All language subtitles for Drowning Spirit 2024-engCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,958 --> 00:00:41,000 Windy nights in the fall 2 00:00:41,708 --> 00:00:47,167 You sleep peacefully in my lullaby 3 00:00:47,875 --> 00:00:51,542 All night long 4 00:00:52,542 --> 00:00:55,750 All night long 5 00:00:56,792 --> 00:01:01,583 I stayed up watching you sleep 6 00:01:01,667 --> 00:01:06,500 Dear, my honey 7 00:01:07,083 --> 00:01:11,208 Dear, my beloved 8 00:01:12,583 --> 00:01:17,083 My mind is with you 9 00:01:18,083 --> 00:01:21,958 My soul is with you 10 00:01:27,583 --> 00:01:33,167 Don't cry, my baby 11 00:01:33,250 --> 00:01:38,792 Sleep tight, my baby 12 00:02:45,750 --> 00:02:48,375 We couldn't even land a fish. 13 00:02:48,458 --> 00:02:49,958 My God. 14 00:03:02,625 --> 00:03:04,875 What did you get caught in here for? 15 00:03:12,500 --> 00:03:14,625 Look how small it is. 16 00:03:33,167 --> 00:03:34,708 How come it's so weak? 17 00:03:36,792 --> 00:03:37,875 Mister. 18 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 Who the heck just called me at this time? 19 00:03:50,000 --> 00:03:51,208 Mister. 20 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Who's there? 21 00:04:03,583 --> 00:04:05,875 Do you know where my doll is? 22 00:04:29,333 --> 00:04:32,667 Why did you rip off its head? 23 00:05:49,917 --> 00:05:51,708 Did it scare you? 24 00:05:51,792 --> 00:05:52,833 Yes. 25 00:05:54,083 --> 00:05:56,292 Is that girl really the Ma Da, nanny? 26 00:05:56,375 --> 00:05:59,583 Of course she is. She is the Ma Da indeed. 27 00:05:59,667 --> 00:06:02,792 Nanny, does the Ma Da take kids? 28 00:06:03,333 --> 00:06:07,250 Let me tell you. She takes naughty kids. 29 00:06:08,000 --> 00:06:11,792 Those who play alongside the river will be taken by the Ma Da. 30 00:06:11,875 --> 00:06:15,500 That's why you should never play alongside the river, got it? 31 00:06:15,583 --> 00:06:16,583 Yes. 32 00:06:17,708 --> 00:06:19,458 But I have one more question. 33 00:06:20,083 --> 00:06:23,708 The Ma Da stays in the water all the time. Doesn't she get sick? 34 00:06:24,292 --> 00:06:26,917 I can't believe that you really asked that question. 35 00:06:27,000 --> 00:06:28,625 It makes sense, doesn't it? 36 00:06:28,708 --> 00:06:31,167 I can get sick easily just by taking a long shower. 37 00:06:31,250 --> 00:06:34,167 And the Ma Da lives in the river. Is that right, nanny? 38 00:06:35,917 --> 00:06:37,375 - That's right. - Right. 39 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 That's what I expected from the class monitor. 40 00:06:39,917 --> 00:06:41,792 That's not all. 41 00:06:41,875 --> 00:06:47,083 Another question. Does she drink water? 42 00:06:47,167 --> 00:06:49,250 - Does she drink water, nanny? - Does she? 43 00:06:49,333 --> 00:06:51,125 - Hi, nanny. Jesus. - Hi. 44 00:06:51,208 --> 00:06:54,250 Do you know what time it is? Go home. It's very late. 45 00:06:54,333 --> 00:06:58,125 Calm down. Hear me out. It's late. You kids should go home. 46 00:06:58,208 --> 00:07:00,417 I'll tell you more tomorrow. 47 00:07:00,500 --> 00:07:01,917 Yes, nanny. 48 00:07:02,000 --> 00:07:03,833 We are leaving. Bye, nanny. 49 00:07:03,917 --> 00:07:06,708 - Happy birthday. - Happy birthday, Nhung. 50 00:07:06,792 --> 00:07:08,875 - Bye, Nhung. - Bye-bye. 51 00:07:08,958 --> 00:07:10,542 - Let's go home. - Let's go. 52 00:07:10,625 --> 00:07:12,083 Thank you, kids. 53 00:07:12,167 --> 00:07:13,292 You're welcome, nanny. 54 00:07:33,375 --> 00:07:34,625 - Oh, you're home. - Yes. 55 00:07:35,167 --> 00:07:37,375 She's been waiting for you all night. 56 00:07:37,458 --> 00:07:40,167 She just fell asleep after whimpering. 57 00:07:51,292 --> 00:07:53,000 - You must be starving, right? - Yes, I am. 58 00:07:53,083 --> 00:07:55,708 I saved you a bowl of rice with some fish. 59 00:07:55,792 --> 00:07:56,792 Thanks, nanny. 60 00:08:00,042 --> 00:08:01,726 She celebrates her birthday only once a year 61 00:08:01,750 --> 00:08:03,125 and you chose to miss it. 62 00:08:04,667 --> 00:08:05,667 No. 63 00:08:08,917 --> 00:08:11,833 Hoang's wife wouldn't stop crying. I had to try my best to find him. 64 00:08:11,917 --> 00:08:13,750 - Did you find him? - Not yet. 65 00:08:14,333 --> 00:08:17,375 I think his body will surface tomorrow. It has been three days. 66 00:08:19,000 --> 00:08:22,125 What a hard job, Le. 67 00:08:26,750 --> 00:08:30,708 Maybe you should quit this job. 68 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 What? 69 00:08:33,958 --> 00:08:36,042 The job chose me, not the other around. 70 00:08:54,250 --> 00:08:55,083 What is it? 71 00:08:55,167 --> 00:08:56,917 I searched over here but couldn't find him. 72 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 Your husband's body probably washed out to the big river. 73 00:08:59,833 --> 00:09:00,873 Go home and get some rest. 74 00:09:00,917 --> 00:09:02,637 It's not good for pregnant women to be here. 75 00:09:22,333 --> 00:09:26,083 Honey. 76 00:09:26,583 --> 00:09:29,208 Honey. Honey, why did you leave me? 77 00:09:35,083 --> 00:09:36,250 Honey. 78 00:09:36,333 --> 00:09:37,809 I know that you have a talent for body fishing, 79 00:09:37,833 --> 00:09:39,625 but if you want to quit, just quit. 80 00:09:39,708 --> 00:09:40,875 You have to think of Nhung. 81 00:09:40,958 --> 00:09:42,667 Hey, listen. 82 00:09:42,750 --> 00:09:45,667 She doesn't have a father. It's only the two of you in this house. 83 00:09:45,750 --> 00:09:47,542 You have to take care of Nhung. 84 00:09:49,250 --> 00:09:50,167 I don't have to. 85 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 She has you. 86 00:09:52,042 --> 00:09:52,958 She's safe and sound. 87 00:09:53,042 --> 00:09:54,292 She won't starve. 88 00:09:54,375 --> 00:09:55,875 Nonsense. Cut it out. 89 00:09:55,958 --> 00:09:57,750 I'm leaving now. 90 00:09:57,833 --> 00:10:02,083 Eat up and go to bed soon. Save your energy for tomorrow. 91 00:10:02,167 --> 00:10:03,167 Roger. 92 00:10:18,000 --> 00:10:21,583 We came here to be close to your school. Let's go. 93 00:10:21,667 --> 00:10:22,667 Yes. 94 00:10:46,125 --> 00:10:48,333 It's old, but it's still good. 95 00:10:48,417 --> 00:10:49,875 We can fix it up and move in. 96 00:10:49,958 --> 00:10:52,583 As long as there is a school for her to attend. 97 00:10:52,667 --> 00:10:54,625 I brought you two pineapples, nanny. 98 00:10:55,583 --> 00:10:56,500 What's your name? 99 00:10:56,583 --> 00:10:57,583 My name is Nhung. 100 00:11:22,667 --> 00:11:24,083 OK, sit still. 101 00:11:24,167 --> 00:11:25,250 Let me push. 102 00:11:25,333 --> 00:11:26,333 Yes. 103 00:11:27,333 --> 00:11:28,458 Be careful. 104 00:11:28,542 --> 00:11:29,958 One by one. 105 00:11:35,708 --> 00:11:36,750 Be careful. 106 00:11:41,458 --> 00:11:42,542 Are you mad at me? 107 00:11:43,042 --> 00:11:44,792 The victim's family cried a lot yesterday. 108 00:11:45,417 --> 00:11:47,125 I tried my best to find him, but I failed. 109 00:11:47,833 --> 00:11:49,958 I'm not mad at you. 110 00:11:50,042 --> 00:11:51,500 I'm worried about you. 111 00:11:51,583 --> 00:11:53,500 Please don't leave me again. 112 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 OK. 113 00:11:55,750 --> 00:11:59,625 I'll go to Xom Moi market to buy you a cake 114 00:11:59,708 --> 00:12:05,708 and a duck to re-celebrate your birthday with Nanny. 115 00:12:06,500 --> 00:12:07,667 We're even now, right? 116 00:12:07,750 --> 00:12:09,270 Smile if you're not mad at me anymore. 117 00:12:10,542 --> 00:12:13,083 If you don't smile, I'll go home and cook the duck. 118 00:12:13,167 --> 00:12:14,167 Hell no. 119 00:12:14,500 --> 00:12:16,125 Do you guys want to get anything else? 120 00:12:16,208 --> 00:12:19,583 Nhung, you're already late for school. 121 00:12:19,667 --> 00:12:20,667 Wait a bit. 122 00:12:20,708 --> 00:12:22,458 Let's head out. 123 00:12:22,542 --> 00:12:23,875 OK. 124 00:13:29,167 --> 00:13:32,000 Who left you here? Come home and be friends with me, OK? 125 00:13:42,042 --> 00:13:45,167 FIRST, LEARN YOUR MANNERS THEN, YOU CAN LEARN YOUR LETTERS 126 00:13:56,875 --> 00:14:00,583 You can do this. 127 00:14:00,667 --> 00:14:06,500 You can do this. 128 00:14:06,583 --> 00:14:08,333 Nhung, do you want to jump rope? 129 00:14:08,417 --> 00:14:10,750 Do you want to play, Nhung? Come play with us. 130 00:14:11,708 --> 00:14:13,250 Sorry, I don't want to play. 131 00:14:14,042 --> 00:14:15,333 - Let's go. - OK. 132 00:14:21,417 --> 00:14:22,792 Nhung. 133 00:14:22,875 --> 00:14:24,000 I told you that? 134 00:14:29,875 --> 00:14:32,375 Come here and play, Nhung. 135 00:14:36,833 --> 00:14:38,333 Come here and play. 136 00:14:39,000 --> 00:14:40,625 Come to me. 137 00:14:40,708 --> 00:14:42,083 Who's there? 138 00:14:43,958 --> 00:14:45,667 Who called me? 139 00:14:47,542 --> 00:14:51,583 Nhung, it's me. 140 00:14:57,750 --> 00:14:59,542 Come here. 141 00:15:08,333 --> 00:15:10,750 Nhung, come and play shuttlecock with us. 142 00:15:11,333 --> 00:15:13,292 OK, I'll be there in a minute. 143 00:15:13,375 --> 00:15:14,375 OK. 144 00:15:15,542 --> 00:15:17,083 Come and play. 145 00:15:17,167 --> 00:15:19,625 It's so much fun, Nhung. 146 00:15:25,875 --> 00:15:27,375 Come and play. 147 00:15:31,708 --> 00:15:33,625 Come to me. 148 00:15:41,458 --> 00:15:42,875 Nhung. 149 00:15:43,708 --> 00:15:45,958 Who's there? 150 00:15:59,542 --> 00:16:01,583 Hey. What are you doing? 151 00:16:02,292 --> 00:16:04,667 There's a lady over there. 152 00:16:05,250 --> 00:16:06,792 - Where? - There. 153 00:16:08,208 --> 00:16:10,083 Which auntie? There's no one there. 154 00:16:10,167 --> 00:16:11,500 There is. 155 00:16:12,500 --> 00:16:13,667 Cut the crap. 156 00:16:27,833 --> 00:16:31,083 I can't believe that you're scared of ghosts. 157 00:16:31,833 --> 00:16:33,167 There's no one there. 158 00:16:33,250 --> 00:16:34,458 There. 159 00:16:34,542 --> 00:16:36,708 - There. - Where? 160 00:16:39,958 --> 00:16:40,958 Who? 161 00:16:44,458 --> 00:16:46,917 You see? No one's here. 162 00:16:48,000 --> 00:16:49,542 Behind you. 163 00:16:49,625 --> 00:16:51,125 Behind me? 164 00:16:51,708 --> 00:16:52,958 Peekaboo. 165 00:16:55,167 --> 00:16:57,500 See? There's no one here. 166 00:16:57,583 --> 00:16:58,625 My God. 167 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 Enough. 168 00:17:00,208 --> 00:17:01,583 You can stay and keep looking. 169 00:17:02,167 --> 00:17:03,625 I'm going to have some fun. 170 00:17:06,250 --> 00:17:07,500 Here, I'll take these. 171 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Put it here. 172 00:17:09,000 --> 00:17:10,208 It will be half a kilo. 173 00:17:18,667 --> 00:17:20,333 Late morning coffee, huh, Mr. Van? 174 00:17:21,875 --> 00:17:23,500 Why are you here so early? 175 00:17:23,583 --> 00:17:24,583 Why so late? 176 00:17:25,042 --> 00:17:27,583 Forget about that. What's happening with Hoang's case? 177 00:17:28,458 --> 00:17:30,042 This case makes no sense. 178 00:17:30,125 --> 00:17:33,542 Hoang's a good swimmer. How did he drown? 179 00:17:33,625 --> 00:17:36,500 We'll know the answer when we find the body. 180 00:17:37,125 --> 00:17:38,042 Hey. 181 00:17:38,125 --> 00:17:39,833 Did he get lost in the woods? 182 00:17:39,917 --> 00:17:41,375 Are you crazy? 183 00:17:41,458 --> 00:17:43,542 He fishes there every day. How could he get lost? 184 00:17:43,625 --> 00:17:45,417 - Here's your tea. - Okay. 185 00:17:45,500 --> 00:17:48,125 He knows that place better than his own house. 186 00:17:48,208 --> 00:17:49,750 In that case, 187 00:17:49,833 --> 00:17:51,059 do you think the Ma Da took him? 188 00:17:51,083 --> 00:17:53,167 Rumor says that there is a Ma Da in the woods. 189 00:17:53,250 --> 00:17:54,370 - How scary. - You don't say. 190 00:17:54,417 --> 00:17:57,458 You mean the girl who jumped off from the bridge? 191 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 That's right. 192 00:17:59,583 --> 00:18:02,208 I think it's just a rumor. 193 00:18:02,292 --> 00:18:07,250 Rumor my ass. Fifty percent of all rumors are truths. 194 00:18:07,333 --> 00:18:09,833 - There's a saying. - What? 195 00:18:09,917 --> 00:18:12,000 The Ma Da can only take the lives of people 196 00:18:12,083 --> 00:18:13,833 who are spiritually compatible with them. 197 00:18:13,917 --> 00:18:15,917 That's right. My grandma said the same thing. 198 00:18:16,000 --> 00:18:17,417 - That's correct. - There. 199 00:18:17,500 --> 00:18:20,833 Hoang must have been compatible with the suicide girl. 200 00:18:20,917 --> 00:18:24,750 But if he was compatible, why did she wait until now? 201 00:18:24,833 --> 00:18:26,917 Let me enlighten you. 202 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 If Ma Da chooses someone, 203 00:18:28,917 --> 00:18:31,208 she will wait until the date and time are correct. 204 00:18:31,292 --> 00:18:32,167 Hey. 205 00:18:32,250 --> 00:18:33,333 If Ma Da chooses someone, 206 00:18:33,417 --> 00:18:34,643 she will wait until that person gets into the water. 207 00:18:34,667 --> 00:18:36,208 - You did ask. - Really? 208 00:18:36,292 --> 00:18:39,042 I get goosebumps just from listening. Even my jaws are numb. 209 00:18:39,125 --> 00:18:41,083 I think I won't shower today. 210 00:18:41,167 --> 00:18:44,250 Anyway, you two keep going. I have to go home now. 211 00:18:47,792 --> 00:18:50,042 - I'll leave with you. - Bill, please. 212 00:18:50,667 --> 00:18:51,500 Collect the money. 213 00:18:51,583 --> 00:18:53,018 - How much is it? - That would be 10,000 VND. 214 00:18:53,042 --> 00:18:54,042 Ten thousand VND? 215 00:19:01,083 --> 00:19:03,083 What's that disgusting thing in its belly? 216 00:19:09,625 --> 00:19:10,458 Hey, fatty. 217 00:19:10,542 --> 00:19:11,893 - What? - Where did you get the doll? 218 00:19:11,917 --> 00:19:14,375 - Let's go buy some snacks later. - OK then. 219 00:19:14,458 --> 00:19:15,208 Which doll? 220 00:19:15,292 --> 00:19:16,601 OK, and maybe some money for internet games. 221 00:19:16,625 --> 00:19:18,583 - Let's go. - What's wrong with you lately? 222 00:19:18,667 --> 00:19:20,292 - Want to go? - Nothing. 223 00:19:20,375 --> 00:19:24,458 Hey, wait. My mom showed me a shortcut the other day. 224 00:19:24,542 --> 00:19:25,917 Let's go this way. 225 00:19:29,542 --> 00:19:32,333 What kind of shortcut is this? 226 00:19:32,417 --> 00:19:34,042 What's wrong with it? 227 00:19:34,125 --> 00:19:37,083 I'm here. You have nothing to worry about. Go. 228 00:19:39,750 --> 00:19:41,417 Is this the right way, fatty? 229 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Yes, it is. 230 00:19:46,083 --> 00:19:49,583 Let's head back to the old road. This one is so scary. 231 00:19:49,667 --> 00:19:52,167 You talk too much. Pick up your pace. 232 00:19:52,250 --> 00:19:54,208 - Are you sure this road leads home? - Sure. 233 00:19:54,292 --> 00:19:56,333 My mom took me home this way. 234 00:20:00,667 --> 00:20:02,167 Nhung. 235 00:20:11,875 --> 00:20:12,958 Hey, Nhung. 236 00:20:13,792 --> 00:20:16,083 Why are you going that way? 237 00:20:16,167 --> 00:20:17,917 Miss… 238 00:20:20,167 --> 00:20:22,167 - The lady at noon? - Yes. 239 00:20:23,333 --> 00:20:26,875 There's no one there. Cut it out. Let's hurry up. 240 00:20:27,958 --> 00:20:29,458 Tell her not to show up anymore. 241 00:20:52,375 --> 00:20:55,667 Mommy. I met a lady this morning. 242 00:20:56,667 --> 00:21:00,625 But she was pretty weird. She kept staring at me. 243 00:21:01,500 --> 00:21:02,809 Maybe it is because you are cute. 244 00:21:02,833 --> 00:21:03,667 But? 245 00:21:03,750 --> 00:21:05,792 She also called me. 246 00:21:05,875 --> 00:21:06,875 How did she call you? 247 00:21:07,958 --> 00:21:09,583 I could not hear properly. 248 00:21:09,667 --> 00:21:12,167 I think it was, "Nhung, come here." 249 00:21:14,375 --> 00:21:16,125 Don't ever follow a stranger. 250 00:21:16,208 --> 00:21:21,667 But what if I meet her again tomorrow? 251 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 You run straight home. 252 00:21:24,292 --> 00:21:25,833 You shouldn't follow anyone. 253 00:21:25,917 --> 00:21:27,333 - Do you hear me? - Yes. 254 00:21:29,750 --> 00:21:32,833 Mrs. Le, Mr. Hoang's body just surfaced. 255 00:21:36,042 --> 00:21:37,167 That's all. Go to bed. 256 00:21:37,250 --> 00:21:38,333 Yes, Mom. 257 00:21:43,792 --> 00:21:44,792 Go to bed. 258 00:21:54,667 --> 00:21:56,833 - The body is coming up. - It stinks. 259 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 Make way. 260 00:22:09,708 --> 00:22:11,500 Get out of the way. Get out. 261 00:22:28,083 --> 00:22:31,500 What a beautiful doll. Let me brush your hair just like mine. 262 00:22:32,333 --> 00:22:35,667 One for me. 263 00:22:36,250 --> 00:22:38,750 One for you. 264 00:22:38,833 --> 00:22:40,208 Now you are as beautiful as me. 265 00:22:59,333 --> 00:23:00,333 Go straight forward. 266 00:23:02,375 --> 00:23:03,208 Cover him with a blanket. 267 00:23:03,292 --> 00:23:06,125 It's all written in your fate. 268 00:23:06,667 --> 00:23:08,958 There have been many deaths in our river. 269 00:23:11,167 --> 00:23:12,375 Ma Da? 270 00:23:12,458 --> 00:23:15,042 You're giving me goosebumps. 271 00:23:15,125 --> 00:23:16,768 They pushed him down and pretended to retrieve him. 272 00:23:16,792 --> 00:23:17,792 Stop that crap. 273 00:23:17,875 --> 00:23:20,167 What did I say wrong? Your actions will irritate Ma Da. 274 00:23:20,250 --> 00:23:22,458 Mark my words. She will take more people. 275 00:23:22,542 --> 00:23:23,542 That's right. 276 00:23:25,458 --> 00:23:28,125 How can I live! 277 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Shut up. 278 00:23:34,417 --> 00:23:35,875 Her husband just died. 279 00:23:40,208 --> 00:23:42,750 - How can I continue living? - Sister. 280 00:23:42,833 --> 00:23:45,333 You must live for your husband's sake, 281 00:23:45,958 --> 00:23:47,542 to take care of the kids. 282 00:25:04,042 --> 00:25:07,875 This brat swam like a fish when he was alive. 283 00:25:07,958 --> 00:25:09,792 How could he drown? 284 00:25:09,875 --> 00:25:12,958 That's right. Everyone says the same thing. 285 00:25:16,333 --> 00:25:20,375 People say there is a Ma Da in our village. 286 00:25:20,458 --> 00:25:22,750 It's the suicided girl who came back to get vengeance. 287 00:25:22,833 --> 00:25:24,667 Look at my goosebumps. 288 00:25:24,750 --> 00:25:27,250 There are two reasons why Ma Da takes people. 289 00:25:27,833 --> 00:25:29,074 One is spiritual compatibility. 290 00:25:29,958 --> 00:25:31,292 Second, someone taunted her. 291 00:25:31,792 --> 00:25:33,833 - Is that real? - That's creepy. 292 00:25:38,708 --> 00:25:39,750 Oh, he just smiled. 293 00:25:40,250 --> 00:25:42,208 - Hey! - Oh my God, so scary. 294 00:25:42,292 --> 00:25:44,458 It's midnight already. What if she takes you for real? 295 00:25:44,542 --> 00:25:46,458 - Let's go home. - Let's go. 296 00:25:46,542 --> 00:25:48,708 - I'm leaving, Uncle. - Stay with me. 297 00:25:49,500 --> 00:25:50,333 I am the only one here. 298 00:25:50,417 --> 00:25:52,250 What if he gets up and asks me for a drink? 299 00:25:52,875 --> 00:25:54,143 Go buy him some fish for the party then. 300 00:25:54,167 --> 00:25:55,893 - Let's get out of here. It's too scary. - You're on your own. 301 00:25:55,917 --> 00:25:56,917 Leave now. 302 00:25:58,958 --> 00:26:01,125 Timid as rabbits. 303 00:26:09,042 --> 00:26:10,583 Not even three days yet. 304 00:26:15,208 --> 00:26:16,500 Drowning. 305 00:27:29,792 --> 00:27:31,375 How is it possible? 306 00:27:34,458 --> 00:27:36,218 Is there anyone else who wants to cross over? 307 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 No one? 308 00:27:50,625 --> 00:27:51,458 - Hieu. - Yes? 309 00:27:51,542 --> 00:27:53,833 - Can you pick up Nhung this afternoon? - Roger. 310 00:27:59,375 --> 00:28:01,750 ASSIGNMENT BOARD 311 00:28:01,833 --> 00:28:02,833 Le. 312 00:28:03,375 --> 00:28:04,417 Come here quickly. 313 00:28:11,917 --> 00:28:12,917 What? 314 00:28:14,250 --> 00:28:15,542 Stop body fishing. 315 00:28:16,875 --> 00:28:17,917 Why? 316 00:28:19,458 --> 00:28:20,958 Don't you understand? 317 00:28:21,583 --> 00:28:23,333 You keep fishing up bodies. 318 00:28:23,417 --> 00:28:26,792 People say that there's a Ma Da in this river. 319 00:28:30,833 --> 00:28:33,042 Don't listen to them. 320 00:28:33,917 --> 00:28:36,500 Right. Don't underestimate it. 321 00:28:36,583 --> 00:28:38,264 The Ma Da will drag you down there someday. 322 00:28:38,958 --> 00:28:42,292 And Nhung… Don't you worry that your job is affecting her? 323 00:29:14,500 --> 00:29:16,208 - Brother Hieu. - Huh? 324 00:29:16,292 --> 00:29:18,708 Why don't we take the main road? 325 00:29:18,792 --> 00:29:20,292 This road is faster. 326 00:29:21,292 --> 00:29:22,292 Huh? 327 00:29:22,750 --> 00:29:24,271 Where did this strange doll come from? 328 00:29:25,542 --> 00:29:28,583 Why is its hair so ugly? Let me fix it. 329 00:29:32,500 --> 00:29:34,333 Why did you rip off my doll's head? 330 00:29:34,917 --> 00:29:36,583 I'll fix it in no time. 331 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 There. 332 00:29:48,417 --> 00:29:49,500 Now, let's get going. 333 00:29:49,583 --> 00:29:51,958 Why did you put it on backwards? 334 00:30:04,667 --> 00:30:07,000 Brother Hieu. 335 00:30:07,083 --> 00:30:08,333 Hieu. 336 00:30:08,917 --> 00:30:10,125 Hieu. 337 00:30:11,625 --> 00:30:12,917 Hieu. 338 00:30:13,833 --> 00:30:15,125 Hieu. 339 00:30:17,333 --> 00:30:18,417 Hieu. 340 00:30:39,000 --> 00:30:40,750 Hieu. 341 00:30:43,000 --> 00:30:44,125 Hieu. 342 00:30:50,042 --> 00:30:51,042 Nhung. 343 00:30:52,542 --> 00:30:54,667 What are you doing? Why are you standing here? 344 00:30:55,875 --> 00:30:57,333 There's a lady over there. 345 00:31:05,667 --> 00:31:07,833 There's no one. It's been me and you all the time. 346 00:31:07,917 --> 00:31:08,958 Let's go. 347 00:31:12,500 --> 00:31:14,333 I'm here. You have nothing to be afraid of. 348 00:31:22,542 --> 00:31:23,750 Why don't you eat? 349 00:31:24,625 --> 00:31:27,333 Why have you been shaking your head? 350 00:31:27,917 --> 00:31:30,750 Tell her to eat. She's been shaking her head for hours. 351 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 What's wrong? 352 00:31:33,708 --> 00:31:34,833 What's the matter? 353 00:31:35,750 --> 00:31:36,750 Scared? 354 00:31:39,625 --> 00:31:40,625 Hey. 355 00:31:41,167 --> 00:31:45,292 Remember when you said that there was a lady staring at you? 356 00:31:45,375 --> 00:31:48,125 - Did she stare at you again today? - Yes, Mom. 357 00:31:49,250 --> 00:31:52,083 Maybe she was there to pick up her kids, 358 00:31:52,167 --> 00:31:53,967 she found you cute, and couldn't stop looking. 359 00:31:54,250 --> 00:31:59,458 No, I was heading home when I saw her. 360 00:32:00,000 --> 00:32:01,458 Oh, you saw her on the way home? 361 00:32:01,542 --> 00:32:02,958 I'm sure she's fine. 362 00:32:03,875 --> 00:32:04,708 She… 363 00:32:04,792 --> 00:32:07,375 She looks very angry. 364 00:32:07,458 --> 00:32:11,750 She wears a red dress, but she's all wet. 365 00:32:12,458 --> 00:32:14,333 She even tried to take me. 366 00:32:14,417 --> 00:32:16,208 Oh my God, did it really happen? 367 00:32:17,208 --> 00:32:19,375 But brother Hieu showed up. 368 00:32:19,958 --> 00:32:20,958 Hieu was there. 369 00:32:21,542 --> 00:32:22,917 Stop crying. I'm here. 370 00:33:03,833 --> 00:33:07,000 I asked Hieu. He said there was no one there. 371 00:33:07,083 --> 00:33:11,083 There really was someone. 372 00:33:11,167 --> 00:33:12,208 Right, baby. 373 00:33:12,792 --> 00:33:17,417 Maybe it was because you played too much and got dizzy. 374 00:33:17,500 --> 00:33:22,125 I really mean it. I'm not lying. 375 00:33:22,208 --> 00:33:25,458 OK, you're telling the truth. You're not lying. Nanny believes you. 376 00:33:25,542 --> 00:33:28,083 Don't cry. I believe you. 377 00:33:28,792 --> 00:33:32,042 I'm so scared. 378 00:33:34,458 --> 00:33:35,583 Don't be scared. 379 00:34:23,083 --> 00:34:24,375 I got some things from town, 380 00:34:24,458 --> 00:34:26,417 but when I returned, he was nowhere to be found. 381 00:34:26,500 --> 00:34:28,750 He said he would stay home to fix your tire. 382 00:34:28,833 --> 00:34:31,750 Now look, his tool box is here, but he's gone. 383 00:34:31,833 --> 00:34:34,958 - Maybe… - Go to his best friend's house. 384 00:34:35,042 --> 00:34:35,875 I'll search the river. 385 00:34:35,958 --> 00:34:38,292 - Go now. - OK, I'll go to his friend's house. 386 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 What is it, honey? 387 00:35:26,792 --> 00:35:28,333 - Nanny. - Huh? 388 00:35:29,125 --> 00:35:31,792 Can you sleep with me tonight? 389 00:35:31,875 --> 00:35:33,958 What happened? 390 00:35:34,750 --> 00:35:35,917 I'm so scared. 391 00:35:37,792 --> 00:35:39,458 Scared of what? 392 00:35:39,542 --> 00:35:41,917 There's nothing to be afraid of. 393 00:35:45,833 --> 00:35:46,833 Sleep. 394 00:35:46,875 --> 00:35:50,208 I'll check on the rats. 395 00:35:50,292 --> 00:35:52,625 Just in case they ruin our food, let me clean up first. 396 00:35:52,708 --> 00:35:54,625 Go ahead and sleep. 397 00:35:55,917 --> 00:35:57,083 Get in here. 398 00:36:05,042 --> 00:36:06,667 Go to sleep, okay? 399 00:38:08,500 --> 00:38:12,083 Miss, I'm stuck down here. 400 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 It's so cold. 401 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Ghost! 402 00:43:50,417 --> 00:43:52,875 - I'm here. - Nanny, there is a ghost. 403 00:43:52,958 --> 00:43:55,875 What is it? I'm here. 404 00:43:55,958 --> 00:43:58,583 Calm down. What is it? What scared you? 405 00:43:58,667 --> 00:43:59,667 I'm here. 406 00:43:59,750 --> 00:44:04,917 There's a ghost by the window. 407 00:44:05,542 --> 00:44:06,542 Hey. 408 00:44:07,625 --> 00:44:10,292 There's nothing here. I don't see anything. 409 00:44:10,375 --> 00:44:12,625 Don't be scared. Calm down. 410 00:44:49,042 --> 00:44:50,083 Hieu. 411 00:44:52,458 --> 00:44:53,458 - Hieu. - Calm down. 412 00:44:59,917 --> 00:45:01,500 My little boy. 413 00:45:36,542 --> 00:45:37,750 Do you want to go inside? 414 00:45:37,833 --> 00:45:40,542 You should go. She'll cry if she sees me. 415 00:50:15,833 --> 00:50:18,000 Why did I have such a strange dream? 416 00:50:51,458 --> 00:50:54,167 - Le, take this home. - Why do you keep giving me things? 417 00:50:54,250 --> 00:50:55,750 We're neighbors. Don't be shy. 418 00:50:55,833 --> 00:50:56,833 Little sis. 419 00:50:57,458 --> 00:50:59,667 Come and get some vegetables for your meal. 420 00:51:00,417 --> 00:51:03,625 - Thank you. - No need to be formal. 421 00:51:14,250 --> 00:51:15,250 Le. 422 00:51:16,083 --> 00:51:17,083 Uncle Ba. 423 00:51:19,542 --> 00:51:21,250 Ma Da took Hieu. 424 00:51:23,625 --> 00:51:26,750 If they're a spiritual match, Ma Da will reincarnate. 425 00:51:26,833 --> 00:51:30,917 If it's vengeance, Hieu's body must be vertical. 426 00:51:31,958 --> 00:51:34,708 But Hieu is just a kid. Why did Ma Da kill him? 427 00:51:34,792 --> 00:51:35,792 I have no idea. 428 00:51:36,958 --> 00:51:39,792 I think that Hieu somehow insulted her. 429 00:51:40,542 --> 00:51:42,000 It won't stop with Hieu. 430 00:51:42,667 --> 00:51:43,667 There will be more. 431 00:51:44,792 --> 00:51:47,375 You and your family should be careful. 432 00:52:11,000 --> 00:52:12,042 Mom? 433 00:53:03,125 --> 00:53:04,125 Nhung. 434 00:53:05,208 --> 00:53:06,208 Nanny. 435 00:53:23,958 --> 00:53:24,958 Nhung. 436 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Nhung. 437 00:53:28,083 --> 00:53:29,250 Nhung. 438 00:53:30,667 --> 00:53:32,208 Nhung. 439 00:53:35,583 --> 00:53:36,583 Nhung. 440 00:53:55,583 --> 00:53:56,708 Nhung, 441 00:53:58,000 --> 00:53:59,333 Mom is looking for you. 442 00:54:02,167 --> 00:54:03,667 Let Mom see you. 443 00:54:51,792 --> 00:54:55,042 I asked Hieu. He said there was no one there. 444 00:54:55,125 --> 00:54:59,042 There really was someone. 445 00:54:59,125 --> 00:55:00,208 Yeah, right. 446 00:55:00,792 --> 00:55:05,417 Maybe it was because you played too much and got dizzy. 447 00:55:05,500 --> 00:55:08,583 I mean it. I'm not lying. 448 00:55:08,667 --> 00:55:10,708 - I'm not lying. - Yeah, right. 449 00:55:10,792 --> 00:55:12,167 - Mom. - Huh? 450 00:55:13,792 --> 00:55:15,708 Mom, can you stop body fishing? 451 00:55:18,833 --> 00:55:23,917 Ma Da may get to you some day. 452 00:57:04,375 --> 00:57:06,750 Mom, do you find my drawing pretty? 453 00:57:07,875 --> 00:57:08,875 What a masterpiece. 454 00:57:10,167 --> 00:57:11,292 Why do I have long hair? 455 00:57:11,375 --> 00:57:12,375 I LOVE YOU SO MUCH 456 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 That's great. 457 00:57:40,792 --> 00:57:41,833 It hurts. 458 00:58:12,875 --> 00:58:14,355 - Thank you, master. - You're welcome. 459 00:58:23,750 --> 00:58:24,750 Mr. Luong. 460 00:58:30,875 --> 00:58:34,125 What I'm about to do is called "Death eyes switching technique". 461 00:58:34,208 --> 00:58:39,542 This technique needs a body as a conductor attached to Ma Da. 462 00:58:39,625 --> 00:58:42,375 Both of us can connect to it. 463 00:58:42,458 --> 00:58:43,542 I'll take it. 464 00:58:44,375 --> 00:58:46,542 I'll take it all. Allow me. 465 00:59:06,083 --> 00:59:10,208 You will be unconscious and feel getting pulled into the water. 466 00:59:10,958 --> 00:59:13,059 Don't allow yourself to stay in that state for too long. 467 00:59:13,083 --> 00:59:14,292 Are you ready? 468 00:59:14,958 --> 00:59:16,042 I'm ready. 469 01:00:17,208 --> 01:00:18,500 You can do this. 470 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Come on. Let's get out of this place. 471 01:00:40,042 --> 01:00:41,083 Go find Nhung. 472 01:01:01,292 --> 01:01:02,292 Nhung. 473 01:01:03,125 --> 01:01:05,500 Nhung. 474 01:01:05,583 --> 01:01:07,083 Nhung. 475 01:01:08,167 --> 01:01:09,583 - Nhung. - Time to get out. 476 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 - Nhung. - Hurry up. 477 01:01:22,208 --> 01:01:23,417 Nhung. 478 01:01:27,125 --> 01:01:28,292 Nhung. 479 01:01:29,667 --> 01:01:30,708 Nhung. 480 01:01:48,125 --> 01:01:49,125 Nhung. 481 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Nhung. 482 01:02:01,375 --> 01:02:02,542 Nhung. 483 01:02:02,625 --> 01:02:04,833 Nhung is still alive. Mommy's here. 484 01:02:07,500 --> 01:02:08,625 Gramp. 485 01:02:09,458 --> 01:02:11,583 Gramp, Nhung is still alive. 486 01:02:13,625 --> 01:02:14,625 What's wrong with you? 487 01:02:15,250 --> 01:02:16,708 Gramp… 488 01:02:17,333 --> 01:02:18,333 Gramp. 489 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Are you awake? 490 01:03:47,083 --> 01:03:48,083 Nhung. 491 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Nhung. 492 01:03:55,333 --> 01:03:58,083 Nhung, are you OK? 493 01:03:58,667 --> 01:03:59,667 Nhung. 494 01:04:00,292 --> 01:04:01,292 Nhung. 495 01:04:03,083 --> 01:04:04,083 Nhung. 496 01:04:58,458 --> 01:04:59,792 Come home with Mommy. 497 01:04:59,875 --> 01:05:00,875 Let's go home. 498 01:05:11,292 --> 01:05:13,250 Let's go. Let's go home, honey. 499 01:06:02,458 --> 01:06:04,167 Mommy's here. Don't be afraid. 500 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Okay? 501 01:06:06,458 --> 01:06:07,708 Don't be afraid. 502 01:06:27,958 --> 01:06:30,708 Nanny, change this bowl for me. 503 01:06:43,708 --> 01:06:44,708 Get some sleep. 504 01:07:21,708 --> 01:07:23,417 I asked a shaman to help find Nhung. 505 01:07:24,125 --> 01:07:25,125 It's revenge. 506 01:07:27,083 --> 01:07:28,083 When is Nhung's birthday? 507 01:07:28,125 --> 01:07:30,750 - December full-moon day. - December full-moon day, right? 508 01:07:35,542 --> 01:07:37,708 It's on the same day she died. 509 01:07:41,000 --> 01:07:44,583 My darling, do you know that you're so beautiful? 510 01:07:44,667 --> 01:07:49,167 He suddenly left you and me heartlessly. 511 01:07:49,250 --> 01:07:50,917 Will you come with me? 512 01:07:52,083 --> 01:07:55,542 I promise that I'll take him with us. 513 01:07:55,625 --> 01:07:57,375 Take him with us. 514 01:07:57,458 --> 01:07:58,458 Take him with us. 515 01:08:12,917 --> 01:08:14,875 No, I can't let anything happen to Nhung. 516 01:08:15,417 --> 01:08:16,417 Mrs. Le. 517 01:08:43,167 --> 01:08:47,375 Windy nights in the fall 518 01:08:48,292 --> 01:08:53,375 You sleep peacefully in my lullaby 519 01:08:54,542 --> 01:08:58,875 All night long 520 01:09:00,042 --> 01:09:03,667 All night long 521 01:09:04,625 --> 01:09:09,792 I stayed up watching you sleep 522 01:09:11,083 --> 01:09:15,917 Dear, my honey 523 01:09:17,083 --> 01:09:21,708 Dear, my beloved 524 01:09:22,875 --> 01:09:27,458 My mind is with you 525 01:09:28,125 --> 01:09:31,417 My soul is with you 526 01:09:33,792 --> 01:09:38,542 Don't cry, my baby 527 01:09:39,708 --> 01:09:44,375 Sleep tight, my baby 528 01:09:45,625 --> 01:09:50,042 Dear, my love 529 01:09:50,833 --> 01:09:55,042 Dear, my love 530 01:10:27,292 --> 01:10:28,125 Nhung. 531 01:10:28,208 --> 01:10:29,500 - Nanny. - I'm here. 532 01:10:29,583 --> 01:10:31,833 - What happened to my baby? - Nanny's here. 533 01:10:32,417 --> 01:10:34,351 - What happened to her? Bring her up. - Let me go. 534 01:10:34,375 --> 01:10:36,167 Take her home. It's dangerous. 535 01:10:36,250 --> 01:10:37,809 - Take her home, quickly. It's dangerous. - Nhung. 536 01:10:37,833 --> 01:10:39,250 - Nhung. - Nhung! 537 01:10:49,167 --> 01:10:50,333 Be careful. 538 01:10:58,042 --> 01:10:59,042 Sit down. 539 01:11:00,458 --> 01:11:01,458 Nhung. 540 01:11:02,000 --> 01:11:03,240 Uncle, what's happening to her? 541 01:11:07,917 --> 01:11:09,000 Wait here. 542 01:11:09,083 --> 01:11:10,417 Nhung, it's Mommy. 543 01:11:20,333 --> 01:11:21,583 Hold her tight. 544 01:11:25,125 --> 01:11:26,250 What's happening? 545 01:11:26,333 --> 01:11:27,333 Nhung. 546 01:11:29,917 --> 01:11:31,750 Hold her tight and open her mouth. 547 01:11:32,250 --> 01:11:33,792 - Put it in her mouth. - That's it. 548 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 Nhung. 549 01:11:35,792 --> 01:11:37,583 Nhung. 550 01:11:37,667 --> 01:11:39,000 Nhung. 551 01:12:12,833 --> 01:12:14,792 How did you know about this coin? 552 01:12:19,750 --> 01:12:22,208 This is the Ma Da exorcism technique. 553 01:12:22,292 --> 01:12:26,625 With this coin in her mouth, Ma Da cannot do anything. 554 01:12:27,250 --> 01:12:28,708 You know this technique? 555 01:12:32,708 --> 01:12:33,875 Actually… 556 01:12:36,292 --> 01:12:38,500 I was also a body fisher. 557 01:12:39,625 --> 01:12:40,625 But… 558 01:12:42,708 --> 01:12:44,583 I could not save my wife and kids. 559 01:12:47,375 --> 01:12:50,667 So, I understand your current situation. 560 01:12:51,250 --> 01:12:52,875 Why did she choose Nhung? 561 01:12:54,958 --> 01:12:56,879 Maybe it was because of a spiritual compatibility 562 01:12:57,375 --> 01:12:58,417 or karma. 563 01:12:59,000 --> 01:13:00,875 - Karma? - Correct. 564 01:13:03,083 --> 01:13:04,583 Live by the sword, die by the sword. 565 01:13:08,500 --> 01:13:09,500 Could it be, 566 01:13:11,250 --> 01:13:13,750 the kids are paying for the karma 567 01:13:13,833 --> 01:13:17,250 because of our body fishing job? 568 01:13:18,167 --> 01:13:19,167 No. 569 01:13:19,583 --> 01:13:23,542 The job is meant to help them reunite with their beloved families. 570 01:13:25,000 --> 01:13:26,167 We're doing good things. 571 01:13:26,250 --> 01:13:27,833 We don't know for sure. 572 01:13:29,792 --> 01:13:33,375 What if some of the bodies down there 573 01:13:34,625 --> 01:13:39,667 don't want to go back to their homes? 574 01:14:06,458 --> 01:14:10,417 Windy nights in the fall 575 01:14:11,542 --> 01:14:16,125 You sleep peacefully in my lullaby 576 01:14:17,792 --> 01:14:22,208 All night long 577 01:15:26,833 --> 01:15:29,167 - Mom. - Let her go. 578 01:15:30,208 --> 01:15:33,292 - Le. - Mom… Uncle help me. 579 01:15:35,125 --> 01:15:36,125 - Mommy, - Stay away. 580 01:15:36,792 --> 01:15:38,833 Le. Three hun, nine po. 581 01:16:17,958 --> 01:16:19,042 Mom. 582 01:16:21,667 --> 01:16:22,667 Mommy. 583 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 Mommy. 584 01:16:40,875 --> 01:16:43,750 Mommy. 585 01:16:44,792 --> 01:16:46,500 Le. 586 01:17:22,292 --> 01:17:23,542 Nanny. 587 01:17:23,625 --> 01:17:27,125 - Nhung, honey. - Nanny. 588 01:17:27,208 --> 01:17:30,292 Where's your mom? Where's your mom, huh? 589 01:17:30,375 --> 01:17:32,042 - Mom was… - Was what? 590 01:17:34,833 --> 01:17:35,958 - Mom. - Le. 591 01:17:37,625 --> 01:17:38,708 Mom. 592 01:17:42,208 --> 01:17:43,333 Nanny. Mommy. 593 01:17:45,125 --> 01:17:46,167 Nanny. 594 01:17:46,667 --> 01:17:47,958 Nanny. 595 01:17:50,750 --> 01:17:54,958 Mommy. Mommy, what are you doing? 596 01:17:58,125 --> 01:17:59,417 Mom. 597 01:17:59,500 --> 01:18:01,750 Mom. 598 01:18:04,833 --> 01:18:06,792 Mommy. 599 01:18:06,875 --> 01:18:08,667 Shut up. I'm not your mother. 600 01:18:08,750 --> 01:18:11,917 You and your mother are compatible with us. 601 01:18:12,000 --> 01:18:13,917 I've been waiting for this moment. 602 01:18:14,000 --> 01:18:15,875 You and your mom will go down there. 603 01:18:15,958 --> 01:18:17,083 Shut up. 604 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 Mom. Mom. 605 01:19:00,542 --> 01:19:03,958 Mom, please don't scare me. 606 01:19:04,042 --> 01:19:05,042 Mom. 607 01:19:05,500 --> 01:19:08,500 - It's Mom. - Mom. 608 01:19:21,583 --> 01:19:23,167 Open your mouth, quickly. 609 01:19:26,750 --> 01:19:27,917 Mom. 610 01:19:33,500 --> 01:19:35,083 Mommy. 611 01:19:36,417 --> 01:19:37,833 Mommy. 612 01:19:39,500 --> 01:19:41,917 Mommy, where are you? 613 01:19:42,708 --> 01:19:45,417 Please don't leave me. 614 01:19:46,833 --> 01:19:50,458 Somebody, please help my mom. 615 01:20:45,583 --> 01:20:49,708 Somebody, please help my mom. 616 01:20:49,792 --> 01:20:52,125 Mommy. 617 01:20:54,042 --> 01:20:57,958 Mom, please don't leave me. 618 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Nhung. 619 01:21:17,042 --> 01:21:18,042 Nhung. 620 01:21:24,458 --> 01:21:25,542 Mom. 621 01:21:25,625 --> 01:21:28,125 - Nhung! - Mom! 622 01:21:30,875 --> 01:21:31,792 Nhung. 623 01:21:31,875 --> 01:21:32,708 Don't be scared. 624 01:21:32,792 --> 01:21:33,625 Mom. 625 01:21:33,708 --> 01:21:36,333 - Honey. - I'm scared. 626 01:21:36,417 --> 01:21:37,750 Nhung. 627 01:21:37,833 --> 01:21:39,208 Mom. 628 01:21:41,417 --> 01:21:42,458 Mom's here. 629 01:21:43,583 --> 01:21:45,208 I'm here, Nhung. 630 01:21:46,292 --> 01:21:48,542 I'm here. 631 01:21:55,458 --> 01:21:57,708 Nhung, are you cold? 632 01:21:57,792 --> 01:22:00,708 I promise I'll stay with you. 633 01:22:02,750 --> 01:22:03,750 Don't cry. 634 01:22:04,542 --> 01:22:05,917 Don't cry, my baby. 635 01:22:06,625 --> 01:22:09,125 I promise I'll live with you. 636 01:22:16,458 --> 01:22:17,458 I'm here. 637 01:22:17,875 --> 01:22:20,542 - I'm here. - Please don't leave me. 638 01:22:20,625 --> 01:22:23,125 I promise I'll live with you. 639 01:22:24,708 --> 01:22:25,750 Nhung. 640 01:22:25,833 --> 01:22:26,833 Nhung. 641 01:22:27,167 --> 01:22:28,167 I'm here. 642 01:22:32,708 --> 01:22:33,750 I love you. 643 01:22:33,833 --> 01:22:37,458 I promise. I'll never break my promise. 644 01:22:37,542 --> 01:22:38,583 I'll live with you. 645 01:22:38,667 --> 01:22:41,083 I promise I'll live with you. 646 01:22:42,875 --> 01:22:43,958 I love you. 647 01:23:00,125 --> 01:23:01,125 Nhung. 648 01:23:01,583 --> 01:23:03,542 - Le. - Stay away from my child. 649 01:23:03,625 --> 01:23:05,583 - Nhung. - Le. 650 01:23:05,667 --> 01:23:08,250 What are you doing? Let's go home. 651 01:23:08,333 --> 01:23:10,250 - What's wrong with Nhung? - Let's go home. 652 01:23:10,333 --> 01:23:11,726 - Nhung, come with me. - Let's go home. 653 01:23:11,750 --> 01:23:12,792 - Go home. - Nhung. 654 01:23:12,875 --> 01:23:13,708 - Let's go home. - Nhung. 655 01:23:13,792 --> 01:23:15,125 - Go home now. - Let go of me. 656 01:23:15,208 --> 01:23:18,292 Nhung, Mommy's here. Don't be scared. 657 01:23:21,375 --> 01:23:22,375 Cover her. 658 01:23:22,417 --> 01:23:24,333 Nhung, it's me. 659 01:23:24,417 --> 01:23:25,417 It's Mommy. 660 01:23:25,458 --> 01:23:27,667 Why don't you leave? 661 01:23:27,750 --> 01:23:28,750 Let's go, honey. 662 01:23:29,458 --> 01:23:32,125 Uncle Ba, something's wrong with Nhung. 663 01:23:33,208 --> 01:23:34,208 Let's go. 664 01:23:46,792 --> 01:23:48,417 Gramp Ba will take care of you. 665 01:23:51,917 --> 01:23:53,708 You must get well, OK? 666 01:23:53,792 --> 01:23:56,958 I'm also here. Mommy will be here with Nhung. 667 01:23:57,500 --> 01:24:00,625 Mommy is here with you. I promise I'll never leave you. 668 01:24:02,167 --> 01:24:04,958 My love, are you cold? 669 01:24:05,042 --> 01:24:05,875 Are you cold? 670 01:24:05,958 --> 01:24:07,125 Are you cold? 671 01:24:11,208 --> 01:24:13,875 Nanny, Nhung… 672 01:24:14,625 --> 01:24:17,000 Darling, listen to me. 673 01:24:17,958 --> 01:24:19,417 Calm down. 674 01:24:21,000 --> 01:24:22,208 Nhung, 675 01:24:22,750 --> 01:24:23,917 she's dead. 676 01:24:24,500 --> 01:24:26,375 - What are you saying? - She's dead. 677 01:24:26,458 --> 01:24:27,583 She's here. 678 01:24:28,750 --> 01:24:29,917 Nhung is right here. 679 01:24:30,000 --> 01:24:32,833 She's dead, honey. 680 01:24:35,667 --> 01:24:36,667 She's here. 681 01:24:37,333 --> 01:24:39,542 Nhung. Nhung. 682 01:24:40,042 --> 01:24:41,625 You were just here. 683 01:24:42,292 --> 01:24:43,625 Nhung. 684 01:24:43,708 --> 01:24:44,792 Nhung. 685 01:24:45,958 --> 01:24:48,667 She was just here with me. Nhung. 686 01:24:48,750 --> 01:24:49,583 Nhung. 687 01:24:49,667 --> 01:24:50,500 - Stop. - Nhung. 688 01:24:50,583 --> 01:24:51,417 Le. 689 01:24:51,500 --> 01:24:53,833 - It's Mommy. - Don't be like this. 690 01:24:53,917 --> 01:24:55,292 - Le. - It's Mommy. 691 01:24:55,375 --> 01:24:56,375 - Le. - Where are you? 692 01:24:56,417 --> 01:24:57,643 - Come home with me. - Mommy is here. 693 01:24:57,667 --> 01:25:00,833 - I just held her in my arms. - Listen to me. 694 01:25:00,917 --> 01:25:02,417 - Come home with me. - She's here. 695 01:25:02,500 --> 01:25:05,167 - My daughter is there. I can see her. - Le, please calm down. 696 01:25:05,250 --> 01:25:09,125 Nhung is dead. She is dead. 697 01:25:11,708 --> 01:25:14,500 I told Nhung to sit here. 698 01:25:14,583 --> 01:25:16,792 She had the coin in her mouth. She's still alive. 699 01:25:16,875 --> 01:25:19,333 Uncle Ba said that 700 01:25:19,417 --> 01:25:22,042 if she holds the coin in their mouth, 701 01:25:22,125 --> 01:25:24,917 she will be spared, that no one can take her. 702 01:25:25,000 --> 01:25:27,042 - Le. - She's still alive. 703 01:25:27,125 --> 01:25:28,333 The coin is here. 704 01:25:28,417 --> 01:25:29,625 The coin? 705 01:25:29,708 --> 01:25:31,792 Why did you keep it? 706 01:25:32,625 --> 01:25:33,625 What about my daughter? 707 01:25:34,667 --> 01:25:35,875 - Le. - Le. 708 01:25:37,917 --> 01:25:38,917 Le. 709 01:25:39,375 --> 01:25:41,333 Nhung's gone. 710 01:25:41,417 --> 01:25:42,833 You're lying. 711 01:25:43,500 --> 01:25:44,875 Nhung's there. 712 01:25:45,458 --> 01:25:46,500 Nhung. 713 01:25:46,583 --> 01:25:48,250 There she is. Nhung. 714 01:25:48,833 --> 01:25:50,000 Nhung. 715 01:25:50,083 --> 01:25:51,125 Nhung. 716 01:25:51,208 --> 01:25:53,750 Le. 717 01:26:50,792 --> 01:26:52,792 Let me brush your hair. 718 01:26:53,375 --> 01:26:55,250 Girls must be beautiful. 719 01:26:56,458 --> 01:26:58,708 Mom will brush Nhung's hair. 720 01:27:01,708 --> 01:27:02,708 Good girl. 721 01:27:03,917 --> 01:27:04,917 What's wrong? 722 01:27:07,042 --> 01:27:08,042 I'm not yelling. 723 01:27:08,500 --> 01:27:09,500 Are you scared? 724 01:27:10,292 --> 01:27:11,292 Mom's sorry. 725 01:27:11,958 --> 01:27:13,083 Mommy loves you the most. 726 01:27:14,750 --> 01:27:15,875 Don't be scared. 727 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 You're not my daughter. 728 01:27:30,708 --> 01:27:31,833 Why aren't you eating? 729 01:27:32,417 --> 01:27:33,417 Nhung must eat. 730 01:27:35,208 --> 01:27:37,625 You're lying to me. It's not steamed rice. 731 01:27:38,458 --> 01:27:39,542 You're lying. 732 01:27:40,708 --> 01:27:41,792 Nhung. 733 01:27:41,875 --> 01:27:44,167 Mom will get you some food. You can eat it. 734 01:27:44,250 --> 01:27:46,125 I'll get you some food. You can eat it. 735 01:27:51,958 --> 01:27:53,167 Nhung, please eat. 736 01:27:53,792 --> 01:27:55,792 Please eat. Where are you? 737 01:27:57,250 --> 01:27:59,375 Where are you? Who's there? 738 01:27:59,458 --> 01:28:02,250 Please don't take her away. Please don't. 739 01:28:02,333 --> 01:28:03,417 Let go of her. 740 01:28:04,083 --> 01:28:05,458 Give her back. 741 01:28:05,542 --> 01:28:07,167 Please give her back. 742 01:28:07,750 --> 01:28:10,542 Eat, please. Eat your food. 743 01:28:12,500 --> 01:28:13,583 Nhung. 744 01:28:19,875 --> 01:28:21,292 Mommy's here. 745 01:28:21,875 --> 01:28:23,208 It's Mommy. 746 01:28:23,292 --> 01:28:24,792 Mommy loves you. 747 01:28:25,958 --> 01:28:27,708 Are you cold? 748 01:28:28,250 --> 01:28:30,500 Don't be scared. 749 01:28:34,667 --> 01:28:37,125 According to old sayings, 750 01:28:37,208 --> 01:28:40,667 Ma Da only comes for those 751 01:28:41,208 --> 01:28:44,375 who's spiritually compatible with her. 752 01:28:45,625 --> 01:28:52,042 Not long after, the victim's body will be found in bushes or tree trunks. 753 01:28:53,625 --> 01:28:54,833 Some days later, 754 01:28:54,917 --> 01:29:00,417 the villagers will also find a fetus hidden in the roots of mangroves, 755 01:29:00,500 --> 01:29:04,042 plums alongside the river. 756 01:29:07,083 --> 01:29:09,833 The story of the Ma Da is still around. 757 01:29:09,917 --> 01:29:11,625 And its mystery 758 01:29:11,708 --> 01:29:15,833 still remains unexplainable until today. 759 01:29:50,458 --> 01:29:51,625 Where's my daughter? 760 01:30:16,542 --> 01:30:18,708 My God. 761 01:30:18,792 --> 01:30:22,292 Adults keep saying there's a ghost around here. 762 01:30:22,792 --> 01:30:25,272 I guess they just don't want me to play internet games anymore. 763 01:30:25,792 --> 01:30:26,625 Where? 764 01:30:26,708 --> 01:30:28,042 Where's the ghost? 765 01:30:30,083 --> 01:30:31,083 Peekaboo. 766 01:30:33,917 --> 01:30:34,917 Peekaboo. 767 01:30:36,667 --> 01:30:38,667 Oh God, there's no ghost here. 768 01:30:38,750 --> 01:30:41,167 Oh, by the way, 769 01:30:41,250 --> 01:30:46,417 I'll show you a very interesting challenge. 770 01:30:46,500 --> 01:30:49,417 I'll look through my legs 771 01:30:49,500 --> 01:30:51,792 to see if there's a ghost. 772 01:30:52,458 --> 01:30:55,917 One, two, three. 773 01:31:10,708 --> 01:31:11,708 I'm dizzy. 774 01:31:29,167 --> 01:31:31,125 Oh my God! There's no ghost here. 775 01:31:31,208 --> 01:31:32,750 I'm pretty lucky I got dizzy 776 01:31:32,833 --> 01:31:35,917 if there's a real ghost. 777 01:31:48,750 --> 01:31:49,750 Oh my God! 778 01:31:49,792 --> 01:31:54,333 It's late. Why are you scaring me here instead of sleeping? 779 01:31:54,417 --> 01:31:55,542 Mommy. 780 01:31:55,625 --> 01:31:57,917 Mom, help me. 781 01:31:58,000 --> 01:31:59,500 Mom. 782 01:32:00,708 --> 01:32:02,458 There is a ghost. 783 01:32:04,958 --> 01:32:05,875 What's your name? 784 01:32:05,958 --> 01:32:07,042 My name is Tron. 785 01:32:07,125 --> 01:32:09,326 Tron, sounds like "completeness". What a beautiful name. 786 01:32:09,708 --> 01:32:10,792 How old are you? 787 01:32:10,875 --> 01:32:11,792 I'm 40. 788 01:32:11,875 --> 01:32:14,333 What do you do on this river? 789 01:32:14,417 --> 01:32:16,625 I trade and weigh things. 790 01:32:16,708 --> 01:32:19,208 I'm good at weighing, so I help them sell seafood. 791 01:32:19,292 --> 01:32:21,667 Traveling many vast rivers and weighing seafood 792 01:32:21,750 --> 01:32:23,268 means that you've been to many places, right? 793 01:32:23,292 --> 01:32:24,125 Yes. 794 01:32:24,208 --> 01:32:26,125 Have you ever seen Ma Da? 795 01:32:26,208 --> 01:32:31,833 As we're sitting here, there can be many of them around us. 796 01:32:31,917 --> 01:32:33,037 - I'm telling the truth. - Yes. 797 01:32:33,083 --> 01:32:35,833 If a body doesn't get fished up, that person will turn into Ma Da. 798 01:32:35,917 --> 01:32:38,958 For example, if someone dies in the river, people will fish them up. 799 01:32:39,042 --> 01:32:40,792 Then they will exorcise the ghost. 800 01:32:40,875 --> 01:32:42,708 In the past, there were many Ma Da. 801 01:32:42,792 --> 01:32:43,708 - Uh-huh. - Really. 802 01:32:43,792 --> 01:32:46,000 My uncle and my gramp said that they were everywhere. 803 01:32:47,792 --> 01:32:49,292 What's your name? 804 01:32:49,375 --> 01:32:50,500 My name is Muoi De. 805 01:32:50,583 --> 01:32:51,583 Muoi De. 806 01:32:51,917 --> 01:32:53,143 How long have you been making a living on the river? 807 01:32:53,167 --> 01:32:54,000 More than years. 808 01:32:54,083 --> 01:32:55,542 More than years. 809 01:32:56,417 --> 01:32:58,792 Do you believe in Ma Da? 810 01:32:59,667 --> 01:33:01,958 I heard some rumors a few days ago. 811 01:33:02,042 --> 01:33:03,875 Two people drowned. 812 01:33:05,292 --> 01:33:06,833 Did you see any Ma Da? 813 01:33:06,917 --> 01:33:07,917 No. 814 01:33:08,458 --> 01:33:09,859 But I hear many stories about them. 815 01:33:10,375 --> 01:33:11,375 Really scary. 816 01:33:11,875 --> 01:33:13,083 - Are you scared? - Of course. 817 01:33:14,833 --> 01:33:17,583 More than 20 years on the river and it still cares you? 818 01:33:17,667 --> 01:33:19,292 Because it's our job. 819 01:33:21,958 --> 01:33:22,958 What's your name? 820 01:33:23,458 --> 01:33:24,333 I'm Quang. 821 01:33:24,417 --> 01:33:25,792 How old are you? 822 01:33:25,875 --> 01:33:28,042 I'm more than 60 years old. 823 01:33:28,125 --> 01:33:32,750 What would you do if you meet Ma Da? 824 01:33:32,833 --> 01:33:34,208 Well… 825 01:33:34,833 --> 01:33:38,083 If I have any food on the boat, 826 01:33:38,167 --> 01:33:40,500 I will throw it down into the river for them. 827 01:33:40,583 --> 01:33:42,125 Do you believe in Ma Da? 828 01:33:42,208 --> 01:33:43,208 Of course. 829 01:33:43,292 --> 01:33:45,833 There were many of them in this mangrove forest. 830 01:33:45,917 --> 01:33:48,250 Can good swimmers survive them? 831 01:33:48,333 --> 01:33:50,125 No. 832 01:33:50,208 --> 01:33:51,833 Good swimmers are also taken. 833 01:33:52,833 --> 01:33:55,476 The important thing is that if you're spiritually compatible with them, 834 01:33:55,500 --> 01:33:56,750 they will take you. 835 01:33:56,833 --> 01:34:00,542 If you're not, combined with some rituals, you can survive. 836 01:34:00,625 --> 01:34:02,458 My gramp used to say that. 837 01:34:03,167 --> 01:34:06,292 When you go fishing at night and you see things being pulled down, 838 01:34:06,375 --> 01:34:07,375 there's surely Ma Da. 839 01:34:07,875 --> 01:34:09,625 How does Ma Da jump? Up and down? 840 01:34:09,708 --> 01:34:12,167 Up and down, like this, with a pitch black shadow, like this. 841 01:34:12,250 --> 01:34:15,292 I don't know if my gramp saw one or not, but he was really there. 842 01:34:15,375 --> 01:34:19,000 Slippery. The place where it grabs you will be very slippery. 843 01:34:19,083 --> 01:34:19,917 - Uh-huh. - True. 844 01:34:20,000 --> 01:34:23,458 When it takes someone, what will it do? Pull their legs? 845 01:34:23,542 --> 01:34:24,582 Yes. It goes for the legs. 846 01:34:25,083 --> 01:34:27,958 It pulls your legs down, so you won't be able to swim up and drown. 847 01:34:28,042 --> 01:34:29,518 - Is that so? - I'm telling the truth. 848 01:34:29,542 --> 01:34:30,375 - Really? - Yes. 849 01:34:30,458 --> 01:34:32,417 Don't say that it's not true. It is. 55908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.