All language subtitles for Dune Prophecy S01E01 - The Hidden Hand (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,810 --> 00:00:12,810 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,810 --> 00:00:17,810 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,812 (voices whispering) 4 00:00:31,532 --> 00:00:34,702 (light music playing) 5 00:00:34,702 --> 00:00:39,999 speaker: What holds more truth, history or prophecy? 6 00:00:43,336 --> 00:00:45,963 When humans rose up against the thinking machines 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,631 that had enslaved them... 8 00:00:47,631 --> 00:00:50,551 - (lasers blasting) - (people yelling) 9 00:00:51,302 --> 00:00:56,140 ...history says it was an Atreides who led them to victory... 10 00:00:56,140 --> 00:00:58,184 (music intensifies) 11 00:01:00,394 --> 00:01:04,398 ...while my great-grandfather deserted the fight. 12 00:01:04,398 --> 00:01:06,442 ♪ 13 00:01:09,236 --> 00:01:13,866 When war ended and all thinking machine technology was banned, 14 00:01:15,034 --> 00:01:19,080 history branded my family as cowards. 15 00:01:19,080 --> 00:01:22,500 And so we were banished to a desolate world. 16 00:01:22,500 --> 00:01:25,544 (intense music playing) 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,176 Others who shared my blood 18 00:01:32,176 --> 00:01:35,054 were resigned to living in shame. 19 00:01:36,430 --> 00:01:39,016 But the history the Atreides wrote 20 00:01:39,016 --> 00:01:41,352 was spun out of lies. 21 00:01:41,352 --> 00:01:44,188 ♪ 22 00:01:44,188 --> 00:01:48,401 And I, Valya Harkonnen, would set out to change it. 23 00:01:49,944 --> 00:01:51,946 ♪ 24 00:02:01,914 --> 00:02:04,458 So I broke free from the past, 25 00:02:04,458 --> 00:02:06,585 and chose a new family, 26 00:02:06,585 --> 00:02:11,298 made up of women unafraid of their power. 27 00:02:11,298 --> 00:02:13,801 There, I met my true mother, 28 00:02:13,801 --> 00:02:15,886 the first Mother Superior, 29 00:02:15,886 --> 00:02:19,223 Raquella Berto-Anirul. 30 00:02:19,223 --> 00:02:20,766 A hero during the wars... 31 00:02:21,934 --> 00:02:24,729 she trained Sisters to work as Truthsayers. 32 00:02:24,729 --> 00:02:27,565 (indistinct vocalizing) 33 00:02:27,565 --> 00:02:29,567 Assigned to the Great Houses 34 00:02:29,567 --> 00:02:32,111 to help them sift truth from lies. 35 00:02:35,865 --> 00:02:38,617 Together, they would form a network of influence 36 00:02:38,617 --> 00:02:40,661 throughout the Imperium. 37 00:02:41,162 --> 00:02:44,165 Raquella would use it to govern the future. 38 00:02:45,791 --> 00:02:49,962 ♪ 39 00:02:52,548 --> 00:02:54,842 But those who held power were inherently driven 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,719 by violence and greed. 41 00:02:58,846 --> 00:03:01,599 They required more than just guidance. 42 00:03:01,599 --> 00:03:03,851 They required transformation. 43 00:03:05,353 --> 00:03:08,189 Mother Raquella embarked on a secret project. 44 00:03:08,189 --> 00:03:09,231 (beeping) 45 00:03:10,858 --> 00:03:13,903 She wanted to breed better leaders. 46 00:03:15,404 --> 00:03:18,657 She amassed a vast genetic archive. 47 00:03:19,200 --> 00:03:23,037 She would use it to foster the right royal unions 48 00:03:23,037 --> 00:03:26,082 and cultivate rulers we could control. 49 00:03:30,711 --> 00:03:35,341 Zealots among us would view this breeding as heresy. 50 00:03:36,759 --> 00:03:40,388 But Mother Superior knew I shared her vision. 51 00:03:40,388 --> 00:03:42,973 (singer vocalizing) 52 00:03:42,973 --> 00:03:45,976 And I would stop at nothing to carry it out. 53 00:03:45,976 --> 00:03:48,813 (raining, thundering) 54 00:03:48,813 --> 00:03:50,314 That is why, 55 00:03:50,314 --> 00:03:53,067 in her final moments... 56 00:03:53,067 --> 00:03:55,986 - she called for me. - (all reciting prayers) 57 00:03:55,986 --> 00:03:58,030 (breathing raggedly) 58 00:03:59,198 --> 00:04:00,491 (softly) Valya. 59 00:04:00,491 --> 00:04:03,327 It's me, Dorotea. 60 00:04:03,327 --> 00:04:05,579 Valya Harkonnen. 61 00:04:05,579 --> 00:04:07,665 (recitation continues) 62 00:04:07,665 --> 00:04:10,876 (soft, pensive music playing) 63 00:04:11,961 --> 00:04:13,963 (voices whispering) 64 00:04:16,465 --> 00:04:18,467 (water splashing) 65 00:04:27,059 --> 00:04:29,061 (vocalizing) 66 00:04:38,237 --> 00:04:40,239 (vocalizing) 67 00:04:42,575 --> 00:04:44,076 Wait here, Tula. 68 00:04:50,166 --> 00:04:51,792 (thunder rumbling) 69 00:04:57,089 --> 00:04:58,716 Valya Harkonnen: These prayers won't help her. 70 00:04:58,716 --> 00:04:59,884 Sister: What is she doing here? 71 00:04:59,884 --> 00:05:01,927 (recitation continues) 72 00:05:03,471 --> 00:05:05,556 I'm here, Mother Superior. 73 00:05:05,556 --> 00:05:08,392 (Raquella wincing) 74 00:05:08,392 --> 00:05:10,603 (groans) Red dust. 75 00:05:12,313 --> 00:05:14,148 (whispers) Tell them to leave us now. 76 00:05:14,148 --> 00:05:16,567 (Raquella breathing heavily) 77 00:05:16,567 --> 00:05:18,903 Raquella: Red-- Red... 78 00:05:18,903 --> 00:05:20,112 (coughs) 79 00:05:21,489 --> 00:05:24,950 - (recitation stops) - (Sisters murmuring) 80 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 It's coming... 81 00:05:29,914 --> 00:05:32,666 Tiran-Arafel. 82 00:05:32,666 --> 00:05:35,670 (ominous music playing) 83 00:05:35,670 --> 00:05:37,880 (strong winds blowing) 84 00:05:38,214 --> 00:05:39,840 (thunder clapping) 85 00:05:42,677 --> 00:05:44,679 ♪ 86 00:05:47,056 --> 00:05:48,432 (thunder continues) 87 00:05:48,432 --> 00:05:50,142 (rumbling) 88 00:05:53,646 --> 00:05:55,606 (crumbling) 89 00:05:59,568 --> 00:06:01,779 - (fire crackling) - (blood drips) 90 00:06:01,779 --> 00:06:03,823 ♪ 91 00:06:05,825 --> 00:06:07,827 (voices whispering) 92 00:06:10,955 --> 00:06:12,123 (voice growling) 93 00:06:12,123 --> 00:06:14,667 (chokes, gasps) 94 00:06:14,667 --> 00:06:16,168 Raquella Berto-Anirul: Valya. 95 00:06:17,920 --> 00:06:22,591 (whispers) Grow us... safeguard our power. 96 00:06:23,342 --> 00:06:25,553 (breathing heavily) Use every tool. 97 00:06:25,553 --> 00:06:26,971 (weakly) The Sisterhood 98 00:06:26,971 --> 00:06:29,140 must be strengthened 99 00:06:29,140 --> 00:06:31,350 (gasps) or it will fall. 100 00:06:34,353 --> 00:06:38,858 You will be the one to see 101 00:06:38,858 --> 00:06:42,903 the burning truth and know. 102 00:06:45,740 --> 00:06:46,866 (Raquella exhales) 103 00:06:46,866 --> 00:06:50,286 (somber music playing) 104 00:06:51,704 --> 00:06:53,205 (Valya sniffles) 105 00:07:02,840 --> 00:07:05,009 (quietly) She warned us. 106 00:07:05,509 --> 00:07:07,720 - Tiran-Arafel. - A reckoning. 107 00:07:08,721 --> 00:07:11,432 A holy judgment brought on by a tyrant. 108 00:07:11,432 --> 00:07:13,392 From what I saw in Raquella's eyes, 109 00:07:13,392 --> 00:07:16,145 I believe one is coming for us. 110 00:07:17,063 --> 00:07:19,023 We have to prepare. 111 00:07:19,023 --> 00:07:20,066 How? 112 00:07:21,817 --> 00:07:24,153 By putting one of ours on the throne. 113 00:07:26,322 --> 00:07:28,324 (tense music playing) 114 00:07:29,116 --> 00:07:30,451 (quietly) A Sister? 115 00:07:32,953 --> 00:07:36,582 The first empress to rule the Imperium. 116 00:07:37,291 --> 00:07:40,378 - One loyal to us. - Dorotea will never agree. 117 00:07:40,378 --> 00:07:42,421 She has to, Kasha. 118 00:07:43,297 --> 00:07:45,925 It is the only thing that ensures our protection. 119 00:07:45,925 --> 00:07:47,968 ♪ 120 00:07:53,849 --> 00:07:56,852 (somber music playing) 121 00:08:03,818 --> 00:08:05,820 Valya: Mother Raquella always said, 122 00:08:05,820 --> 00:08:09,115 "We could not be split in our purpose." 123 00:08:09,949 --> 00:08:11,951 (singer vocalizing) 124 00:08:15,663 --> 00:08:18,791 Factions in the Sisterhood would only weaken our order. 125 00:08:19,959 --> 00:08:20,960 (clinks) 126 00:08:21,711 --> 00:08:25,423 ♪ 127 00:08:25,423 --> 00:08:29,176 What she foresaw was a force of unimaginable darkness 128 00:08:29,176 --> 00:08:31,387 that could destroy us completely. 129 00:08:39,311 --> 00:08:42,690 I had to convince my Sisters of what was true. 130 00:08:45,860 --> 00:08:48,863 We must carry her legacy forward. 131 00:08:50,281 --> 00:08:52,616 We must keep pushing the boundaries 132 00:08:52,616 --> 00:08:54,660 of what it means to be human. 133 00:08:56,245 --> 00:08:58,956 We must harness our powers of truthsense 134 00:08:58,956 --> 00:09:02,543 until we advise all the Great Houses who govern. 135 00:09:02,543 --> 00:09:05,963 Mother Raquella urged us to use every tool. 136 00:09:05,963 --> 00:09:10,134 Humility is the foundation of our virtues. 137 00:09:10,134 --> 00:09:13,012 Sisters: Humility is the foundation of our virtues. 138 00:09:13,012 --> 00:09:15,473 The mind of man is holy. 139 00:09:15,473 --> 00:09:18,142 Sisters: The mind of man is holy. 140 00:09:18,142 --> 00:09:20,811 Thou shall not disfigure the soul! 141 00:09:20,811 --> 00:09:24,023 Sisters: Thou shall not disfigure the soul. 142 00:09:24,690 --> 00:09:28,444 (vultures screeching) 143 00:09:29,028 --> 00:09:33,032 Valya: Adversity always lies in the path of advancement. 144 00:09:35,368 --> 00:09:39,538 Most would run from it. I would walk through it. 145 00:09:40,373 --> 00:09:44,001 That is why Mother Raquella chose me to lead. 146 00:09:44,001 --> 00:09:47,254 (light, tense music playing) 147 00:09:47,755 --> 00:09:49,131 (drawer slams) 148 00:09:52,885 --> 00:09:55,554 I see you wasted no time stepping in. 149 00:09:59,975 --> 00:10:03,604 Mother Dorotea... what are you doing? 150 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 (Dorotea sighs) 151 00:10:07,525 --> 00:10:10,152 What should've been done long ago. 152 00:10:12,571 --> 00:10:14,573 ♪ 153 00:10:21,122 --> 00:10:24,125 Why do you need access to the breeding index? 154 00:10:28,754 --> 00:10:33,426 So I can return the Sisterhood to its values. 155 00:10:37,096 --> 00:10:38,597 - Valya: You can't do this! - Dorotea: We are the hand 156 00:10:38,597 --> 00:10:40,433 that points toward a righteous path. 157 00:10:40,433 --> 00:10:43,394 We are meant to guide the Imperium, not rule it. 158 00:10:43,394 --> 00:10:45,813 We must create the path and lead others to it. 159 00:10:45,813 --> 00:10:47,273 We are the only ones who can. 160 00:10:47,273 --> 00:10:49,734 Ever since you arrived, you and your sister, Tula, 161 00:10:49,734 --> 00:10:52,194 you've thought too highly of yourself. 162 00:10:55,239 --> 00:10:58,617 Valya: You'd risk our destruction to keep your principles pure. 163 00:10:58,617 --> 00:11:00,619 Mother Raquella didn't share your beliefs, 164 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 nor do others aside from your faction of zealots! 165 00:11:03,497 --> 00:11:06,584 You heard what she said. You swore to use every tool! 166 00:11:06,584 --> 00:11:09,795 Because I did not want to fight with her on her deathbed. 167 00:11:12,131 --> 00:11:14,550 This is no tool. 168 00:11:15,343 --> 00:11:17,553 This is us playing God. 169 00:11:18,888 --> 00:11:21,182 And we will be judged for it. 170 00:11:22,641 --> 00:11:24,602 I honor my grandmother, 171 00:11:24,602 --> 00:11:28,314 but this great work of hers must be destroyed. 172 00:11:30,149 --> 00:11:32,443 I beg of you, don't do this. 173 00:11:32,443 --> 00:11:33,486 Dorotea! 174 00:11:33,486 --> 00:11:35,446 ♪ 175 00:11:35,446 --> 00:11:38,866 (the Voice) Stop! 176 00:11:41,369 --> 00:11:42,495 Face me! 177 00:11:42,495 --> 00:11:44,038 (water gurgling) 178 00:11:49,168 --> 00:11:50,169 What? 179 00:11:52,004 --> 00:11:54,006 (normal) A new skill I've been honing. 180 00:11:54,924 --> 00:11:55,966 (Dorotea gasps) 181 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 One I'd hoped to share with you. 182 00:11:59,220 --> 00:12:00,846 And I will... 183 00:12:02,181 --> 00:12:03,849 if you bend. 184 00:12:04,183 --> 00:12:06,185 ♪ 185 00:12:07,520 --> 00:12:14,360 I will never bend to you... Valya Harkonnen. 186 00:12:17,780 --> 00:12:20,241 (the Voice) Then take out your blade! 187 00:12:21,283 --> 00:12:22,785 (blade slices) 188 00:12:23,536 --> 00:12:25,496 Drive it into your throat! 189 00:12:25,496 --> 00:12:27,748 - (Dorotea gasping) - (stabs) 190 00:12:27,748 --> 00:12:28,833 (blade clatters) 191 00:12:29,291 --> 00:12:30,376 (chokes) 192 00:12:31,794 --> 00:12:34,797 (tense music playing) 193 00:12:48,978 --> 00:12:52,064 Valya: I knew then, the name Valya Harkonnen 194 00:12:52,064 --> 00:12:54,025 would forever be damned 195 00:12:54,025 --> 00:12:56,110 to the wrong side of history. 196 00:12:57,069 --> 00:12:58,946 (both panting, gasping) 197 00:12:58,946 --> 00:13:00,031 ♪ 198 00:13:00,031 --> 00:13:03,200 But my truth lay in prophecy. 199 00:13:03,200 --> 00:13:05,244 Tula Harkonnen: What do we do? 200 00:13:07,121 --> 00:13:09,582 (the Voice) Sisterhood above all. 201 00:13:13,419 --> 00:13:14,962 ♪ 202 00:13:14,962 --> 00:13:16,589 (blood dripping) 203 00:13:19,300 --> 00:13:21,302 (music intensifies) 204 00:13:39,445 --> 00:13:41,197 (music fades out) 205 00:13:41,405 --> 00:13:44,617 (light, tense music playing) 206 00:13:59,965 --> 00:14:02,635 (music intensifies) 207 00:14:05,304 --> 00:14:07,306 (singers vocalizing) 208 00:14:09,308 --> 00:14:10,309 (water splashes) 209 00:14:18,567 --> 00:14:21,529 ♪ 210 00:14:21,529 --> 00:14:23,197 (indistinct chatter) 211 00:14:26,992 --> 00:14:29,120 speaker: House Varick and House Khumali 212 00:14:29,120 --> 00:14:31,580 have put in requests for a Truthsayer. 213 00:14:33,457 --> 00:14:37,503 And House Harkonnen has put in a fourth request. 214 00:14:40,715 --> 00:14:43,217 ♪ 215 00:14:43,217 --> 00:14:45,261 Mother Superior Valya? 216 00:14:47,388 --> 00:14:49,557 Yes to House Varick. 217 00:14:49,557 --> 00:14:51,600 Khumali will have to wait. 218 00:14:53,519 --> 00:14:56,647 And you can tell House Harkonnen no... 219 00:14:56,647 --> 00:14:58,691 for a fourth time. 220 00:15:02,903 --> 00:15:05,364 Excuse me, Sister Avila. 221 00:15:08,117 --> 00:15:10,119 ♪ 222 00:15:12,872 --> 00:15:16,542 (door opens, closes) 223 00:15:18,878 --> 00:15:20,880 (music softens) 224 00:15:21,422 --> 00:15:23,049 Imperial guards. 225 00:15:23,924 --> 00:15:25,551 They're here for the princess. 226 00:15:26,260 --> 00:15:28,095 Her new husband must be quite a catch, 227 00:15:28,095 --> 00:15:30,765 - fleeing him so quickly. - (chuckles) 228 00:15:32,391 --> 00:15:34,185 That's the princess's half-brother. 229 00:15:34,185 --> 00:15:36,896 (light music playing) 230 00:15:37,730 --> 00:15:39,273 He has no claim to the throne. 231 00:15:42,401 --> 00:15:45,529 A man with no purpose devises only mischief. 232 00:15:45,905 --> 00:15:48,407 Exactly. Nothing I like more 233 00:15:48,407 --> 00:15:52,411 than a man with great wealth and idle hands. 234 00:15:53,746 --> 00:15:55,706 (music fades out) 235 00:15:55,706 --> 00:15:56,957 Perhaps once his sister is here, 236 00:15:56,957 --> 00:15:58,459 he'll pay us more visits. 237 00:15:58,459 --> 00:16:01,045 And one day, I'll be her Truthsayer and sister-in-law. 238 00:16:01,629 --> 00:16:04,590 I think the whole point of her coming here is to be her own Truthsayer. 239 00:16:05,633 --> 00:16:07,635 (bell tolling) 240 00:16:10,805 --> 00:16:12,890 (indistinct chatter) 241 00:16:13,516 --> 00:16:15,434 Sister: Come along, now. Quickly. 242 00:16:18,145 --> 00:16:20,147 (tolling stops) 243 00:16:20,815 --> 00:16:23,901 Valya: We instruct many daughters of the Great Houses, 244 00:16:23,901 --> 00:16:25,361 Lord Constantine. 245 00:16:25,861 --> 00:16:28,072 There will be no risk to the princess here. 246 00:16:28,072 --> 00:16:32,159 None of those other daughters is the heir to the Golden Lion Throne. 247 00:16:32,159 --> 00:16:34,829 If my sister's going to spend the next 10 years here, 248 00:16:34,829 --> 00:16:36,914 we need to take precautions. 249 00:16:37,248 --> 00:16:40,960 Also, the princess will require her own quarters. 250 00:16:43,004 --> 00:16:44,422 Once your sister is here, 251 00:16:44,422 --> 00:16:47,133 she will be treated as every other student. 252 00:16:47,717 --> 00:16:49,760 The dormitory is quite comfortable. 253 00:16:49,760 --> 00:16:51,512 That's not acceptable. 254 00:16:53,347 --> 00:16:55,558 Well, that is unfortunate. 255 00:16:59,020 --> 00:17:00,479 (sighs) 256 00:17:02,648 --> 00:17:05,651 (unsettling music plays) 257 00:17:06,819 --> 00:17:08,446 I had to try. 258 00:17:08,446 --> 00:17:10,322 (deep breath) 259 00:17:11,574 --> 00:17:12,992 Shall we? 260 00:17:15,244 --> 00:17:18,372 ♪ 261 00:17:29,342 --> 00:17:30,926 (exhales) 262 00:17:31,761 --> 00:17:36,307 Tula Harkonnen: Humanity's greatest weapon is the lie. 263 00:17:36,307 --> 00:17:39,977 If you observe the large amount of white matter 264 00:17:39,977 --> 00:17:41,979 in the prefrontal cortex, 265 00:17:41,979 --> 00:17:44,315 do you know what that makes this man? 266 00:17:44,565 --> 00:17:46,400 - A criminal. - A sociopath. 267 00:17:46,400 --> 00:17:47,568 A survivor. 268 00:17:47,568 --> 00:17:49,111 Yes, Sister Jen. 269 00:17:49,362 --> 00:17:52,865 Human beings rely on lies to survive. 270 00:17:52,865 --> 00:17:57,745 We lie to our enemies. We lie to our friends. 271 00:17:59,413 --> 00:18:01,457 We lie to ourselves. 272 00:18:02,041 --> 00:18:07,046 Lying is among the most sophisticated task a brain can perform. 273 00:18:08,089 --> 00:18:12,510 Because, for most of us, we don't like to lie. 274 00:18:12,510 --> 00:18:15,388 The body rejects it. 275 00:18:17,098 --> 00:18:19,684 - How does it do that? - Pupils dilate. 276 00:18:19,684 --> 00:18:22,019 - Changes in breathing. - Perspiration on the brow. 277 00:18:22,019 --> 00:18:24,188 Tula: Yes, that's right. All of them signs 278 00:18:24,188 --> 00:18:27,358 that we work to perceive in Truthsaying. 279 00:18:27,358 --> 00:18:30,403 It's clear you have a grasp of theory, 280 00:18:30,403 --> 00:18:33,280 but application is what distinguishes a Sister. 281 00:18:33,280 --> 00:18:35,908 Tomorrow, you will be tested on your progress. 282 00:18:36,200 --> 00:18:38,244 I suggest you get some rest today. 283 00:18:38,244 --> 00:18:39,537 Class is dismissed. 284 00:18:39,537 --> 00:18:43,124 (light music playing) 285 00:18:46,502 --> 00:18:48,462 (indistinct chatter) 286 00:18:48,462 --> 00:18:50,339 Good news, little sister. 287 00:18:51,298 --> 00:18:52,967 So it went well? 288 00:18:53,384 --> 00:18:56,012 This time next week, she'll be ours. 289 00:19:00,433 --> 00:19:02,435 (music intensifies) 290 00:19:17,992 --> 00:19:20,786 - (grunting) - (music fades out) 291 00:19:21,328 --> 00:19:23,664 - (grunting) - (breathing heavily) 292 00:19:27,668 --> 00:19:29,337 (grunting) 293 00:19:32,298 --> 00:19:33,299 (shouts) 294 00:19:34,216 --> 00:19:35,217 (yells) 295 00:19:38,637 --> 00:19:39,638 (gasps, thuds) 296 00:19:40,306 --> 00:19:41,349 (blade clanks) 297 00:19:41,349 --> 00:19:44,018 (both breathing heavily) 298 00:19:46,562 --> 00:19:48,064 You almost had me that time. 299 00:19:48,564 --> 00:19:49,815 I did not. 300 00:19:51,817 --> 00:19:53,152 (panting) 301 00:19:54,570 --> 00:19:56,655 (shields zap) 302 00:19:57,448 --> 00:19:59,658 Focus on the body, not the blade. 303 00:19:59,909 --> 00:20:03,162 Your eyes, they can lie, but this... 304 00:20:04,580 --> 00:20:06,207 this'll tell you where your opponent's headin' 305 00:20:06,207 --> 00:20:08,084 even before they know. 306 00:20:09,585 --> 00:20:12,672 Unhand the princess! Filthy scum. 307 00:20:13,047 --> 00:20:15,383 Constantine, you made it! 308 00:20:15,383 --> 00:20:16,801 How could I have missed you tying the knot 309 00:20:16,801 --> 00:20:18,844 to a boy just out of diapers? 310 00:20:21,931 --> 00:20:23,140 (Ynez giggles) 311 00:20:23,140 --> 00:20:24,183 Keiran. 312 00:20:25,935 --> 00:20:29,021 Between your sword master training and the Sisterhood, 313 00:20:29,021 --> 00:20:31,148 I'm worried Nezzy will grow too full of herself to bear. 314 00:20:31,148 --> 00:20:32,400 (all chuckle) 315 00:20:32,400 --> 00:20:34,485 She has become quite good. 316 00:20:34,485 --> 00:20:36,487 She'll acquit herself well on Wallach IX. 317 00:20:36,487 --> 00:20:38,239 Constantine Corrino: Hmm. 318 00:20:38,239 --> 00:20:40,116 How was the Sisterhood? 319 00:20:40,616 --> 00:20:43,536 Well, if you like barren landscapes and minimalism, 320 00:20:43,536 --> 00:20:44,829 you'll be very happy. 321 00:20:45,162 --> 00:20:46,205 (Constantine snickers) 322 00:20:49,625 --> 00:20:51,377 - Princess. - You wanna see? 323 00:20:51,377 --> 00:20:52,837 Constantine: Mm-hmm. 324 00:20:52,837 --> 00:20:54,922 (shields zap) 325 00:20:57,091 --> 00:21:00,052 - (intense music playing) - (grunting) 326 00:21:01,804 --> 00:21:04,056 Truthsayer Vera: As a royal wedding present, 327 00:21:04,056 --> 00:21:06,517 House of Richese gives the House of Corrino 328 00:21:06,517 --> 00:21:09,562 a newly built fleet of ballista motherships. 329 00:21:11,147 --> 00:21:15,026 Kasha: Emperor Corrino has reviewed House Richese's proposal 330 00:21:15,026 --> 00:21:17,695 and finds the terms to be acceptable. 331 00:21:18,237 --> 00:21:21,449 A fleet that will know no equal. 332 00:21:22,199 --> 00:21:24,243 Dust storms won't hinder it. 333 00:21:24,660 --> 00:21:27,705 Fremen don't stand a chance against it. 334 00:21:27,705 --> 00:21:29,540 Your issues on Arrakis 335 00:21:29,540 --> 00:21:31,250 will be a thing of the past, 336 00:21:31,250 --> 00:21:33,544 and spice will flow. 337 00:21:33,544 --> 00:21:35,254 (tense music playing) 338 00:21:35,254 --> 00:21:39,425 One more thing, it occurred to me that having our own wing 339 00:21:39,425 --> 00:21:42,303 in the palace might smooth the transition. 340 00:21:44,013 --> 00:21:45,222 That wasn't part of the arrangement. 341 00:21:45,222 --> 00:21:47,433 Your Majesty, I'm sorry to be frank, 342 00:21:47,433 --> 00:21:51,103 but your issues on Arrakis aren't going away. 343 00:21:51,103 --> 00:21:55,274 Not without my ships to protect the harvest from Fremen attacks. 344 00:21:56,609 --> 00:22:01,739 It is in my blood to build, and I do it spectacularly well. 345 00:22:01,739 --> 00:22:07,578 Your admirals know Richese ships are superior to all others. 346 00:22:07,578 --> 00:22:09,413 Just last month, I heard you lost 347 00:22:09,413 --> 00:22:11,624 another excavator and a whole regiment. 348 00:22:13,959 --> 00:22:19,423 Would you let this small ask derail our entire agreement? 349 00:22:19,423 --> 00:22:21,467 ♪ 350 00:22:31,727 --> 00:22:33,646 He's trying to make a fool of me. 351 00:22:33,646 --> 00:22:35,648 ♪ 352 00:22:36,148 --> 00:22:38,359 (conversation continues inaudibly) 353 00:22:56,252 --> 00:22:58,004 Very well. You have a deal. 354 00:22:59,088 --> 00:23:00,506 Duke Richese: Excellent! 355 00:23:02,008 --> 00:23:04,218 See you at the engagement ceremony. 356 00:23:06,345 --> 00:23:09,056 (intense music playing) 357 00:23:09,056 --> 00:23:10,641 Valya: You wish to serve the Great Houses 358 00:23:10,641 --> 00:23:12,309 as Truthsayers, 359 00:23:12,309 --> 00:23:14,478 and shape the flow of power. 360 00:23:14,478 --> 00:23:18,190 You must first exert power over yourself. 361 00:23:19,358 --> 00:23:23,112 Your mind and body must be within your control. 362 00:23:24,989 --> 00:23:27,408 Only then, can you discern the truth. 363 00:23:27,408 --> 00:23:30,202 - (wooden sticks clap) - (grunting) 364 00:23:31,037 --> 00:23:32,038 (kick thuds) 365 00:23:32,038 --> 00:23:34,040 In front of you are men and women 366 00:23:34,040 --> 00:23:35,833 from the Imperial prison. 367 00:23:36,167 --> 00:23:39,003 Thieves, swindlers, con artists. 368 00:23:39,003 --> 00:23:41,714 Your task is to demonstrate, at the least, 369 00:23:41,714 --> 00:23:43,716 a rudimentary command of Truthsaying. 370 00:23:43,716 --> 00:23:46,052 We have removed all barriers to your subjects 371 00:23:46,052 --> 00:23:47,928 to make this task easier. 372 00:23:47,928 --> 00:23:49,013 You may begin. 373 00:23:49,013 --> 00:23:52,058 (tense music playing) 374 00:24:00,107 --> 00:24:02,068 Ain't you a pretty little thing. 375 00:24:02,401 --> 00:24:04,320 (thundering, raining) 376 00:24:05,321 --> 00:24:07,323 ♪ 377 00:24:09,408 --> 00:24:11,410 (breathing heavily) 378 00:24:13,871 --> 00:24:14,747 (inhales) 379 00:24:17,416 --> 00:24:19,418 ♪ 380 00:24:20,586 --> 00:24:23,047 - (wooden sticks clap) - (grunting) 381 00:24:23,047 --> 00:24:25,216 ♪ 382 00:24:25,216 --> 00:24:26,926 (groaning, yelps) 383 00:24:27,426 --> 00:24:28,761 (grunts, thuds) 384 00:24:29,136 --> 00:24:30,137 (sighs) 385 00:24:32,223 --> 00:24:35,976 Her words are true, but her intent is to deceive. 386 00:24:36,310 --> 00:24:39,480 He lies. This man is a liar. 387 00:24:39,855 --> 00:24:43,067 Honestly, these were the best you could find? 388 00:24:43,067 --> 00:24:44,318 (scoffs) 389 00:24:47,530 --> 00:24:51,283 If you think it's so simple to deceive, Sister... 390 00:24:51,283 --> 00:24:53,411 tell us, why are you here? 391 00:24:53,411 --> 00:24:54,745 (grunting) 392 00:24:54,745 --> 00:24:55,955 Sister Jen: My story. 393 00:24:56,789 --> 00:24:58,624 When I was a child... 394 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 my mother and father sold me to a man who made his money 395 00:25:01,293 --> 00:25:03,170 peddling the flesh of children. 396 00:25:03,170 --> 00:25:04,755 (thunder rumbling, rain pattering) 397 00:25:04,755 --> 00:25:06,799 I'll spare you the details. 398 00:25:07,258 --> 00:25:11,929 But I bided my time until he got sloppy with his knives. 399 00:25:11,929 --> 00:25:14,265 ♪ 400 00:25:14,265 --> 00:25:16,267 I slit his throat in his sleep. 401 00:25:16,267 --> 00:25:18,144 (singers vocalizing) 402 00:25:18,561 --> 00:25:20,146 Then I went home... 403 00:25:20,563 --> 00:25:22,148 (inhales) 404 00:25:22,148 --> 00:25:23,607 ...and did the same to my parents. 405 00:25:23,607 --> 00:25:24,650 (others softly gasping) 406 00:25:28,237 --> 00:25:30,031 (laughing) 407 00:25:30,031 --> 00:25:31,949 The looks on your faces. 408 00:25:31,949 --> 00:25:34,035 (laughs, sighs) 409 00:25:39,498 --> 00:25:41,500 ♪ 410 00:25:45,296 --> 00:25:47,340 (music fades out) 411 00:25:51,677 --> 00:25:53,846 This is my tradition. 412 00:25:54,513 --> 00:25:56,974 I wore this when I first met your father. 413 00:25:57,391 --> 00:25:59,143 He was a stranger to me too. 414 00:25:59,143 --> 00:26:00,227 (both chuckle) 415 00:26:02,021 --> 00:26:04,023 The veil belonged to my mother. 416 00:26:04,482 --> 00:26:06,692 Made by the Wanderers of Harmonthep. 417 00:26:07,360 --> 00:26:08,819 Very understated. 418 00:26:09,320 --> 00:26:11,364 It's a symbol of strength. 419 00:26:14,075 --> 00:26:16,911 Something I wish you'd show a little more of. 420 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 Instead of allowing those sorceresses 421 00:26:20,414 --> 00:26:22,708 to woo you to their school. 422 00:26:24,627 --> 00:26:26,337 The Sisterhood will teach me skills 423 00:26:26,337 --> 00:26:28,214 that will aid in my leadership. 424 00:26:28,214 --> 00:26:31,550 - (sighs) This arrangement isn't what I wanted. - Why not? 425 00:26:31,967 --> 00:26:34,011 I hear Pruwet Richese's quite charming. 426 00:26:34,011 --> 00:26:35,429 The boy is nine. 427 00:26:35,429 --> 00:26:37,264 Every year before he comes of age 428 00:26:37,264 --> 00:26:39,684 is mine to do with what I will. 429 00:26:39,684 --> 00:26:41,686 I'd make him younger, if I could. 430 00:26:41,686 --> 00:26:42,895 If you took my counsel, 431 00:26:42,895 --> 00:26:45,272 you'd rule how you want and marry who you want. 432 00:26:45,272 --> 00:26:46,732 (chuckles) 433 00:26:51,153 --> 00:26:54,240 I see the way you look at our new Swordmaster. 434 00:26:56,033 --> 00:26:58,327 I'm getting what I want. 435 00:27:01,539 --> 00:27:04,750 You're not the only one who knows how to negotiate. 436 00:27:05,543 --> 00:27:08,587 (intense music playing) 437 00:27:19,640 --> 00:27:21,642 (gates creaking) 438 00:27:25,771 --> 00:27:28,274 I'm surrounded by vipers, Kasha. 439 00:27:28,274 --> 00:27:30,401 And Duke Richese's the worst of them all. 440 00:27:30,401 --> 00:27:34,155 The Duke is no viper. He's simply a man. 441 00:27:34,155 --> 00:27:36,574 Your Majesty, Reverend Mother Kasha. 442 00:27:36,574 --> 00:27:38,034 Swordmaster. 443 00:27:38,617 --> 00:27:41,078 - What is it, Keiran? - There's a soldier here from Arrakis. 444 00:27:41,078 --> 00:27:42,621 Can't you deal with it? 445 00:27:42,621 --> 00:27:44,498 It's Desmond Hart, sir. 446 00:27:44,498 --> 00:27:46,125 He survived. 447 00:27:47,626 --> 00:27:49,628 (door opens) 448 00:27:49,628 --> 00:27:51,672 ♪ 449 00:28:03,142 --> 00:28:04,477 Desmond Hart. 450 00:28:06,562 --> 00:28:09,774 - Your Majesty. - It's an honor. 451 00:28:09,774 --> 00:28:11,317 Twelve tours of Arrakis 452 00:28:11,317 --> 00:28:13,736 when few last more than one. 453 00:28:14,111 --> 00:28:16,155 Multiple commendations. 454 00:28:17,114 --> 00:28:22,036 We heard your regiment was wiped out in a Fremen attack. 455 00:28:22,036 --> 00:28:24,830 Harvester, transports, everything. 456 00:28:24,830 --> 00:28:26,874 That is why I've come. 457 00:28:28,834 --> 00:28:31,629 Because I'm the only one that can tell you the truth. 458 00:28:31,629 --> 00:28:33,839 ♪ 459 00:28:33,839 --> 00:28:35,049 (exhales) 460 00:28:35,049 --> 00:28:37,635 The attack on Arrakis... 461 00:28:37,635 --> 00:28:39,011 it wasn't Fremen. 462 00:28:40,721 --> 00:28:43,015 They were insurgents from your own allied worlds. 463 00:28:43,015 --> 00:28:45,810 The equipment they used was from off-planet, 464 00:28:45,810 --> 00:28:48,354 and they were trained in our ways. 465 00:28:49,021 --> 00:28:51,982 Once our harvester ejected its payload of spice, 466 00:28:51,982 --> 00:28:54,360 their ship collected it. 467 00:28:54,777 --> 00:28:56,404 It was theft. 468 00:28:56,404 --> 00:28:58,364 ♪ 469 00:29:00,449 --> 00:29:02,868 - (voices whispering) - Kasha. 470 00:29:04,537 --> 00:29:05,538 (whispering stops) 471 00:29:05,871 --> 00:29:08,207 His story is true, Your Majesty. 472 00:29:08,874 --> 00:29:11,085 Or at least he believes it to be. 473 00:29:12,962 --> 00:29:14,839 Then why wasn't I informed? 474 00:29:14,839 --> 00:29:16,549 It must be an isolated incident. 475 00:29:18,884 --> 00:29:20,886 ♪ 476 00:29:22,763 --> 00:29:25,057 You've been long on Arrakis. 477 00:29:25,057 --> 00:29:27,727 I imagine you're eager for some leave. 478 00:29:29,562 --> 00:29:32,565 Actually, Your Majesty, I was hoping, uh... 479 00:29:33,315 --> 00:29:35,693 that I could get an assignment here at the palace. 480 00:29:36,277 --> 00:29:38,529 Well, I'm sure we can find something suitable 481 00:29:38,529 --> 00:29:40,156 for a man of your talents. 482 00:29:41,574 --> 00:29:45,244 In the meantime... we're about to have quite a party. 483 00:29:47,413 --> 00:29:48,748 Join us. 484 00:29:48,748 --> 00:29:50,791 ♪ 485 00:29:56,714 --> 00:30:00,217 (ominous music playing) 486 00:30:00,217 --> 00:30:02,094 (voices whispering) 487 00:30:04,430 --> 00:30:07,391 ♪ 488 00:30:12,438 --> 00:30:14,440 (whispering continues) 489 00:30:16,609 --> 00:30:18,611 ♪ 490 00:30:21,405 --> 00:30:23,407 - (alarm sounds) - (flies buzzing) 491 00:30:23,407 --> 00:30:24,450 (maggots squirming) 492 00:30:28,162 --> 00:30:29,830 (rumbling, crashing) 493 00:30:29,997 --> 00:30:31,290 (screams) 494 00:30:31,499 --> 00:30:33,459 Kasha: Nez! 495 00:30:34,377 --> 00:30:36,128 You did this! 496 00:30:36,128 --> 00:30:38,631 ♪ 497 00:30:46,472 --> 00:30:47,640 Nez! 498 00:30:47,640 --> 00:30:50,976 (voice growling) 499 00:30:50,976 --> 00:30:52,436 (yells) 500 00:30:52,436 --> 00:30:54,480 (voices whispering) 501 00:30:54,480 --> 00:30:56,190 (Kasha gasping) 502 00:30:57,650 --> 00:31:00,653 (whispering intensifies) 503 00:31:00,653 --> 00:31:03,114 (light music playing) 504 00:31:03,114 --> 00:31:05,408 (door creaks open) 505 00:31:05,825 --> 00:31:08,244 (footsteps approach) 506 00:31:11,205 --> 00:31:12,289 (light zaps on) 507 00:31:12,289 --> 00:31:14,500 I came to say goodbye. 508 00:31:14,500 --> 00:31:17,169 Kasha, what's wrong? 509 00:31:24,677 --> 00:31:27,847 Remember the day my Sisters and I found you? 510 00:31:29,098 --> 00:31:32,518 We had no way of knowing what we would discover. 511 00:31:33,686 --> 00:31:36,772 A child held captive for years. 512 00:31:37,732 --> 00:31:40,234 But the moment I saw you, 513 00:31:40,234 --> 00:31:42,903 I knew that one day... 514 00:31:43,904 --> 00:31:48,701 you would lead our Imperium to a better future. 515 00:31:50,286 --> 00:31:52,496 I have something I need to attend to, 516 00:31:52,496 --> 00:31:53,748 but I'll be back soon. 517 00:31:53,748 --> 00:31:55,791 ♪ 518 00:32:07,762 --> 00:32:09,388 (footsteps depart) 519 00:32:14,393 --> 00:32:16,228 (water lapping) 520 00:32:17,563 --> 00:32:20,149 (music intensifies) 521 00:32:23,319 --> 00:32:24,320 (beeps) 522 00:32:40,628 --> 00:32:43,381 Javicco Corrino: Kasha's gonna miss the engagement ceremony, 523 00:32:43,381 --> 00:32:45,299 but she says she'll be back for the wedding. 524 00:32:45,299 --> 00:32:46,759 Oh, thank the stars. 525 00:32:46,759 --> 00:32:49,053 What would we possibly do without her? 526 00:32:49,053 --> 00:32:51,430 Look, I know you're angry with me about this wedding. 527 00:32:52,807 --> 00:32:54,684 What choice do I have? 528 00:32:55,393 --> 00:32:57,561 Our marriage may have joined the Imperium. 529 00:32:57,561 --> 00:32:59,939 - It didn't cement it-- - Stop parroting her words back at me. 530 00:32:59,939 --> 00:33:02,274 I know exactly what our marriage did, I brokered it. 531 00:33:03,275 --> 00:33:05,277 I'm telling you, they chose that boy knowing his age 532 00:33:05,277 --> 00:33:07,988 would give them years to make Nez one of their own. 533 00:33:08,489 --> 00:33:10,950 Stop fighting this wedding, Natalya. 534 00:33:12,201 --> 00:33:13,828 That boy comes with a fleet of fighters, 535 00:33:13,828 --> 00:33:16,122 which I need for Arrakis. 536 00:33:20,710 --> 00:33:24,338 There was a time when you took my views seriously. 537 00:33:25,840 --> 00:33:28,300 The Imperium was the stronger for it. 538 00:33:29,552 --> 00:33:31,387 Yes, well, you and I... 539 00:33:33,973 --> 00:33:36,017 we remember things differently. 540 00:33:36,475 --> 00:33:38,477 (waves crashing below) 541 00:33:40,813 --> 00:33:42,982 ♪ 542 00:33:43,858 --> 00:33:45,860 Need to get dressed. 543 00:33:48,154 --> 00:33:49,196 It's time. 544 00:33:50,156 --> 00:33:53,325 ♪ 545 00:33:54,910 --> 00:33:56,829 - (music intensifies) - (thunder rumbles) 546 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 (beeps) 547 00:34:00,750 --> 00:34:03,377 Tula: Emeline performed well. 548 00:34:03,377 --> 00:34:05,629 And it might be wise to pair the princess 549 00:34:05,629 --> 00:34:07,590 with someone outside royal circles. 550 00:34:08,090 --> 00:34:09,342 Next. 551 00:34:10,885 --> 00:34:14,305 Not everyone from this school stems from noble houses. 552 00:34:14,305 --> 00:34:16,307 It's not her background that concerns me. 553 00:34:16,307 --> 00:34:18,476 She's too rigid. She reeks of piety. 554 00:34:18,476 --> 00:34:21,520 We operate across worlds of all dispositions. 555 00:34:21,520 --> 00:34:24,357 Our aim is not to broaden the princess's worldview. 556 00:34:24,357 --> 00:34:26,859 It's to adhere her to our own. 557 00:34:28,361 --> 00:34:29,904 The Sisterhood's, you mean. 558 00:34:34,200 --> 00:34:36,702 Acolyte bonds are forged in fire. 559 00:34:37,036 --> 00:34:39,038 They last a lifetime. 560 00:34:39,580 --> 00:34:41,415 Emeline is a bad influence. 561 00:34:42,333 --> 00:34:44,627 Jen has bite, doesn't she? 562 00:34:47,546 --> 00:34:48,547 (beeps) 563 00:34:49,548 --> 00:34:53,552 - She'll go far if she can be tamed. - (chuckles) 564 00:34:54,261 --> 00:34:56,514 Reminds me of someone else I know. 565 00:34:57,014 --> 00:34:59,684 - When was I ever tamed? - Never... 566 00:34:59,684 --> 00:35:01,727 if you asked our mother. 567 00:35:01,727 --> 00:35:03,396 (thunder rumbles outside) 568 00:35:05,439 --> 00:35:09,026 Well, I think the princess would like her, but... (exhales) 569 00:35:09,026 --> 00:35:10,903 she's too independent a thinker. 570 00:35:12,154 --> 00:35:16,534 We need to pair Ynez with someone we can trust to keep her in line. 571 00:35:16,534 --> 00:35:19,036 She won't be under Kasha's influence much longer. 572 00:35:19,036 --> 00:35:20,746 Well, Theodosia? 573 00:35:22,581 --> 00:35:24,917 She has reason to be loyal to us. 574 00:35:25,584 --> 00:35:28,713 We took her in when she had nowhere else to turn. 575 00:35:28,713 --> 00:35:31,924 She excels in her studies. She is uniquely... 576 00:35:32,925 --> 00:35:34,135 useful. 577 00:35:35,011 --> 00:35:36,429 We'll see. 578 00:35:37,388 --> 00:35:38,764 Oh, don't dissemble, sister. 579 00:35:38,764 --> 00:35:40,850 You're only hard on her because she's your favorite. 580 00:35:42,309 --> 00:35:45,730 Well, your favorite's like a lamb lost in the woods. 581 00:35:45,730 --> 00:35:48,607 (light, curious music playing) 582 00:35:52,528 --> 00:35:54,530 Lila is a true empath. 583 00:35:55,698 --> 00:35:57,742 And given her lineage... 584 00:35:58,325 --> 00:36:01,162 she will be a natural-born Truthsayer. 585 00:36:02,621 --> 00:36:04,582 She needs to be nurtured. 586 00:36:04,582 --> 00:36:07,460 Weakness is not something to nurture. 587 00:36:08,627 --> 00:36:10,588 She's young. She's afraid. 588 00:36:10,588 --> 00:36:12,298 She's in awe of you. 589 00:36:12,298 --> 00:36:15,259 And in time, she'll grow all those hard layers 590 00:36:15,259 --> 00:36:17,303 that you measure worth by... 591 00:36:18,804 --> 00:36:19,805 as I did. 592 00:36:21,182 --> 00:36:24,018 Don't underestimate yourself, Tula. 593 00:36:24,894 --> 00:36:28,522 What matters most is what's underneath those hard layers. 594 00:36:31,734 --> 00:36:33,778 (loud rumbling) 595 00:36:33,778 --> 00:36:35,821 (singers vocalizing) 596 00:36:35,821 --> 00:36:37,490 - (rippling) - (dishware clanking) 597 00:36:39,992 --> 00:36:41,994 (rumbling intensifies) 598 00:36:43,037 --> 00:36:46,332 (intense music playing) 599 00:36:56,842 --> 00:36:58,844 ♪ 600 00:37:11,190 --> 00:37:14,527 - Valya: Whatever trepidation you're feeling-- - It's not trepidation. 601 00:37:14,527 --> 00:37:17,488 What I saw was no ordinary nightmare. 602 00:37:17,488 --> 00:37:20,783 The fear I felt... I still feel. 603 00:37:21,742 --> 00:37:24,328 (tense music playing) 604 00:37:24,328 --> 00:37:26,122 You don't know Nez like I do. 605 00:37:27,623 --> 00:37:30,835 She's strong... not easily handled. 606 00:37:30,835 --> 00:37:33,713 Well, good. That's why she was chosen. 607 00:37:33,713 --> 00:37:36,090 You forget I'm the one who bonded with her 608 00:37:36,090 --> 00:37:38,092 since she was a child, 609 00:37:38,092 --> 00:37:40,511 who deflects the empress's interference, 610 00:37:40,511 --> 00:37:42,179 who assuages the emperor's fears 611 00:37:42,179 --> 00:37:43,973 even as we weaken him on Arrakis. 612 00:37:45,141 --> 00:37:48,519 Now is not the time to lose faith in a plan 613 00:37:48,519 --> 00:37:50,604 that has been decades in the making. 614 00:37:50,604 --> 00:37:53,024 And what if this plan of yours 615 00:37:53,024 --> 00:37:56,360 causes the very thing we seek to prevent? 616 00:37:57,278 --> 00:38:00,364 What if we've brought on the reckoning Raquella spoke of? 617 00:38:00,364 --> 00:38:03,951 You forget I'm the one that Raquella asked for 618 00:38:03,951 --> 00:38:06,287 as she lay dying. 619 00:38:06,287 --> 00:38:08,581 I shall see the burning truth. 620 00:38:09,081 --> 00:38:11,250 I think I know what she wanted. 621 00:38:11,250 --> 00:38:13,294 ♪ 622 00:38:13,294 --> 00:38:15,963 (Valya breathes deeply) 623 00:38:17,923 --> 00:38:20,092 Why don't you stay the night, 624 00:38:20,092 --> 00:38:22,470 remind yourself of your purpose, 625 00:38:22,470 --> 00:38:25,890 but tomorrow you must return to Salusa Secundus. 626 00:38:25,890 --> 00:38:28,309 Nothing is more important than your work there. 627 00:38:28,309 --> 00:38:31,479 A Sister on the throne, that's what we agreed. 628 00:38:33,272 --> 00:38:36,108 And this is the marriage that makes it possible. 629 00:38:40,321 --> 00:38:42,114 This wedding will proceed. 630 00:38:42,114 --> 00:38:44,200 ♪ 631 00:38:49,163 --> 00:38:51,582 Imperial Cryer: House Richese. 632 00:38:51,582 --> 00:38:53,459 (staff thumps) 633 00:38:56,128 --> 00:38:58,130 (grand music playing) 634 00:39:01,467 --> 00:39:03,761 ♪ 635 00:39:25,449 --> 00:39:27,993 - (music softens) - Duke Richese: Your Majesty... 636 00:39:28,828 --> 00:39:31,789 may I present to you my son 637 00:39:31,789 --> 00:39:35,292 and the future of your royal line... 638 00:39:35,292 --> 00:39:38,504 Lord Pruwet Richese. 639 00:39:41,841 --> 00:39:45,511 May the Richese seed find purchase 640 00:39:45,511 --> 00:39:47,513 in royal wombs. 641 00:39:54,353 --> 00:39:56,355 ♪ 642 00:39:59,066 --> 00:40:01,068 (applause) 643 00:40:01,068 --> 00:40:03,112 (singers vocalizing) 644 00:40:14,623 --> 00:40:16,709 ♪ 645 00:40:23,632 --> 00:40:25,718 Tula: If Kasha believes something is wrong, 646 00:40:25,718 --> 00:40:28,137 the least we can do is our due diligence. 647 00:40:28,846 --> 00:40:32,058 - Why do you dismiss her out of hand? - It wasn't out of hand. 648 00:40:32,808 --> 00:40:34,643 I heard what she said 649 00:40:35,144 --> 00:40:36,771 and then I dismissed her. 650 00:40:36,771 --> 00:40:38,064 (Tula scoffs) 651 00:40:38,981 --> 00:40:41,108 So, it is blind obedience you want? 652 00:40:41,817 --> 00:40:44,862 - Yes. - Well, at least that's constant. 653 00:40:44,862 --> 00:40:47,948 I have done everything that Raquella asked. 654 00:40:47,948 --> 00:40:50,868 I have protected our work. I have grown our ranks. 655 00:40:50,868 --> 00:40:53,913 Our hands are poised on the levers of power. 656 00:40:53,913 --> 00:40:56,624 And yet our grasp on it is still fragile. 657 00:40:57,375 --> 00:41:00,961 I am trying to protect us and the Imperium 658 00:41:00,961 --> 00:41:02,755 the only way I know how. 659 00:41:02,755 --> 00:41:06,258 I believe in your commitment, Valya. 660 00:41:07,593 --> 00:41:10,429 - (rain pattering outside) - (thunder rumbling) 661 00:41:13,099 --> 00:41:16,060 Well, maybe she's grown too close to Ynez. 662 00:41:16,060 --> 00:41:18,104 It's so unlike her to abandon her post 663 00:41:18,104 --> 00:41:21,023 - at this precarious time. - That is exactly my point. 664 00:41:21,607 --> 00:41:23,776 Why not just check the match. 665 00:41:25,111 --> 00:41:29,532 See if Princess Ynez truly is the one we should put all our hopes in. 666 00:41:33,619 --> 00:41:35,621 ♪ 667 00:41:40,209 --> 00:41:44,463 My family calls me Nez. What do they call you? 668 00:41:45,131 --> 00:41:47,174 - Pruwet. - So, what do you-- 669 00:41:47,174 --> 00:41:48,968 We don't actually have to speak. 670 00:41:48,968 --> 00:41:51,345 Father says this is just a formality. 671 00:41:52,722 --> 00:41:53,723 (softly chuckles) 672 00:41:58,102 --> 00:42:00,146 ♪ 673 00:42:07,987 --> 00:42:09,989 (tense music playing) 674 00:42:23,085 --> 00:42:25,671 ♪ 675 00:42:28,883 --> 00:42:30,885 (applause) 676 00:42:32,219 --> 00:42:33,846 Mm. Yeah. 677 00:42:33,846 --> 00:42:35,890 ♪ 678 00:42:39,477 --> 00:42:42,772 (tense musical crescendo) 679 00:42:45,858 --> 00:42:48,903 (string music playing) 680 00:42:49,612 --> 00:42:51,655 (guests chattering) 681 00:42:51,655 --> 00:42:54,075 (playing baliset) 682 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 Whale fur, the finest in the known universe. 683 00:43:07,129 --> 00:43:11,592 The profit is there. It's, it's simple mathematics really. 684 00:43:11,592 --> 00:43:14,178 I'm sure you're right, Baron Harkonnen. Let me think about it. 685 00:43:14,178 --> 00:43:16,097 You won't regret it. 686 00:43:16,347 --> 00:43:19,558 And, whale fur never goes out of style. 687 00:43:19,558 --> 00:43:22,478 It would be incredible for your uniform. 688 00:43:23,062 --> 00:43:24,689 And, uh, have we discussed 689 00:43:24,689 --> 00:43:27,733 the untouched value of whale seed? 690 00:43:27,733 --> 00:43:29,193 Its, uh, its medicinal benefits-- 691 00:43:29,193 --> 00:43:31,445 Would you excuse me a moment, please? 692 00:43:33,572 --> 00:43:35,574 ♪ 693 00:43:36,200 --> 00:43:38,244 (indistinct chatter) 694 00:43:41,414 --> 00:43:42,957 (metal clinking) 695 00:43:45,209 --> 00:43:46,419 What do you have there? 696 00:43:47,628 --> 00:43:48,963 Nothing. 697 00:43:50,089 --> 00:43:51,590 (deep breath) 698 00:43:51,590 --> 00:43:53,134 - (song ends) - (guests applauding) 699 00:43:54,593 --> 00:43:56,595 Your intent is to deceive. 700 00:43:56,595 --> 00:43:58,222 You're not a Truthsayer. 701 00:43:58,222 --> 00:44:01,267 Not yet, but I know a liar when I see one. 702 00:44:02,476 --> 00:44:04,311 (guests chattering) 703 00:44:04,311 --> 00:44:05,438 (metal clinking) 704 00:44:07,523 --> 00:44:08,941 Let me see. 705 00:44:09,608 --> 00:44:10,776 (clinking continues) 706 00:44:15,573 --> 00:44:18,909 - (tense music playing) - (electronic whirring) 707 00:44:18,909 --> 00:44:19,952 (Ynez gasps) 708 00:44:20,578 --> 00:44:21,912 (energy surges) 709 00:44:21,912 --> 00:44:23,581 - (gasps) - (guests gasp) 710 00:44:23,581 --> 00:44:25,624 (creature scurrying, hissing) 711 00:44:25,624 --> 00:44:28,294 (guests gasping, screaming) 712 00:44:28,294 --> 00:44:29,587 (metallic feet scurrying) 713 00:44:29,587 --> 00:44:31,172 (guests screaming) 714 00:44:31,172 --> 00:44:34,091 (tense music continues) 715 00:44:34,091 --> 00:44:36,385 - (creature croaking) - (music softens) 716 00:44:38,637 --> 00:44:40,222 (chittering) 717 00:44:48,647 --> 00:44:49,607 (energy powers down) 718 00:44:49,607 --> 00:44:51,650 ♪ 719 00:44:51,650 --> 00:44:54,695 That technology is forbidden! 720 00:44:56,739 --> 00:44:58,366 Princess Ynez, step aside. 721 00:44:59,825 --> 00:45:02,161 (tense, ominous music playing) 722 00:45:03,329 --> 00:45:07,917 - Don't tell me you're all afraid of a little toy? - Natalya: Afraid? 723 00:45:07,917 --> 00:45:11,879 You exist because House Corrino defeated thinking machines! 724 00:45:11,879 --> 00:45:13,923 ♪ 725 00:45:15,841 --> 00:45:17,051 Javicco... 726 00:45:18,260 --> 00:45:20,262 let's be sensible. 727 00:45:20,930 --> 00:45:23,933 Don't let this ruin our celebration. 728 00:45:27,186 --> 00:45:29,188 ♪ 729 00:45:34,276 --> 00:45:36,696 Let us, for now... 730 00:45:38,364 --> 00:45:40,533 overlook this transgression. 731 00:45:40,533 --> 00:45:43,577 (guests murmuring) 732 00:45:45,871 --> 00:45:47,915 ♪ 733 00:45:58,843 --> 00:46:02,054 ♪ 734 00:46:10,312 --> 00:46:11,313 (metal ball clinking) 735 00:46:15,860 --> 00:46:17,069 Thank you, Nez. 736 00:46:18,988 --> 00:46:21,198 Once our marriage goes through, 737 00:46:21,198 --> 00:46:22,658 you pull something like that again 738 00:46:22,658 --> 00:46:25,202 and I'll stab you myself, you little shit. 739 00:46:25,202 --> 00:46:27,413 Now get rid of that thing. 740 00:46:27,413 --> 00:46:29,457 (intense music playing) 741 00:46:36,130 --> 00:46:38,424 (music fades out) 742 00:46:39,342 --> 00:46:41,635 - (gate slams) - (beeping) 743 00:46:43,012 --> 00:46:44,972 Our plan holds. 744 00:46:44,972 --> 00:46:46,766 I checked the genetic archive. 745 00:46:46,766 --> 00:46:48,809 Ynez is the right choice. 746 00:46:48,809 --> 00:46:50,603 And this is the match that stabilizes 747 00:46:50,603 --> 00:46:52,521 the Corrino line for centuries. 748 00:46:53,397 --> 00:46:55,483 I'm wondering if when all this is over, 749 00:46:55,483 --> 00:46:59,612 Kasha shouldn't spend some time here, with us, on Wallach IX. 750 00:47:01,405 --> 00:47:02,823 Kasha may be wrong about the wedding, 751 00:47:02,823 --> 00:47:04,325 but no one is closer to the emperor. 752 00:47:04,325 --> 00:47:06,202 We need her influence. 753 00:47:07,286 --> 00:47:09,747 You can't keep picking pieces off the board 754 00:47:09,747 --> 00:47:11,665 just because they disagree with you. 755 00:47:13,209 --> 00:47:15,127 If you want to protect her, Tula, 756 00:47:15,127 --> 00:47:17,171 get her head straight. 757 00:47:20,466 --> 00:47:22,510 ♪ 758 00:47:24,929 --> 00:47:26,597 (blade slices) 759 00:47:26,597 --> 00:47:29,642 - (indistinct chatter) - (laughter) 760 00:47:35,856 --> 00:47:37,525 Sister Emeline: After all our training, 761 00:47:37,525 --> 00:47:40,444 the princess will just stroll in here as an acolyte. 762 00:47:40,444 --> 00:47:41,862 How's that fair? 763 00:47:41,862 --> 00:47:44,907 She's a princess. She's never known fair. 764 00:47:49,829 --> 00:47:51,872 ♪ 765 00:47:57,545 --> 00:47:59,338 We, we just passed the Lowers. 766 00:47:59,672 --> 00:48:02,675 (slight chuckle) We're not going to the Lowers. 767 00:48:03,676 --> 00:48:05,469 We're going to Division. 768 00:48:05,469 --> 00:48:08,681 One last night out. You and me. 769 00:48:09,348 --> 00:48:11,183 In that case... 770 00:48:15,521 --> 00:48:17,189 (sniffs) 771 00:48:21,110 --> 00:48:23,362 - (sniffs) - (chuckles) 772 00:48:28,034 --> 00:48:31,037 - (intense music playing) - (waterfall rushing) 773 00:48:49,055 --> 00:48:51,432 - (music softens) - Desmond Hart: Your Majesty. 774 00:48:53,309 --> 00:48:54,810 Are you alright? 775 00:48:55,936 --> 00:48:57,938 Yes, yes. It's nothing. 776 00:48:58,647 --> 00:49:00,733 ♪ 777 00:49:02,985 --> 00:49:05,237 Fear can be debilitating. 778 00:49:07,323 --> 00:49:09,075 Especially on a planet like Arrakis, 779 00:49:09,075 --> 00:49:11,285 where everything is... 780 00:49:11,285 --> 00:49:13,621 constantly trying to kill you. (chuckles) 781 00:49:16,957 --> 00:49:19,293 You'll find Salusa Secundus familiar. 782 00:49:20,086 --> 00:49:21,587 (slight chuckle) 783 00:49:21,587 --> 00:49:23,089 No, thank you. 784 00:49:24,423 --> 00:49:26,050 What do you think? You think a fleet of fighters 785 00:49:26,050 --> 00:49:28,678 will be enough to end my troubles on Arrakis? 786 00:49:30,262 --> 00:49:31,263 Yes. 787 00:49:33,099 --> 00:49:36,894 But they'll do nothing about the growing insurgency in the Imperium. 788 00:49:37,228 --> 00:49:39,438 That was an isolated incident. 789 00:49:41,774 --> 00:49:44,777 Your Majesty, the theft of spice is a mere symptom. 790 00:49:46,612 --> 00:49:50,116 Your troubles are far greater than just Arrakis. 791 00:49:54,537 --> 00:49:56,622 ♪ 792 00:49:58,165 --> 00:49:59,792 More and more people question 793 00:49:59,792 --> 00:50:02,461 if we were too quick to discard the machines. 794 00:50:03,546 --> 00:50:07,008 And why only the Great Houses profit from spice? 795 00:50:09,301 --> 00:50:11,303 Has this not been shared with you? 796 00:50:12,179 --> 00:50:15,016 I thought the witches knew everything that went on. 797 00:50:20,062 --> 00:50:22,314 Kasha's never led me astray. 798 00:50:24,650 --> 00:50:28,112 But I... I feel this wedding is wrong. 799 00:50:28,988 --> 00:50:33,659 - Then call it off. - And lose control of Arrakis? (chuckles) 800 00:50:35,494 --> 00:50:37,455 My father never suffered such humiliation. 801 00:50:37,455 --> 00:50:39,498 Nor his father before him. 802 00:50:39,999 --> 00:50:44,003 Without spice, the Great Houses would feed me to the worm. 803 00:50:45,880 --> 00:50:48,049 Do you believe in forces 804 00:50:48,049 --> 00:50:51,427 that extend beyond man and machine? 805 00:50:52,928 --> 00:50:55,181 I don't know what I believe anymore. 806 00:50:57,391 --> 00:50:59,393 Well, then believe this. 807 00:51:00,853 --> 00:51:02,855 I should not be here. 808 00:51:03,314 --> 00:51:05,524 That attack should've killed me. 809 00:51:06,025 --> 00:51:09,028 The fear I felt staring down in that abyss. 810 00:51:13,199 --> 00:51:15,201 You know what I prayed for then? 811 00:51:17,536 --> 00:51:22,375 The strength... to feel nothing. 812 00:51:24,460 --> 00:51:27,505 Next thing I know, I'm clawing my way out of the sand. 813 00:51:27,505 --> 00:51:29,340 My lungs are screaming. 814 00:51:29,340 --> 00:51:32,385 And when I took my first breath... (inhales) 815 00:51:33,302 --> 00:51:34,970 I felt reborn. 816 00:51:36,055 --> 00:51:40,101 Different... I was no longer afraid. 817 00:51:42,478 --> 00:51:43,479 Hmm. 818 00:51:45,022 --> 00:51:47,066 (whispers) The gods are listening. 819 00:51:48,567 --> 00:51:49,902 The gods? 820 00:51:54,740 --> 00:51:56,909 Religion is my wife's refuge. 821 00:51:57,410 --> 00:51:59,412 (deep breath) 822 00:52:01,163 --> 00:52:03,207 I'll tell you something... 823 00:52:03,708 --> 00:52:06,919 if the gods freed me from this vice of a wedding... 824 00:52:07,920 --> 00:52:09,880 consider me a true believer. 825 00:52:09,880 --> 00:52:11,924 ♪ 826 00:52:21,600 --> 00:52:23,602 (music softens) 827 00:52:28,524 --> 00:52:31,152 (indistinct chatter) 828 00:52:33,863 --> 00:52:38,117 (muffled electronic music playing) 829 00:52:41,704 --> 00:52:43,622 - (music thumping inside) - (patrons chattering) 830 00:52:47,376 --> 00:52:49,378 (person giggling) 831 00:53:00,639 --> 00:53:02,683 ♪ 832 00:53:16,322 --> 00:53:20,659 ♪ 833 00:53:27,166 --> 00:53:28,334 Wanna share? 834 00:53:29,168 --> 00:53:30,586 speaker: Atreides... 835 00:53:31,671 --> 00:53:33,047 everything okay? 836 00:53:34,090 --> 00:53:35,508 We're good. 837 00:53:39,512 --> 00:53:40,846 Are we good? 838 00:53:44,350 --> 00:53:45,559 We're good. 839 00:53:59,031 --> 00:54:01,075 ♪ 840 00:54:15,047 --> 00:54:18,134 (inhales deeply) 841 00:54:20,428 --> 00:54:22,054 (exhales) 842 00:54:40,114 --> 00:54:41,115 (Ynez sighs) 843 00:54:48,247 --> 00:54:51,083 In two days' time, I'll be in another world. 844 00:54:56,589 --> 00:54:58,632 ♪ 845 00:55:12,271 --> 00:55:15,941 - (Ynez moaning) - (both breathing heavily) 846 00:55:18,944 --> 00:55:21,322 (giggles, moans) 847 00:55:21,322 --> 00:55:23,991 (rainfall pattering) 848 00:55:25,284 --> 00:55:28,287 (light music playing) 849 00:55:30,456 --> 00:55:31,457 (sighs) 850 00:55:37,505 --> 00:55:40,508 What's wrong? Bad dreams? 851 00:55:40,508 --> 00:55:42,551 Everything's a joke to you. 852 00:55:44,970 --> 00:55:46,597 Why are you even here? 853 00:55:46,597 --> 00:55:48,307 (slight chuckle) 854 00:55:49,975 --> 00:55:51,977 ♪ 855 00:55:53,020 --> 00:55:55,231 Your story was a lie. 856 00:55:56,399 --> 00:55:58,317 But there was truth behind it. 857 00:56:00,653 --> 00:56:04,490 I was raised here... in the Sisterhood. 858 00:56:05,950 --> 00:56:09,662 The Reverend Mothers, they don't always know who our parents are. 859 00:56:10,496 --> 00:56:12,498 And even if they do, they don't tell us. 860 00:56:16,585 --> 00:56:18,004 (sighs) 861 00:56:18,004 --> 00:56:19,672 Don't worry, doe eyes... 862 00:56:21,215 --> 00:56:24,468 one way or another, our past always finds us. 863 00:56:24,468 --> 00:56:26,512 (singer vocalizing) 864 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 (sighs) 865 00:56:32,560 --> 00:56:35,563 (unsettling music playing) 866 00:56:48,242 --> 00:56:50,244 (heavy breathing) 867 00:56:50,244 --> 00:56:52,288 ♪ 868 00:57:05,885 --> 00:57:07,887 ♪ 869 00:57:32,203 --> 00:57:33,245 (beeping) 870 00:57:33,871 --> 00:57:35,915 (whirring) 871 00:57:38,250 --> 00:57:40,252 ♪ 872 00:57:41,128 --> 00:57:43,130 (fire crackling) 873 00:57:52,640 --> 00:57:54,100 (whirring) 874 00:58:07,363 --> 00:58:09,365 (loud rumbling) 875 00:58:11,283 --> 00:58:13,285 ♪ 876 00:58:24,380 --> 00:58:26,298 (metal clinking) 877 00:58:26,298 --> 00:58:27,425 (device powering up) 878 00:58:27,425 --> 00:58:30,886 You're okay, I promise. I'm here now. 879 00:58:31,846 --> 00:58:34,265 ♪ 880 00:58:34,265 --> 00:58:35,307 (device powers down) 881 00:58:39,979 --> 00:58:41,188 There you are. 882 00:58:50,197 --> 00:58:52,658 What are you doing out here all alone? 883 00:58:54,076 --> 00:58:57,329 I couldn't sleep. I had a bad dream. 884 00:59:02,877 --> 00:59:04,503 (grunts) 885 00:59:07,882 --> 00:59:09,342 You wanna tell me about it? 886 00:59:12,845 --> 00:59:17,516 I'd be afraid too, after what happened to your toy. 887 00:59:20,519 --> 00:59:22,480 ♪ 888 00:59:22,480 --> 00:59:25,358 Father says we've become far too strict about such things. 889 00:59:28,069 --> 00:59:29,695 Hmm. 890 00:59:29,695 --> 00:59:31,989 - You're a real soldier? - Mm-hmm. 891 00:59:31,989 --> 00:59:33,407 Then why are you here? 892 00:59:34,950 --> 00:59:38,704 - There's no war here. - Not many see it, but I do. 893 00:59:38,704 --> 00:59:41,916 There's a war hidden in plain sight... 894 00:59:42,500 --> 00:59:46,921 waged by an enemy that has made themselves indispensable. 895 00:59:47,755 --> 00:59:50,383 It has come here to do our thinking for us. 896 00:59:50,383 --> 00:59:52,843 But the machine wars ended ages ago. 897 00:59:52,843 --> 00:59:55,054 They did, I know. 898 00:59:55,471 --> 00:59:57,515 And that is why it is so troubling 899 00:59:57,515 --> 01:00:00,518 that we are being controlled again. 900 01:00:00,518 --> 01:00:02,728 ♪ 901 01:00:04,230 --> 01:00:07,066 (rumbling) 902 01:00:17,284 --> 01:00:20,121 (intense music playing) 903 01:00:20,121 --> 01:00:22,081 (sand crashing) 904 01:00:31,382 --> 01:00:34,593 That is why I've been gifted (whispers) a great power. 905 01:00:35,928 --> 01:00:37,638 What power do you mean? 906 01:00:38,597 --> 01:00:41,809 To win a war requires sacrifice. 907 01:00:43,811 --> 01:00:47,231 And yours, it won't be in vain. 908 01:00:47,231 --> 01:00:49,275 ♪ 909 01:00:49,275 --> 01:00:50,651 (gasps) 910 01:00:50,651 --> 01:00:52,361 (panting) 911 01:00:52,820 --> 01:00:54,822 (whimpering) 912 01:00:55,156 --> 01:00:56,907 (skin sizzling) 913 01:00:56,907 --> 01:00:58,576 (yelling) 914 01:00:58,576 --> 01:01:00,244 Ahh! Stop it, please! 915 01:01:00,244 --> 01:01:02,496 (yelling) It hurts! Stop! 916 01:01:02,496 --> 01:01:05,207 - (sizzling) - (screaming) 917 01:01:08,794 --> 01:01:10,379 Stop it, please! 918 01:01:12,173 --> 01:01:13,841 (screaming) 919 01:01:13,841 --> 01:01:14,884 No! 920 01:01:15,760 --> 01:01:17,094 (breathing heavily) 921 01:01:17,094 --> 01:01:18,804 (rain falling) 922 01:01:21,015 --> 01:01:23,059 (distant screaming) 923 01:01:30,149 --> 01:01:32,485 - (muffled screaming) - (Valya gasps) 924 01:01:33,402 --> 01:01:36,364 - (tense music playing) - (screaming) 925 01:01:38,074 --> 01:01:39,492 (grunts) 926 01:01:43,496 --> 01:01:45,498 (singer vocalizing) 927 01:01:47,666 --> 01:01:49,043 (grunts) 928 01:01:49,043 --> 01:01:51,754 ♪ 929 01:01:53,172 --> 01:01:54,757 (screaming) 930 01:02:01,055 --> 01:02:02,056 (yells) 931 01:02:04,934 --> 01:02:06,394 (whimpering) 932 01:02:07,603 --> 01:02:08,771 (groaning) 933 01:02:09,021 --> 01:02:11,232 - (music intensifies) - (voices whispering) 934 01:02:19,573 --> 01:02:21,033 ♪ 935 01:02:21,033 --> 01:02:22,076 (yells) 936 01:02:26,038 --> 01:02:27,998 - (flames crackling) - (skin sizzling) 937 01:02:28,541 --> 01:02:29,542 (Kasha groaning) 938 01:02:30,793 --> 01:02:31,877 (whimpers) 939 01:02:31,877 --> 01:02:33,963 (ragged screams) 940 01:02:43,472 --> 01:02:45,474 (sizzling) 941 01:02:48,561 --> 01:02:50,563 ♪ 942 01:02:56,569 --> 01:02:58,154 I see, Mother. 943 01:02:58,821 --> 01:03:00,072 I see. 944 01:03:06,495 --> 01:03:08,497 (singer vocalizing) 945 01:03:19,091 --> 01:03:21,093 (music fades out) 946 01:03:25,431 --> 01:03:27,433 (light, tense music playing) 947 01:04:24,156 --> 01:04:25,324 ♪ 948 01:04:25,324 --> 01:04:27,410 (music softens) 949 01:04:35,042 --> 01:04:38,671 (dramatic music playing) 950 01:05:01,527 --> 01:05:03,529 ♪ 951 01:05:03,529 --> 01:05:08,529 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 952 01:05:03,529 --> 01:05:13,529 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.