All language subtitles for How to Win a Prince (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:21,787 The key to being interesting is to be interested. 2 00:00:21,787 --> 00:00:24,524 If you're interested in who your date is, 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,693 that means you are emotionally intelligent, 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,063 and emotional intelligence is sexy. 5 00:00:30,063 --> 00:00:33,899 No need for cheesy pickup lines or empty compliments, 6 00:00:33,899 --> 00:00:36,469 all you have to do is gaze deeply into his eyes, 7 00:00:36,569 --> 00:00:40,240 ask him about his life, and then, let him talk about himself. 8 00:00:40,639 --> 00:00:45,111 The best and quickest way to win a woman over is to make her laugh. 9 00:00:45,111 --> 00:00:47,947 If you can make her laugh, she's yours forever. 10 00:00:47,947 --> 00:00:50,149 And remember the 3 C's: 11 00:00:50,149 --> 00:00:54,386 curious, cultured, and confident. 12 00:01:14,707 --> 00:01:17,477 Amazing. That dude came in as Mr. Bean 13 00:01:17,477 --> 00:01:19,111 and left as Mr. Clooney. 14 00:01:19,111 --> 00:01:20,647 Nina the artiste. 15 00:01:20,746 --> 00:01:22,649 Less talking and more cocktail. 16 00:01:22,649 --> 00:01:26,019 Ah, ah, ah! No, no, not before I get my payment. 17 00:01:26,118 --> 00:01:27,754 Oh. Okay. 18 00:01:27,754 --> 00:01:29,923 Oh, I don't... I don't take plastic. 19 00:01:29,923 --> 00:01:32,992 I only accept gossip. 20 00:01:32,992 --> 00:01:35,561 So, when are you going on a date? 21 00:01:35,962 --> 00:01:36,930 Tonight! 22 00:01:36,930 --> 00:01:41,133 - Oh, whoa, with who? - Yeah. Um... 23 00:01:41,133 --> 00:01:42,736 hmm... mm? 24 00:01:42,736 --> 00:01:45,671 - Mm? - Oh! I meant with a human being! 25 00:01:45,671 --> 00:01:47,707 - Puzzles are way better. 26 00:01:48,441 --> 00:01:51,376 Takes more than 20 seconds for me to figure them out. 27 00:01:51,376 --> 00:01:54,079 Nina, if you keep this up, 28 00:01:54,079 --> 00:01:55,948 you're gonna end up with a zillion cats. 29 00:01:55,948 --> 00:01:57,983 So? They'll keep me warm in the winter. 30 00:01:59,352 --> 00:02:01,721 What do you mean, am I like this on every date? 31 00:02:01,820 --> 00:02:04,123 I feel like you're trying to suck out my soul. 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,558 I don't understand. 33 00:02:05,658 --> 00:02:08,962 Well, the way you're staring into my eyes? 34 00:02:08,962 --> 00:02:10,329 I'm just trying to connect. 35 00:02:10,329 --> 00:02:13,198 I feel like you're about to tell me that you love me. 36 00:02:13,198 --> 00:02:16,136 Well, I do feel a very big connection. 37 00:02:16,136 --> 00:02:18,137 I'm sorry. I can't do this. 38 00:02:18,137 --> 00:02:21,273 - I don't understand. - This is way too intense for a first date. 39 00:02:21,273 --> 00:02:23,041 Oh... right. 40 00:02:23,542 --> 00:02:24,744 I'll call you. 41 00:02:31,150 --> 00:02:32,351 - Hi. - Hi. 42 00:02:32,351 --> 00:02:35,554 Nina Bower. Dating coach. 43 00:02:43,095 --> 00:02:44,998 We love the book! 44 00:02:44,998 --> 00:02:48,368 - We love it. - It's so intelligent, so sassy! 45 00:02:48,368 --> 00:02:51,404 - It is so sassy. - Full of brilliant anecdotes. 46 00:02:51,404 --> 00:02:52,605 Oh, brilliant anecdotes. 47 00:02:52,605 --> 00:02:53,972 Just reading the book, I was like, 48 00:02:53,972 --> 00:02:56,676 "Oh, ugh! I guess that's why I'm single." 49 00:02:56,676 --> 00:02:58,043 Mystery solved! 50 00:02:58,043 --> 00:02:59,546 Personally, I cannot wait 51 00:02:59,546 --> 00:03:02,248 to get out on the town and try some of these tricks myself. 52 00:03:05,285 --> 00:03:08,588 But? There's a... there's a but, right? 53 00:03:08,588 --> 00:03:12,958 We feel like it's missing something. 54 00:03:13,059 --> 00:03:15,394 - Such as? - It's missing... 55 00:03:15,394 --> 00:03:17,464 - You. - Me? 56 00:03:17,464 --> 00:03:18,263 Yes. 57 00:03:18,263 --> 00:03:21,100 It's missing your love story. 58 00:03:21,100 --> 00:03:22,668 My love story? 59 00:03:22,668 --> 00:03:24,637 The book needs a personal touch. 60 00:03:24,737 --> 00:03:27,940 It needs your personal angle on dating and love. 61 00:03:27,940 --> 00:03:29,742 Are you in love at the moment? 62 00:03:30,243 --> 00:03:33,579 Do you have a partner? - No. I don't. 63 00:03:33,980 --> 00:03:36,148 - Oh. - Oh, well... 64 00:03:37,115 --> 00:03:39,619 Well, for us to be on board with this project, 65 00:03:39,619 --> 00:03:43,555 we would really like to see a final chapter of your love story. 66 00:03:43,555 --> 00:03:45,992 Nina, we can't market a book 67 00:03:45,992 --> 00:03:49,928 about how to find love written by someone who hasn't found it herself. 68 00:03:52,332 --> 00:03:56,835 S... so, what, you want me to just get a boyfriend 69 00:03:56,935 --> 00:03:58,938 so I can get my book published or... ? 70 00:03:58,938 --> 00:04:02,007 We just need a final chapter with your very own happy ever after. 71 00:04:02,007 --> 00:04:04,844 We know our audience. They want first-hand accounts. 72 00:04:04,844 --> 00:04:07,012 They want real life. That's how you get them. 73 00:04:07,113 --> 00:04:11,351 And you're gonna go from dating coach to best-selling author. Trust us. 74 00:04:11,817 --> 00:04:13,486 Okay, um... 75 00:04:13,585 --> 00:04:17,222 What does this happy ever after look like to you? 76 00:04:18,424 --> 00:04:19,992 Oh, a billionaire. 77 00:04:19,992 --> 00:04:23,061 Or, or a famous socialite would be good! Huh? 78 00:04:23,763 --> 00:04:25,864 Or how about that famous house fiddler? Oh, my God. 79 00:04:31,371 --> 00:04:33,472 It's outrageous! - Absolutely outrageous. 80 00:04:33,472 --> 00:04:35,542 That I need a man to get my book published. 81 00:04:35,542 --> 00:04:37,776 - Ugh. - Is this how feminism dies, Taz? 82 00:04:38,110 --> 00:04:39,778 I am tempted to just ditch 83 00:04:39,778 --> 00:04:42,347 the entire book deal out of principle. 84 00:04:42,347 --> 00:04:43,883 Goodbye, Mike and Jane. 85 00:04:43,883 --> 00:04:45,852 Well, in theory, you should totally do that, 86 00:04:45,951 --> 00:04:48,621 but they're the best. They know what they're doing. 87 00:04:48,621 --> 00:04:50,956 You even said it yourself, they launch careers, 88 00:04:50,956 --> 00:04:52,592 and Nina, this is your dream! 89 00:04:52,592 --> 00:04:55,061 So, you're gonna find a boyfriend 90 00:04:55,160 --> 00:04:56,362 and you're gonna get your book deal. 91 00:04:56,362 --> 00:04:58,665 - Yeah, but I love being single! - Okay. 92 00:04:58,665 --> 00:05:00,432 The only people who say they love being single are 93 00:05:00,432 --> 00:05:02,035 people who don't know how to smash a date. 94 00:05:02,035 --> 00:05:03,670 Oh, you're gonna quote my book at me now? 95 00:05:03,670 --> 00:05:06,571 It won't be a book unless you get a boyfriend. 96 00:05:06,571 --> 00:05:09,675 Come on, Nina, you've been single forever. 97 00:05:09,675 --> 00:05:13,011 It's about time you found a love for yourself. 98 00:05:13,011 --> 00:05:15,213 It's tragic New York's top dating coach is single. 99 00:05:15,314 --> 00:05:16,215 Oh, so tragic. 100 00:05:16,316 --> 00:05:18,350 So tragic that I'm a free, 101 00:05:18,350 --> 00:05:20,253 thriving, independent woman. 102 00:05:20,352 --> 00:05:22,388 But who says you can' t be free, thriving, independent, 103 00:05:22,388 --> 00:05:25,391 and in a loving relationship? - Stop quoting my book at me. 104 00:05:26,658 --> 00:05:29,494 What would I even write my final chapter about? 105 00:05:29,494 --> 00:05:32,432 Write about your happy ever after with your new boyfriend. 106 00:05:32,432 --> 00:05:36,501 - I don't have a boyfriend. - So, go get a boyfriend. 107 00:05:37,003 --> 00:05:38,104 - Taz. - La, la, la, la! 108 00:05:38,203 --> 00:05:39,571 - Taz! - I can't hear you! 109 00:05:39,571 --> 00:05:40,739 La, la, la, la, la! - Oh. 110 00:05:42,742 --> 00:05:45,944 Hello?: Hello, am I speaking with a Miss Bower? 111 00:05:45,944 --> 00:05:47,847 You are. Who am I speaking to? 112 00:05:47,847 --> 00:05:50,383 Good afternoon, Miss Bower, my name is Charles. 113 00:05:50,383 --> 00:05:53,453 I'm a butler with the royal family of Montrovia. 114 00:05:53,552 --> 00:05:57,122 I've been requested to ask if you may be able to come to us 115 00:05:57,222 --> 00:05:58,624 for a consultation? 116 00:05:59,092 --> 00:06:00,960 I'm sorry, you're the butler 117 00:06:01,059 --> 00:06:02,895 for the royal family of Montrovia? 118 00:06:02,895 --> 00:06:04,263 That's correct. 119 00:06:04,263 --> 00:06:06,198 Bradley, is this you? 120 00:06:06,198 --> 00:06:07,400 No, it's Charles, 121 00:06:07,400 --> 00:06:09,936 the butler to the royal family of Montrovia. 122 00:06:09,936 --> 00:06:11,571 Very funny, Bradley! 123 00:06:11,571 --> 00:06:14,307 No, this isn't Bradley. This is Charles. 124 00:06:14,407 --> 00:06:16,342 Okay, "Charles," 125 00:06:17,042 --> 00:06:20,345 if you're the butler for the royal family of Montrovia, 126 00:06:20,345 --> 00:06:23,883 um, who's your attorney general? 127 00:06:24,383 --> 00:06:25,484 Tom Huxtable. 128 00:06:25,484 --> 00:06:27,987 Tom? What does she want with Tom? 129 00:06:27,987 --> 00:06:30,622 Uh, your health secretary? 130 00:06:31,023 --> 00:06:32,458 Celia Steele. 131 00:06:32,557 --> 00:06:35,427 Okay, say the word, "H-E-R-B." 132 00:06:35,427 --> 00:06:36,729 Herb. 133 00:06:37,095 --> 00:06:39,465 Sing the opening line of your national anthem. 134 00:06:42,167 --> 00:06:44,302 โ™ช Oh, Montrovia โ™ช 135 00:06:44,302 --> 00:06:47,706 โ™ช Daughters of snowy fields โ™ช 136 00:06:48,908 --> 00:06:50,843 Okay, you actually are the butler 137 00:06:50,943 --> 00:06:52,879 for the royal family of Montrovia. 138 00:06:52,879 --> 00:06:55,747 Sorry, um, I thought you were-- 139 00:06:55,747 --> 00:06:56,982 Bradley. 140 00:06:56,982 --> 00:06:58,583 Who's Bradley? 141 00:06:58,583 --> 00:07:03,722 You wanted me to come to Montrovia for a consultation? 142 00:07:04,157 --> 00:07:05,458 Montrovia House. 143 00:07:05,458 --> 00:07:07,759 It's two blocks from the Rockefeller Center. 144 00:07:07,759 --> 00:07:09,494 That makes a lot more sense. 145 00:07:10,062 --> 00:07:13,833 And um, when and who would I be consulting with? 146 00:07:14,299 --> 00:07:17,235 Uh, we'd prefer not to say over the phone. 147 00:07:17,235 --> 00:07:20,540 Today at 5:00. 5 o'clock today. No later. 148 00:07:20,540 --> 00:07:23,376 How does today at 5:00 p.m. sound? 149 00:07:23,475 --> 00:07:26,578 Usually, there's, like, a six-month waiting list. 150 00:07:27,513 --> 00:07:30,783 But for royalty, I guess I could make... 151 00:07:30,783 --> 00:07:32,785 a little exception. 152 00:07:32,785 --> 00:07:35,855 Perfect. We look forward to meeting with you. 153 00:07:39,191 --> 00:07:41,026 - She's gonna come? - She's going to come. 154 00:07:41,126 --> 00:07:42,694 Oh, excellent! 155 00:07:42,694 --> 00:07:44,129 You're the best! 156 00:07:44,129 --> 00:07:45,297 Yes, I am. 157 00:08:15,294 --> 00:08:16,561 Nina Bower? 158 00:08:19,665 --> 00:08:22,568 Miss Bower, Charles. We spoke on the phone. 159 00:08:22,568 --> 00:08:24,871 How do you do? This way, please. 160 00:08:35,580 --> 00:08:37,216 The prince will be with you shortly. 161 00:08:37,216 --> 00:08:39,385 May I bring you some tea while you wait? 162 00:08:39,385 --> 00:08:42,088 Uh, coffee. Black. 163 00:08:45,357 --> 00:08:47,025 Wait, the prince? 164 00:08:56,035 --> 00:09:00,106 Ooh, perfect! Is that for me? Thank you very much. 165 00:09:00,106 --> 00:09:01,207 Okay... 166 00:09:01,806 --> 00:09:04,410 Oh, uh... black. Right. 167 00:09:04,410 --> 00:09:05,977 Okay, I'll get one of those too, Charles. 168 00:09:05,977 --> 00:09:07,914 - I'm Freddie. - I'm Nina. 169 00:09:07,914 --> 00:09:08,981 Nice to meet you. 170 00:09:09,080 --> 00:09:10,949 Ooh, we have actually already met. 171 00:09:10,949 --> 00:09:13,953 - We have? - Yes, last night in the cocktail bar. 172 00:09:13,953 --> 00:09:18,323 You gave me your card. I was on a disastrous date. 173 00:09:18,323 --> 00:09:19,791 Right. 174 00:09:19,791 --> 00:09:22,428 You were the love vampire. 175 00:09:22,962 --> 00:09:24,296 I beg your pardon? 176 00:09:24,296 --> 00:09:26,565 Uh, your date was telling you 177 00:09:26,565 --> 00:09:29,401 that she felt like you were sucking her soul out? 178 00:09:29,401 --> 00:09:31,636 Oh, you really need to stop doing that, buddy! 179 00:09:31,636 --> 00:09:33,606 Well, I was only trying to connect with the woman. 180 00:09:33,606 --> 00:09:35,174 You were on the verge of telling her 181 00:09:35,274 --> 00:09:36,675 that you were in love with her. 182 00:09:36,675 --> 00:09:38,410 Well, if it's love at first sight. 183 00:09:38,410 --> 00:09:39,978 Hmm... even so... 184 00:09:39,978 --> 00:09:42,781 Save it for the proposal a year down the line. 185 00:09:44,784 --> 00:09:47,687 - What number date was this? - One! 186 00:09:48,521 --> 00:09:50,856 - Which is-- - Why she ran for the hills. 187 00:09:52,625 --> 00:09:55,594 Sorry. Freddie, you just really shouldn't tell a woman 188 00:09:55,594 --> 00:09:58,130 exactly how you feel on the first date. 189 00:09:58,130 --> 00:10:00,399 Well, what can I say, I wear my heart on my sleeve. 190 00:10:00,399 --> 00:10:05,538 - Hmm... yeah. That's-- - Not gonna fly in Manhattan. 191 00:10:05,637 --> 00:10:07,372 Nina, please take a seat. 192 00:10:07,873 --> 00:10:10,476 - Let's get right to it. 193 00:10:11,110 --> 00:10:13,945 My mother and father, the king and queen, have decided 194 00:10:13,945 --> 00:10:16,048 it's time for me to settle down and get married. 195 00:10:16,048 --> 00:10:18,184 And while the person that they've chosen for me 196 00:10:18,184 --> 00:10:21,453 to marry is lovely, she's not the love of my life. 197 00:10:21,453 --> 00:10:24,022 And frankly, nor am I the love of hers. 198 00:10:24,022 --> 00:10:25,558 She's more like a sister, 199 00:10:25,558 --> 00:10:27,626 and I don't want to marry my sister. 200 00:10:27,626 --> 00:10:28,694 Who does? 201 00:10:29,261 --> 00:10:32,231 So, after a huge, huge royal row, 202 00:10:32,231 --> 00:10:34,032 my mother has allowed me to come to New York 203 00:10:34,032 --> 00:10:35,635 for the summer to try and find love. 204 00:10:36,035 --> 00:10:38,871 And to cut a long, and rather humiliating, story short, 205 00:10:38,971 --> 00:10:41,806 it's been... - Total trainwreck. 206 00:10:42,974 --> 00:10:47,413 Nina, this is my last chance to find true love. 207 00:10:47,413 --> 00:10:48,780 I need your help. 208 00:10:49,582 --> 00:10:50,750 I... I don't want to be married 209 00:10:50,849 --> 00:10:52,885 just for the sake of being married. I want... 210 00:10:52,885 --> 00:10:57,390 Fireworks, sparks, the Romeo and Juliet story. 211 00:10:57,390 --> 00:10:58,256 Exactly. 212 00:10:58,357 --> 00:10:59,891 Besides the exile 213 00:10:59,891 --> 00:11:01,559 and double suicide, of course. 214 00:11:01,660 --> 00:11:02,828 Of course. 215 00:11:02,828 --> 00:11:05,564 I'm sorry, who are you? 216 00:11:05,564 --> 00:11:07,132 It's Edward. Ignore him. 217 00:11:07,532 --> 00:11:13,204 Nina, will you guide me through the ruthlessly savage Manhattan 218 00:11:13,204 --> 00:11:15,507 dating scene and help me find my princess? 219 00:11:15,875 --> 00:11:19,578 While I appreciate the call, um, and I would normally jump 220 00:11:19,578 --> 00:11:21,514 at this opportunity, I... 221 00:11:22,448 --> 00:11:25,885 I just decided I was gonna take the summer off to... 222 00:11:25,885 --> 00:11:27,285 To? 223 00:11:30,088 --> 00:11:31,323 To um... 224 00:11:35,895 --> 00:11:37,362 Never mind. 225 00:11:39,064 --> 00:11:41,500 We're on. - We are? 226 00:11:42,468 --> 00:11:45,271 Yes, I'm going to help you... 227 00:11:46,338 --> 00:11:47,640 find your princess. 228 00:11:47,740 --> 00:11:49,308 Huzzah! 229 00:11:49,308 --> 00:11:52,777 Oh, and sorry, Edward, Nina. Nina, Edward. 230 00:11:52,877 --> 00:11:54,246 Uh, he's my right-hand man 231 00:11:54,246 --> 00:11:55,747 and the person who you'll be working with. 232 00:11:55,747 --> 00:11:59,218 - Hmm, yes. Hello. - I'm sorry, working with? 233 00:11:59,218 --> 00:12:01,654 Well, yes, Edward is a royal matchmaker. 234 00:12:01,753 --> 00:12:03,621 He's the best in the business. 235 00:12:03,621 --> 00:12:05,156 And you'll be working alongside him. 236 00:12:05,256 --> 00:12:09,227 Freddie, I'd like to speak to you privately. 237 00:12:09,828 --> 00:12:11,664 Well, yes, of course. 238 00:12:19,070 --> 00:12:21,406 - Freddie, I work alone. - Okay, uh-- 239 00:12:21,406 --> 00:12:26,112 In this kind of work, it's personal, delicate, intimate. 240 00:12:26,112 --> 00:12:26,978 I know. 241 00:12:26,978 --> 00:12:28,314 So, three is a crowd. 242 00:12:28,314 --> 00:12:29,582 Uh, I totally understand that. 243 00:12:29,582 --> 00:12:31,282 It's just, I'm going to politely 244 00:12:31,282 --> 00:12:32,852 ask that you work alongside Edward. 245 00:12:32,852 --> 00:12:33,752 Why? 246 00:12:33,752 --> 00:12:34,753 He has to be here 247 00:12:34,753 --> 00:12:35,788 to vet the women I date. 248 00:12:35,788 --> 00:12:36,655 It was the one condition 249 00:12:36,756 --> 00:12:37,490 that my mother allowed me 250 00:12:37,490 --> 00:12:38,656 to come out here alone. 251 00:12:38,656 --> 00:12:39,958 Well, that's demeaning. 252 00:12:39,958 --> 00:12:41,193 I feel fine about it. 253 00:12:41,293 --> 00:12:44,362 For me, it's my career, my calling. 254 00:12:44,362 --> 00:12:46,866 I... I don't work well with others. 255 00:12:46,966 --> 00:12:49,434 Trust me, you guys will work great together. 256 00:12:49,434 --> 00:12:52,103 You cannot have two people coaching you at the same time. 257 00:12:52,103 --> 00:12:54,472 It's impossible. - Edward isn't a coach. 258 00:12:54,472 --> 00:12:55,607 He's a matchmaker. 259 00:12:55,607 --> 00:12:58,577 Well, I do both. I coach and I matchmake. 260 00:12:59,812 --> 00:13:02,515 Okay, so you do the matchmaking as well. 261 00:13:03,214 --> 00:13:04,382 So, what will he do? 262 00:13:04,482 --> 00:13:07,185 His role will be purely ceremonial. 263 00:13:07,185 --> 00:13:09,288 You'll run the show, but for the sake of keeping 264 00:13:09,288 --> 00:13:12,091 my mother happy, Edward will also be here. 265 00:13:12,958 --> 00:13:16,295 Please? Please? 266 00:13:16,896 --> 00:13:17,796 I'll do it. 267 00:13:17,796 --> 00:13:18,997 Hurrah! 268 00:13:18,997 --> 00:13:20,098 But I run the show. 269 00:13:20,098 --> 00:13:21,032 Oh, absolutely. 270 00:13:21,132 --> 00:13:23,569 Freddie, I run the show. 271 00:13:23,569 --> 00:13:24,804 Right. 272 00:13:27,872 --> 00:13:30,708 Well, fantastic! It's agreed. 273 00:13:30,708 --> 00:13:33,212 You're both officially the royal Montrovian dating team. 274 00:13:34,012 --> 00:13:35,146 - Excellent. 275 00:13:35,146 --> 00:13:36,714 Should we get matching track suits? 276 00:13:36,714 --> 00:13:39,083 - Ooh! Should we? Oh. - No. 277 00:13:39,083 --> 00:13:40,386 Right, right. Yes, yes. 278 00:13:40,386 --> 00:13:43,054 Nina's gonna lead the way into the fray, as it were. 279 00:13:43,155 --> 00:13:44,356 Fantastic. 280 00:13:45,323 --> 00:13:48,194 Well, I uh, I look forward to working with you, Nina. 281 00:13:48,194 --> 00:13:50,996 I have a feeling we'll get along tremendously. 282 00:13:50,996 --> 00:13:53,631 We will. If you stay out of my way. 283 00:13:58,804 --> 00:14:01,040 - Thank you, Charles. - Terrifying lady. 284 00:14:01,040 --> 00:14:02,141 Yes. 285 00:14:04,809 --> 00:14:07,746 Nina! You promised not to take on any new clients! 286 00:14:07,746 --> 00:14:09,848 It's the prince of Montrovia! 287 00:14:09,848 --> 00:14:11,684 I don't care if it's Ryan Reynolds! 288 00:14:11,684 --> 00:14:14,420 You promised to focus on finding yourself a boyfriend. 289 00:14:14,420 --> 00:14:17,155 He is gonna be my boyfriend. 290 00:14:17,155 --> 00:14:18,756 - What? - They wanted me to date 291 00:14:18,756 --> 00:14:21,093 someone impressive, so I'm gonna date someone impressive. 292 00:14:21,093 --> 00:14:23,695 Okay, but are you even attracted to him? 293 00:14:23,695 --> 00:14:25,030 He's cute. 294 00:14:25,030 --> 00:14:27,699 I mean, he's someone I could learn to fall in love with. 295 00:14:27,699 --> 00:14:29,968 And then, once we are in love, 296 00:14:30,069 --> 00:14:32,570 I'll just write my final chapter about finding true love 297 00:14:32,570 --> 00:14:35,406 with the prince, and I'll get my book deal, and then, 298 00:14:35,406 --> 00:14:37,476 you and I can go off to Mexico together. 299 00:14:37,575 --> 00:14:40,346 But then, how are you going to date the prince 300 00:14:40,346 --> 00:14:41,479 if you're coaching him? 301 00:14:41,479 --> 00:14:43,448 I'm gonna pretend to coach him, 302 00:14:43,448 --> 00:14:45,217 and then, secretly seduce him. 303 00:14:45,217 --> 00:14:48,420 It's totally unethical, outrageous, beneath you, 304 00:14:48,420 --> 00:14:51,022 and frankly, quite devious, even for you. 305 00:14:51,891 --> 00:14:52,657 It is. 306 00:14:52,757 --> 00:14:54,160 How are you going to seduce 307 00:14:54,260 --> 00:14:56,328 the prince with the other dude lingering around? 308 00:14:56,328 --> 00:14:57,996 I'm going to work around 309 00:14:57,996 --> 00:15:00,098 this royal matchmaker and... 310 00:15:00,098 --> 00:15:02,001 seduce the prince behind his back. 311 00:15:02,001 --> 00:15:04,502 Sweet, pure, innocent love. 312 00:15:06,472 --> 00:15:07,640 Wish me luck. 313 00:15:21,286 --> 00:15:22,820 Oh, God... 314 00:15:36,935 --> 00:15:37,836 Hmm... 315 00:15:43,976 --> 00:15:45,077 Hmm. 316 00:15:59,123 --> 00:16:01,526 - Yeah, baby. Ugh! 317 00:16:10,169 --> 00:16:14,806 Well, um, this is me. Last night was a lot of fun. 318 00:16:17,876 --> 00:16:21,246 Morning, Nina. How are you today? 319 00:16:21,847 --> 00:16:23,781 Good! 320 00:16:24,983 --> 00:16:26,385 I'm doing great, too, actually. 321 00:16:26,485 --> 00:16:28,087 Yeah, I had a really great night last night. 322 00:16:34,926 --> 00:16:36,594 Business or pleasure? 323 00:16:43,334 --> 00:16:46,438 Ah, if it isn't the royal dating team. Good morning. 324 00:16:46,438 --> 00:16:47,805 What's on the agenda today? 325 00:16:47,805 --> 00:16:50,442 So, I've actually updated our little list 326 00:16:50,442 --> 00:16:53,746 of top tier bachelorettes. Wanna take a look? 327 00:16:53,746 --> 00:16:55,546 Yes, please. Thank you. 328 00:16:55,546 --> 00:17:00,919 Uh, as the native New Yorker, I should probably vet that list. 329 00:17:01,020 --> 00:17:02,854 Oh, that list is well vetted. 330 00:17:02,854 --> 00:17:03,921 Trust me, okay? 331 00:17:03,921 --> 00:17:05,390 This list is comprised 332 00:17:05,390 --> 00:17:06,457 of some of the most impressive, 333 00:17:06,558 --> 00:17:08,226 eligible women in all of Manhattan. 334 00:17:08,226 --> 00:17:10,428 Uh-huh. No, no, no. 335 00:17:10,428 --> 00:17:12,063 Married. 336 00:17:12,063 --> 00:17:13,097 No. - I... 337 00:17:13,197 --> 00:17:15,300 Uh, she is a notorious freeloader, sorry. 338 00:17:15,401 --> 00:17:17,935 She is sleeping with half of Manhattan. 339 00:17:18,037 --> 00:17:19,238 Not for you, Freddie. 340 00:17:19,238 --> 00:17:22,074 She's being investigated for fraud. Great. 341 00:17:22,074 --> 00:17:24,175 Uh, she's having an affair with a senator. 342 00:17:24,175 --> 00:17:26,878 - Really? - Oh... maybe. 343 00:17:26,878 --> 00:17:29,447 Oh no. No. 344 00:17:32,784 --> 00:17:34,286 I spent all night on this. 345 00:17:34,386 --> 00:17:37,388 Oh, did you? That's so sweet. 346 00:17:37,388 --> 00:17:39,992 Freddie would be better off dating the CIA's most wanted. 347 00:17:40,091 --> 00:17:42,895 Before we focus on who Freddie is going to date, 348 00:17:42,895 --> 00:17:46,831 we have to focus on how Freddie is going to date. 349 00:17:46,932 --> 00:17:48,133 No point in having a list 350 00:17:48,232 --> 00:17:50,802 if they all leave five minutes after I open my mouth. 351 00:17:50,802 --> 00:17:53,571 Exactly. So, let's get to work! 352 00:17:53,571 --> 00:17:54,873 Righty-ho! 353 00:17:55,840 --> 00:17:57,076 So, we're gonna start with the basics, 354 00:17:57,076 --> 00:17:58,976 introducing ourselves and flirting. 355 00:17:59,078 --> 00:18:02,815 So, how about I be the woman at the bar and you seduce me? 356 00:18:02,815 --> 00:18:05,350 - Uh, all right. 357 00:18:07,953 --> 00:18:10,989 Hi. Uh, I'm so sorry to interrupt, 358 00:18:10,989 --> 00:18:14,760 but you happen to be the most beautiful woman in the world. 359 00:18:14,760 --> 00:18:16,494 Oh... okay. 360 00:18:16,828 --> 00:18:17,863 - What? - Uh... 361 00:18:17,963 --> 00:18:18,997 I thought that was charming. 362 00:18:18,997 --> 00:18:21,133 The most beautiful woman in the world? 363 00:18:21,133 --> 00:18:23,601 Come on, let's just bring it down a notch, okay? 364 00:18:23,601 --> 00:18:24,970 Wanna try again? - Yeah. 365 00:18:24,970 --> 00:18:26,003 Okay. 366 00:18:33,011 --> 00:18:35,347 Have you... have... 367 00:18:35,446 --> 00:18:37,049 Okay, gonna stop you right there. 368 00:18:37,049 --> 00:18:38,317 Right, yes, sorry. I'm just... 369 00:18:38,317 --> 00:18:39,984 I'm feeling a bit nervous now, so... 370 00:18:39,984 --> 00:18:41,119 It's okay. How about this? 371 00:18:41,119 --> 00:18:44,690 How about we just flip the script, okay? 372 00:18:44,690 --> 00:18:47,859 You be the woman, I will be the prince. 373 00:18:48,460 --> 00:18:50,828 - Perfect. - Okay. Okay. 374 00:18:53,232 --> 00:18:54,599 New Yorkers. 375 00:18:58,803 --> 00:19:00,271 - Hey. - Hello. 376 00:19:00,271 --> 00:19:04,342 - Um, do you have the time? - Yes, it's uh... 377 00:19:04,342 --> 00:19:07,479 - Oh, don't worry about it. - Oh, where are you going? 378 00:19:07,479 --> 00:19:09,615 - Hmm? - You just asked me for the time 379 00:19:09,615 --> 00:19:11,250 and now you're turning away and... 380 00:19:11,250 --> 00:19:12,317 Oh. 381 00:19:13,551 --> 00:19:14,953 I'm... I'm Freddie. 382 00:19:15,820 --> 00:19:16,954 No, I'm Freddie. 383 00:19:17,556 --> 00:19:19,825 Look, this is gonna sound, um, 384 00:19:19,825 --> 00:19:21,460 kinda direct, but... 385 00:19:23,060 --> 00:19:24,997 the scent, it's beautiful. 386 00:19:24,997 --> 00:19:28,666 I think it would be a great gift for my sister. 387 00:19:28,666 --> 00:19:32,003 Let me buy you a drink. What's it called? 388 00:19:33,872 --> 00:19:35,007 See? - I see. - Right? 389 00:19:35,007 --> 00:19:36,841 Yeah, it just gets the awkwardness out. 390 00:19:36,841 --> 00:19:37,909 Exactly. 391 00:19:38,010 --> 00:19:38,944 Yes, it was very good, 392 00:19:39,043 --> 00:19:40,345 but um, I have a note. 393 00:19:40,345 --> 00:19:41,780 A note? What note? 394 00:19:41,780 --> 00:19:43,949 In my humble opinion, it's better to make it 395 00:19:44,049 --> 00:19:45,684 a little bit more about her 396 00:19:45,684 --> 00:19:47,185 and a little less about the time. 397 00:19:47,185 --> 00:19:49,253 I think you kinda wanna make someone feel like... 398 00:19:49,253 --> 00:19:52,758 like they're the only other person in the room. You know? 399 00:19:53,858 --> 00:19:54,760 May I? 400 00:19:55,260 --> 00:19:58,030 - Good. Ah... - Oh, please, please. - Just put you straight. 401 00:19:58,030 --> 00:19:59,097 Right here. 402 00:19:59,097 --> 00:20:00,432 Ready? All right, 403 00:20:00,531 --> 00:20:02,600 so you find a place in the room, 404 00:20:02,600 --> 00:20:04,603 somewhere that suits you, somewhere you're gonna feel 405 00:20:04,603 --> 00:20:08,406 confident, yeah? Somewhere where you know you'll be able to be 406 00:20:08,406 --> 00:20:10,776 in her eyeline, and she will be in yours. 407 00:20:10,776 --> 00:20:12,610 Once I find that spot, 408 00:20:12,610 --> 00:20:15,646 I ground myself, take a breath, 409 00:20:15,747 --> 00:20:17,281 I'm comfortable in my own skin. 410 00:20:17,281 --> 00:20:20,985 So sorry to interrupt. Are you saying that out loud or... 411 00:20:20,985 --> 00:20:22,988 This is my internal monologue, Freddie. 412 00:20:23,088 --> 00:20:24,655 Right. Shakespeare, nice. 413 00:20:25,490 --> 00:20:27,759 - I'm calm. I'm centred. 414 00:20:27,759 --> 00:20:29,126 I wait for her to see me. 415 00:20:29,126 --> 00:20:31,963 75% of all communication is non-verbal, Freddie. 416 00:20:31,963 --> 00:20:33,197 Remember that. 417 00:20:34,299 --> 00:20:36,835 I let her magnificence wash over me. 418 00:20:37,402 --> 00:20:39,905 Oh, that makes me feel magnificent. 419 00:20:39,905 --> 00:20:43,242 I take her in now, like the priceless work of art 420 00:20:43,242 --> 00:20:43,975 that she is. 421 00:20:44,076 --> 00:20:45,476 There's a word for that: 422 00:20:45,476 --> 00:20:47,613 objectification. 423 00:20:47,613 --> 00:20:49,347 Do you mean appreciation? 424 00:20:49,347 --> 00:20:52,049 Well, I... I do feel appreciated. 425 00:20:52,651 --> 00:20:54,152 Now that this moment is... 426 00:20:54,252 --> 00:20:57,455 is fully saturated, I begin to close the distance between 427 00:20:57,455 --> 00:20:59,957 the two of us, making sure not to rush. 428 00:20:59,957 --> 00:21:04,896 And it's like we've... like we know each other from somewhere before. 429 00:21:04,896 --> 00:21:07,366 Another lifetime, perhaps. 430 00:21:07,465 --> 00:21:09,434 It really does feel like that. 431 00:21:10,601 --> 00:21:13,171 - Hey. - Hey. 432 00:21:13,771 --> 00:21:15,007 I'm sorry, I just... 433 00:21:15,007 --> 00:21:17,776 I couldn't take my eyes off of you. 434 00:21:17,776 --> 00:21:19,845 Do we know each other from somewhere? 435 00:21:20,646 --> 00:21:21,780 Okay. 436 00:21:23,548 --> 00:21:26,885 Can I get you a drink? Maybe we can figure it out? 437 00:21:28,185 --> 00:21:29,655 - Somewhere there, 438 00:21:29,655 --> 00:21:32,491 in that vibe, that felt good. - That was insanely smooth! 439 00:21:32,491 --> 00:21:34,393 You were so there. It was amazing. 440 00:21:34,492 --> 00:21:37,194 - There was a... connection. - Back and forth. I felt it too. 441 00:21:37,194 --> 00:21:38,696 - Oh. - Wonderful. 442 00:21:38,696 --> 00:21:39,998 - Thank you. Thank you. - Thank you! 443 00:21:39,998 --> 00:21:41,332 You were great, too. You were. 444 00:21:41,332 --> 00:21:43,902 The watch thing, it was uh... inspired. 445 00:21:43,902 --> 00:21:45,870 Yes. It's good. 446 00:21:47,873 --> 00:21:50,642 I swear, Taz, this guy is so obnoxious. 447 00:21:50,642 --> 00:21:52,810 - Really? - Yeah, he thinks he's Ryan Gosling. 448 00:21:52,810 --> 00:21:55,813 Ugh, annoying. I know exactly the kind of guys 449 00:21:55,813 --> 00:21:57,014 you're talking about. 450 00:21:57,014 --> 00:21:58,549 What's Prince Freddie like? 451 00:21:59,384 --> 00:22:01,686 He's um... he's kinda cute. 452 00:22:01,686 --> 00:22:03,922 - Hmm. - And charming, in a bumbling, 453 00:22:04,021 --> 00:22:05,857 British, Hugh Grant kinda way. 454 00:22:05,857 --> 00:22:07,693 But wait, I don't... I don't get it. 455 00:22:07,693 --> 00:22:09,394 Why has the prince employed you 456 00:22:09,394 --> 00:22:11,896 if he's already got this Gosling wannabe coaching him? 457 00:22:11,896 --> 00:22:13,498 Oh, he's not a coach. 458 00:22:13,498 --> 00:22:15,767 He's a royal matchmaker. 459 00:22:15,767 --> 00:22:17,903 - What's the difference? - Ugh, I don't know. 460 00:22:18,002 --> 00:22:21,572 He finds appropriate people for the royals to date. 461 00:22:21,572 --> 00:22:23,742 Okay, so then, why is he stepping in and coaching 462 00:22:23,742 --> 00:22:25,010 Freddie while you're working with him? 463 00:22:25,010 --> 00:22:26,243 Exactly! 464 00:22:26,243 --> 00:22:28,113 He's gonna make this whole seducing the prince thing 465 00:22:28,213 --> 00:22:29,847 a whole lot harder than it needs to be. 466 00:22:29,847 --> 00:22:32,884 You need to find a way to get the prince on his own, then. 467 00:22:32,884 --> 00:22:35,287 - I am way ahead of you. 468 00:22:35,287 --> 00:22:36,754 Oh. 469 00:22:46,964 --> 00:22:49,100 That was also a pleasure 470 00:22:49,100 --> 00:22:50,636 in case you're interested. 471 00:22:56,340 --> 00:22:58,276 If it isn't the greatest dating coach of all time. 472 00:22:58,376 --> 00:23:01,879 I know that I gave you a lot to digest yesterday, 473 00:23:01,879 --> 00:23:03,781 so I just wanna let that settle. 474 00:23:03,882 --> 00:23:07,319 And today, we are going to focus on your wardrobe! 475 00:23:07,418 --> 00:23:08,787 What's wrong with my wardrobe? 476 00:23:08,787 --> 00:23:09,887 You look like you're in 477 00:23:09,887 --> 00:23:11,822 an off-Broadway production of Cats. 478 00:23:11,822 --> 00:23:13,992 - Yeah. - There you go. 479 00:23:14,091 --> 00:23:17,261 So, you're gonna come with me. You can have the day off. 480 00:23:17,261 --> 00:23:19,897 This um, requires a bit of a woman's touch, 481 00:23:19,897 --> 00:23:21,299 so you can just chill. 482 00:23:21,299 --> 00:23:22,334 Well, actually if uh, 483 00:23:22,434 --> 00:23:23,635 we're talking about a new wardrobe, 484 00:23:23,635 --> 00:23:25,337 I happen to know the best guy in town. 485 00:23:25,436 --> 00:23:28,005 - Really? - That's kind, but we'll be fine. 486 00:23:28,005 --> 00:23:30,174 No, no, no, I really must insist. 487 00:23:30,174 --> 00:23:32,677 Okay? Oz is the best. He dresses all the big names. 488 00:23:32,778 --> 00:23:35,446 If anyone's gonna dress Freddie, I think it's gotta be him. 489 00:23:35,446 --> 00:23:37,749 - I'll give him a call right now. 490 00:23:39,784 --> 00:23:41,453 Oz, Edward. 491 00:23:41,453 --> 00:23:43,989 I have the prince of Montrovia for you. 492 00:23:47,959 --> 00:23:51,195 - Eddie! - Oz! How are you doing, old friend? 493 00:23:51,195 --> 00:23:52,897 If I had a tail, I would wag it. 494 00:23:52,897 --> 00:23:54,866 - Oh, good. Good. 495 00:23:54,866 --> 00:23:56,033 This is... 496 00:23:56,134 --> 00:23:58,869 The Prince of Montrovia, as I live and breathe. 497 00:23:58,869 --> 00:24:00,372 The pleasure's all mine. 498 00:24:01,373 --> 00:24:02,640 This is my assistant. 499 00:24:02,640 --> 00:24:04,943 She will be mostly feeding you luxury food stuffs. 500 00:24:04,943 --> 00:24:07,846 Ooh, lovely. Thank you. Right on that. Right. 501 00:24:07,846 --> 00:24:09,748 Oz is the best in the business, Freddie. 502 00:24:09,748 --> 00:24:12,017 He'll have you looking like Clooney in no time. 503 00:24:12,017 --> 00:24:14,519 He's actually also dressed Clooney. 504 00:24:14,519 --> 00:24:19,023 - Oh! - Yes. Yes, yes, yes. 505 00:24:19,124 --> 00:24:20,492 You are a prince. 506 00:24:20,492 --> 00:24:24,096 What you need is a wardrobe that is dashing yet understated. 507 00:24:24,096 --> 00:24:26,630 What are the royal colours of Montrovia? 508 00:24:26,630 --> 00:24:28,032 White, pink, and green. 509 00:24:30,234 --> 00:24:31,536 We'll make that work. 510 00:24:32,570 --> 00:24:34,205 Okay. Now strip. 511 00:24:34,306 --> 00:24:35,706 Hmm. 512 00:24:36,707 --> 00:24:38,009 Oh, right. 513 00:24:55,226 --> 00:24:57,596 What was that about objectification? 514 00:24:57,596 --> 00:24:59,931 Oh, you mean appreciation? 515 00:24:59,931 --> 00:25:01,799 Touchรฉ. 516 00:25:37,034 --> 00:25:39,703 Taz, this is not going as planned, at all. 517 00:25:39,703 --> 00:25:42,907 I haven't written anything, I haven't made any progress 518 00:25:42,907 --> 00:25:44,876 with the prince, and now he looks like Jude Law, 519 00:25:44,876 --> 00:25:47,611 and half of Manhattan is gonna wanna go on a date with him. 520 00:25:47,712 --> 00:25:50,648 Which, to be fair, is what he's employed you for. 521 00:25:51,782 --> 00:25:52,716 It's the publishers. 522 00:25:52,716 --> 00:25:54,853 Don't say or do anything crazy. 523 00:25:54,853 --> 00:25:57,588 I'm just polishing a wine glass. 524 00:25:59,290 --> 00:26:01,393 Jane, Mike, how are you? 525 00:26:01,393 --> 00:26:05,396 We're doing well, but more importantly, how are you doing? 526 00:26:05,396 --> 00:26:07,799 Yes! Any developments on the final chapter? 527 00:26:07,898 --> 00:26:11,669 Mm-hmm. It's going really well. 528 00:26:11,669 --> 00:26:13,471 Really? - Yes. 529 00:26:13,571 --> 00:26:16,074 I um... I'm actually uh, 530 00:26:16,074 --> 00:26:17,908 you know, I'm dating someone, so 531 00:26:17,908 --> 00:26:23,248 just words and ideas are just gushing out onto the page. 532 00:26:23,748 --> 00:26:26,217 Fantastic! Who are you dating? 533 00:26:27,018 --> 00:26:28,986 The Prince of Montrovia. 534 00:26:30,821 --> 00:26:31,856 Hang up the phone. 535 00:26:31,856 --> 00:26:33,124 Hello? 536 00:26:34,859 --> 00:26:36,027 Oh, I'm sorry. 537 00:26:36,126 --> 00:26:37,662 We, we... we're just a little confused. 538 00:26:37,662 --> 00:26:41,832 Did, did you just say you're dating the Prince of Montrovia? 539 00:26:42,200 --> 00:26:44,501 I am. Is that the um... 540 00:26:44,501 --> 00:26:46,870 kind of impressive person you were thinking about? 541 00:26:46,972 --> 00:26:50,407 - Okay. - Nina, this would guarantee your book being published. 542 00:26:50,407 --> 00:26:52,176 Do you really think you'll end up together? 543 00:26:52,877 --> 00:26:54,346 Definitely! 544 00:26:55,480 --> 00:26:58,316 Okay, well, don't let us hold you up! 545 00:26:58,316 --> 00:27:00,284 We look forward to the final chapter! 546 00:27:00,284 --> 00:27:04,055 Great, yes! It's um... gonna... 547 00:27:04,155 --> 00:27:05,456 be finished really soon. 548 00:27:05,456 --> 00:27:07,725 Okay. Speak soon. Bye now. 549 00:27:07,725 --> 00:27:10,127 - Nina, this doesn't feel good. 550 00:27:10,494 --> 00:27:12,097 You would do the same. 551 00:27:12,097 --> 00:27:13,464 - Uh-huh. - Right? 552 00:27:13,897 --> 00:27:14,799 No. 553 00:27:26,077 --> 00:27:27,378 Miss Bower. 554 00:27:28,046 --> 00:27:30,382 I wasn't aware you were coming this morning. 555 00:27:30,382 --> 00:27:33,217 Well, I aim to surprise. 556 00:27:33,217 --> 00:27:34,551 Where's Freddie? 557 00:27:41,693 --> 00:27:44,462 Thank you. 558 00:27:52,771 --> 00:27:53,771 Good morning, Freddie. 559 00:27:53,872 --> 00:27:55,639 Nina! To what do I owe the pleasure? 560 00:27:55,639 --> 00:27:57,841 Oh, I was just in the neighbourhood 561 00:27:57,841 --> 00:28:00,078 and I thought I'd come say hi. 562 00:28:00,078 --> 00:28:01,945 - Oh, hello. - Hey. 563 00:28:02,946 --> 00:28:04,081 Was that it, or... ? 564 00:28:04,081 --> 00:28:05,783 Well, um... 565 00:28:05,783 --> 00:28:08,953 I was thinking of maybe going for a walk in the park. 566 00:28:09,053 --> 00:28:10,254 Or visiting some galleries. 567 00:28:10,355 --> 00:28:12,624 I'm not sure if you're in the mood for some culture, 568 00:28:12,624 --> 00:28:16,860 but galleries are a perfect place to find princesses. 569 00:28:16,860 --> 00:28:18,096 Oh! Good to know. 570 00:28:18,096 --> 00:28:19,431 And I would have loved to, 571 00:28:19,431 --> 00:28:22,800 but uh, I've already made plans with Edward, so... 572 00:28:23,401 --> 00:28:24,301 What? 573 00:28:24,769 --> 00:28:26,972 Oh! Oh, here he is now. 574 00:28:28,606 --> 00:28:31,142 What are you doing here? It's our day off. 575 00:28:31,776 --> 00:28:33,144 I could ask you the same. 576 00:28:34,044 --> 00:28:38,983 Well, um, I was gonna take Freddie princess hunting. 577 00:28:38,983 --> 00:28:40,050 What about you? 578 00:28:40,452 --> 00:28:43,021 - The same. - Hmm. - Hmm. 579 00:28:43,855 --> 00:28:44,955 Well, perfect. 580 00:28:44,955 --> 00:28:46,724 We can all go to the party together, then. 581 00:28:46,724 --> 00:28:48,059 What party? 582 00:28:51,261 --> 00:28:53,798 All right, Freddie. You're gonna love this, okay? 583 00:28:53,798 --> 00:28:57,335 This is one of the most elite parties in all of Manhattan. 584 00:28:57,335 --> 00:29:02,139 Yeah? This place is filled with some of the most impressive eligible people in town. 585 00:29:02,139 --> 00:29:03,942 I've never heard of it. 586 00:29:03,942 --> 00:29:05,242 Like I said. 587 00:29:05,609 --> 00:29:07,745 Now, when I walk into a party, Freddie... 588 00:29:07,745 --> 00:29:09,614 - Mm-hmm. - ... I say to myself, 589 00:29:09,614 --> 00:29:14,152 all the women in here want me. - All right. 590 00:29:14,152 --> 00:29:15,220 Hmm. 591 00:29:15,986 --> 00:29:17,321 Sorry, it's funny. 592 00:29:17,422 --> 00:29:20,157 Pay no mind to her, yeah? Try it, Freddie. 593 00:29:20,258 --> 00:29:23,560 All these women want me. 594 00:29:23,560 --> 00:29:25,497 All these women want you. 595 00:29:26,097 --> 00:29:27,565 No, Freddie, no. 596 00:29:27,565 --> 00:29:29,600 All these women want you. 597 00:29:29,600 --> 00:29:31,269 Oh, all these women want me! 598 00:29:31,269 --> 00:29:33,370 - Yes, Freddie, yes! - Yes! 599 00:29:33,471 --> 00:29:36,674 Freddie, don't do that. It's lame. 600 00:29:36,674 --> 00:29:39,476 My track record speaks for itself, okay? 601 00:29:39,476 --> 00:29:41,613 Would you just... please. 602 00:29:41,613 --> 00:29:42,847 All right, Freddie? - Mm-hmm! 603 00:29:42,847 --> 00:29:45,049 - Try again, I mean... - All the women in here-- 604 00:29:45,049 --> 00:29:46,550 - Oh, my gosh! Oh! - Oh! 605 00:29:46,550 --> 00:29:50,387 I'm sorry, I... I just tripped on the floor. 606 00:29:50,488 --> 00:29:53,424 Um... - Freddie, you just keep the vibe going and... 607 00:29:54,559 --> 00:29:56,860 Why don't you follow me? I'm gonna... 608 00:29:59,563 --> 00:30:01,566 This is... here we are. 609 00:30:01,566 --> 00:30:03,401 A bit out of the way, aren't we? 610 00:30:04,034 --> 00:30:06,236 - It's perfect. - Perfect? 611 00:30:06,905 --> 00:30:08,205 Yeah! I... 612 00:30:08,205 --> 00:30:10,607 When you're dating in Manhattan, you don't wanna... 613 00:30:10,607 --> 00:30:13,744 be on display like an old box of cereal. 614 00:30:13,744 --> 00:30:17,048 - You wanna be... hidden. 615 00:30:17,048 --> 00:30:19,250 Obscured. Hard to find. 616 00:30:19,250 --> 00:30:21,251 Like the heart of the ocean. 617 00:30:21,251 --> 00:30:22,319 - Yes. 618 00:30:22,319 --> 00:30:23,721 Exactly. 619 00:30:23,821 --> 00:30:27,826 So, what, I just stand here and wait for them to find me? 620 00:30:27,826 --> 00:30:30,060 - Yeah, that's right. - Hmm. 621 00:30:30,060 --> 00:30:32,030 And what if they don't? 622 00:30:32,396 --> 00:30:33,865 Maybe they already have? 623 00:30:34,432 --> 00:30:38,235 - I'm not sure I understand. - Hmm, you look so good in your suit. 624 00:30:38,235 --> 00:30:39,904 Thank you. 625 00:30:40,003 --> 00:30:42,106 Brings out something in your... 626 00:30:42,773 --> 00:30:44,174 In my...? 627 00:30:44,174 --> 00:30:45,409 Eyes. 628 00:30:45,409 --> 00:30:47,244 Well, what about them? 629 00:30:47,244 --> 00:30:51,014 There's... so much soul in them. 630 00:30:51,014 --> 00:30:53,518 I don't know, they're... they're just brown. 631 00:30:53,518 --> 00:30:56,954 - You're so funny. 632 00:30:57,754 --> 00:31:00,924 You know, it's so crazy to me that you needed 633 00:31:00,924 --> 00:31:02,694 to hire a dating coach. 634 00:31:02,993 --> 00:31:05,797 - Really? - Yeah, you don't need coaching 635 00:31:05,797 --> 00:31:07,866 or stupid mantras. 636 00:31:07,866 --> 00:31:09,934 You're... you're brilliant, just as you are. 637 00:31:10,768 --> 00:31:14,672 In your experience, how do you find the one? 638 00:31:15,540 --> 00:31:17,442 Well, sometimes it's just 639 00:31:17,541 --> 00:31:19,210 the person right in front of you. 640 00:31:22,646 --> 00:31:23,580 What are you two doing? 641 00:31:23,580 --> 00:31:25,250 I'm being obscure and precious, 642 00:31:25,250 --> 00:31:27,784 and impossible to find, like the heart of the ocean. 643 00:31:27,886 --> 00:31:29,154 - Exactly. 644 00:31:29,753 --> 00:31:31,489 Come back to the party, please. 645 00:31:31,489 --> 00:31:33,992 - Oh. - Yeah? I think I've found the perfect woman for you. 646 00:31:33,992 --> 00:31:36,293 - Really? - Mm-hmm. Yes, come on. 647 00:31:36,293 --> 00:31:39,030 You, no. Stay. Thank you. 648 00:31:39,030 --> 00:31:40,964 What... what does she do? 649 00:31:40,964 --> 00:31:42,901 She's the daughter of... 650 00:31:42,901 --> 00:31:44,836 I have a really good feeling about this one for you, yeah. 651 00:31:44,935 --> 00:31:47,405 Put that down, put that down. Okay, come here. Come here. 652 00:31:47,405 --> 00:31:48,940 Do you see her through the crowd there? 653 00:31:48,940 --> 00:31:51,475 - Which one is she? - She's wearing the dusty rose. 654 00:31:51,475 --> 00:31:53,744 - What, the singer? - The dress. 655 00:31:54,345 --> 00:31:56,347 She's tucking her hair behind her ear. 656 00:31:57,147 --> 00:31:58,449 She's stunning. Who is she? 657 00:31:58,449 --> 00:32:00,551 Her name's Jessica Morrison. She's an "it girl." 658 00:32:00,551 --> 00:32:03,687 Socialite and daughter of a billionaire maple syrup tycoon. 659 00:32:03,687 --> 00:32:04,789 Sweet! 660 00:32:05,190 --> 00:32:07,357 All right, go talk to her! 661 00:32:08,859 --> 00:32:09,493 Yep. 662 00:32:22,205 --> 00:32:23,875 Oh, he's doing so good! 663 00:32:24,675 --> 00:32:27,311 Ah! He's almost as smooth as me. 664 00:32:28,546 --> 00:32:30,481 So, like, not smooth? 665 00:32:43,094 --> 00:32:46,364 Oh, I'll take that. Thank you. 666 00:33:03,847 --> 00:33:07,284 Guess who just got Rachel Cox's phone number? 667 00:33:08,319 --> 00:33:10,521 I'd be surprised if it was real. 668 00:33:10,521 --> 00:33:12,389 It's real, okay? 669 00:33:13,023 --> 00:33:15,460 Boy, jealousy does not look good on you! 670 00:33:16,761 --> 00:33:20,298 - I'm not jealous. - Hey, nothing's stopping you. 671 00:33:22,099 --> 00:33:24,702 We should get back to Freddie anyway. 672 00:33:24,702 --> 00:33:26,037 - Agreed. 673 00:33:26,537 --> 00:33:28,306 Always leave them wanting more. 674 00:33:29,173 --> 00:33:30,407 Freddie! 675 00:33:32,542 --> 00:33:34,412 Right. Uh, could I grab your number, 676 00:33:34,511 --> 00:33:36,647 perhaps we should go for dinner. - Yeah, yes. 677 00:33:36,647 --> 00:33:38,950 Only if you're... Perfect, thank you. 678 00:33:38,950 --> 00:33:40,550 - Yeah. - Okay. Thank you so much. 679 00:33:40,550 --> 00:33:42,419 Well, it was so lovely meeting you, Jessica. 680 00:33:42,419 --> 00:33:44,187 - Lovely meeting you. - Stay safe. You take care. 681 00:33:44,187 --> 00:33:45,522 - Okay, bye. - Bye. 682 00:33:49,694 --> 00:33:50,627 How'd you do, pal? 683 00:33:50,627 --> 00:33:54,132 Guess what guys? I got her number! 684 00:33:54,132 --> 00:33:56,901 Yeah, you did! 685 00:33:56,901 --> 00:33:58,069 Yes, you did! 686 00:33:58,069 --> 00:34:00,137 And we arranged a dinner date. I'm so excited. 687 00:34:00,137 --> 00:34:02,740 I can't believe I'm going on a date with this beautiful, 688 00:34:02,740 --> 00:34:04,075 intelligent woman! 689 00:34:04,075 --> 00:34:06,310 It makes perfect sense, Freddie. 690 00:34:06,310 --> 00:34:09,213 I mean, that's gonna be a disaster, though. 691 00:34:09,814 --> 00:34:11,149 Why would you say that? 692 00:34:11,149 --> 00:34:14,252 Because Freddie is notoriously terrible on dinner dates. 693 00:34:14,252 --> 00:34:16,321 - Well, that's very true. - That is very true. 694 00:34:16,321 --> 00:34:17,622 - Terrible. - He is bad. 695 00:34:17,722 --> 00:34:20,892 I guess you'd better get practising. 696 00:34:20,892 --> 00:34:23,160 Okay. But with who? 697 00:34:23,995 --> 00:34:26,296 Tell me about Montrovia. 698 00:34:26,296 --> 00:34:28,598 Tell me about your home. 699 00:34:28,598 --> 00:34:30,801 Well, what would you like to know? 700 00:34:30,801 --> 00:34:31,968 I don't know, anything. 701 00:34:31,968 --> 00:34:36,140 Um, what's your fondest childhood memory? 702 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 Ooh, good question. 703 00:34:37,742 --> 00:34:40,010 Has to be the first time I met Millie. 704 00:34:40,111 --> 00:34:41,778 Yeah, first time meeting Millie. 705 00:34:41,778 --> 00:34:44,515 Oh! She was magnificent. 706 00:34:44,615 --> 00:34:48,318 Hmm. Who was Millie? You first girlfriend? 707 00:34:48,318 --> 00:34:50,053 No, my first horse. 708 00:34:50,754 --> 00:34:51,789 Oh. 709 00:34:52,789 --> 00:34:54,325 Yeah. I'll never forget it. 710 00:34:54,325 --> 00:35:00,031 See uh... it was a crisp, crisp winter morning. 711 00:35:00,865 --> 00:35:02,332 Clear blue skies. 712 00:35:02,332 --> 00:35:03,968 Fresh snow on the ground. 713 00:35:03,968 --> 00:35:08,372 And my mother and father took me outside and there she was. 714 00:35:08,473 --> 00:35:12,176 Just... standing there in all her glory 715 00:35:12,176 --> 00:35:16,314 with the steam rising off her. 716 00:35:16,814 --> 00:35:19,816 And from that moment onwards, 717 00:35:19,816 --> 00:35:24,187 we had a... a really special bond. 718 00:35:27,691 --> 00:35:29,526 I love that horse so much. 719 00:35:30,794 --> 00:35:32,363 I can see that. 720 00:35:33,196 --> 00:35:35,332 Oh! Hey, you two. Sorry, mate. 721 00:35:35,332 --> 00:35:37,667 The subway was just... whew! Oh. 722 00:35:39,736 --> 00:35:41,037 What are you doing here? 723 00:35:41,037 --> 00:35:42,640 What do you mean? It's Freddie's practice date. 724 00:35:42,640 --> 00:35:45,376 Unless Freddie wants to join the polyamorous community, 725 00:35:45,376 --> 00:35:47,979 it's a date for two, not for three. - Oh, don't worry, 726 00:35:47,979 --> 00:35:49,881 I'm not gonna be on the date with you. - Oh. 727 00:35:49,881 --> 00:35:50,914 - No. - Okay, good. 728 00:35:51,015 --> 00:35:53,551 No, I think I'm gonna be right... 729 00:35:54,118 --> 00:35:55,852 yeah, right... right here. 730 00:35:55,852 --> 00:35:59,055 You two just carry on, yeah. Act natural. 731 00:36:00,857 --> 00:36:02,560 - Sure. 732 00:36:03,693 --> 00:36:08,598 You look really very beautiful in this candlelight. 733 00:36:09,966 --> 00:36:13,838 - Thank you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 734 00:36:13,838 --> 00:36:15,539 Mm-hmm. That's good. 735 00:36:15,539 --> 00:36:18,376 Are you sure that Edward isn't a distraction here? 736 00:36:18,376 --> 00:36:22,379 Oh no, not at all. Actually, his presence really helps get me in the zone. 737 00:36:22,379 --> 00:36:23,781 Hmm. 738 00:36:23,881 --> 00:36:25,015 - Thank you so much. - Ah. 739 00:36:25,015 --> 00:36:27,285 Ooh! Wow, that looks great. 740 00:36:27,385 --> 00:36:28,452 Mm-hmm. 741 00:36:28,553 --> 00:36:29,921 I'm just gonna... 742 00:36:30,588 --> 00:36:32,957 So, tell me, Nina, 743 00:36:33,057 --> 00:36:34,926 what was it like growing up in Long Island? 744 00:36:35,560 --> 00:36:39,196 And that is how I found out carpaccio is a delicious 745 00:36:39,196 --> 00:36:41,231 antipasto, as well as an artist. 746 00:36:45,303 --> 00:36:46,703 Hmm. 747 00:36:47,839 --> 00:36:49,439 Sorry, Nina, am I boring you? 748 00:36:50,040 --> 00:36:52,310 - Eh. - Uh, no, you're not. 749 00:36:54,211 --> 00:36:58,615 Um, do you... do you wanna go dance? 750 00:36:58,615 --> 00:36:59,950 We haven't covered dancing yet. 751 00:37:00,051 --> 00:37:02,752 - Let's cover it now! - Oh. 752 00:37:04,155 --> 00:37:05,356 We'll be back. 753 00:37:15,298 --> 00:37:19,569 You are not too bad, Freddie, you little liar. 754 00:37:19,569 --> 00:37:21,272 Well, my mother did drag me 755 00:37:21,272 --> 00:37:23,640 to a billion dance classes growing up, so... 756 00:37:23,740 --> 00:37:26,310 Hmm. Well, you're very good. 757 00:37:28,111 --> 00:37:30,214 And it's kinda sexy. 758 00:37:30,214 --> 00:37:31,348 Hmm. 759 00:37:31,948 --> 00:37:33,684 Not if you do it to hip-hop. 760 00:37:33,783 --> 00:37:36,354 I uh, got booed off the dance floor 761 00:37:36,354 --> 00:37:39,189 on the Lower East Side the other day. 762 00:37:39,189 --> 00:37:40,323 Oh. 763 00:37:41,124 --> 00:37:43,593 Well, maybe we should get you some lessons. 764 00:37:46,997 --> 00:37:48,832 You've got a rogue eyelash. 765 00:37:48,932 --> 00:37:49,799 Oh. 766 00:37:49,799 --> 00:37:51,468 Make a wish! 767 00:37:56,973 --> 00:37:59,510 So good, Freddie. So good. 768 00:38:00,810 --> 00:38:02,046 So good. 769 00:38:03,781 --> 00:38:06,517 Um, could you just give us a little space? 770 00:38:06,517 --> 00:38:09,653 No, no, no, I have to be up close and personal in this. 771 00:38:09,653 --> 00:38:12,789 Seduction is all about the little nuances and details, 772 00:38:12,789 --> 00:38:13,790 right? So... 773 00:38:13,790 --> 00:38:15,459 I'm gonna run to the washroom. 774 00:38:15,459 --> 00:38:17,160 I'll be back in just a moment. 775 00:38:17,694 --> 00:38:19,095 Whoa, whoa, whoa, Freddie! 776 00:38:19,095 --> 00:38:20,531 Oh, right. Yeah. 777 00:38:20,631 --> 00:38:22,799 You can't just leave a woman alone on the dance floor, okay? 778 00:38:22,799 --> 00:38:25,002 If this was a real date, she'd be going home with me now, 779 00:38:25,002 --> 00:38:27,370 instead of you. - Yeah, in your dreams, buddy. 780 00:38:27,872 --> 00:38:29,740 Would you care to cut in? 781 00:38:30,908 --> 00:38:32,343 It would be my honor. 782 00:38:33,077 --> 00:38:34,278 Thank you. 783 00:38:35,211 --> 00:38:36,781 We don't have to dance, it's okay. 784 00:38:36,781 --> 00:38:39,316 - Oh, come on! Dance with me. - It's fine. 785 00:38:39,850 --> 00:38:42,687 What, you uh... you scared you won't be able to uh, 786 00:38:42,687 --> 00:38:44,187 keep things professional? 787 00:38:44,187 --> 00:38:45,723 Uh... 788 00:38:54,899 --> 00:38:56,834 Have I done something to offend you? 789 00:38:58,169 --> 00:38:59,035 No. 790 00:38:59,035 --> 00:39:01,104 Just seems like you uh... 791 00:39:01,104 --> 00:39:03,207 you don't really enjoy working with me, is all. 792 00:39:03,207 --> 00:39:06,644 - You're fine. 793 00:39:09,146 --> 00:39:11,214 Okay, here's a question for you. 794 00:39:12,182 --> 00:39:15,252 Do you advise your clients to kiss someone on the first date? 795 00:39:15,752 --> 00:39:18,421 Yeah. If they're feeling it. 796 00:39:19,122 --> 00:39:20,557 - Hmm. - Do you not? 797 00:39:20,557 --> 00:39:23,093 No. No, not for my male clients anyways. 798 00:39:23,193 --> 00:39:26,229 You know, I think it's... I think it's best if they wait 'til the fourth date. 799 00:39:26,229 --> 00:39:27,865 - The fourth date?! - Yeah. 800 00:39:27,865 --> 00:39:29,332 - Why? - Wow. 801 00:39:29,700 --> 00:39:32,803 I think women appreciate it if you take the time to get to know them first. 802 00:39:33,470 --> 00:39:37,642 I think they like to connect emotionally before physically. 803 00:39:37,642 --> 00:39:38,575 Mm-hmm. 804 00:39:38,575 --> 00:39:41,444 It's so nice to hear what women want. 805 00:39:43,080 --> 00:39:45,082 Especially from a man. 806 00:39:45,082 --> 00:39:47,517 Is it true or is it... is it not true? 807 00:39:48,352 --> 00:39:51,055 If I went on an amazing date 808 00:39:51,055 --> 00:39:54,457 with someone who I connected with and there was a spark, 809 00:39:54,457 --> 00:39:56,760 and they make me laugh, then I would... 810 00:39:57,794 --> 00:40:01,564 I would want them to kiss me on the first date, hmm. 811 00:40:02,466 --> 00:40:03,600 Really? 812 00:40:04,267 --> 00:40:06,069 - Yeah. - Even say in this scenario, 813 00:40:06,069 --> 00:40:08,039 if he was to make you wait 'til the second date, 814 00:40:08,039 --> 00:40:11,609 could that possibly have you yearning for him more? 815 00:40:11,975 --> 00:40:16,981 No, not necessarily because if this guy didn't kiss me 816 00:40:16,981 --> 00:40:19,517 on this amazing date, then... 817 00:40:19,517 --> 00:40:21,519 it might mean that he's... 818 00:40:21,519 --> 00:40:24,187 you know, not spontaneous or insecure, 819 00:40:24,187 --> 00:40:25,856 and I would lose interest. 820 00:40:26,589 --> 00:40:28,792 That's... that's interesting. 821 00:40:29,126 --> 00:40:30,727 It's just more attractive 822 00:40:30,727 --> 00:40:34,664 when someone is romantic, and spontaneous, and you know, 823 00:40:34,664 --> 00:40:38,669 not just following robotic dating moves. 824 00:40:40,203 --> 00:40:41,504 Fair enough. 825 00:40:42,539 --> 00:40:43,606 I still think it serves 826 00:40:43,606 --> 00:40:45,542 my male clients to wait 'til date 4. 827 00:40:45,542 --> 00:40:48,812 I'm sure you wait 'til date four to kiss a woman. 828 00:40:51,548 --> 00:40:52,316 Well, no. 829 00:40:52,316 --> 00:40:54,752 But then again, um... 830 00:40:55,852 --> 00:40:58,455 well, I'm not most of my clients. 831 00:40:59,356 --> 00:41:01,725 I'm a pro. - Mm-hmm. 832 00:41:06,363 --> 00:41:09,299 Am I interrupting something? No! 833 00:41:09,299 --> 00:41:10,401 No. 834 00:41:10,501 --> 00:41:13,002 - It's good to have you back. - May I? 835 00:41:13,002 --> 00:41:14,238 You... please. 836 00:41:14,238 --> 00:41:16,573 Uh, thank you for the dance, Nina. 837 00:41:23,613 --> 00:41:26,182 I've got a very big question. 838 00:41:26,182 --> 00:41:27,017 Okay. 839 00:41:27,017 --> 00:41:28,685 Are you more of a Friends 840 00:41:28,685 --> 00:41:30,153 or a Seinfeld kinda gal? 841 00:41:30,153 --> 00:41:33,457 - Oh! That's actually a very good date question. - Ooh! 842 00:41:33,457 --> 00:41:36,227 I'm obviously a Seinfeld person. 843 00:41:36,327 --> 00:41:37,394 What?! 844 00:41:38,028 --> 00:41:40,564 Don't tell me you prefer Friends? 845 00:41:40,564 --> 00:41:42,566 Well, it's... it's got more heart. 846 00:41:45,502 --> 00:41:47,937 I've had such a nice date tonight. Thank you. 847 00:41:47,937 --> 00:41:49,539 Where's Edward? 848 00:41:50,240 --> 00:41:51,508 Uh... 849 00:41:51,508 --> 00:41:54,345 probably off somewhere trying to get lucky. 850 00:41:54,345 --> 00:41:56,312 - Sounds about right. 851 00:41:57,881 --> 00:41:59,149 It's um... 852 00:42:01,417 --> 00:42:04,021 it's really nice to finally get you alone. 853 00:42:07,057 --> 00:42:09,727 Would you maybe wanna do this again sometime? 854 00:42:11,461 --> 00:42:13,497 Yeah, I'd like that. 855 00:42:13,964 --> 00:42:16,533 Great. Me too. 856 00:42:16,533 --> 00:42:20,504 Well, good night. 857 00:42:23,473 --> 00:42:25,109 Good night. 858 00:42:29,780 --> 00:42:32,749 Wow! Well done, Freddie! 859 00:42:32,749 --> 00:42:34,752 You smashed that outta the park! - Yeah? 860 00:42:34,752 --> 00:42:36,419 Oh, you really had her. You did. 861 00:42:36,419 --> 00:42:38,656 Oh, but I just wouldn't... I wouldn't go in for the kiss 862 00:42:38,756 --> 00:42:40,857 right at the end like that, though, on the first date. Right? 863 00:42:40,857 --> 00:42:42,593 - Really? - No, no, I mean, 864 00:42:42,593 --> 00:42:44,327 Nina and I have different opinions about that, 865 00:42:44,327 --> 00:42:45,963 don't we, Nina? - Mm-hmm, mm-hmm. 866 00:42:45,963 --> 00:42:48,231 I was trying to take a bit of a back seat, you know? 867 00:42:48,231 --> 00:42:49,934 - Mm-hmm. - Play it casual. - Mm-hmm. 868 00:42:49,934 --> 00:42:51,301 - Just like you taught me. - Yes, right. 869 00:42:51,401 --> 00:42:54,305 I did try the Seinfeld and Friends line. 870 00:42:54,305 --> 00:42:56,240 Ooh, ooh. How did it play? 871 00:42:56,240 --> 00:42:59,008 Nina, I think it worked pretty well? 872 00:42:59,008 --> 00:43:00,144 Mm-hmm! Yes! 873 00:43:00,243 --> 00:43:01,644 Mm-hmm. I thought it would. 874 00:43:01,644 --> 00:43:02,613 Wow. 875 00:43:02,613 --> 00:43:03,948 I'm really impressed with myself. 876 00:43:03,948 --> 00:43:05,515 Yes, you should be. 877 00:43:06,917 --> 00:43:09,687 Well, uh... good night, Nina. 878 00:43:10,988 --> 00:43:12,522 - Good night. - Yes, good. 879 00:43:12,522 --> 00:43:13,856 You were such a good sport. - Ah. 880 00:43:13,856 --> 00:43:15,191 - Thank you. - Thank you. 881 00:43:15,292 --> 00:43:16,493 - Yes. - As well. 882 00:43:16,593 --> 00:43:17,694 Ah, shall we? 883 00:43:18,194 --> 00:43:20,330 - Yes. - Yeah. Get home safe, hmm? 884 00:43:23,600 --> 00:43:26,169 I can't tell you how annoying it was. 885 00:43:26,169 --> 00:43:29,339 We were literally about to kiss. 886 00:43:29,339 --> 00:43:31,841 I was so close to closing the deal and, and 887 00:43:31,841 --> 00:43:36,046 Edward just popped up outta the bushes and ruined it. 888 00:43:36,046 --> 00:43:38,182 But it was a pretend date, right? 889 00:43:38,182 --> 00:43:40,184 Uh... so? 890 00:43:40,184 --> 00:43:42,986 So, do you think he was actually gonna kiss you 891 00:43:42,986 --> 00:43:44,521 or was he just pretending? 892 00:43:44,521 --> 00:43:47,357 He was totally gonna kiss me. 893 00:43:47,357 --> 00:43:49,225 - Are you sure? - Yes! Trust me. 894 00:43:49,225 --> 00:43:52,896 If it wasn't for Edward, we would be in my apartment right now, making out. 895 00:43:55,765 --> 00:43:58,068 Ugh! What does he want now?! 896 00:43:58,068 --> 00:43:59,569 Is that Edward? - Yes. 897 00:43:59,569 --> 00:44:01,772 Go away! 898 00:44:02,973 --> 00:44:05,174 He's calling you late. 899 00:44:05,174 --> 00:44:06,510 Interesting. 900 00:44:06,510 --> 00:44:08,011 Shush. Hold on. 901 00:44:08,011 --> 00:44:09,513 What? 902 00:44:09,513 --> 00:44:11,714 What a polite way to answer your phone. 903 00:44:12,182 --> 00:44:14,818 Sorry. I was um, on the other line. 904 00:44:14,818 --> 00:44:15,952 What would you like? 905 00:44:15,952 --> 00:44:17,854 I was just wondering if you uh, wanted to get 906 00:44:17,854 --> 00:44:19,555 together for lunch tomorrow, 907 00:44:19,555 --> 00:44:21,725 to maybe go over the notes from tonight's date? 908 00:44:21,725 --> 00:44:23,660 I don't think we need to do that. 909 00:44:23,660 --> 00:44:24,928 I think he did well. 910 00:44:25,028 --> 00:44:26,729 Always room for improvement. 911 00:44:27,397 --> 00:44:30,700 And we do want her to love him, not just like him, right? 912 00:44:30,700 --> 00:44:33,303 Sure, yeah, that's a good idea. 913 00:44:33,303 --> 00:44:34,705 Bye. 914 00:44:38,242 --> 00:44:41,044 But in all honesty, I think he's doing very well. 915 00:44:41,044 --> 00:44:42,745 He's transformed insanely fast. 916 00:44:42,845 --> 00:44:46,082 - Yes, he has. 917 00:44:46,950 --> 00:44:49,919 I wonder if uh, if I hadn't interrupted the both of you 918 00:44:49,919 --> 00:44:51,588 last night, if you would've kissed him? 919 00:44:55,124 --> 00:44:56,959 - Oh, oh, you're serious? - Mm-hmm. 920 00:44:56,959 --> 00:44:59,396 Oh, don't worry, I probably would've kissed him, too. 921 00:44:59,396 --> 00:45:03,133 I was, uh, gonna pull away after the last second. 922 00:45:03,232 --> 00:45:04,834 Yeah, sure looked like that. 923 00:45:04,834 --> 00:45:07,972 Looked like you were about ready to play tonsil tennis. 924 00:45:07,972 --> 00:45:11,140 You know, I'm actually more of a football gal. 925 00:45:12,943 --> 00:45:16,280 Anyways, I don't... 926 00:45:16,280 --> 00:45:17,948 kiss my clients. 927 00:45:19,283 --> 00:45:20,818 Ethics, you know? 928 00:45:20,818 --> 00:45:22,986 Right, right. 929 00:45:23,086 --> 00:45:24,421 Ethics. 930 00:45:25,122 --> 00:45:28,926 I'm sure you've kissed hundreds of your clients. 931 00:45:29,792 --> 00:45:32,229 I wouldn't have the career that I do if I did. 932 00:45:32,229 --> 00:45:33,597 Hmm. 933 00:45:35,566 --> 00:45:38,035 So, what about you? 934 00:45:39,169 --> 00:45:40,771 Hmm, what about me? 935 00:45:41,138 --> 00:45:42,705 Well, you're single, right? 936 00:45:45,408 --> 00:45:47,077 If this is you trying to hit on me, 937 00:45:47,077 --> 00:45:48,845 you should be my next client. 938 00:45:48,946 --> 00:45:50,080 - Okay. 939 00:45:51,080 --> 00:45:52,482 Are you dating or...? 940 00:45:52,482 --> 00:45:55,919 No, I... actually hate dating. 941 00:45:55,919 --> 00:45:59,156 Really? I love going on dates. 942 00:45:59,490 --> 00:46:01,524 Oh, I've noticed. 943 00:46:02,993 --> 00:46:06,397 You know the point of dating is to lead to a relationship, 944 00:46:06,397 --> 00:46:09,999 right? Like, you're not just supposed to go on a series 945 00:46:09,999 --> 00:46:12,102 of first dates that don't go anywhere. 946 00:46:12,102 --> 00:46:13,703 My dates go places. 947 00:46:13,803 --> 00:46:15,071 - Trust me. 948 00:46:15,805 --> 00:46:16,774 Yeah... 949 00:46:17,374 --> 00:46:20,109 to your bedroom. And then a cab. 950 00:46:20,109 --> 00:46:23,647 And then an early morning text, if you remember. 951 00:46:24,680 --> 00:46:27,283 - So, why don't you like dating? - Because... 952 00:46:28,017 --> 00:46:32,789 I can see through the good ones and for the bad ones, 953 00:46:32,789 --> 00:46:35,626 I can't help but tell them what they're doing wrong. 954 00:46:36,292 --> 00:46:38,461 You tell your dates what they're doing wrong? 955 00:46:38,461 --> 00:46:41,698 I know! I can't help it. 956 00:46:41,798 --> 00:46:43,934 It's... it's my calling. 957 00:46:44,700 --> 00:46:46,370 If we were to go on a date, 958 00:46:46,370 --> 00:46:48,138 hypothetically speaking, of course, 959 00:46:48,138 --> 00:46:50,506 I don't think you'd be doing much coaching. 960 00:46:50,506 --> 00:46:52,142 You wouldn't make it past hello. 961 00:46:52,142 --> 00:46:54,077 - Is that a challenge? - No. 962 00:46:54,178 --> 00:46:56,946 - Is that a smile? - No. 963 00:46:58,314 --> 00:46:59,415 Maybe. 964 00:47:01,185 --> 00:47:02,318 Thank you. 965 00:47:03,053 --> 00:47:07,557 So, how did you get into this whole matchmaking thing? 966 00:47:07,557 --> 00:47:10,993 Did you just have like, a Rolodex of former flings 967 00:47:10,993 --> 00:47:13,097 you wanted to share with the world? 968 00:47:14,832 --> 00:47:17,133 No, actually, I uh... 969 00:47:18,635 --> 00:47:19,836 I was engaged. 970 00:47:19,836 --> 00:47:21,238 Oh. 971 00:47:21,939 --> 00:47:23,941 Okay, you were engaged. 972 00:47:24,274 --> 00:47:25,943 And um... 973 00:47:27,010 --> 00:47:29,111 but it just... it just didn't work out. 974 00:47:29,111 --> 00:47:31,048 Like a... like a lot of them don't. 975 00:47:31,048 --> 00:47:35,952 And I uh, was in a bit of a funk afterwards, 976 00:47:36,053 --> 00:47:39,890 so I moved to London to start fresh. 977 00:47:39,890 --> 00:47:42,559 Hmm. I can see it now. 978 00:47:43,193 --> 00:47:46,095 This young Edward on the London Eye, 979 00:47:46,196 --> 00:47:49,133 looking out into the rain, all sad. 980 00:47:50,299 --> 00:47:52,870 You uh, you may not be far off. 981 00:47:55,171 --> 00:48:00,209 Anyway, well, I just wasn't quite ready to date yet when I got there 982 00:48:00,209 --> 00:48:02,513 and um, because I played polo 983 00:48:02,513 --> 00:48:05,381 and because I'm so gregarious and charming. 984 00:48:05,381 --> 00:48:07,251 And arrogant. 985 00:48:07,251 --> 00:48:08,852 You mean confident? 986 00:48:08,852 --> 00:48:12,789 No, I mean arrogant. Continue. 987 00:48:13,323 --> 00:48:15,091 Well, and because of the polo, I was... 988 00:48:15,091 --> 00:48:17,760 I was in with some of the royal circles anyhow, and so, 989 00:48:17,760 --> 00:48:19,396 I started matchmaking for them. 990 00:48:19,396 --> 00:48:22,231 And then, I got a call from Freddie's mom. 991 00:48:22,832 --> 00:48:24,734 Now I'm here, with you. 992 00:48:25,635 --> 00:48:29,238 Well... it all makes sense now. 993 00:48:29,238 --> 00:48:30,606 What makes sense? 994 00:48:31,140 --> 00:48:32,776 Your fear of commitment. 995 00:48:33,676 --> 00:48:36,213 I... I don't have a fear of commitment. 996 00:48:36,647 --> 00:48:38,515 You're a commitment-phobe. 997 00:48:38,515 --> 00:48:41,251 Well, maybe it takes one to know one. 998 00:48:41,818 --> 00:48:44,555 - Cheers to that. - Cheers to that. 999 00:48:51,528 --> 00:48:54,932 You know uh, behind that cold and curt exterior of yours, 1000 00:48:54,932 --> 00:48:56,832 you're actually uh, quite fun. 1001 00:48:56,832 --> 00:48:59,035 Hmm, I know. Thank you. 1002 00:48:59,035 --> 00:49:01,338 Anyway-- - Hey, what do you think about a double date? 1003 00:49:02,071 --> 00:49:03,606 Just to help Freddie out a little bit? 1004 00:49:03,606 --> 00:49:06,176 The sit-down dates get a little intense for the guy, okay? 1005 00:49:06,176 --> 00:49:07,944 He gets stuck in his head, and if we're there, 1006 00:49:07,944 --> 00:49:08,979 we can help lighten the mood. 1007 00:49:08,979 --> 00:49:11,214 Keep the ball moving, right? - Hmm. 1008 00:49:11,314 --> 00:49:12,615 What do you think? 1009 00:49:14,283 --> 00:49:15,785 It's not a bad idea. 1010 00:49:16,886 --> 00:49:19,055 It's a very good idea, actually. 1011 00:49:19,856 --> 00:49:21,290 - A double date? 1012 00:49:21,290 --> 00:49:22,658 Mm-hmm. 1013 00:49:22,658 --> 00:49:24,294 Wait, is this guy hitting on you now? 1014 00:49:24,294 --> 00:49:26,530 No. He's dating, like, a million women. 1015 00:49:26,530 --> 00:49:28,631 Mm-hmm, and now trying to make it a million and one. 1016 00:49:28,631 --> 00:49:30,133 - Hmm. - Is he hot? 1017 00:49:30,133 --> 00:49:32,169 Mm... he thinks so. 1018 00:49:32,169 --> 00:49:34,571 Hmm. Have you thought about dating him instead 1019 00:49:34,671 --> 00:49:37,106 if he's into you? - Ew! Gross! 1020 00:49:37,106 --> 00:49:41,245 - No? - No! I... I need to date someone impressive. 1021 00:49:41,245 --> 00:49:46,182 Plus he's... smug, and smarmy, and so annoying. 1022 00:49:46,182 --> 00:49:48,417 This is the type of guy that I tell my clients to run 1023 00:49:48,417 --> 00:49:50,419 a million miles away from. - Mm-hmm. 1024 00:49:50,419 --> 00:49:53,323 Plus I have... a crush on the prince. 1025 00:49:53,323 --> 00:49:54,825 You sure about that? 1026 00:49:55,258 --> 00:49:59,662 He's... he's funny, and charming, and uncomplicated. 1027 00:50:00,030 --> 00:50:03,432 I don't know, he just sounds a little... square. 1028 00:50:03,867 --> 00:50:09,740 He's not. He's lovely, and... and he's... very handsome. 1029 00:50:09,740 --> 00:50:12,242 And you need more than lovely and handsome! 1030 00:50:12,242 --> 00:50:15,345 Okay, you're a firecracker. You need... you need chemistry, 1031 00:50:15,345 --> 00:50:16,946 and spark, and wit. 1032 00:50:17,046 --> 00:50:20,149 I... I said he's funny! And there is a spark. 1033 00:50:20,149 --> 00:50:21,984 I'm genuinely into him. 1034 00:50:21,984 --> 00:50:24,655 Then why did you agree to the double date with Edward? 1035 00:50:25,555 --> 00:50:28,825 Because... I'm going to use the date 1036 00:50:28,825 --> 00:50:31,727 to sabotage Jessica's chances with Freddie. 1037 00:50:31,727 --> 00:50:35,031 Clever. And kinda ruthless. 1038 00:50:35,031 --> 00:50:36,165 Hmm. 1039 00:50:36,165 --> 00:50:38,167 Okay, but wait, what is the plan? 1040 00:50:38,167 --> 00:50:40,970 Well, she's a Manhattan socialite, 1041 00:50:40,970 --> 00:50:43,707 so I will just let her be herself 1042 00:50:43,707 --> 00:50:46,109 and that will send any man running for the hills. 1043 00:50:46,642 --> 00:50:47,943 Fiendish. 1044 00:50:48,044 --> 00:50:49,845 - I love it. - Yeah. 1045 00:51:01,357 --> 00:51:02,959 Not bad. 1046 00:51:06,129 --> 00:51:07,930 Freddie, not bad! - Ah! 1047 00:51:07,930 --> 00:51:10,066 At all. Look at you. 1048 00:51:10,066 --> 00:51:11,468 You look dashing. 1049 00:51:11,468 --> 00:51:14,571 I'm half-tempted to whisk you off on a date with me, for real. 1050 00:51:15,738 --> 00:51:18,575 So, is this a real date for you two, or... 1051 00:51:20,109 --> 00:51:22,511 - No! 1052 00:51:22,611 --> 00:51:25,247 Well, thank you so much for being here for me. 1053 00:51:25,247 --> 00:51:26,482 - Of course. - Yeah. 1054 00:51:26,482 --> 00:51:28,352 That's what we're all here for. 1055 00:51:28,352 --> 00:51:31,821 I mean, I'm hoping she shows up. 1056 00:51:32,488 --> 00:51:35,325 You know, these Manhattan "it girls" can really... 1057 00:51:35,424 --> 00:51:36,426 be kinda flaky. 1058 00:51:36,426 --> 00:51:38,028 You think she won't show up? 1059 00:51:38,028 --> 00:51:40,062 Nina, don't make the man anxious. 1060 00:51:40,062 --> 00:51:42,265 I'm just managing expectations. 1061 00:51:46,970 --> 00:51:48,705 This must be the place to be. 1062 00:51:48,805 --> 00:51:51,575 - It is! - Well, because you're here. 1063 00:51:52,174 --> 00:51:53,209 Hmm. 1064 00:51:54,745 --> 00:51:56,011 Good to see you. 1065 00:51:56,713 --> 00:51:57,781 - Are you well? - Yes. 1066 00:51:57,781 --> 00:52:00,649 It's like when Kate met William. 1067 00:52:01,417 --> 00:52:04,620 Yeah, very uh, bland. 1068 00:52:05,388 --> 00:52:08,492 Yes, I'm actually opening a new contemporary art gallery 1069 00:52:08,492 --> 00:52:09,825 in Williamsburg next week. 1070 00:52:09,825 --> 00:52:11,660 - Oh! - You should come, Freddie. 1071 00:52:11,660 --> 00:52:12,896 I'd love to. 1072 00:52:12,896 --> 00:52:14,964 If you're a fan of art, you should really see 1073 00:52:14,964 --> 00:52:16,600 the collection at the Montrovia Palace. 1074 00:52:16,600 --> 00:52:17,633 It is exquisite. 1075 00:52:17,633 --> 00:52:19,401 I actually have a coffee table book 1076 00:52:19,401 --> 00:52:21,571 with all the palace's art. - Oh. 1077 00:52:21,571 --> 00:52:23,573 Well, if you play your cards right, maybe we'll kick 1078 00:52:23,573 --> 00:52:25,609 the book to the side and just take the palace. 1079 00:52:25,609 --> 00:52:26,977 Well, for that to happen, 1080 00:52:26,977 --> 00:52:28,845 you'd have to kill both my parents, so, 1081 00:52:28,845 --> 00:52:32,082 I'd really rather you didn't do that. Oh, gosh! 1082 00:52:32,982 --> 00:52:34,517 I think it's really great 1083 00:52:34,517 --> 00:52:36,653 that you're opening up an art gallery. 1084 00:52:36,653 --> 00:52:38,687 Well, thank you. I love my job. 1085 00:52:38,687 --> 00:52:40,923 I'm just so "hashtag blessed." 1086 00:52:42,024 --> 00:52:44,227 Is that sarcasm? 1087 00:52:44,227 --> 00:52:48,265 Or do you not find it all a little um, vacuous? 1088 00:52:49,533 --> 00:52:50,734 How do you mean? 1089 00:52:50,734 --> 00:52:52,102 Well, don't you find it 1090 00:52:52,202 --> 00:52:54,403 a little empty being an "it girl?" 1091 00:52:56,006 --> 00:52:58,774 Well, I don't consider myself an "it girl." 1092 00:52:58,774 --> 00:53:01,678 Hmm, what do you call yourself, a celebrity? 1093 00:53:01,678 --> 00:53:04,513 Socialite? Celebrilite? 1094 00:53:04,513 --> 00:53:07,350 I'm just, I'm just being me. 1095 00:53:07,350 --> 00:53:10,886 What is that, though? Is it um, an influencer? 1096 00:53:10,886 --> 00:53:12,955 Oh, I reject the term. 1097 00:53:13,055 --> 00:53:14,524 It just comes with a lot of baggage. 1098 00:53:14,524 --> 00:53:15,624 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1099 00:53:15,624 --> 00:53:17,727 I'm not being judgmental. 1100 00:53:17,727 --> 00:53:19,463 I'm just saying, for me, 1101 00:53:20,597 --> 00:53:24,066 I wouldn't really wanna have my whole existence rely on, 1102 00:53:24,066 --> 00:53:26,669 you know, wanting to be famous. 1103 00:53:26,669 --> 00:53:29,705 I'm not trying to be famous, I'm just-- 1104 00:53:29,705 --> 00:53:32,475 Well, and there's nothing wrong with that, though, either. 1105 00:53:32,475 --> 00:53:34,243 Right? - If it's any consolation, 1106 00:53:34,243 --> 00:53:35,745 Jessica, I'm a prince. 1107 00:53:35,745 --> 00:53:39,082 My entire existence is purely ceremonial 1108 00:53:39,082 --> 00:53:42,419 and based off nothing I've ever personally achieved, so uh, 1109 00:53:42,419 --> 00:53:45,789 I think it's really cool that you're opening an art gallery 1110 00:53:45,789 --> 00:53:50,026 and... hosting charity events. 1111 00:53:50,459 --> 00:53:53,363 I mean, it could be worse. You could be selling shampoo. 1112 00:53:56,499 --> 00:53:57,667 You sell shampoo? 1113 00:53:58,167 --> 00:54:01,271 Uh, it's just a sponsorship, and it's only one. 1114 00:54:01,271 --> 00:54:03,839 Oh... of how many? 1115 00:54:05,408 --> 00:54:07,910 Two... a dozen. 1116 00:54:07,910 --> 00:54:12,848 Uh, energy drinks, dog biscuits, bleach. 1117 00:54:13,850 --> 00:54:17,287 That would go over really well at the palace. 1118 00:54:17,287 --> 00:54:19,089 Nina, would you mind just helping me? 1119 00:54:19,089 --> 00:54:20,457 We'll just, we'll be right back. 1120 00:54:20,457 --> 00:54:22,191 Ex... excuse us. 1121 00:54:22,191 --> 00:54:25,160 I think it's fantastic that you sell shampoo. 1122 00:54:25,160 --> 00:54:27,296 I'll buy four orders. - Really? 1123 00:54:27,296 --> 00:54:28,098 Yes. 1124 00:54:28,098 --> 00:54:30,165 What are you doing? 1125 00:54:30,267 --> 00:54:31,868 I am playing a part! 1126 00:54:31,868 --> 00:54:33,502 Whatever you think you're doing, 1127 00:54:33,502 --> 00:54:35,338 you are sabotaging what's happening here. 1128 00:54:35,338 --> 00:54:37,106 I'm not sabotaging anything. 1129 00:54:37,106 --> 00:54:38,274 You are sa-- 1130 00:54:39,075 --> 00:54:42,011 Wait, you have a thing for Freddie, don't you? 1131 00:54:42,111 --> 00:54:44,414 What? That's absurd! 1132 00:54:44,414 --> 00:54:46,850 You do. You totally do. 1133 00:54:46,850 --> 00:54:48,685 I do not! 1134 00:54:48,685 --> 00:54:50,352 It would be understandable, I guess. 1135 00:54:50,352 --> 00:54:53,289 He's charming and he's handsome. Very rich. 1136 00:54:53,289 --> 00:54:54,390 I'm not into him. 1137 00:54:54,490 --> 00:54:56,191 It's a dating coach tactic, 1138 00:54:56,191 --> 00:54:57,993 okay? I'm testing her. 1139 00:54:57,993 --> 00:55:00,530 Okay, well, whatever it is you think you're doing, 1140 00:55:00,530 --> 00:55:01,531 it's working. 1141 00:55:05,001 --> 00:55:06,702 - Look at how cute they are. 1142 00:55:10,406 --> 00:55:13,209 This is... this is perfect, actually. 1143 00:55:13,209 --> 00:55:14,477 Yeah, yeah, yeah, we can just, 1144 00:55:14,477 --> 00:55:16,379 we can just sneak out the back and then, 1145 00:55:16,479 --> 00:55:18,448 and then text them an excuse later. 1146 00:55:19,381 --> 00:55:21,251 Huh? - Sure. Yep. 1147 00:55:21,251 --> 00:55:22,584 Great. Come on. 1148 00:56:03,193 --> 00:56:05,060 Good morning, Freddie. 1149 00:56:05,060 --> 00:56:07,363 I brought you some New York bagels. 1150 00:56:07,363 --> 00:56:09,665 Oh, that is so sweet, thank you so much. 1151 00:56:09,665 --> 00:56:12,068 Ooh, wow, they are fresh. - Yes. 1152 00:56:12,736 --> 00:56:16,171 I feel the need to explain last night. 1153 00:56:16,171 --> 00:56:17,506 How so? 1154 00:56:18,475 --> 00:56:22,111 I'm sorry if I was acting weird. Um... 1155 00:56:23,646 --> 00:56:24,948 It's just... 1156 00:56:26,548 --> 00:56:28,151 you are so wonderful. 1157 00:56:28,952 --> 00:56:32,254 You are. And... and you deserve to end up 1158 00:56:32,254 --> 00:56:34,057 with someone incredible. 1159 00:56:34,057 --> 00:56:39,995 And I just don't wanna see you settle for just anyone. 1160 00:56:40,330 --> 00:56:41,798 I promise you, I won't. 1161 00:56:43,432 --> 00:56:44,299 Good. 1162 00:56:44,299 --> 00:56:46,102 Hand on my heart, 1163 00:56:46,102 --> 00:56:47,470 Jessica's the one! 1164 00:56:49,039 --> 00:56:51,540 - What? - Nina, I can't tell you 1165 00:56:51,540 --> 00:56:53,977 how incredible the date was. 1166 00:56:53,977 --> 00:56:56,812 The conversation flowed so easily. 1167 00:56:56,812 --> 00:56:59,115 We walked and talked for hours and hours. 1168 00:56:59,115 --> 00:57:00,749 It was like a scene from a movie. 1169 00:57:00,749 --> 00:57:02,852 Jessica is my future princess. 1170 00:57:02,852 --> 00:57:05,354 Oh, Freddie, it's been one date. 1171 00:57:05,354 --> 00:57:07,524 I know! But they say when you know, you know. 1172 00:57:07,524 --> 00:57:09,191 They are idiots! 1173 00:57:09,292 --> 00:57:11,461 Anyone who says that is wrong. 1174 00:57:11,461 --> 00:57:13,696 That's why so many marriages are horrendous. 1175 00:57:13,796 --> 00:57:15,631 - Well, that doesn't sound quite right. - Well, it is. 1176 00:57:15,631 --> 00:57:19,968 And the real one is usually someone that you haven't thought about yet. 1177 00:57:20,370 --> 00:57:22,205 Oh. I've never heard that perspective. 1178 00:57:22,205 --> 00:57:24,006 That's why you're paying me the big bucks, 1179 00:57:24,006 --> 00:57:25,508 my expert perspective. 1180 00:57:25,607 --> 00:57:29,044 You can't just run off with the first woman 1181 00:57:29,044 --> 00:57:31,180 who shows interest in you. 1182 00:57:32,182 --> 00:57:35,718 You need to be with someone who sees you. 1183 00:57:36,819 --> 00:57:39,722 Who gets you. Who loves you. 1184 00:57:39,722 --> 00:57:41,857 Wow. You're very good. 1185 00:57:41,857 --> 00:57:43,126 I see what you're doing. 1186 00:57:43,126 --> 00:57:47,363 I see your plan, your evil little scheme. 1187 00:57:47,464 --> 00:57:49,131 My scheme? 1188 00:57:49,131 --> 00:57:52,301 You're testing me to see if I really do like Jessica or not. 1189 00:57:52,301 --> 00:57:53,368 - No, I w-- 1190 00:57:53,470 --> 00:57:54,703 - Uh, no, no. - I wasn't doing-- 1191 00:57:54,803 --> 00:57:56,106 You are very, very good. 1192 00:57:56,106 --> 00:57:57,707 I mean, a little sneaky, but 1193 00:57:57,707 --> 00:58:00,776 I understand why you charge my family such extortionate rates. 1194 00:58:00,776 --> 00:58:02,745 - No, Freddie. 1195 00:58:02,845 --> 00:58:04,881 No. No, thank you. 1196 00:58:05,448 --> 00:58:07,216 Gosh, you really are 1197 00:58:07,216 --> 00:58:09,785 the greatest dating coach of all time. 1198 00:58:10,720 --> 00:58:12,321 - Oh! 1199 00:58:12,888 --> 00:58:15,959 Was I interrupting something? - No, not at all. 1200 00:58:15,959 --> 00:58:18,928 Good! I don't need to ask you how the date last night went 1201 00:58:18,928 --> 00:58:20,729 'cause I know from all those texts you were sending me 1202 00:58:20,830 --> 00:58:22,098 in the wee hours of the night, huh? 1203 00:58:22,198 --> 00:58:24,167 - Sorry about that. - No, don't be. 1204 00:58:24,167 --> 00:58:26,970 You're not sending those texts to Jessica, though, right? 1205 00:58:26,970 --> 00:58:28,937 - No! - No, never mind. 1206 00:58:29,037 --> 00:58:30,740 Hey, Nina. 1207 00:58:31,240 --> 00:58:32,908 - Hey. - Oh, I've also had 1208 00:58:32,908 --> 00:58:35,377 a great idea for a second date. 1209 00:58:39,548 --> 00:58:41,350 So, what do you think? 1210 00:58:41,350 --> 00:58:44,720 A little private black-tie cocktail event. 1211 00:58:44,720 --> 00:58:47,356 Working the whole royal angle. Not so bad, right? 1212 00:58:48,524 --> 00:58:51,093 Oh! - Martini, shaken not stirred. 1213 00:58:51,093 --> 00:58:53,796 - Bond. James Bond. 1214 00:58:53,796 --> 00:58:56,332 Look at you. So sharp. - Thank you very much. 1215 00:58:56,332 --> 00:58:59,202 - Wow. - Thank you. - Just put that there. Yeah. 1216 00:58:59,202 --> 00:59:00,303 - Thank you. - Oh. 1217 00:59:01,571 --> 00:59:02,939 Guys, I was wondering, 1218 00:59:02,939 --> 00:59:04,774 I know we said it'd be the four of us tonight. 1219 00:59:04,774 --> 00:59:07,577 Do you think maybe we could just make it Jessica and me again? 1220 00:59:07,577 --> 00:59:09,312 Jessica and you? 1221 00:59:09,312 --> 00:59:10,780 Yeah, sorry, is that rude? 1222 00:59:10,780 --> 00:59:12,080 - No! - A little! 1223 00:59:12,080 --> 00:59:13,615 No! Not at all. 1224 00:59:13,615 --> 00:59:14,816 The better we do our job, 1225 00:59:14,917 --> 00:59:16,486 the less you should see of us, right? 1226 00:59:16,586 --> 00:59:19,088 And personally, I'm loving this newfound confidence. 1227 00:59:19,088 --> 00:59:20,423 Okay, great. 1228 00:59:20,423 --> 00:59:22,325 Well, I'm going to have a birthday party tomorrow night 1229 00:59:22,325 --> 00:59:24,060 so we can all hang out then. 1230 00:59:24,060 --> 00:59:25,627 Great! But, but, but again, 1231 00:59:25,627 --> 00:59:27,497 don't feel obliged to invite us, okay? 1232 00:59:27,497 --> 00:59:28,731 The better do our jobs... - No, but-- 1233 00:59:28,731 --> 00:59:30,399 ...the sooner we'll be out of your hair. 1234 00:59:30,399 --> 00:59:32,301 Right? Come on, Blofeld! 1235 00:59:32,301 --> 00:59:35,604 Just remember that the one is often the person 1236 00:59:35,604 --> 00:59:36,439 right in front of you. 1237 00:59:36,439 --> 00:59:37,606 Blofeld! 1238 00:59:37,606 --> 00:59:39,575 I'm going to get a pretzel! 1239 00:59:44,580 --> 00:59:46,182 Mind if I join you? 1240 00:59:47,082 --> 00:59:49,484 - Do I have a choice? - Ugh. Nope. 1241 00:59:52,421 --> 00:59:53,656 Hmm. 1242 00:59:57,493 --> 00:59:58,327 What's her problem? 1243 00:59:58,327 --> 00:59:59,261 I don't know, she looked 1244 00:59:59,261 --> 01:00:00,830 genuinely appalled. 1245 01:00:03,600 --> 01:00:04,868 I give it a year. 1246 01:00:06,102 --> 01:00:09,772 Some matchmaker you are. You can't be cynical about love. 1247 01:00:09,772 --> 01:00:11,240 I'm joking. 1248 01:00:12,374 --> 01:00:14,676 Many truths are said in jest. 1249 01:00:20,582 --> 01:00:22,151 Another admirer? 1250 01:00:22,151 --> 01:00:24,821 Yeah, hard to keep track of them all right now, 1251 01:00:24,821 --> 01:00:26,522 to be honest. 1252 01:00:28,624 --> 01:00:29,725 Why don't you, you know, 1253 01:00:29,725 --> 01:00:31,794 give one of these women a chance? 1254 01:00:31,794 --> 01:00:34,129 You should try settling down once in a while. 1255 01:00:34,530 --> 01:00:35,631 I tell you what. 1256 01:00:35,631 --> 01:00:38,234 I'll settle down when you settle down. 1257 01:00:38,234 --> 01:00:41,136 I'm not settling down out of choice, I just... 1258 01:00:41,136 --> 01:00:43,305 haven't found anyone I'm attracted to. 1259 01:00:44,140 --> 01:00:47,042 That's what people say when they're scared to get their heart broken. 1260 01:00:47,810 --> 01:00:49,646 Well, you would know. You're a pro. 1261 01:00:51,046 --> 01:00:53,950 I happen to be attracted to everyone, actually. 1262 01:00:53,950 --> 01:00:56,218 Just not for uh, more than one night. 1263 01:00:56,318 --> 01:00:57,586 Hmm. 1264 01:01:00,555 --> 01:01:03,026 You know, it's guys like you 1265 01:01:03,026 --> 01:01:05,794 that really make dating so appealing. 1266 01:01:06,863 --> 01:01:09,131 Okay. Watch this. 1267 01:01:10,399 --> 01:01:13,870 Ooh! Boom! 1268 01:01:13,870 --> 01:01:15,238 - Um... - So slick! 1269 01:01:15,338 --> 01:01:18,707 Almost as slick as my idea for the cocktail tasting night. 1270 01:01:18,707 --> 01:01:20,510 Hmm, you thought that was slick. 1271 01:01:20,510 --> 01:01:22,711 Oh, yeah. Slickest idea ever. 1272 01:01:25,113 --> 01:01:27,716 What? You think you can do better? 1273 01:01:27,716 --> 01:01:29,452 I know I can do better. 1274 01:01:30,519 --> 01:01:34,089 Okay then. Okay. Hit me with it. 1275 01:01:34,189 --> 01:01:38,060 No, no, I mean, you just stick with your little cocktail tasting. 1276 01:01:38,060 --> 01:01:39,194 - No, I'm serious. 1277 01:01:39,194 --> 01:01:40,363 If we're gonna start working together, 1278 01:01:40,363 --> 01:01:41,897 let's start working together. 1279 01:01:41,897 --> 01:01:42,865 Trade secrets. 1280 01:01:44,600 --> 01:01:45,600 Not bad. 1281 01:01:45,600 --> 01:01:48,303 Not bad? This is everything! 1282 01:01:48,303 --> 01:01:51,673 No fancy restaurants, no clever lines, 1283 01:01:51,673 --> 01:01:57,546 no trendy cocktail parties, just low-key, simple, romantic fun. 1284 01:01:57,546 --> 01:01:59,615 - Ooh. - Plus, it's kinda sexy. 1285 01:01:59,615 --> 01:02:02,584 - It is when I do it. - Yeah, please. 1286 01:02:02,584 --> 01:02:04,886 - Oh, come on. - You look like Bambi on ice. 1287 01:02:04,886 --> 01:02:07,990 Bambi? What, can Bambi do this? Huh? 1288 01:02:07,990 --> 01:02:09,124 - Oh! - Huh? 1289 01:02:09,124 --> 01:02:10,158 - Oh. - Is that Bambi? 1290 01:02:10,158 --> 01:02:11,928 - Not bad! - Yeah, not bad. 1291 01:02:11,928 --> 01:02:13,261 - Ooh. - Whoa! 1292 01:02:16,098 --> 01:02:18,200 Uh, how about this for an idea? 1293 01:02:18,200 --> 01:02:23,238 How about last one past the blue line has to pay for ice cream? 1294 01:02:23,238 --> 01:02:24,774 - Okay. - Okay? 1295 01:02:24,774 --> 01:02:28,010 - Yeah. - Three, two... 1296 01:02:28,010 --> 01:02:29,479 One! 1297 01:02:29,578 --> 01:02:30,479 - Wow! - Go! 1298 01:02:30,580 --> 01:02:32,048 You're such a cheater! 1299 01:02:32,048 --> 01:02:33,348 Oh, my-- oh. 1300 01:02:33,448 --> 01:02:34,783 Hey, Nina, do you know how to stop? 1301 01:02:34,783 --> 01:02:35,785 - Oh, God. - Nina! 1302 01:02:35,785 --> 01:02:37,452 Wait! 1303 01:02:37,452 --> 01:02:40,189 Oh... - Ooh... 1304 01:02:41,923 --> 01:02:43,559 That's one way to stop it. 1305 01:02:43,559 --> 01:02:44,827 Yeah. 1306 01:02:45,694 --> 01:02:48,497 You um... owe me an ice cream. 1307 01:02:52,035 --> 01:02:53,769 - Oh, thank you. - Yeah. 1308 01:02:58,774 --> 01:03:00,609 Last night was fun. 1309 01:03:02,812 --> 01:03:04,180 It was fun. 1310 01:03:05,080 --> 01:03:06,682 Um, I also haven't forgotten 1311 01:03:06,682 --> 01:03:08,618 that you still owe me an ice cream, by the way. 1312 01:03:08,618 --> 01:03:12,220 Um... I'm pretty sure you owe me an ice cream. 1313 01:03:12,321 --> 01:03:15,658 Hmm, no, no, I'm pretty sure it's you that owes me the ice cream, actually. 1314 01:03:15,658 --> 01:03:17,760 - Okay. 1315 01:03:17,760 --> 01:03:19,162 That's done. - Oh, nice. 1316 01:03:19,162 --> 01:03:20,196 Oh! 1317 01:03:22,397 --> 01:03:23,899 Sorry. 1318 01:03:24,566 --> 01:03:26,468 One second. 1319 01:03:27,135 --> 01:03:28,571 Yeah. 1320 01:03:29,004 --> 01:03:31,874 - Hello? - Nina! It's Jane and Mike. 1321 01:03:31,874 --> 01:03:34,377 Do you have a minute? - Yes! One second. 1322 01:03:37,379 --> 01:03:38,848 Hi! What's up? 1323 01:03:38,848 --> 01:03:40,415 We need a date. 1324 01:03:40,415 --> 01:03:42,919 A date? Uh, do you want coaching? 1325 01:03:42,919 --> 01:03:47,789 A date, like, for a wedding with you and the prince? 1326 01:03:49,357 --> 01:03:51,359 You want me to marry the prince? 1327 01:03:51,359 --> 01:03:52,861 We just got the projected sales. 1328 01:03:52,861 --> 01:03:55,097 If there were to be a royal wedding in this book... 1329 01:03:55,097 --> 01:03:57,365 You marry the prince, write your happily ever after 1330 01:03:57,365 --> 01:04:00,002 and get massive international distribution. 1331 01:04:00,002 --> 01:04:02,104 It's only been a few weeks. 1332 01:04:02,905 --> 01:04:04,106 Well, in your book, 1333 01:04:04,106 --> 01:04:05,408 you had a woman propose to a guy 1334 01:04:05,408 --> 01:04:06,908 within three days of them meeting. 1335 01:04:06,908 --> 01:04:08,544 Yeah, but that was different! 1336 01:04:08,544 --> 01:04:10,213 That was... that was so different! 1337 01:04:10,213 --> 01:04:13,915 Nina, I'm sorry, but we have a lot of new projects coming through. 1338 01:04:14,015 --> 01:04:15,952 We really need to make a decision soon. 1339 01:04:15,952 --> 01:04:17,086 Right. 1340 01:04:17,687 --> 01:04:21,189 This thing with the prince is happening or...? 1341 01:04:21,890 --> 01:04:24,292 Yes. : Yes? 1342 01:04:27,863 --> 01:04:31,367 Definitely! Sorry, I just got distracted. 1343 01:04:31,367 --> 01:04:34,403 Um... it'll happen. 1344 01:04:34,403 --> 01:04:35,872 Soon, I promise. 1345 01:04:35,872 --> 01:04:38,374 Great, because we need to make a decision about the book 1346 01:04:38,374 --> 01:04:39,609 in the next day or so. 1347 01:04:39,609 --> 01:04:41,644 Okay, not a problem! 1348 01:04:41,743 --> 01:04:44,914 Um, yes, I will get my happy ever after 1349 01:04:44,914 --> 01:04:50,151 and you will get your... final chapter, ASAP. 1350 01:04:52,220 --> 01:04:53,321 Okay. 1351 01:05:02,932 --> 01:05:04,633 Delicious. Right. 1352 01:05:04,734 --> 01:05:05,968 Right, thank you. 1353 01:05:06,635 --> 01:05:08,937 Wow, you look wonderful. 1354 01:05:08,937 --> 01:05:10,071 Thank you. 1355 01:05:10,071 --> 01:05:12,874 Wow! Look at this dress! 1356 01:05:12,874 --> 01:05:14,676 Now, this is why I love my job. 1357 01:05:16,479 --> 01:05:18,548 Oh. Aren't they cute? 1358 01:05:19,814 --> 01:05:21,182 So cute. 1359 01:05:23,252 --> 01:05:24,486 You know... 1360 01:05:25,754 --> 01:05:27,356 - Yeah. - Hi! Excuse me. 1361 01:05:27,455 --> 01:05:29,492 - Hello. - Um, I need to talk to you. 1362 01:05:29,492 --> 01:05:30,760 Oh, is it urgent? 1363 01:05:30,760 --> 01:05:33,595 Jessica literally just arrived. Yes. 1364 01:05:33,595 --> 01:05:36,164 - Is everything okay? - No. 1365 01:05:36,164 --> 01:05:37,265 Why, what's happened? 1366 01:05:37,265 --> 01:05:39,435 - The stars... - The stars? 1367 01:05:39,435 --> 01:05:41,303 ...have moved, and it's bad. 1368 01:05:41,303 --> 01:05:43,472 Um, I just... one moment. 1369 01:05:43,472 --> 01:05:45,508 - I'll be back, I'll be back. - I... okay. 1370 01:05:46,408 --> 01:05:48,044 What's going on over there? 1371 01:05:48,144 --> 01:05:51,013 Some stars have suddenly moved... apparently. 1372 01:05:51,580 --> 01:05:52,914 Stars can suddenly move? 1373 01:05:52,914 --> 01:05:55,718 Not according to the general laws of physics. 1374 01:05:57,385 --> 01:05:59,222 Uh, it's funny. 1375 01:06:00,488 --> 01:06:01,990 You know, sometimes I think about that time 1376 01:06:01,990 --> 01:06:03,825 when we first met, and um, 1377 01:06:03,825 --> 01:06:07,562 I gave you my card and I often wonder, you know, 1378 01:06:07,562 --> 01:06:12,968 what would have happened if you and I started chatting? 1379 01:06:12,968 --> 01:06:16,037 Oh, I was far too angry to chat to anyone that night 1380 01:06:16,037 --> 01:06:19,341 after such a humiliating date. 1381 01:06:19,341 --> 01:06:23,812 Freddie, you're so funny! 1382 01:06:23,812 --> 01:06:26,182 That's what I love about you, you're so funny. 1383 01:06:26,182 --> 01:06:28,718 You ever notice how much we laugh together? 1384 01:06:28,718 --> 01:06:31,553 - We do? - Yeah, we're laughing right now, right? 1385 01:06:34,356 --> 01:06:36,591 Which is... what I'm... 1386 01:06:36,591 --> 01:06:39,194 what I'm trying to tell you, um... 1387 01:06:39,194 --> 01:06:40,528 What? 1388 01:06:40,528 --> 01:06:44,100 Look, I'm not saying this to boost your ego 1389 01:06:44,200 --> 01:06:47,068 or anything, but um, well... 1390 01:06:48,271 --> 01:06:50,039 Freddie, you're so great. 1391 01:06:50,740 --> 01:06:54,142 And well, Freddie... 1392 01:06:55,711 --> 01:06:58,414 I um... - All okay with the stars? 1393 01:06:59,548 --> 01:07:04,986 Um... not yet. Still working on it. 1394 01:07:06,022 --> 01:07:08,524 I was getting lonely out there. 1395 01:07:08,524 --> 01:07:11,794 Come join me. - Of course. Of course, I'll be... 1396 01:07:13,963 --> 01:07:15,598 I see what you did there. 1397 01:07:17,265 --> 01:07:18,100 What? 1398 01:07:18,200 --> 01:07:19,368 Stealing me away so that 1399 01:07:19,368 --> 01:07:20,468 she'd come and steal me back. 1400 01:07:20,468 --> 01:07:23,305 You never cease to amaze me. 1401 01:07:23,406 --> 01:07:24,439 Thank you. 1402 01:07:28,109 --> 01:07:29,611 Hello, my darling, I'm so sorry about that. 1403 01:07:29,611 --> 01:07:32,013 - That's okay, you're here now. - I'm so sorry. 1404 01:07:32,914 --> 01:07:33,948 - Okay. 1405 01:07:33,948 --> 01:07:35,718 - What are you doing? 1406 01:07:36,818 --> 01:07:38,254 Nothing. Be right back. 1407 01:07:38,254 --> 01:07:39,921 What? No, no, no, no. 1408 01:07:40,723 --> 01:07:42,191 Freddie, I need to speak to you again. 1409 01:07:42,191 --> 01:07:43,859 Uh, Nina... 1410 01:07:43,859 --> 01:07:46,461 It's urgent this time. Please. 1411 01:07:46,562 --> 01:07:48,464 - What's going on? 1412 01:07:49,432 --> 01:07:52,301 Freddie, you're making a big mistake with Jessica. 1413 01:07:52,301 --> 01:07:54,069 You cannot trust her. 1414 01:07:54,069 --> 01:07:55,338 What do you mean? 1415 01:07:55,437 --> 01:07:58,606 She's a vacuous Manhattan socialite. 1416 01:07:58,606 --> 01:07:59,941 She's just interested in you 1417 01:07:59,941 --> 01:08:01,544 because she wants to inherit your kingdom. 1418 01:08:01,544 --> 01:08:02,977 How dare you? 1419 01:08:03,812 --> 01:08:06,115 Who do you think you are, saying that about me? 1420 01:08:07,816 --> 01:08:10,051 I uh... I, I, I'm just saying what I've seen 1421 01:08:10,051 --> 01:08:11,519 and you've only been on two dates 1422 01:08:11,519 --> 01:08:15,191 and you're just attaching yourself to him like some limpet 1423 01:08:15,191 --> 01:08:17,759 and walking around his birthday party like you're his fiancรฉe 1424 01:08:17,759 --> 01:08:19,260 and I just think it's very suspicious! 1425 01:08:19,260 --> 01:08:21,897 No. What's suspicious is what you are up to. 1426 01:08:21,897 --> 01:08:23,299 What I'm up to? 1427 01:08:23,299 --> 01:08:25,567 Yes, what are you up to? 1428 01:08:25,567 --> 01:08:29,338 Come on, who are you really and what is your whole game here? 1429 01:08:30,106 --> 01:08:33,209 - My game? - Yes! What is your game? 1430 01:08:41,517 --> 01:08:43,085 I'll tell you my game. 1431 01:08:45,787 --> 01:08:47,490 I'm Freddie's dating coach. - No! 1432 01:08:47,490 --> 01:08:48,924 What? 1433 01:08:49,425 --> 01:08:50,893 I'm his dating coach. 1434 01:08:53,228 --> 01:08:54,897 Dating coach. 1435 01:08:57,800 --> 01:08:59,969 You hired a dating coach to seduce me? 1436 01:08:59,969 --> 01:09:01,670 - No. - So what, 1437 01:09:01,670 --> 01:09:04,840 you were just using a series of tricks to seduce me? Is that it? 1438 01:09:04,840 --> 01:09:07,308 - No! - Yeah, all of this, it was just a game? 1439 01:09:07,308 --> 01:09:09,144 You know, the cocktail making, the double date, 1440 01:09:09,144 --> 01:09:11,414 that was what? Just a series of traps? 1441 01:09:11,514 --> 01:09:13,816 No, of course not! Jessica. 1442 01:09:13,816 --> 01:09:14,983 - No. - Jessica! 1443 01:09:14,983 --> 01:09:17,018 No, leave me alone, and don't follow me. 1444 01:09:17,018 --> 01:09:18,153 Je-- 1445 01:09:19,522 --> 01:09:20,790 Jessica! 1446 01:09:26,228 --> 01:09:29,165 Edward? Edward, wait! 1447 01:09:31,767 --> 01:09:33,268 - I'm just such an idiot. - Wait. Wait. 1448 01:09:33,268 --> 01:09:34,603 You were into Freddie all along! 1449 01:09:34,702 --> 01:09:37,039 What? No! No, I wasn't. 1450 01:09:37,039 --> 01:09:38,374 I was just... 1451 01:09:38,374 --> 01:09:40,408 You were just what, just trying to inherit his kingdom? 1452 01:09:40,509 --> 01:09:42,545 No, I wasn't. I was just-- 1453 01:09:42,545 --> 01:09:44,013 - Just what, Nina?! - I was-- 1454 01:09:44,013 --> 01:09:46,115 - What? - I was trying to get a book deal! 1455 01:09:46,115 --> 01:09:47,383 What?! 1456 01:09:47,383 --> 01:09:49,184 I wrote a dating book, 1457 01:09:49,184 --> 01:09:51,886 and the publishers told me that they would only publish it 1458 01:09:51,886 --> 01:09:55,991 if I was dating someone... impressive. 1459 01:09:57,292 --> 01:09:58,661 You're kidding. 1460 01:10:00,295 --> 01:10:04,366 I was trying to win Freddie over because of a book deal. 1461 01:10:05,634 --> 01:10:07,236 I was never into him. 1462 01:10:07,236 --> 01:10:10,872 Oh, well, phew! I'm so relieved. 1463 01:10:11,407 --> 01:10:14,309 Okay. Good. 1464 01:10:14,309 --> 01:10:16,778 No, not good! Bad! 1465 01:10:16,778 --> 01:10:19,481 That's the most unethical thing I've ever heard! 1466 01:10:19,481 --> 01:10:22,250 I know! Look, listen, I wasn't thinking it through. 1467 01:10:22,250 --> 01:10:25,086 But... but then, I thought, you know, maybe I could date him 1468 01:10:25,086 --> 01:10:27,490 and I could teach him things, you know, and then, 1469 01:10:27,590 --> 01:10:30,558 we could both be winners because he'll find his princess 1470 01:10:30,558 --> 01:10:32,294 'cause he'll have so much confidence, 1471 01:10:32,393 --> 01:10:35,898 and I'll get my book deal! So, it wasn't so bad! 1472 01:10:36,432 --> 01:10:38,133 It's so despicable! 1473 01:10:39,835 --> 01:10:41,636 Maybe you would've done the same thing. 1474 01:10:41,737 --> 01:10:44,572 I would never betray the trust of my client like that. 1475 01:10:44,572 --> 01:10:47,142 Never! He hired you to help him 1476 01:10:47,142 --> 01:10:50,312 find the love of his life and you just sabotaged it. 1477 01:10:50,411 --> 01:10:51,412 I understand. 1478 01:10:51,412 --> 01:10:52,481 I don't think you understand 1479 01:10:52,581 --> 01:10:53,916 nearly how terrible it is! 1480 01:10:53,916 --> 01:10:57,452 It's... it's horrible, okay? And you hurt me too! 1481 01:11:01,924 --> 01:11:03,358 How did I hurt you? 1482 01:11:03,459 --> 01:11:04,692 You went on a date with me 1483 01:11:04,692 --> 01:11:06,194 while you were trying to seduce him! 1484 01:11:06,194 --> 01:11:08,330 What are you talking about, that double date? 1485 01:11:08,330 --> 01:11:11,332 I'm talking about us getting pretzels and going roller skating. 1486 01:11:11,332 --> 01:11:13,768 You thought that was a date? 1487 01:11:13,768 --> 01:11:15,470 Don't! Do not do that. 1488 01:11:15,470 --> 01:11:18,439 You asked me to show you my favourite dating spots! 1489 01:11:18,439 --> 01:11:20,209 Yes! As a date! 1490 01:11:20,308 --> 01:11:23,211 But you said trade secrets! 1491 01:11:23,211 --> 01:11:25,113 I was flirting with you. 1492 01:11:25,113 --> 01:11:27,182 All right? Just like how you were doing 1493 01:11:27,282 --> 01:11:31,553 when you just slunk off and were enticing me to follow you! 1494 01:11:31,653 --> 01:11:33,956 I didn't slink off anywhere! 1495 01:11:33,956 --> 01:11:35,890 - Oh, you slinked! - I did not slink! 1496 01:11:35,991 --> 01:11:37,225 You slunk, okay? 1497 01:11:37,225 --> 01:11:38,560 I've been around long enough 1498 01:11:38,661 --> 01:11:40,963 to know a slink when I see a slink, and to know a date 1499 01:11:40,963 --> 01:11:42,398 when it's a date, and to know 1500 01:11:42,497 --> 01:11:43,898 when someone's giving me vibes or not! 1501 01:11:43,898 --> 01:11:45,800 I wasn't giving you vibes! 1502 01:11:45,800 --> 01:11:49,138 Either you have no idea what dating is 1503 01:11:49,138 --> 01:11:51,706 or you are in complete denial! 1504 01:11:56,578 --> 01:11:58,347 There weren't vibes! 1505 01:11:59,214 --> 01:12:02,483 I... whatever this was, was just work! 1506 01:12:06,554 --> 01:12:07,856 Huh. 1507 01:12:08,924 --> 01:12:10,658 Wow, I uh... 1508 01:12:11,993 --> 01:12:13,996 That's my mistake, then. 1509 01:12:15,563 --> 01:12:18,466 I'll see you around, Miss Bower. 1510 01:12:27,542 --> 01:12:30,746 He's such a narcissist! There wasn't any vibe. 1511 01:12:30,845 --> 01:12:33,081 I'm sure he has a vibe with everyone. 1512 01:12:33,081 --> 01:12:36,317 Oh, Nina, this is bad. 1513 01:12:37,051 --> 01:12:38,019 This is all over the Internet. 1514 01:12:38,019 --> 01:12:39,588 I mean, you're trending on Twitter. 1515 01:12:39,588 --> 01:12:40,755 - Hmm. 1516 01:12:41,223 --> 01:12:44,093 - What? - Uh... Mike and Jane. 1517 01:12:45,294 --> 01:12:49,231 The deal is officially squashed, as expected. 1518 01:12:54,402 --> 01:12:55,838 One second. 1519 01:12:56,772 --> 01:12:58,474 Freddie! 1520 01:12:58,573 --> 01:13:00,541 Freddie, wait. Hi! 1521 01:13:03,545 --> 01:13:05,647 You okay? - No, I'm not. 1522 01:13:06,115 --> 01:13:08,050 I'm all over Twitter. It's, it's... 1523 01:13:08,050 --> 01:13:09,751 it's a PR nightmare! 1524 01:13:09,751 --> 01:13:11,620 My mother called me and said I brought shame 1525 01:13:11,719 --> 01:13:13,722 on my entire family and nation! 1526 01:13:13,722 --> 01:13:15,456 What about Jessica? 1527 01:13:15,557 --> 01:13:17,925 She thinks that you, Edward, and me tricked her 1528 01:13:17,925 --> 01:13:21,130 into falling in love with me and now, I have to go back 1529 01:13:21,130 --> 01:13:24,366 to Montrovia and marry someone I don't even love. 1530 01:13:24,366 --> 01:13:25,667 So, thank you. 1531 01:13:26,567 --> 01:13:27,969 I'm sorry. 1532 01:13:37,679 --> 01:13:39,648 I have to go. 1533 01:13:39,747 --> 01:13:42,718 - Where are you going? - Damage control. 1534 01:13:45,987 --> 01:13:50,291 Jessica, please don't punish Freddie for employing me. 1535 01:13:50,291 --> 01:13:53,728 He is such a nice guy and I wasn't coaching him. 1536 01:13:53,728 --> 01:13:58,966 I was... trying to sabotage you both so I could get a book deal. 1537 01:13:59,801 --> 01:14:00,969 What? 1538 01:14:00,969 --> 01:14:02,703 It's a long story, but 1539 01:14:02,804 --> 01:14:05,840 the gist of it is that I am a terrible person. 1540 01:14:05,840 --> 01:14:07,375 But he's not. 1541 01:14:07,375 --> 01:14:11,513 He's so lovely and he wasn't playing any games 1542 01:14:11,513 --> 01:14:15,683 to try and get you, he was just... being himself. 1543 01:14:17,786 --> 01:14:21,023 Even so, I don't want to be with someone 1544 01:14:21,023 --> 01:14:22,523 who has a dating coach. 1545 01:14:22,624 --> 01:14:24,625 I want to be with someone who's authentic. 1546 01:14:24,625 --> 01:14:28,030 He was being authentic. He was being himself. 1547 01:14:28,464 --> 01:14:33,134 I wasn't coaching him because I was trying to steal him. 1548 01:14:35,504 --> 01:14:39,308 But the Freddie that you like is the real Freddie. 1549 01:14:40,241 --> 01:14:42,611 And he really likes you. 1550 01:14:44,213 --> 01:14:45,581 I don't know. 1551 01:14:45,680 --> 01:14:49,050 I just, I hate drama, and I've had enough drama in my life. 1552 01:14:49,852 --> 01:14:53,188 But he didn't cause any of the drama. I did. 1553 01:14:53,188 --> 01:14:54,423 This is on me. 1554 01:14:54,889 --> 01:14:56,991 Please don't punish him for something that I did. 1555 01:14:56,991 --> 01:15:01,396 If you could just give him a second chance. Please. 1556 01:15:03,599 --> 01:15:04,767 I'm sorry. 1557 01:15:05,466 --> 01:15:07,769 I... I don't know. I... 1558 01:15:07,870 --> 01:15:09,638 I just... I just don't know. 1559 01:16:03,090 --> 01:16:05,827 I am actually happy they're not publishing my book. 1560 01:16:05,928 --> 01:16:07,662 - Don't say that. - I am. 1561 01:16:08,930 --> 01:16:11,834 I don't think I made a difference in anyone's lives. 1562 01:16:11,933 --> 01:16:13,201 What are you talking about? 1563 01:16:13,201 --> 01:16:16,604 You helped literally thousands of people fall in love. 1564 01:16:16,604 --> 01:16:19,241 Thousands of your clients got married because of you! 1565 01:16:19,241 --> 01:16:21,676 I think they would've fallen in love and gotten married 1566 01:16:21,777 --> 01:16:24,078 with or without me. - What makes you say that? 1567 01:16:24,078 --> 01:16:25,546 Look at Freddie and Jessica! 1568 01:16:25,546 --> 01:16:28,015 Freddie didn't need anything that I taught him 1569 01:16:28,116 --> 01:16:30,953 to make Jessica fall in love with him, he... 1570 01:16:30,953 --> 01:16:32,455 just had to be himself. 1571 01:16:32,455 --> 01:16:35,325 And she fell in love with him anyway. 1572 01:16:36,091 --> 01:16:39,094 I'm starting to wonder if my whole career is a total sham. 1573 01:16:39,094 --> 01:16:40,630 I really don't think so. 1574 01:16:40,630 --> 01:16:42,532 No, I think so. 1575 01:16:43,532 --> 01:16:46,035 I think all of my clients 1576 01:16:46,035 --> 01:16:49,439 who ended up together did so because of love, 1577 01:16:49,439 --> 01:16:51,541 not because of anything I taught them. 1578 01:16:52,207 --> 01:16:55,278 I made a fortune teaching people tricks 1579 01:16:55,278 --> 01:16:57,714 when all you had to do was be yourself. 1580 01:16:58,680 --> 01:17:01,484 Be authentic and the right person will come along 1581 01:17:01,484 --> 01:17:03,185 and fall in love with you. 1582 01:17:04,988 --> 01:17:06,889 That's the only real trick. 1583 01:17:08,625 --> 01:17:10,125 You should write about that! 1584 01:17:10,826 --> 01:17:11,894 What? 1585 01:17:11,995 --> 01:17:14,130 You should write a final chapter about that! 1586 01:17:14,130 --> 01:17:16,198 About this... the shameful story 1587 01:17:16,198 --> 01:17:17,700 of you pretending to coach the prince 1588 01:17:17,800 --> 01:17:21,136 while trying to seduce him and how it all backfired on you 1589 01:17:21,136 --> 01:17:25,375 but... but it ultimately taught you the real trick 1590 01:17:25,375 --> 01:17:26,875 to finding true love. 1591 01:17:27,743 --> 01:17:30,412 - Which is? - Be authentic? 1592 01:17:56,872 --> 01:17:59,075 We don't love people for the dating tricks 1593 01:17:59,075 --> 01:18:02,278 they employ, we love them because... 1594 01:18:03,045 --> 01:18:05,281 well, who knows what the magic ingredient is 1595 01:18:05,380 --> 01:18:08,417 that makes people fall in love with each other, 1596 01:18:08,417 --> 01:18:10,252 but we can't create it. 1597 01:18:11,286 --> 01:18:13,857 Sure, we can trick someone into liking us 1598 01:18:13,857 --> 01:18:17,027 for a night or two, 1599 01:18:17,027 --> 01:18:20,162 but we can't make people love us long term. 1600 01:18:20,929 --> 01:18:25,434 And I have spent my entire career coaching people that we can. 1601 01:18:26,702 --> 01:18:28,203 And that's wrong. 1602 01:18:29,037 --> 01:18:33,109 What's more, is I used all my dating tricks 1603 01:18:33,209 --> 01:18:34,777 to try and seduce Freddie, 1604 01:18:34,876 --> 01:18:39,448 the Prince of Montrovia, just to get this book published. 1605 01:18:40,716 --> 01:18:42,417 But none of my tricks worked. 1606 01:18:42,417 --> 01:18:44,987 Ultimately, what is the lesson of this book? 1607 01:18:44,987 --> 01:18:48,390 Aside from not sabotaging true love? 1608 01:18:51,728 --> 01:18:52,929 Just be yourself. 1609 01:18:52,929 --> 01:18:57,067 Be your brilliant, wonderful, quirky, unique self. 1610 01:18:57,067 --> 01:19:00,803 And if you do that, true love will come along. 1611 01:19:05,541 --> 01:19:06,843 What do you think? 1612 01:19:08,143 --> 01:19:10,746 I think you need to send that to the publisher dudes. 1613 01:19:11,214 --> 01:19:14,584 They already said they're not publishing anything. 1614 01:19:14,584 --> 01:19:16,919 Send it. Trust me. 1615 01:19:30,233 --> 01:19:32,801 - Hi, Nina. - Hi, Freddie. 1616 01:19:33,169 --> 01:19:35,871 I just wanted to say thank you so much 1617 01:19:35,972 --> 01:19:37,305 for going and talking to Jessica. 1618 01:19:37,305 --> 01:19:40,675 Well, I'm not sure it did much good, but... 1619 01:19:40,777 --> 01:19:42,612 Well, it did. 1620 01:19:42,612 --> 01:19:44,947 She came back to me and we're engaged. 1621 01:19:45,648 --> 01:19:47,215 You're engaged?! 1622 01:19:47,215 --> 01:19:48,850 When you know, you know. 1623 01:19:52,188 --> 01:19:55,057 Oh. I'm so sorry. 1624 01:19:55,157 --> 01:19:56,325 All is forgiven. 1625 01:19:56,325 --> 01:19:59,795 Love won in the end and that is all that matters. 1626 01:20:00,263 --> 01:20:01,764 I actually wanted to invite you 1627 01:20:01,764 --> 01:20:05,201 to our engagement party tomorrow afternoon. 1628 01:20:07,036 --> 01:20:09,037 That's very kind of you, but I-- 1629 01:20:09,037 --> 01:20:11,442 Edward's gonna be there. He's gonna be leaving to London 1630 01:20:11,442 --> 01:20:15,143 shortly after, but... might not be too late. 1631 01:20:15,143 --> 01:20:16,845 Too late for what? 1632 01:20:16,845 --> 01:20:18,046 Oh, come on! 1633 01:20:18,046 --> 01:20:19,549 It's obvious that you two have 1634 01:20:19,549 --> 01:20:20,950 a thing for each other. 1635 01:20:21,584 --> 01:20:23,018 Did he tell you that? 1636 01:20:23,018 --> 01:20:25,155 No, it's just my observation. 1637 01:20:25,688 --> 01:20:27,557 It's clear as the light of day 1638 01:20:27,657 --> 01:20:29,859 that you two are perfect for each other. 1639 01:20:29,859 --> 01:20:32,461 Congratulations, Freddie. 1640 01:20:33,496 --> 01:20:36,933 I really am happy that you finally found your princess. 1641 01:20:38,402 --> 01:20:39,736 Thank you. 1642 01:20:47,175 --> 01:20:49,879 You really wanna publish my book? 1643 01:20:50,412 --> 01:20:53,416 Aspirational boyfriend and the online scandal 1644 01:20:53,416 --> 01:20:56,352 and uh... it's a complete PR mess. 1645 01:20:56,352 --> 01:20:57,653 It really is, 1646 01:20:57,653 --> 01:21:01,256 but we were both so thrilled with your final chapter. 1647 01:21:01,256 --> 01:21:03,225 Really? Yes! 1648 01:21:03,225 --> 01:21:04,460 We love how you laid out 1649 01:21:04,460 --> 01:21:06,261 just how immoral, unethical 1650 01:21:06,261 --> 01:21:08,064 and shameful you've been. 1651 01:21:08,064 --> 01:21:09,631 Thank you. 1652 01:21:10,265 --> 01:21:12,434 That final twist about 1653 01:21:12,434 --> 01:21:15,705 how you know absolutely nothing about love and your clients 1654 01:21:15,705 --> 01:21:17,706 only needed to be themselves? - Oh! 1655 01:21:17,706 --> 01:21:20,475 - Hmm! - We'll have a book launch tomorrow. 1656 01:21:21,576 --> 01:21:23,780 I... I don't know what to say! 1657 01:21:23,780 --> 01:21:26,948 - Tell us how the story ended. - Oh, yes! 1658 01:21:28,283 --> 01:21:30,419 Freddie and Jessica are engaged. 1659 01:21:30,419 --> 01:21:34,191 They're actually having an engagement party right now. 1660 01:21:34,191 --> 01:21:36,725 No, not... not Freddie and Jessica. 1661 01:21:36,725 --> 01:21:38,760 You and Edward. 1662 01:21:40,095 --> 01:21:41,630 Me and Edward? 1663 01:21:41,630 --> 01:21:42,665 Yeah! 1664 01:21:43,299 --> 01:21:46,068 You're totally in love with him, right? 1665 01:21:47,469 --> 01:21:50,639 Why is everyone saying this to me? 1666 01:21:51,374 --> 01:21:54,777 Wait, wasn't that what the final chapter was about? 1667 01:21:55,577 --> 01:21:57,479 Well, how you realized your true love was right in front 1668 01:21:57,479 --> 01:21:59,415 of your nose, but you were too ambitious, stubborn 1669 01:21:59,415 --> 01:22:01,216 and blind to see it. 1670 01:22:06,689 --> 01:22:07,723 Oh. 1671 01:22:08,758 --> 01:22:10,158 Uh... 1672 01:22:12,961 --> 01:22:15,232 I have to go. 1673 01:22:17,032 --> 01:22:18,334 My darling. 1674 01:22:30,345 --> 01:22:32,782 - Hi. - Nina! 1675 01:22:32,782 --> 01:22:35,216 - Freddie, where's Edward? - Oh, he's left already. 1676 01:22:35,318 --> 01:22:36,919 He's on his flight back to London. 1677 01:22:43,091 --> 01:22:46,562 Oh. Don't tell me you really are in love with him. 1678 01:22:57,372 --> 01:23:00,142 - Congratulations, babe! 1679 01:23:00,142 --> 01:23:01,810 Thank you. 1680 01:23:01,810 --> 01:23:03,879 Hey. Cheer up. 1681 01:23:04,546 --> 01:23:06,081 This is your dream! 1682 01:23:06,081 --> 01:23:07,984 You got your first ever book deal. 1683 01:23:07,984 --> 01:23:10,219 I know, and I'm happy, I am. 1684 01:23:11,386 --> 01:23:13,357 It's just, I never realized 1685 01:23:13,357 --> 01:23:16,392 how much I wanted love until it had come and gone. 1686 01:23:17,093 --> 01:23:19,094 It was right in front of me, Taz. 1687 01:23:19,196 --> 01:23:21,097 You'll get a chance at love again. 1688 01:23:21,197 --> 01:23:22,497 You will! 1689 01:23:23,698 --> 01:23:26,301 - What if I don't? - You will. 1690 01:23:26,301 --> 01:23:27,836 Nina. 1691 01:23:27,836 --> 01:23:29,839 Say something. Okay? 1692 01:23:33,408 --> 01:23:34,210 Uh... 1693 01:23:37,513 --> 01:23:41,584 Uh... hi, everyone. 1694 01:23:41,584 --> 01:23:44,754 Thank you so much for coming tonight. 1695 01:23:44,853 --> 01:23:48,791 Uh... it has been my dream since... 1696 01:23:48,791 --> 01:23:51,160 forever, to have a book published, 1697 01:23:51,160 --> 01:23:53,697 so I am over the moon to be here. 1698 01:23:54,664 --> 01:23:57,866 Uh, I have to thank Jane and Mike, 1699 01:23:57,866 --> 01:24:01,304 for taking a chance on me. Thank you. 1700 01:24:02,138 --> 01:24:07,143 And I have to thank Jessica and Freddie. 1701 01:24:07,809 --> 01:24:09,978 Thank you for following your gut 1702 01:24:09,978 --> 01:24:12,782 and proving how simple love can be. 1703 01:24:14,383 --> 01:24:15,317 If it weren't for you, 1704 01:24:15,417 --> 01:24:18,120 I wouldn't have a book to publish. 1705 01:24:18,120 --> 01:24:20,555 Really, thank you for not listening to me at all. 1706 01:24:22,558 --> 01:24:24,225 And Jessica, I am so glad 1707 01:24:24,225 --> 01:24:26,828 that you gave Freddie a second chance. 1708 01:24:30,733 --> 01:24:32,000 You know, it's... 1709 01:24:32,968 --> 01:24:36,272 it's kind of ironic that I'm promoting a book 1710 01:24:36,272 --> 01:24:38,640 on finding love and it seems like I'm the only person 1711 01:24:38,741 --> 01:24:40,675 in this room who hasn't found any. 1712 01:24:43,112 --> 01:24:45,816 I've been doing this for 15 years... 1713 01:24:47,215 --> 01:24:48,550 go figure. 1714 01:24:50,319 --> 01:24:51,655 Sorry. 1715 01:24:52,488 --> 01:24:55,758 Um, tell us about your next book. 1716 01:24:55,758 --> 01:24:57,460 What will that be about? 1717 01:24:57,460 --> 01:24:58,560 Oh! 1718 01:24:59,661 --> 01:25:02,164 Haven't really thought about it yet. 1719 01:25:02,865 --> 01:25:05,402 I don't know, maybe it'll be about, um... 1720 01:25:08,002 --> 01:25:10,505 a woman who is so blinded by ambition 1721 01:25:10,505 --> 01:25:13,375 that she misses her chance at true love. 1722 01:25:16,578 --> 01:25:17,646 I'm sorry. 1723 01:25:17,646 --> 01:25:20,715 It's just, I don't know if it's very good. 1724 01:25:22,318 --> 01:25:23,819 It's just so depressing 1725 01:25:23,819 --> 01:25:26,088 and I just really don't think anyone's gonna wanna read that. 1726 01:25:27,990 --> 01:25:29,692 What if, instead, 1727 01:25:29,692 --> 01:25:35,531 you write a story about two very stubborn and cynical people, 1728 01:25:35,531 --> 01:25:41,202 who almost lost out on love, but instead, 1729 01:25:41,202 --> 01:25:42,804 they find it in the end. 1730 01:25:43,839 --> 01:25:45,942 I don't know. 1731 01:25:47,009 --> 01:25:49,044 That sounds, um... 1732 01:25:50,578 --> 01:25:52,881 a little idealistic, no? 1733 01:25:53,381 --> 01:25:55,584 The best stories always are. 1734 01:26:05,161 --> 01:26:06,327 Wait. 1735 01:26:07,197 --> 01:26:10,933 Don't you wanna wait 'til the fourth date to kiss a woman? 1736 01:26:13,169 --> 01:26:17,406 Well, you know, I recently heard that if you're feeling it, 1737 01:26:17,406 --> 01:26:19,175 you should just go for it. 1738 01:26:20,109 --> 01:26:21,242 Hmm. 1739 01:29:13,415 --> 01:29:17,685 difuze 126563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.