52,832 Yeah, no, please, don't worry about it. 641 00:54:53,041 --> 00:54:54,668 Remember this guy? 642 00:54:54,876 --> 00:54:57,462 Hey, Emily. 643 00:54:57,671 --> 00:55:00,757 Oh, hey, Jacob. 644 00:55:00,966 --> 00:55:05,095 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 645 00:55:05,303 --> 00:55:09,432 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 646 00:55:09,641 --> 00:55:14,938 ♪ Happy Anniversary, David and Terri ♪ 647 00:55:15,146 --> 00:55:19,734 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 648 00:55:19,943 --> 00:55:23,029 Thank you so much! 649 00:55:23,238 --> 00:55:26,825 Terri and I would never have been able to sustain 650 00:55:27,033 --> 00:55:30,704 so many wonderful years of marriage 651 00:55:30,912 --> 00:55:33,373 if it weren't for our spectacular friends! 652 00:55:33,581 --> 00:55:35,000 Seriously, y'all. 653 00:55:35,208 --> 00:55:37,585 You've let our funky little family into your hearts, 654 00:55:37,794 --> 00:55:40,922 and that has made all the difference. 655 00:55:41,131 --> 00:55:42,048 Now, let's party! 656 00:55:58,064 --> 00:56:00,066 Really? 657 00:56:00,275 --> 00:56:01,192 We're jealous of you. 658 00:56:01,401 --> 00:56:03,653 No, don't be. 659 00:56:03,862 --> 00:56:06,740 Adoption really was the best thing that ever happened to us. 660 00:56:06,948 --> 00:56:09,951 And really, no parent knows what they're going to get. 661 00:56:10,160 --> 00:56:11,536 Even if they're not your real children, 662 00:56:11,745 --> 00:56:14,873 you really see yourself in them as they get older. 663 00:56:15,081 --> 00:56:16,708 And when they were younger, 664 00:56:16,916 --> 00:56:19,044 they were always at each other's throats, 665 00:56:19,252 --> 00:56:22,213 but now, now they're like two peas in a pod. 666 00:56:22,422 --> 00:56:24,674 They are so smart, and they are so sweet. 667 00:56:24,883 --> 00:56:27,594 And Troy, he loves his little sister so much. 668 00:56:27,802 --> 00:56:29,846 And we, we are truly lucky. 669 00:56:30,055 --> 00:56:32,557 Mm-hmm. 670 00:56:32,766 --> 00:56:35,727 And it seems like yesterday they were little puppies 671 00:56:35,935 --> 00:56:37,812 chasing squirrels in the backyard. 672 00:56:38,021 --> 00:56:39,356 Yeah. 673 00:56:39,564 --> 00:56:41,524 That's so great, you two. 674 00:56:41,733 --> 00:56:43,860 So, how's Chiclet? 675 00:56:44,069 --> 00:56:46,237 Chiclet! 676 00:56:46,446 --> 00:56:50,742 Chiclet...is wonderful. 677 00:56:50,950 --> 00:56:54,621 We cannot allow Iran to get a nuclear weapon. 678 00:56:54,829 --> 00:56:57,582 Not only would it threaten Israel, 679 00:56:57,791 --> 00:56:59,709 our strongest ally in the region 680 00:56:59,918 --> 00:57:02,295 and one of our strongest allies in the world, 681 00:57:02,504 --> 00:57:05,548 but it would also create a possibility 682 00:57:05,757 --> 00:57:08,468 of nuclear weapons falling into the hands of terrorists. 683 00:57:23,650 --> 00:57:25,193 It's a nurse. 684 00:57:25,402 --> 00:57:28,154 Do you like it? 685 00:57:28,363 --> 00:57:30,240 I thought you said you wanted to be a doctor 686 00:57:30,448 --> 00:57:32,867 when you grew up. 687 00:57:33,076 --> 00:57:36,079 Then what do you want to be? 688 00:57:36,287 --> 00:57:39,958 I don't know. 689 00:57:40,166 --> 00:57:41,418 A scientist? 690 00:57:41,626 --> 00:57:42,794 No. 691 00:57:43,002 --> 00:57:44,045 An artist? 692 00:57:46,965 --> 00:57:50,468 You can be anything you want to be, sweet pea. 693 00:57:50,677 --> 00:57:51,845 Okay, well, in honor 694 00:57:52,053 --> 00:57:53,930 of this three-year high-school reunion, 695 00:57:54,139 --> 00:57:57,142 I vote that we play truth or dare! 696 00:57:57,350 --> 00:57:59,602 Uh, or not. 697 00:57:59,811 --> 00:58:00,979 Come on, brother. 698 00:58:01,187 --> 00:58:02,564 I'll play! 699 00:58:02,772 --> 00:58:04,274 Okay. 700 00:58:04,482 --> 00:58:06,192 I choose truth. 701 00:58:06,401 --> 00:58:07,861 Hmm. 702 00:58:08,069 --> 00:58:11,072 What's the worst thing you know about your parents? 703 00:58:11,281 --> 00:58:12,073 Both of them? 704 00:58:12,282 --> 00:58:13,241 Either one. 705 00:58:16,369 --> 00:58:20,123 Oh. Oh, jeez... 706 00:58:20,331 --> 00:58:21,708 Do I tell this story? 707 00:58:21,916 --> 00:58:23,042 Yes, tell it! 708 00:58:23,251 --> 00:58:24,461 Tell it. 709 00:58:24,669 --> 00:58:28,631 Okay, okay, but you have to chug a beer with me, 710 00:58:28,840 --> 00:58:30,550 both of you. 711 00:58:30,758 --> 00:58:32,510 Double dare. 712 00:58:32,719 --> 00:58:34,512 Wow. 713 00:58:34,721 --> 00:58:36,431 That's my very first beer. 714 00:58:36,639 --> 00:58:38,224 Your first beer. 715 00:58:38,433 --> 00:58:41,603 I mean, it is Heineken, so it's barely beer. 716 00:58:44,522 --> 00:58:46,316 Okay. 717 00:58:46,524 --> 00:58:49,611 Yes! 718 00:58:52,655 --> 00:58:54,032 Milady. 719 00:58:55,992 --> 00:58:59,454 Sir. Let's do it. 720 00:58:59,662 --> 00:59:01,122 Well, no, wait. Hold on. First... 721 00:59:01,331 --> 00:59:02,499 Okay, I'll do it. I'll do it. 722 00:59:02,707 --> 00:59:04,083 But first you have to tell the story first. 723 00:59:04,292 --> 00:59:05,084 That's the deal. 724 00:59:05,251 --> 00:59:08,004 What? Yikes! Uh! 725 00:59:08,213 --> 00:59:09,797 Okay! 726 00:59:10,006 --> 00:59:15,220 Okay, so, you guys remember AskJeeves.com, the website? 727 00:59:15,428 --> 00:59:16,888 Mm-hmm. 728 00:59:17,096 --> 00:59:21,768 Okay, when I was 12, 729 00:59:21,976 --> 00:59:25,104 I wanted to look up something on the Internet, 730 00:59:25,313 --> 00:59:28,107 and I had to go upstairs to my parents' bedroom, 731 00:59:28,316 --> 00:59:31,861 and my dad had stayed logged in to his account, 732 00:59:32,070 --> 00:59:37,200 and so I go on to AskJeeves, and I'm typing my question, 733 00:59:37,408 --> 00:59:39,911 and, like, when you type your question, 734 00:59:40,119 --> 00:59:43,164 then the last five things that you've asked it come up, 735 00:59:43,373 --> 00:59:47,627 and apparently, my dad had asked it, 736 00:59:47,835 --> 00:59:50,421 "Where, near Asheville, North Carolina, 737 00:59:50,630 --> 00:59:53,758 can I find a BBW prostitute?" 738 00:59:53,967 --> 00:59:56,386 Whew! 739 00:59:56,594 --> 00:59:58,513 What's BBW? 740 00:59:58,721 --> 01:00:04,519 It is big, beautiful women. 741 01:00:04,727 --> 01:00:06,271 He asked Jeeves that? 742 01:00:16,281 --> 01:00:17,156 To parents! 743 01:00:19,242 --> 01:00:21,619 To parents. 744 01:00:21,828 --> 01:00:24,163 Okay, first is the candidacy. 745 01:00:24,372 --> 01:00:25,582 No, wait. Hold on. No, wait. 746 01:00:25,790 --> 01:00:27,584 First it's the applicancy, and then, 747 01:00:27,792 --> 01:00:31,629 and then it's the candidatcy--candidacy. 748 01:00:31,838 --> 01:00:34,424 Um, and then the novitiate. 749 01:00:34,632 --> 01:00:36,718 I'm the novitiate. That's me. 750 01:00:36,926 --> 01:00:39,804 But then you do permanent. First, no, hold on. 751 01:00:40,013 --> 01:00:43,433 The temporary vows, and then it is the final vows, 752 01:00:43,641 --> 01:00:46,686 and then you are a nun forever and ever. 753 01:00:46,894 --> 01:00:47,812 Did I get it? 754 01:00:48,021 --> 01:00:49,647 Oh, my god. 755 01:00:49,856 --> 01:00:54,861 Ooh, you are wasted. 756 01:00:55,069 --> 01:00:57,530 How many of those have I had? 757 01:00:57,739 --> 01:00:58,906 Two and a half. 758 01:01:13,212 --> 01:01:16,257 Last one. You wanna split it? 759 01:01:16,466 --> 01:01:17,300 Sure. 760 01:01:25,808 --> 01:01:27,727 Is your mom doing okay? 761 01:01:27,935 --> 01:01:30,813 Mmm, who knows? 762 01:01:31,022 --> 01:01:32,315 Not really. 763 01:01:32,523 --> 01:01:34,150 She was acting happy for a little while, 764 01:01:34,359 --> 01:01:37,362 but it's tough. 765 01:01:37,570 --> 01:01:41,032 Jeez, yeah. 766 01:01:41,240 --> 01:01:46,412 If my kid ran away after I tried to off myself... 767 01:01:46,621 --> 01:01:47,497 Sorry. 768 01:01:47,705 --> 01:01:48,790 No, it's okay. 769 01:01:55,380 --> 01:01:58,216 Can you see anything behind those things? 770 01:01:58,424 --> 01:02:01,594 Barely, but yeah. 771 01:02:01,803 --> 01:02:04,514 Why don't you take them off? It's nighttime, anyway. 772 01:02:04,722 --> 01:02:07,266 Yeah, I'd rather not. 773 01:02:07,475 --> 01:02:10,561 I dare you to take them off. 774 01:02:10,770 --> 01:02:12,689 You don't wanna see it. It's not... 775 01:02:12,897 --> 01:02:17,193 Maybe I do. 776 01:02:17,402 --> 01:02:23,074 Look, your spit has touched my mouth. 777 01:02:23,282 --> 01:02:24,617 Mm-hmm. 778 01:02:24,826 --> 01:02:26,744 I think we know each other well enough, huh? 779 01:02:26,953 --> 01:02:29,414 That's true, yeah. I can't. 780 01:02:40,591 --> 01:02:46,514 In high school, I wanted to make out with you so hard. 781 01:03:53,706 --> 01:03:57,084 Now, this little number we're very, very happy with. 782 01:03:57,251 --> 01:04:02,173 It's mellow but lasts longer. Perfect for the over-40 crowd. 783 01:04:02,381 --> 01:04:07,261 And, uh, do you have anything a little stronger? 784 01:04:07,470 --> 01:04:10,306 That...would be these guys. 785 01:04:10,515 --> 01:04:11,349 Oh. 786 01:04:11,557 --> 01:04:13,643 Terri's little babies. 787 01:04:13,851 --> 01:04:16,854 Mushrooms covered in Mexican chocolate. 788 01:04:17,063 --> 01:04:19,482 They'll really take you south of the border. 789 01:04:19,690 --> 01:04:21,818 Lover, you ready? 790 01:04:22,026 --> 01:04:25,029 Yeah, yeah, just a second. I'll meet you at the car, honey. 791 01:04:29,700 --> 01:04:30,701 I threw up! 792 01:04:38,292 --> 01:04:40,503 Hello? 793 01:04:40,711 --> 01:04:41,796 Guys? 794 01:04:46,217 --> 01:04:48,636 Do you want to roast some pumpkin seeds? 795 01:05:11,200 --> 01:05:12,201 Hello? 796 01:05:19,584 --> 01:05:20,710 Guys? 797 01:06:44,710 --> 01:06:46,671 Um... 798 01:06:46,879 --> 01:06:49,799 I made a salad for lunch. 799 01:06:50,007 --> 01:06:52,677 Do you want some? 800 01:06:52,885 --> 01:06:53,970 Yeah, that'd be nice. 801 01:06:56,639 --> 01:06:59,767 When do you have to go back? Tomorrow? 802 01:06:59,976 --> 01:07:03,813 Um, I was thinking about leaving today actually. 803 01:07:04,021 --> 01:07:07,108 Oh. 804 01:07:07,316 --> 01:07:12,321 Do you think you could stay maybe one more night? 805 01:07:12,530 --> 01:07:14,448 I have a fun idea. 806 01:07:16,826 --> 01:07:18,119 How fun? 807 01:07:22,164 --> 01:07:24,750 Fun. 808 01:07:24,959 --> 01:07:29,463 Sister Joan of Arc, I try to make it a habit 809 01:07:29,672 --> 01:07:31,632 to raise my voice only when necessary, 810 01:07:31,841 --> 01:07:33,634 and it is not often 811 01:07:33,843 --> 01:07:35,928 that the occasion calls for me to raise my voice, 812 01:07:36,137 --> 01:07:39,515 but you are trying my patience, and on top of that, 813 01:07:39,724 --> 01:07:41,600 you are still in possession of my car, 814 01:07:41,809 --> 01:07:43,352 a car which is needed up here in New York, 815 01:07:43,561 --> 01:07:44,437 in case you forgot. 816 01:07:50,609 --> 01:07:54,113 Jesus, Mary, and Joseph. 817 01:07:54,321 --> 01:07:56,032 She hung up. 818 01:07:56,240 --> 01:07:59,618 And one, two, three, four. Uh-huh. 819 01:08:01,912 --> 01:08:03,289 Uh-huh. That's it. 820 01:08:03,497 --> 01:08:05,541 Okay, come on. Oh, yes! 821 01:08:05,750 --> 01:08:08,127 Oh, yes. Here we go. 822 01:08:08,335 --> 01:08:10,129 And one, two, three, four! 823 01:08:10,337 --> 01:08:13,549 Happy family Halloween party! 824 01:08:13,758 --> 01:08:14,550 Whoo! 825 01:08:28,939 --> 01:08:29,982 Thank you. 826 01:08:40,868 --> 01:08:41,702 Awesome. 827 01:08:48,667 --> 01:08:49,710 Bring our family together 828 01:08:49,919 --> 01:08:53,047 for this festive Halloween night, 829 01:08:53,255 --> 01:08:57,802 and for...for this food that we are about to receive. 830 01:08:58,010 --> 01:09:00,012 Amen. 831 01:09:00,221 --> 01:09:01,013 Let's eat. 832 01:09:18,239 --> 01:09:20,908 This is awesome, 833 01:09:21,117 --> 01:09:23,536 awesomely done, I just want to say. 834 01:09:33,879 --> 01:09:34,755 Good. 835 01:09:51,522 --> 01:09:52,815 Just touch it. 836 01:10:18,132 --> 01:10:19,091 Colleen! 837 01:10:19,300 --> 01:10:20,676 Ah ha ha! 838 01:10:27,766 --> 01:10:30,728 Sweet pea. 839 01:10:30,936 --> 01:10:32,897 Everybody having a good time? 840 01:10:46,952 --> 01:10:49,163 Anyone else for seconds? 841 01:10:49,371 --> 01:10:52,208 Um, sweet pea? 842 01:10:52,416 --> 01:10:55,794 It's her last night. Let her indulge. 843 01:10:56,003 --> 01:10:58,339 You wanna split one? 844 01:10:58,547 --> 01:11:00,132 Sure! 845 01:11:00,341 --> 01:11:02,468 Don't mind if I do. 846 01:11:18,025 --> 01:11:22,071 Mom, how much wine did you put in that pasta? 847 01:11:22,279 --> 01:11:25,532 Oh, not a lot. 848 01:11:25,741 --> 01:11:27,743 I am such a lightweight. 849 01:11:27,952 --> 01:11:31,163 Wait, doesn't the heat cook out all the alcohol? 850 01:11:31,372 --> 01:11:35,292 Yeah, you're right. My fingers are a little tingly. 851 01:11:38,921 --> 01:11:44,385 What did you put in the cupcakes, Mom? 852 01:11:44,593 --> 01:11:45,552 Mom? 853 01:11:45,761 --> 01:11:49,807 Colleen, it's your last night. 854 01:11:50,015 --> 01:11:54,228 I just wanted us to all relax and have fun, you know, 855 01:11:54,436 --> 01:11:55,521 like a family. 856 01:11:55,729 --> 01:11:57,064 Why would you... 857 01:11:57,273 --> 01:11:59,608 What is wrong with you? 858 01:12:14,790 --> 01:12:15,582 Sweet pea! 859 01:12:18,919 --> 01:12:23,257 Sweet pea, please open up! 860 01:12:23,465 --> 01:12:25,467 Colleen Noel Lunsford, this isn't funny! 861 01:12:44,320 --> 01:12:47,531 You knew about the key under the gargoyle? 862 01:12:47,740 --> 01:12:51,076 I always knew about the gargoyle key. 863 01:12:59,209 --> 01:13:02,421 So, is it okay if I sit down? 864 01:13:02,629 --> 01:13:03,464 Fine. 865 01:13:26,653 --> 01:13:27,988 Am I a bad mom? 866 01:13:30,949 --> 01:13:34,828 That's not a fair question. 867 01:13:35,037 --> 01:13:37,289 Was I a bad mom? 868 01:13:43,379 --> 01:13:47,174 I guess it's not your fault. 869 01:13:47,383 --> 01:13:50,344 It was just a lot. 870 01:13:52,054 --> 01:13:57,267 First Jacob, then you. 871 01:13:57,476 --> 01:14:01,980 I just, I just needed... 872 01:14:02,189 --> 01:14:03,524 structure. 873 01:14:07,653 --> 01:14:08,987 I'm sorry. 874 01:14:15,828 --> 01:14:17,704 Yeah, me, too. 875 01:14:25,212 --> 01:14:28,882 Do you like being a nun? 876 01:14:29,091 --> 01:14:32,177 Yeah, I do. 877 01:14:34,680 --> 01:14:37,808 Do you ever wish you could have a boyfriend? 878 01:14:41,103 --> 01:14:43,647 Girlfriend? 879 01:14:43,856 --> 01:14:48,902 I don't think I'll ever want to do that with anyone. 880 01:14:49,111 --> 01:14:54,867 Hmm. When you were growing up, your dad and I used to think 881 01:14:55,075 --> 01:14:58,996 you'd become a lesbian Satanist. 882 01:15:07,671 --> 01:15:09,965 Sometimes I think you're sad I'm not. 883 01:15:17,222 --> 01:15:20,184 Colleen, when I was your age, 884 01:15:20,392 --> 01:15:25,314 I thought having a kid would make me an adult, 885 01:15:25,522 --> 01:15:28,609 that it was going to give me some kind of purpose, 886 01:15:28,817 --> 01:15:31,487 some sense of direction, 887 01:15:31,695 --> 01:15:37,159 but, um, it didn't, not really. 888 01:15:41,955 --> 01:15:46,043 And neither did having another one. 889 01:15:46,210 --> 01:15:48,629 And, um, I got older, 890 01:15:48,837 --> 01:15:52,174 and there was more and more responsibility, 891 01:15:52,382 --> 01:15:53,884 and then that just never went away, 892 01:15:54,092 --> 01:15:58,847 and it got harder and harder, and... 893 01:15:59,056 --> 01:16:01,683 and, um... 894 01:16:01,892 --> 01:16:06,522 I found myself becoming very sad. 895 01:16:09,149 --> 01:16:12,653 And when I was at my saddest, 896 01:16:12,861 --> 01:16:19,243 I just wanted to go to sleep and not wake up, 897 01:16:19,451 --> 01:16:22,538 just sleep. 898 01:16:22,746 --> 01:16:24,248 And that didn't happen either. 899 01:16:24,456 --> 01:16:25,916 No matter how hard I tried, 900 01:16:26,124 --> 01:16:30,796 I just kept waking up and waking up and waking up. 901 01:16:33,632 --> 01:16:35,842 And then I tried something different. 902 01:16:40,138 --> 01:16:42,975 I didn't get that moment, Colleen, 903 01:16:43,183 --> 01:16:45,686 where everything was just suddenly okay. 904 01:16:45,894 --> 01:16:50,524 I don't think those moments exist. 905 01:16:50,732 --> 01:16:56,697 I think all you can do is keep trying 906 01:16:56,905 --> 01:17:02,703 and hope that somehow trying can be good enough. 907 01:17:10,294 --> 01:17:11,837 It's good to talk, right? 908 01:17:16,592 --> 01:17:18,468 Can we be friends? 909 01:17:21,263 --> 01:17:25,142 Yeah, Mom, we can be friends. 910 01:17:31,648 --> 01:17:33,900 Is it always this fun to be stoned? 911 01:17:34,109 --> 01:17:37,696 You're expecting a mere handsaw 912 01:17:37,904 --> 01:17:41,658 and a covered wooden casket? 913 01:17:41,867 --> 01:17:45,245 Oh, no. That's the old-fashioned way 914 01:17:45,454 --> 01:17:48,415 of sawing people in half. 915 01:17:48,624 --> 01:17:52,961 Today, magicians are mechanized tools, 916 01:17:53,170 --> 01:17:59,676 and nothing will be concealed from your view! 917 01:18:10,604 --> 01:18:11,772 Ew! 918 01:18:20,906 --> 01:18:25,035 Oh, this isn't scary. It's just horrible. 919 01:18:30,791 --> 01:18:32,042 Aah! 920 01:18:34,711 --> 01:18:36,421 They're coming to get you, Barbara! 921 01:18:36,630 --> 01:18:37,547 Stop it. 922 01:18:39,508 --> 01:18:40,300 Shh! 923 01:18:49,059 --> 01:18:50,727 What do we do? 924 01:18:50,936 --> 01:18:52,396 What do we do? 925 01:18:52,604 --> 01:18:53,814 Answer it. 926 01:18:54,022 --> 01:18:55,232 What if it's the cops? 927 01:18:55,440 --> 01:18:56,775 How could it possibly be the cops? 928 01:18:56,983 --> 01:18:58,485 How could it possibly not be the cops? 929 01:18:58,694 --> 01:19:00,529 If it's not the cops, then who is it? 930 01:19:04,616 --> 01:19:09,663 Okay, rock-paper-scissors for who answers the door. 931 01:19:09,871 --> 01:19:11,540 One, two, three. 932 01:19:27,431 --> 01:19:28,932 Ah! Jacob! 933 01:19:31,476 --> 01:19:33,019 Mom, Dad, wake up! 934 01:19:33,228 --> 01:19:34,980 Animal Liberations has taken Jacob! 935 01:19:39,860 --> 01:19:41,027 Close the door! 936 01:19:44,740 --> 01:19:46,616 I'll get my keys. 937 01:19:46,825 --> 01:19:47,993 Come on! 938 01:19:50,787 --> 01:19:51,663 Oh, my gosh, Tricia. I'm so sorry. 939 01:19:51,872 --> 01:19:52,914 This is all my fault. 940 01:19:53,123 --> 01:19:53,874 None of this would have happened if I-- 941 01:19:54,082 --> 01:19:54,875 I shouldn't have come home. 942 01:19:55,083 --> 01:19:55,876 Honk at them! 943 01:19:57,043 --> 01:19:58,253 Honk louder! 944 01:19:58,462 --> 01:19:59,546 I can't drive and honk at the same time! 945 01:19:59,755 --> 01:20:01,089 Hurry up! They're getting away! 946 01:20:01,298 --> 01:20:02,090 Oh, god! What do you think they're gonna do to him? 947 01:20:02,299 --> 01:20:03,717 I'm trying! I'm trying! 948 01:20:03,925 --> 01:20:05,677 I didn't want him to go away. I'm sorry for everything 949 01:20:05,886 --> 01:20:07,554 I've ever said or done that's bad ever. 950 01:20:07,763 --> 01:20:09,306 Tricia, it's okay. 951 01:20:09,514 --> 01:20:11,016 Everybody in the whole world thinks bad things sometimes. 952 01:20:11,224 --> 01:20:13,185 It's gonna be okay. 953 01:20:13,393 --> 01:20:15,103 Oh, no. That is not good. 954 01:20:15,312 --> 01:20:16,104 What? 955 01:20:16,313 --> 01:20:18,273 Uh, nothing. 956 01:20:24,571 --> 01:20:27,532 Some people need to be terrorized sometimes. 957 01:20:27,741 --> 01:20:28,617 Watch out! Watch out! 958 01:20:28,825 --> 01:20:30,035 Watch out! 959 01:20:32,120 --> 01:20:36,124 "Oh, Sally, you left me down the stairs. 960 01:20:36,333 --> 01:20:39,044 I'm coming up them!" 961 01:20:39,252 --> 01:20:43,131 And then a few hours later, the doll said again, 962 01:20:43,340 --> 01:20:47,135 "Sally, I'm in your room!" 963 01:20:47,344 --> 01:20:49,137 Sally got really, really scared. 964 01:20:49,346 --> 01:20:50,472 She pulled the covers up 965 01:20:50,680 --> 01:20:52,974 and, and put a pillow on her face. 966 01:20:53,183 --> 01:20:57,145 Then, then the doll said again, 967 01:20:57,354 --> 01:20:59,981 "Oh, Sally, I'm right next to you!" 968 01:21:00,190 --> 01:21:02,692 Then the light turned on suddenly, 969 01:21:02,901 --> 01:21:05,695 and she saw the doll, and the doll killed her, 970 01:21:05,904 --> 01:21:10,033 and every single time the doll kills a person, 971 01:21:10,242 --> 01:21:11,743 she puts up one finger, 972 01:21:11,952 --> 01:21:15,831 and if she runs out of fingers, she grows more. 973 01:21:16,039 --> 01:21:20,085 And no one knows where the doll is now. 974 01:21:23,880 --> 01:21:25,632 Tricia. 975 01:21:25,841 --> 01:21:27,676 Yeah, Colleen? 976 01:21:27,884 --> 01:21:29,219 Are you alive? 977 01:21:29,427 --> 01:21:30,971 I think so. 978 01:21:38,144 --> 01:21:40,188 Let's get out of the car. 979 01:21:40,397 --> 01:21:41,273 Okay. 980 01:21:41,481 --> 01:21:44,109 Soldier! Soldier! Soldier! 981 01:21:44,317 --> 01:21:46,945 Soldier! Soldier! Soldier! 982 01:21:47,153 --> 01:21:49,614 Soldier! Soldier! Soldier! 983 01:21:49,823 --> 01:21:51,533 Soldier! Soldier! Soldier! 984 01:21:51,741 --> 01:21:53,618 Soldier! Soldier! Soldier! 985 01:21:58,164 --> 01:22:00,000 Shoot, dog, we missed your ass! 986 01:22:00,208 --> 01:22:01,376 Didn't mean to snatch you up like that 987 01:22:01,585 --> 01:22:05,380 but F-U-N doesn't take N-O for an answer! 988 01:22:05,589 --> 01:22:07,465 Whoo! 989 01:22:07,674 --> 01:22:11,595 And we got you a little welcome back surprise, soldier! 990 01:22:11,803 --> 01:22:13,763 Whoo! 991 01:22:13,972 --> 01:22:15,932 There we go! 992 01:22:17,934 --> 01:22:20,478 ♪ Oh, baby ♪ 993 01:22:20,687 --> 01:22:23,565 Welcome home, Sergeant Lunsford! 994 01:22:23,773 --> 01:22:28,486 Whoo! 995 01:22:37,746 --> 01:22:38,997 Yeah, baby, shake that. 996 01:22:41,875 --> 01:22:42,918 Jacob! 997 01:22:48,882 --> 01:22:50,383 No! 998 01:22:50,592 --> 01:22:51,384 Jacob! 999 01:22:51,593 --> 01:22:53,011 No, Jacob! 1000 01:22:53,219 --> 01:22:54,512 Are you okay? 1001 01:22:54,721 --> 01:22:56,681 What? 1002 01:22:56,890 --> 01:22:58,725 Jacob? 1003 01:22:58,934 --> 01:23:00,685 Call an ambulance! He can't breathe! 1004 01:23:16,534 --> 01:23:17,535 Thanks. 1005 01:23:19,788 --> 01:23:21,706 Sure thing, sugar pie. 1006 01:23:32,801 --> 01:23:36,721 Can I ask you a weird question? 1007 01:23:36,930 --> 01:23:39,975 Ask away, angel. 1008 01:23:40,183 --> 01:23:42,352 Do your parents know what you do? 1009 01:23:45,814 --> 01:23:48,733 Sure do. 1010 01:23:48,942 --> 01:23:53,405 Can't say they're happy about it, but... 1011 01:23:53,613 --> 01:23:56,199 we all gotta pay our bills, right? 1012 01:23:56,408 --> 01:23:57,909 Yeah. 1013 01:24:00,662 --> 01:24:03,790 Plus, I know they can't talk, anyway. 1014 01:24:03,999 --> 01:24:07,544 We're all screw-ups. 1015 01:24:07,752 --> 01:24:10,338 I guess that's why we love each other. 1016 01:24:10,547 --> 01:24:12,507 He's in stable condition. 1017 01:24:12,716 --> 01:24:13,883 He's going to be okay, 1018 01:24:14,092 --> 01:24:15,343 but we'll need to keep him for a week or so 1019 01:24:15,552 --> 01:24:17,137 to monitor him. 1020 01:24:17,345 --> 01:24:19,973 Thank you so much. We really appreciate it. 1021 01:24:20,181 --> 01:24:22,684 He's a real hero for pulling through this one. 1022 01:24:22,892 --> 01:24:25,562 We'll be sure to tell him you said that. 1023 01:24:27,105 --> 01:24:28,189 Thanks. 1024 01:24:31,317 --> 01:24:34,571 Okay, we'll take it from here. Thank you so much. 1025 01:24:34,779 --> 01:24:35,780 All right. 1026 01:24:37,741 --> 01:24:40,243 Bless y'all. 1027 01:24:40,452 --> 01:24:42,287 Call me if you need anything? 1028 01:24:49,753 --> 01:24:50,962 Okay. 1029 01:24:53,339 --> 01:24:54,674 All good. 1030 01:25:02,932 --> 01:25:04,517 I'm sorry, Dad. 1031 01:25:09,064 --> 01:25:10,815 It's gonna be okay, sweet pea. 1032 01:25:21,493 --> 01:25:24,037 I'm gonna miss you guys a lot. 1033 01:25:26,081 --> 01:25:28,750 You can come visit us anytime. 1034 01:25:30,710 --> 01:25:32,128 You, too. 1035 01:25:39,344 --> 01:25:41,513 It's been a long time coming, 1036 01:25:41,721 --> 01:25:45,683 but tonight, because of what we did on this day, 1037 01:25:45,892 --> 01:25:49,771 in this election, at this defining moment, 1038 01:25:49,979 --> 01:25:51,689 change has come to America! 1039 01:26:03,743 --> 01:26:07,455 What do you ask of this community? 1040 01:26:07,664 --> 01:26:10,500 I ask to be a fully incorporated member. 1041 01:26:13,753 --> 01:26:16,506 God of mercy and compassion, 1042 01:26:16,714 --> 01:26:19,968 I celebrate your faithfulness and love for me, 1043 01:26:20,176 --> 01:26:22,637 and I praise your name. 1044 01:26:22,846 --> 01:26:26,057 In thanksgiving for this gift of my vocation, 1045 01:26:26,266 --> 01:26:32,897 I vow to live a life of poverty, chastity, and obedience, 1046 01:26:33,106 --> 01:26:36,609 and to persevere in this community until death. 1047 01:27:22,572 --> 01:27:26,492 Lord, bless these rings which we bless in your name. 1048 01:27:26,701 --> 01:27:28,161 Grant that those who wear them 1049 01:27:28,369 --> 01:27:31,748 may always have a deep faith in each other. 1050 01:27:31,956 --> 01:27:34,959 May they do your will and always live together 1051 01:27:35,168 --> 01:27:38,463 in peace, goodwill, and love. 1052 01:27:38,671 --> 01:27:41,507 We ask this through Christ, our Lord. 1053 01:27:44,761 --> 01:27:47,972 With this ring, 1054 01:27:48,181 --> 01:27:51,684 I make you my wife. 1055 01:27:51,893 --> 01:27:56,814 And with this ring, I make you my husband. 1056 01:28:01,819 --> 01:28:02,612 All right! 1057 01:28:10,245 --> 01:28:12,830 ♪ It's such a cold world ♪ 1058 01:28:17,585 --> 01:28:19,545 ♪ It's such a cold world ♪ 1059 01:28:47,323 --> 01:28:50,326 ♪ The words that you say ♪ 1060 01:28:50,535 --> 01:28:54,622 ♪ Aren't just a game that you play ♪ 1061 01:28:54,831 --> 01:28:58,001 ♪ Your choice ♪ 1062 01:28:58,209 --> 01:29:01,546 ♪ is sincere ♪ 1063 01:29:01,754 --> 01:29:05,008 ♪ But the feelings you show ♪ 1064 01:29:05,216 --> 01:29:09,262 ♪ Make no difference at all ♪ 1065 01:29:09,470 --> 01:29:12,265 ♪ To those ♪ 1066 01:29:12,473 --> 01:29:16,644 ♪ You call the creatures ♪ 1067 01:29:16,853 --> 01:29:18,271 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1068 01:29:18,479 --> 01:29:23,735 ♪ lips to lips and tongue to tongue ♪ 1069 01:29:23,943 --> 01:29:25,695 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1070 01:29:25,903 --> 01:29:30,658 ♪ lips to lips and tongue to tongue ♪ 1071 01:29:30,867 --> 01:29:32,952 ♪ It's such a cold world ♪ 1072 01:29:38,041 --> 01:29:40,168 ♪ It's such a cold world ♪ 1073 01:30:00,563 --> 01:30:02,273 ♪ You call it the communism ♪ 1074 01:30:02,482 --> 01:30:04,067 ♪ Call it the communism ♪ 1075 01:30:04,275 --> 01:30:05,777 ♪ Call it the communism ♪ 1076 01:30:05,985 --> 01:30:08,613 ♪ Call it the communism of love ♪ 1077 01:30:15,119 --> 01:30:16,788 ♪ You call it the communism ♪ 1078 01:30:16,996 --> 01:30:18,581 ♪ Call it the communism ♪ 1079 01:30:18,790 --> 01:30:20,500 ♪ Call it the communism ♪ 1080 01:30:20,708 --> 01:30:24,045 ♪ Call it the communism of love ♪ 1081 01:30:29,842 --> 01:30:31,427 ♪ You call it the communism ♪ 1082 01:30:31,636 --> 01:30:33,262 ♪ Call it the communism ♪ 1083 01:30:33,471 --> 01:30:35,014 ♪ Call it the communism ♪ 1084 01:30:35,223 --> 01:30:38,559 ♪ Call it the communism of love ♪ 1085 01:30:44,732 --> 01:30:45,608 ♪ Call it ♪ 69685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.