All language subtitles for Christmas at Plumhill Manor (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,868 --> 00:00:23,914 Besides the obvious disrepair, 2 00:00:24,001 --> 00:00:26,656 you'll need to replace all the windows, 3 00:00:26,743 --> 00:00:29,528 install load-bearing piers to correct the sinking foundation, 4 00:00:29,528 --> 00:00:31,791 and remediate the asbestos. 5 00:00:31,922 --> 00:00:34,011 Page three has a detailed financial breakdown 6 00:00:34,185 --> 00:00:37,667 of what it will cost to bring this building up to code. 7 00:00:37,754 --> 00:00:39,930 The building was from 1806. 8 00:00:40,061 --> 00:00:42,411 Should we bulldoze the city's heritage? 9 00:00:42,498 --> 00:00:44,978 Our proposed high-rise has a potential not only 10 00:00:45,109 --> 00:00:46,545 to modernize the skyline 11 00:00:46,632 --> 00:00:49,026 but reinvigorate the entire block. 12 00:00:56,512 --> 00:01:00,646 With all due respect, the existing structure is more 13 00:01:00,777 --> 00:01:03,693 of a blight to this community than an asset. 14 00:01:03,823 --> 00:01:06,783 History cannot save the day or this neighborhood, 15 00:01:06,870 --> 00:01:08,524 but this building-- 16 00:01:08,611 --> 00:01:10,395 this building will. 17 00:01:36,639 --> 00:01:39,468 Can't believe you pulled this off. 18 00:01:39,598 --> 00:01:41,252 I can. 19 00:02:00,837 --> 00:02:03,100 โ™ช Little Miss Christmas 20 00:02:03,187 --> 00:02:05,929 โ™ช You're gonna find my kiss 21 00:02:06,016 --> 00:02:08,105 โ™ช When it comes to love, girl 22 00:02:08,105 --> 00:02:11,761 โ™ช You've got the gift 23 00:02:11,848 --> 00:02:13,502 โ™ช Little Miss Christmas 24 00:02:13,676 --> 00:02:16,461 - Great work, Margot. - Aw, thank you. 25 00:02:16,635 --> 00:02:19,986 So, heard today was a massive success. 26 00:02:20,073 --> 00:02:21,423 Any hot tips for someone still trying 27 00:02:21,510 --> 00:02:23,903 to break into the boys' club? 28 00:02:24,034 --> 00:02:25,427 I like to let my work speak for itself. 29 00:02:25,557 --> 00:02:28,212 - Mm. - I see it like a puzzle. 30 00:02:28,299 --> 00:02:29,866 Each completed project leads me to another piece 31 00:02:29,996 --> 00:02:31,694 that I can connect. 32 00:02:31,694 --> 00:02:34,000 Each piece leads me to the biggest picture. 33 00:02:34,087 --> 00:02:37,221 Speaking of pieces, um, don't look now, 34 00:02:37,308 --> 00:02:40,355 but you-know-who can't take his eyes off you. 35 00:02:40,485 --> 00:02:41,921 Check your three o'clock. 36 00:02:42,008 --> 00:02:44,097 โ™ช Little Miss Christmas 37 00:02:44,228 --> 00:02:46,274 Is that still going on? 38 00:02:46,404 --> 00:02:49,102 No, I don't have time for that kind of thing. 39 00:02:49,233 --> 00:02:51,888 He's the kind of thing you make time for, 40 00:02:51,975 --> 00:02:54,804 even if you're busy making partner. 41 00:02:54,891 --> 00:02:56,936 So, why don't you go see what his holiday plans are, then? 42 00:02:57,067 --> 00:02:58,764 If you insist. 43 00:03:00,288 --> 00:03:03,813 โ™ช Before the night's all gone 44 00:03:03,900 --> 00:03:07,164 โ™ช Well, I saved all my money, and I bought her a ring โ™ช 45 00:03:07,295 --> 00:03:08,339 - โ™ช Emptied out my pocket 46 00:03:11,516 --> 00:03:14,432 Hope you're all enjoying yourselves. 47 00:03:14,563 --> 00:03:19,002 This firm deserves all the champagne in Manhattan 48 00:03:19,089 --> 00:03:22,266 after this record-breaking year. 49 00:03:25,226 --> 00:03:28,751 And Margot Stone-- oh, where is she? 50 00:03:28,925 --> 00:03:32,494 There you are. Listen, I have to spotlight Margot, 51 00:03:32,624 --> 00:03:36,454 who just finished our biggest project to date. 52 00:03:36,585 --> 00:03:40,763 1221 Allegiant was a beast, 53 00:03:40,850 --> 00:03:42,808 and she got it done in record time. 54 00:03:42,939 --> 00:03:45,071 As I always say, 55 00:03:45,202 --> 00:03:46,986 forward progress always... 56 00:03:47,117 --> 00:03:50,033 And in all ways. 57 00:03:50,207 --> 00:03:52,731 Margot... 58 00:03:52,731 --> 00:03:57,127 always puts the Calvaux family first 59 00:03:57,258 --> 00:03:59,869 just as she should. 60 00:03:59,956 --> 00:04:03,351 Her last name may be Stone, 61 00:04:03,481 --> 00:04:07,137 but she is a gem to us. 62 00:04:13,186 --> 00:04:15,363 Merry Christmas, everyone. 63 00:04:57,666 --> 00:04:59,668 10 out of 10 Christmas card this year, Mom. 64 00:04:59,798 --> 00:05:03,062 I love the Nutcracker tan line. 65 00:05:03,062 --> 00:05:06,501 Oh, I'm glad you liked it, Peanut. 66 00:05:06,631 --> 00:05:08,590 It was between that and Santa surfing. 67 00:05:08,677 --> 00:05:10,853 How is the Christmas party? 68 00:05:10,940 --> 00:05:12,507 I left early. 69 00:05:12,594 --> 00:05:14,857 I gotta get home and get these heels off. 70 00:05:14,944 --> 00:05:17,163 Oh, I bet. Oh, I can't wait to see you. 71 00:05:17,294 --> 00:05:19,296 When are you getting down here? 72 00:05:19,427 --> 00:05:21,646 I leave the day before Christmas Eve. 73 00:05:21,733 --> 00:05:23,822 So, do they even have Christmas trees in Key West, 74 00:05:23,953 --> 00:05:26,129 or are we gonna be decorating a palm? 75 00:05:26,216 --> 00:05:28,610 You'll love it here. 76 00:05:28,740 --> 00:05:31,569 All the boxes are unpacked... 77 00:05:31,700 --> 00:05:34,746 almost. 78 00:05:34,877 --> 00:05:36,922 Yeah. 79 00:05:37,053 --> 00:05:39,795 What's wrong, Margot? 80 00:05:39,882 --> 00:05:43,015 I-I can hear it in your voice. 81 00:05:43,146 --> 00:05:46,758 I don't know. Maybe I should get a pet or something. 82 00:05:46,889 --> 00:05:48,804 You don't even have time for a cactus. 83 00:05:54,940 --> 00:05:55,898 Margot Stone? 84 00:05:57,552 --> 00:06:00,163 Uh, Mom, hold on a second. Yes? 85 00:06:00,250 --> 00:06:01,991 Excuse the lack of introduction. 86 00:06:02,121 --> 00:06:05,777 James Wright, the solicitor for your late great-aunt's estate. 87 00:06:05,908 --> 00:06:07,779 Oh, I think you have the wrong Margot Stone. 88 00:06:07,953 --> 00:06:09,346 It's just my mom and me. 89 00:06:09,433 --> 00:06:11,087 No, no, no, I'm absolutely certain 90 00:06:11,217 --> 00:06:13,437 that you are the correct Margot Stone. 91 00:06:13,568 --> 00:06:15,570 Um, I'm referring to Lady Victoria, 92 00:06:15,700 --> 00:06:18,094 your father George's aunt. 93 00:06:18,224 --> 00:06:20,313 I'm sorry to hear of her passing, 94 00:06:20,444 --> 00:06:22,403 but I still don't know what you're talking about. 95 00:06:22,533 --> 00:06:24,317 My father died when I was young, 96 00:06:24,448 --> 00:06:26,972 and I don't know of any other family. 97 00:06:27,103 --> 00:06:31,455 Your great-aunt's will expressly designates you 98 00:06:31,542 --> 00:06:33,326 as sole beneficiary. 99 00:06:35,154 --> 00:06:38,984 Now, there are a couple of codicils, however. 100 00:06:39,115 --> 00:06:41,639 Um, the first to stipulate is that you must, 101 00:06:41,639 --> 00:06:45,513 um, either retain or sell the property. 102 00:06:45,600 --> 00:06:48,167 Uh, the second, which is slightly... slightly trickier, 103 00:06:48,254 --> 00:06:51,562 um, says that you must spend seven nights on the premises 104 00:06:51,693 --> 00:06:54,609 while you make up your mind one way or the other. 105 00:06:56,219 --> 00:06:58,047 You seem befuddled. 106 00:06:58,134 --> 00:07:00,571 Oh, I am befuddled. 107 00:07:00,658 --> 00:07:02,573 Let me see if I can get this straight. 108 00:07:02,704 --> 00:07:06,229 An unknown great-aunt of mine set up this complex process 109 00:07:06,359 --> 00:07:09,754 in her will where I can inherit her estate or sell it, 110 00:07:09,885 --> 00:07:11,016 but only after spending a week there? 111 00:07:11,147 --> 00:07:13,279 That's absurd. 112 00:07:13,366 --> 00:07:16,587 Absurd as it may be, uh, there is a flight 113 00:07:16,674 --> 00:07:18,894 from JFK to Heathrow tomorrow morning. 114 00:07:18,981 --> 00:07:20,852 I have a job and Christmas plans. 115 00:07:20,983 --> 00:07:23,028 I can't just get on a plane to England tomorrow. 116 00:07:23,159 --> 00:07:26,336 And I am instructed to give you this. 117 00:07:28,556 --> 00:07:30,383 Nice. 118 00:07:30,514 --> 00:07:34,823 The rest will be explained to you in due course. 119 00:07:40,742 --> 00:07:43,919 Margot? Hello? 120 00:07:44,049 --> 00:07:46,051 Mom, please tell me you heard all of that. 121 00:07:46,182 --> 00:07:47,749 I'm freaking out. 122 00:07:47,879 --> 00:07:49,664 I think you should go. 123 00:07:49,794 --> 00:07:51,883 Mom! 124 00:07:52,014 --> 00:07:55,365 Aunt Victoria was your dad's favorite. 125 00:07:55,452 --> 00:07:57,976 Go have an adventure. 126 00:07:58,063 --> 00:08:00,588 Live a little, honey. 127 00:08:10,206 --> 00:08:13,426 Smart home, make it Christmas. 128 00:08:15,733 --> 00:08:17,430 โ™ช Jingle bells, jingle bells โ™ช 129 00:08:17,561 --> 00:08:20,172 โ™ช Jingle all the way 130 00:08:20,303 --> 00:08:23,828 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh โ™ช 131 00:08:23,915 --> 00:08:24,960 Mmm. 132 00:08:28,137 --> 00:08:30,269 โ™ช Dashing through the snow 133 00:08:30,356 --> 00:08:31,662 โ™ช In a one-horse open... 134 00:08:57,819 --> 00:09:00,430 "Much like this vintage, priceless with age, 135 00:09:00,430 --> 00:09:03,346 all homes hold secrets if you choose to engage. 136 00:09:03,476 --> 00:09:05,696 Cross the pond, have the courage to get wet. 137 00:09:05,827 --> 00:09:07,742 Use your wit, and what you seek, you will get." 138 00:09:22,844 --> 00:09:24,410 Ah. 139 00:09:25,760 --> 00:09:29,633 Margot, this is Jackie. 140 00:09:29,764 --> 00:09:31,722 She's to be your liaison for the week. 141 00:09:31,853 --> 00:09:36,335 Liaison--fancy. Don't mind if I do. 142 00:09:36,335 --> 00:09:38,120 Nice to meet you. 143 00:09:38,250 --> 00:09:39,904 Margot, farewell. Jackie? 144 00:09:39,991 --> 00:09:42,559 Wait, that's it? 145 00:09:42,646 --> 00:09:46,171 I'll be in touch in a couple of days. 146 00:09:46,302 --> 00:09:47,956 Trust the process. 147 00:09:55,006 --> 00:09:56,399 Bless him. 148 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 As dull as a documentary on dust. 149 00:10:07,323 --> 00:10:09,151 Must have dozed off. 150 00:10:11,109 --> 00:10:14,243 This time difference is gonna kill me. 151 00:10:14,330 --> 00:10:15,897 Well, we've just arrived. 152 00:10:34,742 --> 00:10:36,569 Welcome to Plumhill Manor. 153 00:10:36,657 --> 00:10:40,704 This is all Victoria's home? 154 00:10:40,791 --> 00:10:43,838 Was Victoria's home. It's all yours now. 155 00:10:54,413 --> 00:10:56,764 How many people live here? 156 00:10:56,894 --> 00:10:59,331 Oh, just you right now. 157 00:10:59,418 --> 00:11:01,507 The only remaining staff Lady Victoria had 158 00:11:01,594 --> 00:11:03,335 when she passed-- God rest her soul-- 159 00:11:03,466 --> 00:11:07,035 was me and the groundskeeper, Thomas. 160 00:11:07,165 --> 00:11:11,779 Oh, he's been on the estate for 50 years or so. 161 00:11:11,909 --> 00:11:14,782 Everyone else was, uh, let go. 162 00:11:14,869 --> 00:11:18,916 As acting lady of the manor, 163 00:11:19,047 --> 00:11:20,875 you may have a few duties this week, 164 00:11:21,005 --> 00:11:24,226 but I'll do my best to give you notice well in advance. 165 00:11:33,452 --> 00:11:35,890 Mind the third stair! 166 00:11:48,729 --> 00:11:50,818 Mr. Darcy. 167 00:11:50,948 --> 00:11:53,168 Carson. 168 00:11:53,255 --> 00:11:54,256 Jeeves? 169 00:12:07,878 --> 00:12:09,445 Hmm. 170 00:12:12,709 --> 00:12:17,366 As they say in America, this is where the magic happens. 171 00:12:21,109 --> 00:12:24,286 If the magic is me getting past this jet lag. 172 00:12:32,381 --> 00:12:33,425 Ugh. 173 00:12:34,775 --> 00:12:36,994 Won't take a second to clear! 174 00:12:37,125 --> 00:12:38,909 Just a little quirk of these old houses. 175 00:12:41,694 --> 00:12:44,523 All right. 176 00:12:44,654 --> 00:12:46,874 Marg--is it okay if I call you Marg? 177 00:12:47,004 --> 00:12:48,092 Actually, uh-- 178 00:12:48,179 --> 00:12:51,487 Marg, I hate to do this to you. 179 00:12:51,574 --> 00:12:55,230 I was planning on making you a classic English roast 180 00:12:55,317 --> 00:12:59,712 for your arrival, but I've got some errands to do in town 181 00:12:59,843 --> 00:13:03,194 before I take my shift at the Black Horse Pub. 182 00:13:03,325 --> 00:13:04,152 The Black Horse? 183 00:13:05,457 --> 00:13:07,677 Why don't you join me? 184 00:13:07,764 --> 00:13:11,202 Great food, and you get to see around the town. 185 00:13:11,333 --> 00:13:13,074 I really was hoping to get to some work 186 00:13:13,161 --> 00:13:15,293 at some point today. 187 00:13:15,380 --> 00:13:17,513 Take some time to get some shuteye, 188 00:13:17,600 --> 00:13:19,907 and we'll venture out later in the afternoon. 189 00:13:19,994 --> 00:13:22,605 Okay. 190 00:13:35,705 --> 00:13:37,489 One week. 191 00:13:37,620 --> 00:13:40,014 One week. 192 00:13:45,976 --> 00:13:48,457 Third step. 193 00:13:48,544 --> 00:13:49,850 Jackie? 194 00:13:53,027 --> 00:13:55,377 โ™ช Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 195 00:13:55,464 --> 00:13:57,858 โ™ช Troll the ancient yuletide carol โ™ช 196 00:13:57,988 --> 00:14:00,469 โ™ช Fa-la-la-la-la, la-la, la-la โ™ช 197 00:14:01,905 --> 00:14:03,994 Send. 198 00:14:09,652 --> 00:14:12,742 Another delivery already? 199 00:14:12,829 --> 00:14:14,135 Those were Nick's orders. 200 00:14:14,222 --> 00:14:16,137 Oh, I'll tell him you're here. 201 00:14:16,224 --> 00:14:18,748 Nick! 202 00:14:20,924 --> 00:14:22,708 โ™ช Deck the halls with boughs of holly โ™ช 203 00:14:22,839 --> 00:14:24,841 - โ™ช Fa-la-la-la-la - What'll it be? 204 00:14:24,972 --> 00:14:28,453 Oh, I shouldn't. It's still working hours in New York. 205 00:14:28,584 --> 00:14:30,629 You can sip and type. 206 00:14:30,760 --> 00:14:33,154 You decide. I'm gonna go find the boss. 207 00:14:33,284 --> 00:14:35,547 โ™ช Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 208 00:14:35,634 --> 00:14:37,810 โ™ช Troll the ancient yuletide carol โ™ช 209 00:14:37,898 --> 00:14:39,160 โ™ช Fa-la-la-la-la, la-la, la-la 210 00:14:39,247 --> 00:14:40,639 Thanks. 211 00:14:44,469 --> 00:14:46,950 Here he is, the man, the myth, the legend. 212 00:14:48,604 --> 00:14:50,214 The one who got out of this place 213 00:14:50,301 --> 00:14:52,216 and for some reason came running back. 214 00:14:52,303 --> 00:14:53,609 Ah, well, instead of always announcing me, 215 00:14:53,739 --> 00:14:54,653 why don't you just tell your customers 216 00:14:54,740 --> 00:14:56,394 to take it easy on me, yeah? 217 00:14:56,525 --> 00:14:58,092 You are the only bloke I've ever met 218 00:14:58,222 --> 00:15:00,137 who doesn't like it when people order more of his product. 219 00:15:01,530 --> 00:15:04,141 Hey, who's the bird? 220 00:15:04,272 --> 00:15:05,577 Tourist? 221 00:15:05,664 --> 00:15:07,840 Your guess is as good as mine. 222 00:15:07,928 --> 00:15:10,495 Hmm, very nice. No wedding ring. 223 00:15:10,626 --> 00:15:12,628 Tell you what, you take them jugs round the back. 224 00:15:12,802 --> 00:15:14,586 I'll take care of this. 225 00:15:16,327 --> 00:15:19,417 โ™ช What fun it is to sing a sleighing song tonight โ™ช 226 00:15:19,548 --> 00:15:22,377 โ™ช Oh, jingle bells, jingle bells โ™ช 227 00:15:22,507 --> 00:15:23,595 โ™ช Jingle all the way 228 00:15:23,682 --> 00:15:25,293 All right? 229 00:15:25,423 --> 00:15:26,294 โ™ช Oh, what fun it is to ride 230 00:15:26,468 --> 00:15:27,730 Mm-hmm. 231 00:15:27,817 --> 00:15:28,426 โ™ช In a one-horse open sleigh 232 00:15:28,600 --> 00:15:30,254 What can I get ya? 233 00:15:30,385 --> 00:15:31,952 A Chablis would be lovely. 234 00:15:32,039 --> 00:15:33,649 Chablis? 235 00:15:33,736 --> 00:15:36,217 Chablis. Coming right up. 236 00:15:36,391 --> 00:15:38,915 โ™ช In a one-horse open sleigh 237 00:15:51,710 --> 00:15:53,190 Ah, thanks. 238 00:15:53,321 --> 00:15:55,279 Let me know when you need a refill. 239 00:15:55,366 --> 00:15:56,541 What, you're not staying for dinner? 240 00:15:56,672 --> 00:15:58,413 - We've got your favorite on. 241 00:15:58,543 --> 00:16:00,284 I could eat, I guess. 242 00:16:00,371 --> 00:16:02,939 All right, I'll get your order in. Jackie! 243 00:16:03,026 --> 00:16:06,116 โ™ช Oh, what fun it is to ride 244 00:16:06,116 --> 00:16:07,988 โ™ช In a one-horse open sleigh 245 00:16:08,075 --> 00:16:11,034 โ™ช Oh, jingle bells, jingle bells โ™ช 246 00:16:11,034 --> 00:16:12,993 Yeah, the Black Horse isn't exactly known 247 00:16:12,993 --> 00:16:14,690 for their wine selection. 248 00:16:14,777 --> 00:16:16,126 Does what you brought in in those jugs 249 00:16:16,257 --> 00:16:17,910 taste any better than this? 250 00:16:18,041 --> 00:16:19,869 Do you like plum cider? 251 00:16:19,956 --> 00:16:21,392 Never had it. 252 00:16:21,479 --> 00:16:22,872 Two pints coming right up. 253 00:16:36,581 --> 00:16:37,626 Thanks. 254 00:16:45,155 --> 00:16:46,939 Wow. 255 00:16:47,027 --> 00:16:49,594 That's really fantastic. 256 00:16:49,681 --> 00:16:51,074 โ™ช Silent night 257 00:16:51,074 --> 00:16:52,771 So, what is there to do around here? 258 00:16:52,858 --> 00:16:54,425 I've never been to Plumhill. 259 00:16:54,599 --> 00:16:57,167 Depends what you're interested in. 260 00:16:57,298 --> 00:16:59,169 I like... buildings. 261 00:16:59,343 --> 00:17:01,476 Buildings? 262 00:17:01,563 --> 00:17:03,304 Well, there's an incredible manor home not far from here. 263 00:17:03,391 --> 00:17:05,132 Is that Plumhill Manor? 264 00:17:05,262 --> 00:17:07,308 Oh, you've already been. 265 00:17:07,438 --> 00:17:09,919 Margot, Alfie. 266 00:17:10,006 --> 00:17:13,618 I was about to introduce you, but I see you've already met. 267 00:17:13,618 --> 00:17:19,755 Alfie, this is Margot, the new owner of Plumhill Manor. 268 00:17:19,929 --> 00:17:22,975 This is Alfie, the groundskeeper's son 269 00:17:23,106 --> 00:17:25,326 and the maker of that delicious plum cider 270 00:17:25,456 --> 00:17:28,155 you've been drinkin'. 271 00:17:28,242 --> 00:17:31,027 He makes it on the property-- the property you now own. 272 00:17:32,681 --> 00:17:34,248 Wait, you're Margot Stone? 273 00:17:34,378 --> 00:17:36,076 You make this at Plumhill Manor? Yes? 274 00:17:36,163 --> 00:17:37,294 Yes. 275 00:17:37,468 --> 00:17:39,079 Nice to meet you. 276 00:17:39,209 --> 00:17:40,906 Wish I could say the same. 277 00:17:42,604 --> 00:17:44,519 Excuse me? 278 00:17:44,649 --> 00:17:46,825 Well, I know your type. 279 00:17:46,912 --> 00:17:49,915 My type? We just met. 280 00:17:50,046 --> 00:17:53,354 It certainly isn't how I pictured you 281 00:17:53,441 --> 00:17:54,964 after I read that article about your latest teardown. 282 00:17:55,095 --> 00:17:56,357 Oh, really? 283 00:17:56,357 --> 00:17:58,489 No, I'm gonna be honest. 284 00:17:58,620 --> 00:18:00,361 Why stop now? 285 00:18:00,448 --> 00:18:02,014 I don't know how Lady Victoria let the property 286 00:18:02,145 --> 00:18:05,061 fall into your hands. 287 00:18:05,192 --> 00:18:07,194 Who knew the next of kin was some glass tower architect 288 00:18:07,324 --> 00:18:09,283 who demolishes history? 289 00:18:09,413 --> 00:18:12,068 Alfie, we've been over this. It's none of our business. 290 00:18:12,199 --> 00:18:14,723 Looks a lot more like our business than it does hers. 291 00:18:14,810 --> 00:18:16,681 Thanks for the warm welcome. 292 00:18:19,684 --> 00:18:22,818 That's my cue for the pub quiz. 293 00:18:22,948 --> 00:18:25,299 Guys, let's refocus this energy 294 00:18:25,429 --> 00:18:27,866 into a friendly Christmas bar game 295 00:18:27,953 --> 00:18:30,782 hosted by yours truly. 296 00:18:30,869 --> 00:18:33,045 No, thank you. I wouldn't want to... 297 00:18:33,133 --> 00:18:35,135 demolish the other players. 298 00:18:37,441 --> 00:18:39,269 I think my business is done here. 299 00:18:39,356 --> 00:18:41,402 Must get home to Rosie, anyway. 300 00:18:41,532 --> 00:18:43,447 All right. Alf! 301 00:18:45,580 --> 00:18:47,190 Don't even think about it. 302 00:18:47,277 --> 00:18:50,498 You've just become partners with Ron. 303 00:18:50,628 --> 00:18:55,111 Marg, you can join forces with Horace. 304 00:18:55,198 --> 00:18:57,548 This isn't a fight you're gonna win. 305 00:18:57,635 --> 00:19:00,856 Now, let's play! 306 00:19:14,522 --> 00:19:17,568 Ho ho ho! 307 00:19:17,699 --> 00:19:19,570 Take a drink if you get a question right. 308 00:19:19,701 --> 00:19:22,094 Take a drink if you get a question wrong, 309 00:19:22,225 --> 00:19:25,272 and by all means, take a drink if you get thirsty. 310 00:19:25,359 --> 00:19:30,059 Mmm! And believe me, you are gonna love the grand prize. 311 00:19:30,146 --> 00:19:31,887 We'll be taking the prize, 312 00:19:31,974 --> 00:19:35,151 so if any of you wanna give up now, no shame. 313 00:19:35,151 --> 00:19:37,109 That's a likely story. 314 00:19:37,197 --> 00:19:39,242 Yeah, we'll see about that. 315 00:19:39,373 --> 00:19:40,765 Typical American arrogance. 316 00:19:40,896 --> 00:19:44,073 First question-- 317 00:19:44,073 --> 00:19:48,904 what is the most traditional Christmas tree found in the UK? 318 00:19:51,254 --> 00:19:52,168 Norway spruce. 319 00:19:52,255 --> 00:19:53,561 Right. 320 00:19:55,345 --> 00:19:58,392 Well done, Alfie. 321 00:19:58,522 --> 00:20:00,568 Cheers, matey. 322 00:20:00,568 --> 00:20:02,570 - We can't let that happen again. - No. 323 00:20:02,700 --> 00:20:06,443 Next question. 324 00:20:06,530 --> 00:20:09,011 Where would you find 325 00:20:09,141 --> 00:20:12,754 the most visited Christmas tree in the world? 326 00:20:15,278 --> 00:20:16,888 New York City, Rockefeller Center. 327 00:20:16,975 --> 00:20:18,325 - Oh, come on. 328 00:20:18,455 --> 00:20:19,761 Did you write that question just for her? 329 00:20:19,848 --> 00:20:21,937 Yes to Margot. 330 00:20:22,067 --> 00:20:24,026 No to Alfie. 331 00:20:24,156 --> 00:20:26,942 -Yay! -Yay. 332 00:20:27,072 --> 00:20:30,511 Drink up. More business for me. 333 00:20:30,641 --> 00:20:34,645 How many ghosts in the classic Dickens tale, 334 00:20:34,776 --> 00:20:36,168 "A Christmas Carol"? 335 00:20:36,299 --> 00:20:37,561 Three. 336 00:20:37,561 --> 00:20:40,869 - Four. 337 00:20:40,956 --> 00:20:44,133 Point to Alfie and Ron! 338 00:20:44,264 --> 00:20:45,482 -What?! 339 00:20:45,569 --> 00:20:47,484 Present, Past, and Future. 340 00:20:47,484 --> 00:20:50,531 Marley, but you wouldn't know Bob Marley from your-- 341 00:20:50,661 --> 00:20:51,793 Jacob Marley? 342 00:20:57,625 --> 00:21:00,497 Question 19. 343 00:21:00,671 --> 00:21:04,022 Oi, Margot, I've had my fill. 344 00:21:04,022 --> 00:21:06,198 My brain's fuzzy. 345 00:21:06,329 --> 00:21:07,765 Wait, Horace, we're about to win! 346 00:21:09,637 --> 00:21:10,028 I haven't even answered a single question. 347 00:21:11,856 --> 00:21:14,337 You and Alfie have got your own match going. 348 00:21:14,468 --> 00:21:16,687 I couldn't put it better, Horace. 349 00:21:16,818 --> 00:21:19,124 I stopped being useful around question three. 350 00:21:19,211 --> 00:21:22,693 Oi, I thought we had a good thing going here, Ron. 351 00:21:22,824 --> 00:21:24,521 Well, I'm not leaving until there's a winner. 352 00:21:24,608 --> 00:21:26,436 Yeah, me either. 353 00:21:26,436 --> 00:21:27,307 Hope Rosie can wait. 354 00:21:29,134 --> 00:21:33,008 Last question winner is the winner. 355 00:21:33,095 --> 00:21:36,011 How many birds in the "12 Days of Christmas"? 356 00:21:38,274 --> 00:21:40,320 Partridge, two turtle doves... 357 00:21:40,450 --> 00:21:44,846 three geese a laying, two... 358 00:21:46,804 --> 00:21:48,545 Not to help the competition, 359 00:21:48,676 --> 00:21:51,069 but the five golden rings are also birds. 360 00:21:51,200 --> 00:21:53,942 No, golden rings are, like, shiny wedding bands. 361 00:21:54,072 --> 00:21:56,423 You do a lot of birdwatching from your skyscraper? 362 00:21:56,510 --> 00:21:58,599 Shh, I'm counting. I'm counting. 363 00:22:02,167 --> 00:22:03,255 184. 364 00:22:04,518 --> 00:22:07,912 364. They're all birds. 365 00:22:08,043 --> 00:22:11,046 Golden rings are gold ring-necked pheasants. 366 00:22:11,176 --> 00:22:12,047 - What?! 367 00:22:12,134 --> 00:22:15,311 We have a winner! 368 00:22:15,442 --> 00:22:17,357 Alfie, come on up here to accept your prize. 369 00:22:21,622 --> 00:22:25,408 Now, Alfie, since your partner disqualified himself... 370 00:22:25,495 --> 00:22:27,236 - ...you will now be sharing 371 00:22:27,323 --> 00:22:32,110 first prize with second place winner, Margot Stone. 372 00:22:32,241 --> 00:22:35,244 Margot, come on up here. 373 00:22:39,683 --> 00:22:43,731 You have both won a private cooking class 374 00:22:43,731 --> 00:22:48,823 with Plumhill's very own Mrs. Miriam Hughes. 375 00:22:48,910 --> 00:22:52,653 We will be making my favorite Christmas pudding. 376 00:22:52,783 --> 00:22:54,219 Some prize. 377 00:23:06,144 --> 00:23:07,755 You know, I actually hate Christmas pudding. 378 00:23:07,842 --> 00:23:09,800 - You can have the prize. Oh, no, thank you. 379 00:23:09,931 --> 00:23:11,498 I don't even know what Christmas pudding is, 380 00:23:11,628 --> 00:23:13,282 and I'm a terrible cook. 381 00:23:13,456 --> 00:23:14,979 Yeah, well... so is Mrs. Hughes. 382 00:23:18,896 --> 00:23:20,855 Wait, I know this song. 383 00:23:20,985 --> 00:23:23,205 My dad used to sing this to me at Christmas. 384 00:23:24,902 --> 00:23:28,558 โ™ช Are you going to Scarborough Fair? โ™ช 385 00:23:28,558 --> 00:23:32,606 โ™ช Parsley, sage, rosemary, and thyme โ™ช 386 00:23:32,736 --> 00:23:36,566 โ™ช Remember me to one who lived there โ™ช 387 00:23:36,653 --> 00:23:40,962 โ™ช She once was a true love of mine โ™ช 388 00:23:41,049 --> 00:23:43,617 You might want to take it easy on the cider. 389 00:23:43,704 --> 00:23:45,096 Ready for a snog? 390 00:23:45,183 --> 00:23:46,358 As much as I hate to admit it, 391 00:23:46,489 --> 00:23:47,577 it's the best cider I've ever had. 392 00:23:51,973 --> 00:23:53,888 Come on, my lovelies, time for a snog. 393 00:23:58,980 --> 00:24:02,810 โ™ช Tell her to make me a cambric shirt โ™ช 394 00:24:02,897 --> 00:24:05,421 โ™ช Parsley, sage, rosemary, and thyme โ™ช 395 00:24:17,999 --> 00:24:19,261 Uh... 396 00:24:19,348 --> 00:24:20,915 I'm--I'm... 397 00:24:21,002 --> 00:24:22,351 sorry about that. 398 00:24:22,438 --> 00:24:25,049 It was me. 399 00:24:25,180 --> 00:24:28,009 I, uh, I just need some water. 400 00:24:28,139 --> 00:24:30,228 Um... 401 00:24:30,359 --> 00:24:31,926 Wait. 402 00:24:32,013 --> 00:24:33,536 Water. 403 00:24:33,623 --> 00:24:35,582 "The courage to get wet." 404 00:24:35,712 --> 00:24:37,322 Jackie, I need to leave. 405 00:24:37,453 --> 00:24:39,020 Oh. Uh... 406 00:25:34,466 --> 00:25:37,426 "The courage to get wet." 407 00:25:55,923 --> 00:25:56,793 "A foundation of stone, 408 00:25:56,880 --> 00:25:58,229 strong like the name, 409 00:25:58,316 --> 00:26:00,710 take the step, it's your treasure to claim. 410 00:26:00,841 --> 00:26:03,931 Look to the past, find what you yearn. 411 00:26:04,018 --> 00:26:08,979 Tread lightly, my dear, and leave no stone unturned." 412 00:26:21,296 --> 00:26:23,211 Hello--hello? 413 00:26:23,298 --> 00:26:26,606 Margot, what am I looking at? 414 00:26:29,609 --> 00:26:31,088 Sorry! 415 00:26:31,175 --> 00:26:34,831 Uh, could you just give me one second? 416 00:26:34,962 --> 00:26:37,051 What's wrong with the Wi-Fi over there? 417 00:26:37,138 --> 00:26:39,836 You didn't respond to any of the emails from last night. 418 00:26:39,967 --> 00:26:41,142 Wi-Fi? 419 00:26:43,231 --> 00:26:46,234 Yeah, uh... terrible Wi-Fi. 420 00:26:49,367 --> 00:26:51,152 I'll catch you up. I was on with the London office, 421 00:26:51,239 --> 00:26:53,502 and I mentioned the manor thing to them. 422 00:26:53,633 --> 00:26:55,330 This manor? 423 00:26:55,460 --> 00:26:57,637 There may be an opportunity here. 424 00:26:57,724 --> 00:26:59,334 If we can keep it in the Calvaux family, 425 00:26:59,464 --> 00:27:02,293 it's a double win, wouldn't you agree? 426 00:27:02,380 --> 00:27:04,513 Absolutely. I mean, I'm surprised... 427 00:27:06,297 --> 00:27:07,995 ...they're even interested in this thing. 428 00:27:10,606 --> 00:27:12,216 I'd love to see some blueprints of the old place 429 00:27:12,347 --> 00:27:14,523 all Margot-fied. 430 00:27:14,610 --> 00:27:17,091 I want some inspired choices to show our acquisitions team. 431 00:27:17,221 --> 00:27:20,224 Yes. I mean, yes, yes. 432 00:27:20,311 --> 00:27:21,965 That works. I can do that. 433 00:27:21,965 --> 00:27:23,750 Let me just, uh, sort through these emails, 434 00:27:23,837 --> 00:27:25,577 and I'll be in touch. 435 00:27:25,665 --> 00:27:28,102 So, would Thursday work for a walkthrough with the team? 436 00:27:30,104 --> 00:27:33,498 Ooh! I mean, yes! Yes, Thursday works. 437 00:27:33,629 --> 00:27:39,635 Great, forward progress always and in all ways. Ciao, Margot. 438 00:27:44,335 --> 00:27:46,076 Jackie? 439 00:27:46,207 --> 00:27:47,208 Jackie? 440 00:28:13,103 --> 00:28:14,670 โ™ช Down in country, down on the steps โ™ช 441 00:28:14,801 --> 00:28:16,106 โ™ช Believe me, brother, I ain't got no regret โ™ช 442 00:28:16,280 --> 00:28:19,544 โ™ช Done and dusty, grand apple ball โ™ช 443 00:28:19,631 --> 00:28:21,503 โ™ช He sold whiskey to the seas 444 00:28:21,503 --> 00:28:23,157 โ™ช One-trick pony, let him be 445 00:28:23,287 --> 00:28:27,335 โ™ช Better than no tricks, no tricks at all โ™ช 446 00:28:27,335 --> 00:28:28,510 โ™ช Yeah, yeah, yeah 447 00:28:28,640 --> 00:28:30,642 I was looking for Jackie. 448 00:28:30,773 --> 00:28:34,298 โ™ช Our hearts in upside-down, yeah โ™ช 449 00:28:35,517 --> 00:28:37,475 Did you blow a fuse? 450 00:28:37,562 --> 00:28:39,869 Most people don't understand old houses, especially your-- 451 00:28:39,956 --> 00:28:41,610 If you say my "type" one more time, 452 00:28:41,697 --> 00:28:43,264 I'm gonna lose it. 453 00:28:43,351 --> 00:28:47,224 And P.S., houses are buildings, okay? 454 00:28:47,311 --> 00:28:49,749 I have my master's in architecture. 455 00:28:49,836 --> 00:28:51,925 This home was built in the mid-16th century, 456 00:28:52,055 --> 00:28:54,318 and that moat back there is from the 1300s 457 00:28:54,405 --> 00:28:56,625 when it was in fashion. 458 00:28:56,756 --> 00:28:58,758 - Moat was built in 1331. 459 00:29:02,239 --> 00:29:04,459 So, did you blow a fuse, or... 460 00:29:04,546 --> 00:29:06,156 Oh, will you just tell me where the fuse box is? 461 00:29:06,287 --> 00:29:07,636 I can do it myself. 462 00:29:09,812 --> 00:29:12,728 - Make sure you stay up there. - I'd like to see for myself. 463 00:29:12,902 --> 00:29:15,644 Don't let the door close, or-- 464 00:29:15,775 --> 00:29:17,472 Or we'll be stuck down here. 465 00:29:17,559 --> 00:29:20,040 I think you're being dramatic. I'm sure we can get out. 466 00:29:21,868 --> 00:29:23,608 Might have to pick the lock. 467 00:29:23,739 --> 00:29:25,785 Any chance you have a hairpin? 468 00:29:25,872 --> 00:29:27,787 No, because when I was doing my hair is when-- 469 00:29:27,917 --> 00:29:29,745 When you blew the fuse, right. 470 00:29:32,400 --> 00:29:33,227 Fuse box is over there. 471 00:29:36,883 --> 00:29:38,972 Check out all these Christmas decorations. 472 00:29:39,146 --> 00:29:40,756 Oh, yeah, those are 473 00:29:40,887 --> 00:29:42,671 from Lady Victoria's legendary Christmas Eve parties. 474 00:29:42,802 --> 00:29:45,543 She used to invite the whole town, 475 00:29:45,543 --> 00:29:47,676 well, until she got sick about five years ago. 476 00:29:50,461 --> 00:29:51,941 So, you two were close? 477 00:29:52,072 --> 00:29:53,813 You could say that. 478 00:29:55,075 --> 00:29:57,947 My family have worked on this property for generations. 479 00:29:58,034 --> 00:29:59,340 I guess I broke the mold a bit 480 00:29:59,470 --> 00:30:01,429 when I got into finance in London, 481 00:30:01,559 --> 00:30:03,997 but I like to think I'm carrying on that tradition 482 00:30:04,084 --> 00:30:06,608 in a slightly different way now with the cider. 483 00:30:06,695 --> 00:30:09,654 So, that's why you're mad at me. 484 00:30:09,785 --> 00:30:11,831 You think this house should have gone to your family. 485 00:30:11,961 --> 00:30:16,096 Not at all. The town maybe, 486 00:30:16,226 --> 00:30:18,359 or someone who has respect for a property like this. 487 00:30:20,361 --> 00:30:22,145 Well, I don't know why she chose me, either, 488 00:30:22,276 --> 00:30:23,886 but according to her will, 489 00:30:24,017 --> 00:30:25,540 I have to stay here an entire week 490 00:30:25,627 --> 00:30:27,890 until I could even give it away if I wanted to. 491 00:30:28,064 --> 00:30:30,023 What do you mean she chose you? 492 00:30:30,153 --> 00:30:32,939 Apparently, she named me specifically. 493 00:30:33,026 --> 00:30:35,289 Now she's got me running around this place chasing clues. 494 00:30:35,376 --> 00:30:36,899 What are you talking about? 495 00:30:41,164 --> 00:30:43,123 Victoria's stationary. Can I see? 496 00:30:43,210 --> 00:30:45,908 No, I don't need your help. 497 00:30:45,995 --> 00:30:47,736 You'd probably lead me straight into that moat. 498 00:30:49,216 --> 00:30:51,087 Hey, where does that door lead to? 499 00:30:51,174 --> 00:30:53,307 Does that go outside? 500 00:30:53,437 --> 00:30:56,049 No, I think it's an abandoned wine cellar. 501 00:30:59,835 --> 00:31:01,141 Not really the time to decorate. 502 00:31:04,884 --> 00:31:06,146 How about an ornament hanger? 503 00:31:07,538 --> 00:31:09,410 It might work. 504 00:31:09,540 --> 00:31:12,630 Oh, amazing. 505 00:31:12,761 --> 00:31:14,241 These tumbler locks are original to this house. 506 00:31:16,373 --> 00:31:18,593 If you take care of things, they'll last lifetimes. 507 00:31:18,680 --> 00:31:20,638 It's the Plumhill way. 508 00:31:20,769 --> 00:31:24,033 Ugh, if I could just get this pin to align with-- 509 00:31:28,255 --> 00:31:29,778 And that's the New York way. 510 00:31:40,920 --> 00:31:44,401 Alfie, where have you been? 511 00:31:44,488 --> 00:31:47,361 Oh, just, uh, locked in the cellar. 512 00:31:47,448 --> 00:31:49,624 Oh, just a quirk of the manor. 513 00:31:49,624 --> 00:31:52,670 And you must be the famous Margot Stone. 514 00:31:52,801 --> 00:31:54,934 Oh, I don't know about famous. 515 00:31:55,064 --> 00:31:56,805 You're the spitting image of your father. 516 00:31:56,936 --> 00:31:59,373 You knew my father? 517 00:31:59,373 --> 00:32:03,638 I'm Thomas, the old gardener of Plumhill Manor, 518 00:32:03,768 --> 00:32:05,857 and once a playmate 519 00:32:05,988 --> 00:32:08,773 of your father a very long time ago 520 00:32:08,860 --> 00:32:10,558 back when my father was the old gardener 521 00:32:10,688 --> 00:32:12,821 of Plumhill Manor. 522 00:32:12,952 --> 00:32:14,301 Sounds like your family's created 523 00:32:14,431 --> 00:32:15,258 quite the legacy here at Plumhill. 524 00:32:15,389 --> 00:32:18,348 As has yours, Lady Margot, 525 00:32:18,435 --> 00:32:21,569 and despite what my Alfred might have said to you, 526 00:32:21,699 --> 00:32:23,223 we're very happy you're here. 527 00:32:25,225 --> 00:32:27,836 We weren't going to have a Christmas tree this year, 528 00:32:27,923 --> 00:32:30,708 but I thought we might ask the new lady of Plumhill 529 00:32:30,795 --> 00:32:33,015 to come and choose one. 530 00:32:33,102 --> 00:32:36,062 My dear, might I suggest more suitable footwear 531 00:32:36,192 --> 00:32:37,237 for our little outing? 532 00:32:37,367 --> 00:32:38,978 Have you any wellies? 533 00:32:39,108 --> 00:32:41,415 Uh, I don't have anything except for-- 534 00:32:41,545 --> 00:32:43,852 Oh, I'm sure we can find something that will fit. 535 00:32:43,983 --> 00:32:46,855 Come along. Alfie, bring the saw if you would. 536 00:32:48,074 --> 00:32:50,250 Yes, Alfie. 537 00:32:59,824 --> 00:33:01,870 Try Victoria's. 538 00:33:04,003 --> 00:33:05,700 Okay. 539 00:33:11,314 --> 00:33:12,272 Fits perfectly. 540 00:33:12,402 --> 00:33:14,839 As I suspected. 541 00:33:14,970 --> 00:33:16,580 Lovely jubbly. 542 00:33:16,711 --> 00:33:20,062 Now, let's see if we can find that son of mine. 543 00:33:23,196 --> 00:33:24,545 Another quirk? 544 00:33:24,719 --> 00:33:27,374 Adds character. 545 00:33:35,730 --> 00:33:37,819 Right, you kids go and get the tree. 546 00:33:37,906 --> 00:33:39,777 I'm gonna bring up the baubles. 547 00:33:39,908 --> 00:33:41,083 - Oh, you won't be joining us? - Well, I want to make sure 548 00:33:41,214 --> 00:33:44,304 my poinsettias have enough water. 549 00:33:44,478 --> 00:33:47,959 Now, despite this cool guy image he's trying to pull off, 550 00:33:48,090 --> 00:33:49,744 he's a real sweetheart, 551 00:33:49,744 --> 00:33:53,487 and he's well up on his binomial nomenclature. 552 00:33:53,574 --> 00:33:55,402 Alfred, really quickly, what is the genus 553 00:33:55,532 --> 00:33:57,665 and species of the poinsettia? 554 00:33:57,795 --> 00:33:58,927 - Dad. 555 00:33:59,014 --> 00:34:00,668 Humor an old man. 556 00:34:00,755 --> 00:34:03,018 Euphorbia pulcherrima. 557 00:34:04,280 --> 00:34:06,935 Impressive. 558 00:34:07,022 --> 00:34:08,458 Yeah, let's go before he makes me give you 559 00:34:08,589 --> 00:34:10,286 a full history on the English rose. 560 00:34:10,286 --> 00:34:14,290 Well, the lady's here all week. There's time. 561 00:34:20,688 --> 00:34:22,255 I really like those. 562 00:34:23,473 --> 00:34:26,041 Snowdrops. Those were Victoria's favorite. 563 00:34:26,128 --> 00:34:27,608 They symbolize new beginnings. 564 00:34:28,783 --> 00:34:30,524 Dad has them all over this property. 565 00:34:30,611 --> 00:34:32,743 Your dad is adorable. 566 00:34:32,830 --> 00:34:36,747 Yeah, he's the best, even though he drives me crazy. 567 00:34:36,834 --> 00:34:38,967 Sounds like my relationship with my mother. 568 00:34:39,054 --> 00:34:42,101 She's a painter and moves at the drop of a hat, 569 00:34:42,188 --> 00:34:45,321 a real free spirit, opposite of me. 570 00:34:45,452 --> 00:34:47,541 I don't know. I caught a glimpse of free spirit 571 00:34:47,671 --> 00:34:48,629 at the pub last night. 572 00:34:48,759 --> 00:34:50,196 What you caught was a glimpse 573 00:34:50,283 --> 00:34:52,241 of my extremely competitive nature 574 00:34:52,328 --> 00:34:54,504 fueled by your cider. 575 00:34:54,635 --> 00:34:57,377 Your very strong cider, by the way. 576 00:34:57,507 --> 00:35:01,816 Perhaps we could start again. 577 00:35:01,903 --> 00:35:04,123 I didn't have all the information last night, 578 00:35:04,210 --> 00:35:05,646 and I shouldn't have reacted that way. 579 00:35:07,169 --> 00:35:10,694 I trust Victoria, and Victoria trusts you. 580 00:35:10,825 --> 00:35:12,479 Thank you. 581 00:35:14,394 --> 00:35:15,917 I'd really like that. 582 00:35:20,400 --> 00:35:22,271 Did you say you were in finance? 583 00:35:22,402 --> 00:35:25,492 Was in finance, yeah. 584 00:35:25,579 --> 00:35:27,102 Did pretty well in London for the better part of a decade, 585 00:35:27,189 --> 00:35:29,887 but it just didn't feel right. 586 00:35:30,018 --> 00:35:31,237 So, one day I woke up, drove home, 587 00:35:31,367 --> 00:35:33,239 and never looked back. 588 00:35:33,326 --> 00:35:36,764 Wait, you just left your whole life in London? 589 00:35:36,851 --> 00:35:39,332 Well, I prefer to think of it as 590 00:35:39,419 --> 00:35:42,030 walking towards the life I was meant to be living. 591 00:35:44,163 --> 00:35:46,426 And now I don't check my phone the second I open my eyes. 592 00:35:48,515 --> 00:35:50,604 Nice to not feel like a cog in the machine, 593 00:35:50,734 --> 00:35:53,259 but I know that suits others. 594 00:35:56,305 --> 00:35:57,872 Sorry, I need to take this. 595 00:35:58,046 --> 00:35:59,308 No, of course. 596 00:36:05,706 --> 00:36:07,447 Hey, Daniel, what's up? 597 00:36:07,577 --> 00:36:11,233 Calvaux is buzzing. What's this secret plan you're on? 598 00:36:11,320 --> 00:36:12,974 I thought I was your new secret, Stone. 599 00:36:13,104 --> 00:36:16,107 It's not a secret project. 600 00:36:16,107 --> 00:36:18,806 Well, whatever it is, I want in. 601 00:36:18,936 --> 00:36:21,112 Daniel, is that why you called? 602 00:36:21,243 --> 00:36:22,592 No, Mr. Calvaux's asked me to get you 603 00:36:22,679 --> 00:36:24,072 to send him more deets, 604 00:36:24,072 --> 00:36:25,900 zonings, blueprints, whatever you have. 605 00:36:25,987 --> 00:36:28,729 Done. I gotta go. 606 00:36:28,859 --> 00:36:31,819 Sorry. Just one of the cogs. 607 00:36:33,864 --> 00:36:35,910 Here's the Plumhill version of a Christmas tree farm. 608 00:36:35,997 --> 00:36:38,565 I like this one. 609 00:36:38,652 --> 00:36:41,437 Ooh, she's a little rough around the edges. 610 00:36:41,524 --> 00:36:43,961 I don't mind a little rough around the edges. 611 00:36:44,092 --> 00:36:45,833 Put these on. 612 00:36:45,963 --> 00:36:48,096 We're about to lug this Christmas tree up to the house. 613 00:36:53,101 --> 00:36:54,189 Hey, you okay? 614 00:36:54,189 --> 00:36:57,236 Yeah. I'm good. 615 00:36:57,236 --> 00:36:58,106 I can take it the rest of the way. 616 00:36:58,193 --> 00:37:00,239 No, I got this. 617 00:37:00,369 --> 00:37:03,285 Extremely competitive nature. 618 00:37:03,372 --> 00:37:04,591 Eh, your words, not mine. 619 00:37:04,678 --> 00:37:05,679 Let's go. 620 00:37:11,641 --> 00:37:14,818 Hey, we're almost there. 621 00:37:14,905 --> 00:37:16,080 All right, here we go. 622 00:37:17,604 --> 00:37:18,648 And... 623 00:37:18,735 --> 00:37:19,693 In? 624 00:37:19,823 --> 00:37:20,563 Yeah, we're in. 625 00:37:20,650 --> 00:37:21,434 - Yeah? - Great. 626 00:37:22,522 --> 00:37:24,263 Whoa. 627 00:37:24,393 --> 00:37:27,614 - Whew. 628 00:37:27,744 --> 00:37:29,442 We always put the tree under Mr. Wesley. 629 00:37:29,572 --> 00:37:30,878 Christmas was his favorite. 630 00:37:32,706 --> 00:37:36,753 Perfect. And who's Mr. Wesley? 631 00:37:36,884 --> 00:37:38,233 He was Victoria's fiancรฉ. 632 00:37:41,367 --> 00:37:43,369 Yeah, she got the letter that he died only two weeks 633 00:37:43,456 --> 00:37:45,022 before they were due to be married on Christmas Day. 634 00:37:45,153 --> 00:37:47,329 That's heartbreaking. 635 00:37:47,416 --> 00:37:49,288 Well, Victoria was a pretty private person. 636 00:37:51,202 --> 00:37:52,900 I think he was the reason she always opened the doors 637 00:37:52,900 --> 00:37:54,858 on Christmas for a grand party. 638 00:37:54,858 --> 00:37:58,122 After he died, she never did get married. 639 00:37:58,253 --> 00:38:00,734 She poured all her love into this town and this home. 640 00:38:00,821 --> 00:38:02,518 It's kind of beautiful 641 00:38:02,649 --> 00:38:04,477 to have a place you feel so connected to. 642 00:38:06,827 --> 00:38:09,395 Even if it does make crazy banging noises all night. 643 00:38:12,311 --> 00:38:14,182 Every home has its own language. 644 00:38:17,533 --> 00:38:18,491 Oh, I didn't realize the time. I have to go. 645 00:38:18,665 --> 00:38:20,231 Rosie? 646 00:38:20,231 --> 00:38:22,886 Yeah, she hates it if I'm away too long. 647 00:38:23,017 --> 00:38:26,107 So, I'll see you soon. 648 00:38:42,036 --> 00:38:42,863 The third step. 649 00:38:46,083 --> 00:38:49,043 "Take the... step"? 650 00:39:27,473 --> 00:39:28,169 Dad. 651 00:39:36,830 --> 00:39:37,570 Marg? 652 00:39:45,055 --> 00:39:47,101 Why are you not dressed yet? 653 00:39:47,188 --> 00:39:48,668 Dressed for what? 654 00:39:48,798 --> 00:39:51,671 The carol of the bells. 655 00:39:51,758 --> 00:39:53,803 I thought I told you, 656 00:39:53,934 --> 00:39:56,893 the Lady of Plumhill Manor is always in attendance. 657 00:39:57,024 --> 00:39:58,852 It's not ringing a bell. 658 00:39:58,939 --> 00:40:01,332 Pun intended. 659 00:40:01,463 --> 00:40:03,987 Now off you go. 660 00:40:04,118 --> 00:40:08,688 The whole town will be there. Go freshen up, go! 661 00:40:08,688 --> 00:40:11,952 Victoria has a closet full of wonderful options. 662 00:40:37,891 --> 00:40:41,503 A vault this size would never get approved these days. 663 00:40:41,634 --> 00:40:42,896 Some of this building dates back 664 00:40:42,983 --> 00:40:46,813 to the 11th century. 665 00:40:46,900 --> 00:40:49,468 All of this built without modern technology 666 00:40:49,468 --> 00:40:50,730 or CAD software. 667 00:40:53,036 --> 00:40:54,690 When I was in architecture school, 668 00:40:54,777 --> 00:40:56,475 I used to go to all the old churches around town 669 00:40:56,475 --> 00:41:00,130 and practice my 3-point perspective, 670 00:41:00,217 --> 00:41:03,177 But none of them had the level of history this does. 671 00:41:03,264 --> 00:41:05,179 Wait till you see this. 672 00:41:05,309 --> 00:41:08,356 The Stones have their own pew up front. 673 00:41:26,200 --> 00:41:28,594 Jackie, why is everybody looking at me? 674 00:41:28,681 --> 00:41:30,639 It's been quite a few years 675 00:41:30,639 --> 00:41:33,599 since this pew has been occupied. 676 00:41:33,599 --> 00:41:35,122 Everyone's really excited you're here. 677 00:41:37,167 --> 00:41:38,778 See you after. 678 00:41:38,865 --> 00:41:39,953 Where are you going? 679 00:41:40,083 --> 00:41:42,521 To direct the choir. 680 00:41:42,608 --> 00:41:44,697 Of course. 681 00:41:49,832 --> 00:41:51,921 I didn't know you'd be here. 682 00:41:52,052 --> 00:41:53,227 Fraternizing with those quitters? 683 00:41:55,795 --> 00:41:58,449 I mean, to be fair, I didn't know I'd be here. 684 00:41:58,624 --> 00:42:00,060 Well, my dad's in the choir, so I come every year. 685 00:42:00,190 --> 00:42:01,496 Hmm. 686 00:42:01,627 --> 00:42:02,889 You're in for a real treat. 687 00:42:07,284 --> 00:42:09,199 Josephine McCurtle 688 00:42:09,330 --> 00:42:12,507 has caught some kind of rash from her grandchildren. 689 00:42:12,594 --> 00:42:15,771 She can't make it in tonight. 690 00:42:15,902 --> 00:42:18,513 We can't do it without a C3 bell. 691 00:42:18,600 --> 00:42:21,472 I'm so sorry, Jackie, but I'm sure people will understand 692 00:42:21,560 --> 00:42:22,561 if you're missing one bell. 693 00:42:25,041 --> 00:42:28,088 Marg, I'm gonna need you to step in. 694 00:42:28,218 --> 00:42:31,526 Me? Why not have Alfie do it? 695 00:42:31,657 --> 00:42:34,834 Yeah, I probably would be a better choice, actually. 696 00:42:34,921 --> 00:42:36,705 I didn't say you'd be better. 697 00:42:36,836 --> 00:42:39,142 Well, who knows if you have any musical timing? 698 00:42:39,273 --> 00:42:41,188 And your wrists look a little weak. 699 00:42:41,318 --> 00:42:43,059 My wrists look weak? 700 00:42:43,190 --> 00:42:45,975 I lugged a huge Christmas tree with you this morning. 701 00:42:46,062 --> 00:42:48,891 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 702 00:42:48,978 --> 00:42:51,459 Alfie, thank you for volunteering. 703 00:42:51,546 --> 00:42:52,939 Fine, I'll do it. 704 00:42:53,069 --> 00:42:56,072 I don't know how or what, but I'm gonna do it. 705 00:42:56,203 --> 00:42:58,335 Get ready for the best handbell performance 706 00:42:58,466 --> 00:43:00,468 of your life. 707 00:43:23,970 --> 00:43:26,363 I design huge skyscrapers. 708 00:43:26,494 --> 00:43:27,713 I command boardrooms. 709 00:43:27,843 --> 00:43:28,975 I can ring this bell. 710 00:43:30,846 --> 00:43:32,979 You've got one note, 711 00:43:33,109 --> 00:43:37,026 but it's the most important note in the song. 712 00:43:38,375 --> 00:43:39,159 Thank you, Thomas. 713 00:45:11,642 --> 00:45:13,819 Hello. I'm Beatrice. 714 00:45:13,906 --> 00:45:15,864 Hi. 715 00:45:15,951 --> 00:45:17,648 My mommy said you're the new princess 716 00:45:17,779 --> 00:45:20,216 in the Plumhill castle. 717 00:45:20,303 --> 00:45:25,918 No, I'm an architect, but I am staying at Plumhill. 718 00:45:26,005 --> 00:45:28,877 Do you have a ballroom, like in "Cinderella"? 719 00:45:28,964 --> 00:45:31,314 There is a beautiful ballroom. 720 00:45:31,445 --> 00:45:33,360 So, can we have a ball-- 721 00:45:33,447 --> 00:45:35,536 - Beatrice. 722 00:45:35,666 --> 00:45:38,800 I'm not staying very long, but I can see what I can do. 723 00:45:38,800 --> 00:45:41,237 Hi. I'm Cora. I run the sweet shop in the village. 724 00:45:41,368 --> 00:45:42,978 We actually used to cater 725 00:45:43,109 --> 00:45:44,850 for Lady Stone's Christmas parties, as well. 726 00:45:44,980 --> 00:45:47,200 Oh, I heard those parties were spectacular. 727 00:45:47,330 --> 00:45:48,984 From the big red bow on the door 728 00:45:49,071 --> 00:45:51,987 to the life-sized nutcrackers greeting guests, 729 00:45:52,074 --> 00:45:54,250 it was pure magic. 730 00:45:54,381 --> 00:45:56,513 Sounds like it was magic. 731 00:45:56,600 --> 00:45:58,341 โ™ช Glory to the... 732 00:45:58,472 --> 00:46:00,169 We are running the gingerbread booth 733 00:46:00,256 --> 00:46:02,389 at the Christmas Market this year. 734 00:46:02,519 --> 00:46:04,130 My dad and I used to spend hours 735 00:46:04,260 --> 00:46:06,175 perfecting our gingerbread houses, 736 00:46:06,306 --> 00:46:08,874 from arranging the peppermint tiles on the roof, 737 00:46:08,961 --> 00:46:11,311 making the walls sturdy. 738 00:46:11,398 --> 00:46:13,139 Seems like you always had an interest in architecture. 739 00:46:13,269 --> 00:46:15,576 I never thought about it like that, 740 00:46:15,706 --> 00:46:19,058 but, yeah, you're probably right. 741 00:46:19,145 --> 00:46:21,495 Happy Christmas. We look forward to seeing you around. 742 00:46:21,625 --> 00:46:23,584 Thank you. Nice to meet you, Beatrice. 743 00:46:23,714 --> 00:46:25,281 - Bye. Bye. 744 00:46:25,412 --> 00:46:27,240 โ™ช Incarnate deity 745 00:46:27,327 --> 00:46:31,331 โ™ช Pleased with us in flesh to dwell โ™ช 746 00:46:31,331 --> 00:46:33,724 โ™ช Jesus our Emmanuel 747 00:46:33,855 --> 00:46:36,553 You jingled that bell all the way. 748 00:46:36,684 --> 00:46:39,034 Yeah, it was terrible. 749 00:46:39,121 --> 00:46:41,907 No, no, surprisingly, it sounded better than it ever has. 750 00:46:41,994 --> 00:46:43,996 Huh. Well, I'm glad to continue to break tradition. 751 00:46:57,183 --> 00:46:58,749 Are you sure you don't need anything? 752 00:46:58,837 --> 00:47:00,882 No, I'm good. 753 00:47:00,882 --> 00:47:03,276 Mr. Wesley and I are just gonna finish up this tree, 754 00:47:03,363 --> 00:47:05,365 and then I'm off to bed. 755 00:47:05,452 --> 00:47:08,672 Thank you for pushing me to be in the choir tonight. 756 00:47:08,759 --> 00:47:10,544 It's nice to see some Christmas spirit 757 00:47:10,631 --> 00:47:12,546 back in the house again. 758 00:47:12,633 --> 00:47:15,549 I'll see you tomorrow. 759 00:47:53,326 --> 00:47:55,371 Hey, Mom. 760 00:47:55,371 --> 00:47:57,765 Hey, Peanut, how's it going? 761 00:47:57,852 --> 00:48:00,376 Good. Hey, Mom, did you always let the post office know 762 00:48:00,507 --> 00:48:02,335 when we were moving? 763 00:48:02,422 --> 00:48:05,425 Like, did you give them our forwarding address? 764 00:48:05,512 --> 00:48:08,341 Sometimes. It was always such a hassle, though. 765 00:48:09,864 --> 00:48:12,432 Okay. I see. 766 00:48:12,519 --> 00:48:15,609 Well, I love you, and I'll call you soon. 767 00:48:15,739 --> 00:48:18,177 I love you. 768 00:48:47,423 --> 00:48:48,729 โ™ช 'Tis the season to be jolly 769 00:48:48,816 --> 00:48:50,383 โ™ช Fa-la-la-la-la, la-la, la-la โ™ช 770 00:48:50,513 --> 00:48:52,559 โ™ช Don we now our gay apparel 771 00:48:52,689 --> 00:48:55,257 โ™ช Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 772 00:48:55,388 --> 00:48:57,216 โ™ช Troll the ancient yuletide carol โ™ช 773 00:48:57,303 --> 00:48:59,435 โ™ช Fa-la-la-la-la, la-la, la-la โ™ช 774 00:49:03,657 --> 00:49:05,876 Margot, my gem. 775 00:49:06,007 --> 00:49:08,357 Good morning. 776 00:49:08,444 --> 00:49:10,316 Oh, what time is it there? 777 00:49:10,446 --> 00:49:13,362 It's 1 a.m. Don't worry. 778 00:49:13,493 --> 00:49:15,799 You know I'm a night owl and an early bird. 779 00:49:15,930 --> 00:49:18,237 Who has time to sleep, anyways? 780 00:49:18,324 --> 00:49:20,152 Not you, I suppose. 781 00:49:20,239 --> 00:49:22,197 Not you either, until you get me those renderings. 782 00:49:22,284 --> 00:49:23,459 Have you sent them? 783 00:49:23,590 --> 00:49:25,287 Yeah, I... 784 00:49:26,723 --> 00:49:28,551 I've been working on them. I just-- 785 00:49:28,682 --> 00:49:30,989 I don't think this house is a redevelopment. 786 00:49:31,119 --> 00:49:33,730 I feel like the firm should reconsider. 787 00:49:33,817 --> 00:49:35,558 It's pretty lovely as it is. 788 00:49:35,645 --> 00:49:37,125 Think bigger, Stone. 789 00:49:39,432 --> 00:49:41,608 Don't tell me a couple of days out of the city has you 790 00:49:41,738 --> 00:49:42,609 going soft on me. 791 00:49:46,569 --> 00:49:51,096 No! I'm focused, I'm-- I am zeroed in, yeah. 792 00:49:51,226 --> 00:49:53,228 Great, this has the potential 793 00:49:53,359 --> 00:49:56,231 to be even bigger than Allegiant. 794 00:49:56,362 --> 00:49:59,669 "Downton Abbey" meets downtown savvy. 795 00:50:01,323 --> 00:50:05,023 Yeah, um... I just sent them. 796 00:50:09,853 --> 00:50:12,291 And I just got 'em. Ciao, Margot. 797 00:50:17,296 --> 00:50:19,037 Ready to claim our prize? 798 00:50:20,690 --> 00:50:23,215 Ready as I'll ever be. 799 00:50:28,916 --> 00:50:30,048 Mmm. 800 00:50:33,703 --> 00:50:36,402 Now slowly add the flour. 801 00:50:36,532 --> 00:50:38,491 Okay. 802 00:50:38,621 --> 00:50:43,191 Alfie, you're doing wonderfully. 803 00:50:45,367 --> 00:50:48,283 Oh. I think I need to start over. 804 00:50:48,370 --> 00:50:50,024 Oh, no, it's fine. 805 00:50:50,111 --> 00:50:53,549 Now, mix until it feels just right. 806 00:50:53,636 --> 00:50:56,596 And then you want to chop the fruit. 807 00:50:56,683 --> 00:50:57,901 How much fruit? 808 00:50:57,988 --> 00:50:59,903 Oh, just measure it with your heart. 809 00:51:02,036 --> 00:51:06,649 And then I always like to add an extra pinch of salt. 810 00:51:06,736 --> 00:51:08,869 - For luck. 811 00:51:08,956 --> 00:51:10,610 Is this a recipe or a potion? 812 00:51:12,786 --> 00:51:14,788 How's our consistency, Mrs. Hughes? 813 00:51:14,918 --> 00:51:17,443 Oh, Alfie, that's beautiful. 814 00:51:17,443 --> 00:51:20,576 Okay, now pour it in. 815 00:51:20,707 --> 00:51:23,057 Time for the bain-marie! 816 00:51:24,145 --> 00:51:26,191 Okay. 817 00:51:28,062 --> 00:51:29,933 Ooh, sticky. 818 00:51:36,462 --> 00:51:39,639 Ooh, it's a bit tight in this kitchen. 819 00:51:41,075 --> 00:51:44,122 Do we need to set a timer? 820 00:51:44,209 --> 00:51:47,690 No, no, you're feel it when they're done. 821 00:51:52,869 --> 00:51:55,742 Well, add making Christmas pudding, 822 00:51:55,872 --> 00:51:57,570 which is really just fruitcake, 823 00:51:57,700 --> 00:51:59,746 to the list of things I've never done before. 824 00:51:59,833 --> 00:52:02,401 You could have fooled me from how you handled that batter. 825 00:52:02,531 --> 00:52:04,707 Oh, I do better with detailed measurements, 826 00:52:04,794 --> 00:52:08,972 although I am currently using my oven... as shoe storage. 827 00:52:09,059 --> 00:52:11,801 - Well, who needs an oven 828 00:52:11,975 --> 00:52:13,238 when you're probably asked to dinner seven nights a week? 829 00:52:15,283 --> 00:52:17,198 Is that your ever-so-sly way 830 00:52:17,198 --> 00:52:19,157 of finding out if I'm dating someone? 831 00:52:19,287 --> 00:52:22,682 That's me, smooth as Christmas pudding. 832 00:52:22,769 --> 00:52:27,687 Well, my dating life recently has been... rubbish. 833 00:52:30,211 --> 00:52:32,039 It's a pity there's no recipe for... 834 00:52:32,126 --> 00:52:32,866 falling in love. 835 00:52:35,651 --> 00:52:37,305 Recipe? Hardly. 836 00:52:37,436 --> 00:52:39,394 Feels like the more sense it makes on paper, 837 00:52:39,481 --> 00:52:41,788 the less I feel... 838 00:52:41,875 --> 00:52:44,704 a connection. 839 00:52:48,011 --> 00:52:49,578 How about you? 840 00:52:51,319 --> 00:52:53,495 I was actually engaged back in London. 841 00:52:53,582 --> 00:52:55,367 Oh? 842 00:52:55,497 --> 00:52:57,282 We started dating in uni, 843 00:52:57,412 --> 00:52:59,719 but when our careers started, things changed. 844 00:53:02,548 --> 00:53:06,639 I guess we were missing that... hunger for each other. 845 00:53:09,729 --> 00:53:12,862 You two look ravenous. 846 00:53:12,949 --> 00:53:15,909 Time to take out the pudding. 847 00:53:23,046 --> 00:53:25,832 -That looks amazing. - Well, it all seems so messy, 848 00:53:25,962 --> 00:53:28,704 but it comes out perfectly in the end. 849 00:53:38,671 --> 00:53:39,541 Thank you. 850 00:53:39,672 --> 00:53:41,761 Pleasure. 851 00:53:46,244 --> 00:53:47,897 Want to taste the latest batch of cider? 852 00:53:47,984 --> 00:53:48,855 I'd love to. 853 00:53:53,686 --> 00:53:56,123 Good afternoon, Margot. 854 00:53:56,297 --> 00:53:57,429 I have some documents for you. 855 00:53:58,865 --> 00:54:01,998 Alfie, would you give us a minute? 856 00:54:02,172 --> 00:54:04,087 Of course. I'll be out back. 857 00:54:04,174 --> 00:54:05,350 Thank you. 858 00:54:07,090 --> 00:54:09,136 Beautiful tree. 859 00:54:09,223 --> 00:54:12,531 Thank you. You said you had some things for me. 860 00:54:12,531 --> 00:54:16,752 Uh, these are the accounts for your great-aunt's estate. 861 00:54:16,926 --> 00:54:18,928 I had strict instructions not to deliver them 862 00:54:19,015 --> 00:54:20,669 until you'd spent a few days here. 863 00:54:20,843 --> 00:54:24,282 - Have you enjoyed your stay? - Very much so. 864 00:54:24,369 --> 00:54:26,458 I'm really starting to like this place. 865 00:54:26,545 --> 00:54:28,155 Oh, well, good, I'm glad to hear it. 866 00:54:28,242 --> 00:54:32,464 But you have some tough decisions ahead of you. 867 00:54:32,594 --> 00:54:36,337 Victoria maintained the manor as a private residence, 868 00:54:36,468 --> 00:54:39,297 and therefore the stream of revenue 869 00:54:39,427 --> 00:54:45,651 hasn't been as it could be, I suppose. 870 00:54:45,781 --> 00:54:47,305 Okay. 871 00:54:55,095 --> 00:54:58,141 Decades of residential taxes. 872 00:54:58,141 --> 00:55:00,318 Mm-hmm. 873 00:55:00,405 --> 00:55:05,018 Well, well, well, if it isn't the life of the party. 874 00:55:05,105 --> 00:55:09,979 Ah, Jackie, much as I enjoy our witty banter, 875 00:55:10,110 --> 00:55:14,506 I have just given Margot the accounts. 876 00:55:14,636 --> 00:55:17,291 Ah. 877 00:55:17,422 --> 00:55:18,684 I'll let you have a look through everything, 878 00:55:18,814 --> 00:55:20,033 and I'll call back in a couple of days. 879 00:55:20,207 --> 00:55:22,514 Best of luck. 880 00:55:28,563 --> 00:55:31,914 I don't know the full extent of the situation, 881 00:55:32,001 --> 00:55:37,180 but Victoria had mentioned that it had become quite dire. 882 00:55:37,180 --> 00:55:38,486 Yeah. 883 00:55:38,573 --> 00:55:40,923 Does Alfie know? 884 00:55:41,054 --> 00:55:43,012 I don't know. 885 00:55:43,099 --> 00:55:46,755 You know, when Alfie was a teenager, 886 00:55:46,842 --> 00:55:49,279 Thomas fell quite ill. 887 00:55:49,410 --> 00:55:52,021 And Victoria paid for his care. 888 00:55:52,108 --> 00:55:55,460 And I think Alfie always felt... 889 00:55:55,547 --> 00:55:59,072 protective over her after that. 890 00:55:59,159 --> 00:56:02,684 Jackie, why did Victoria never reach out to me? 891 00:56:02,815 --> 00:56:06,253 She said she wanted to connect to you in her own way. 892 00:56:08,690 --> 00:56:10,692 And the debt will... 893 00:56:10,692 --> 00:56:16,742 Yes... be carried over to whomever takes on the estate. 894 00:56:25,577 --> 00:56:26,926 Hey, you okay? 895 00:56:27,056 --> 00:56:28,493 No. 896 00:56:39,417 --> 00:56:41,680 Victoria always said, 897 00:56:41,767 --> 00:56:43,595 "A true Stone woman always rises to the challenge. 898 00:56:45,510 --> 00:56:46,598 She leaves no stone unturned." 899 00:56:48,251 --> 00:56:51,080 That's the Plumhill way. 900 00:56:51,211 --> 00:56:53,692 Wait. What did you just say? 901 00:56:53,822 --> 00:56:55,868 It's the Plumhill way. 902 00:56:55,998 --> 00:57:00,133 No, you just said, "You leave no stone unturned." 903 00:57:01,830 --> 00:57:04,267 She hid a clue under something. I know it. 904 00:57:04,267 --> 00:57:06,226 - What? - Yeah, I know it. 905 00:57:06,313 --> 00:57:08,402 I-I'll catch up with you later. 906 00:57:38,519 --> 00:57:40,956 "Gleaming in the lights, he watches the port. 907 00:57:41,043 --> 00:57:44,351 Love is eternal, even when it's cut short. 908 00:57:44,438 --> 00:57:46,701 A ball not in a ballroom, a secret buried deep. 909 00:57:46,875 --> 00:57:50,052 It stands solid, holding close the key." 910 00:59:36,942 --> 00:59:40,380 Well, you've captured her perfectly. 911 00:59:40,467 --> 00:59:42,600 Aw, thank you. 912 00:59:42,687 --> 00:59:44,689 Margot, my dear, could you help me out for a second? 913 00:59:44,819 --> 00:59:46,647 I'd be happy to. 914 00:59:46,778 --> 00:59:49,955 Grab your wellies. Meet me round the back. 915 00:59:56,570 --> 00:59:59,181 I've been growing these for Christmas. 916 00:59:59,268 --> 01:00:01,009 They're so beautiful. 917 01:00:01,140 --> 01:00:04,230 Well, the seedlings have been flourishing, 918 01:00:04,360 --> 01:00:07,537 but they've all now grown too big for their pots. 919 01:00:07,668 --> 01:00:08,930 Well, how can I help? 920 01:00:09,017 --> 01:00:12,412 Well, if you hold the new pot... 921 01:00:12,499 --> 01:00:16,808 - Okay. - And then when I replant it 922 01:00:16,808 --> 01:00:24,337 and surround it with new, fresh soil to keep it secure. 923 01:00:24,337 --> 01:00:26,556 - There we are. - Hmm. 924 01:00:26,687 --> 01:00:28,689 Lovely jubbly. 925 01:00:28,776 --> 01:00:30,560 - You know, some people think 926 01:00:30,648 --> 01:00:34,173 that the red is the flower, 927 01:00:34,303 --> 01:00:37,263 but really, it's just a modified leaf. 928 01:00:39,091 --> 01:00:40,788 I never thought of that. 929 01:00:42,921 --> 01:00:45,532 - Hey, Thomas. - Mm-hmm? 930 01:00:45,663 --> 01:00:50,406 What would happen to you if... I gave up Plumhill Manor? 931 01:00:50,537 --> 01:00:53,801 Don't worry about me. 932 01:00:53,932 --> 01:00:55,847 That's a decision you have to make for yourself. 933 01:00:57,413 --> 01:00:59,546 - Can I tell you something? - Mm-hmm. 934 01:00:59,677 --> 01:01:01,069 Victoria's been leaving me clues. 935 01:01:01,200 --> 01:01:04,899 Aha! 936 01:01:05,030 --> 01:01:06,596 What, like a scavenger hunt sort of thing? 937 01:01:06,727 --> 01:01:09,382 Yeah, exactly like a scavenger hunt. 938 01:01:09,469 --> 01:01:12,907 Well, that was a game 939 01:01:13,038 --> 01:01:15,040 between your father and Victoria. 940 01:01:15,170 --> 01:01:19,174 Victoria would leave clues hidden throughout the house, 941 01:01:19,174 --> 01:01:21,568 and George had to solve the clues 942 01:01:21,655 --> 01:01:24,876 before he got his presents, one by one. 943 01:01:25,006 --> 01:01:27,052 Well, why would she play this game with me 944 01:01:27,139 --> 01:01:29,141 if she wanted me to make a decision so quickly? 945 01:01:29,271 --> 01:01:32,840 Well, she's held your interest so far, no? 946 01:01:32,840 --> 01:01:36,409 You and Victoria, you're very similar, 947 01:01:36,539 --> 01:01:39,499 and I don't think any of this is a game, 948 01:01:39,586 --> 01:01:42,284 and I think you've got the confidence 949 01:01:42,371 --> 01:01:43,242 to figure that out. 950 01:01:45,853 --> 01:01:47,637 There we are. 951 01:01:47,768 --> 01:01:49,335 Thank you, Thomas. 952 01:02:12,445 --> 01:02:14,839 Marg, I've got to go and get ready. 953 01:02:14,839 --> 01:02:16,449 Oh, right, you have to work. 954 01:02:16,579 --> 01:02:19,844 Oh, yeah, only the best job there is. 955 01:02:19,974 --> 01:02:23,848 You are looking at this year's Father Christmas. 956 01:02:26,589 --> 01:02:28,417 Jackie of all trades. 957 01:02:31,943 --> 01:02:35,033 Is this where you've been all day? 958 01:02:35,120 --> 01:02:36,861 Why, did you miss me? 959 01:02:36,991 --> 01:02:39,733 What if I did? 960 01:02:39,864 --> 01:02:41,561 Then the feeling would be mutual. 961 01:02:43,737 --> 01:02:45,347 I tried to tell you about my booth yesterday, 962 01:02:45,434 --> 01:02:47,306 but you ran off in such a hurry. 963 01:02:47,480 --> 01:02:49,699 I did, didn't I? 964 01:02:49,830 --> 01:02:51,527 I promise I'll tell you about it later. 965 01:02:53,094 --> 01:02:56,619 Rosie, go lay down. 966 01:02:56,706 --> 01:02:59,057 Wait, this is Rosie? 967 01:03:00,275 --> 01:03:01,668 Aw. 968 01:03:01,668 --> 01:03:03,496 Yeah, my best girl. 969 01:03:03,583 --> 01:03:05,672 I found her abandoned at the side of the road, 970 01:03:05,672 --> 01:03:07,630 but she should be back there resting. 971 01:03:07,761 --> 01:03:09,197 She was in the nativity play earlier, 972 01:03:09,284 --> 01:03:10,895 so I know she's exhausted. 973 01:03:11,025 --> 01:03:14,333 Aw, good-looking and hard working. 974 01:03:14,420 --> 01:03:15,813 - I wonder where she gets it. 975 01:03:18,163 --> 01:03:20,426 - May I? - Of course. 976 01:03:23,342 --> 01:03:26,911 Right. I'll take care of the pints. 977 01:03:27,041 --> 01:03:29,914 You two kids go and have some fun. 978 01:03:30,001 --> 01:03:31,829 Hey, who do you think it was 979 01:03:31,916 --> 01:03:34,657 that taught him how to pull a pint? 980 01:03:59,639 --> 01:04:00,945 There you go. 981 01:04:03,034 --> 01:04:04,905 Come on. Come here. 982 01:04:10,171 --> 01:04:11,825 Do you paint these yourself? 983 01:04:11,956 --> 01:04:14,219 I do. It's a bit of a town tradition. 984 01:04:14,306 --> 01:04:16,221 Well, a tradition started by Victoria. 985 01:04:16,351 --> 01:04:19,833 Yeah, I've seen Victoria's collection. 986 01:04:19,964 --> 01:04:22,401 There was one especially beautiful one of an arch. 987 01:04:22,531 --> 01:04:23,837 An arch? 988 01:04:23,968 --> 01:04:26,318 Don't know of any arches in town. 989 01:04:26,448 --> 01:04:28,711 Could it possibly be the clock tower bridge? 990 01:04:28,798 --> 01:04:30,626 Mm. 991 01:04:30,713 --> 01:04:31,932 Maybe it's from her travels. 992 01:04:32,063 --> 01:04:34,979 Hmm, maybe. 993 01:04:35,153 --> 01:04:37,459 I'd like to buy this one for my mom for Christmas. 994 01:04:37,546 --> 01:04:38,765 Ah, the Manor house. 995 01:04:40,375 --> 01:04:42,769 The perfect choice. 996 01:04:42,856 --> 01:04:43,944 Thank you. 997 01:04:44,031 --> 01:04:46,077 Margot, Margot! 998 01:04:48,557 --> 01:04:51,125 Come see my gingerbread house! 999 01:04:51,125 --> 01:04:53,736 She has been asking for you all night. 1000 01:04:53,823 --> 01:04:55,564 - Aw. - You've got a new best friend. 1001 01:04:56,870 --> 01:04:59,655 Margot, come sit next to me. 1002 01:04:59,786 --> 01:05:02,615 Hey. 1003 01:05:02,702 --> 01:05:05,444 Let's decorate our gingerbread house for a party. 1004 01:05:05,574 --> 01:05:09,578 Okay, well, I think we should start 1005 01:05:09,665 --> 01:05:12,755 by adding some icing at the bottom 1006 01:05:12,842 --> 01:05:15,193 so that the house is strong enough 1007 01:05:15,280 --> 01:05:18,109 to hold all of your guests. It's called a foundation. 1008 01:05:18,239 --> 01:05:19,806 Mommy said the Lady of Plumhill 1009 01:05:19,893 --> 01:05:23,375 used to have the best Christmas parties. 1010 01:05:24,811 --> 01:05:28,162 But I've never been. 1011 01:05:28,249 --> 01:05:31,383 Well, I don't see why we couldn't have a party this year. 1012 01:05:31,470 --> 01:05:32,688 Hey, don't get her hopes up. 1013 01:05:32,819 --> 01:05:36,214 Unless... you're serious? 1014 01:05:36,344 --> 01:05:37,998 Well, why not? 1015 01:05:37,998 --> 01:05:40,392 I think it's what Victoria would want. 1016 01:05:40,522 --> 01:05:42,220 Maybe that's why she brought me here, 1017 01:05:42,307 --> 01:05:45,179 to throw one last fabulous Christmas party at Plumhill. 1018 01:05:45,353 --> 01:05:47,747 And I can dance in the ballroom? 1019 01:05:47,834 --> 01:05:49,836 All night long. How's your twirl? 1020 01:05:57,148 --> 01:05:59,324 Everyone in town will be so excited. 1021 01:05:59,454 --> 01:06:01,065 Could you help me spread the word? 1022 01:06:04,372 --> 01:06:05,634 There's going to be a Christmas party 1023 01:06:05,765 --> 01:06:07,549 at Plumhill Manor! 1024 01:06:07,636 --> 01:06:09,290 I don't think you'll need any help getting the word out. 1025 01:06:11,031 --> 01:06:12,772 Party at Plumhill Manor! 1026 01:06:18,169 --> 01:06:20,606 It's really nice what you did back there for Beatrice. 1027 01:06:20,736 --> 01:06:22,651 Oh, it wasn't just for Beatrice. 1028 01:06:22,782 --> 01:06:25,524 I can see what the manor means to everyone around here. 1029 01:06:27,091 --> 01:06:29,354 I'd love to help. 1030 01:06:32,922 --> 01:06:35,447 In fact, I'd love to do anything... 1031 01:06:35,534 --> 01:06:37,014 that keeps me around you longer. 1032 01:06:46,197 --> 01:06:47,285 Alfie, I don't think it's a good idea 1033 01:06:47,372 --> 01:06:49,852 to get involved when... 1034 01:06:49,983 --> 01:06:51,898 It doesn't make sense on paper? 1035 01:06:53,639 --> 01:06:55,380 None at all. 1036 01:07:25,845 --> 01:07:27,064 You couldn't wait just five more minutes 1037 01:07:27,194 --> 01:07:28,978 to get breakfast in bed? 1038 01:07:31,329 --> 01:07:33,983 Snowdrop? 1039 01:07:34,114 --> 01:07:35,898 New beginnings, right? 1040 01:07:36,029 --> 01:07:38,466 Yeah, nothing gets past you. 1041 01:07:40,903 --> 01:07:45,082 You know, this is the first time I've been here this early. 1042 01:07:45,212 --> 01:07:46,909 How's that make you feel? 1043 01:07:49,347 --> 01:07:51,088 Oddly comfortable. 1044 01:07:52,959 --> 01:07:54,178 Me, too. 1045 01:07:56,005 --> 01:07:57,398 Oh! Alfie! 1046 01:07:57,529 --> 01:07:59,748 I didn't expect you to be here. 1047 01:07:59,835 --> 01:08:03,839 Oh, so nice of you to come and make Margot breakfast. 1048 01:08:03,926 --> 01:08:07,365 I wouldn't have pegged you as a morning person. 1049 01:08:07,365 --> 01:08:09,018 Well, no time to waste. 1050 01:08:09,149 --> 01:08:13,022 There's a lot to do, considering the pair of you 1051 01:08:13,110 --> 01:08:16,939 promised an entire town a party in two days' time. 1052 01:08:17,026 --> 01:08:19,725 - We did, didn't we? - Yes, we did. 1053 01:08:19,812 --> 01:08:21,988 Enough dillydallying. 1054 01:08:22,075 --> 01:08:23,424 Alfie, get yourself down to the basement 1055 01:08:23,511 --> 01:08:25,731 and start bringing up the decorations. 1056 01:08:25,818 --> 01:08:28,342 Margot, let Thomas know 1057 01:08:28,429 --> 01:08:30,649 his poinsettias are gonna be put to good use. 1058 01:08:38,657 --> 01:08:40,528 - I got it. - Here we go. 1059 01:08:40,659 --> 01:08:42,269 You got it? 1060 01:08:42,400 --> 01:08:45,533 Oh, yeah, good, light as a feather. 1061 01:08:45,620 --> 01:08:48,145 Oh, great work. 1062 01:08:51,322 --> 01:08:52,845 Can I help you? 1063 01:08:52,932 --> 01:08:54,063 Clark Calvaux. 1064 01:08:54,194 --> 01:08:55,152 Alfie Bailey. 1065 01:08:57,850 --> 01:09:00,418 Mr. Calvaux, I didn't know you were coming. 1066 01:09:00,505 --> 01:09:01,897 For the walkthrough? 1067 01:09:02,028 --> 01:09:04,291 I had to check in on the London office 1068 01:09:04,378 --> 01:09:07,381 and thought, why don't I see this old money pit in person? 1069 01:09:07,512 --> 01:09:09,731 "Money pit"? 1070 01:09:09,818 --> 01:09:12,430 - What walkthrough? - Mr. Calvaux, this is Alfie. 1071 01:09:12,517 --> 01:09:14,214 He's the son of the groundskeeper 1072 01:09:14,388 --> 01:09:15,824 here for the property. 1073 01:09:15,955 --> 01:09:19,915 That's me, son of the groundskeeper. 1074 01:09:20,002 --> 01:09:22,831 Well, I'll leave you to it. 1075 01:09:25,269 --> 01:09:28,228 Uh... Margot Stone. 1076 01:09:28,359 --> 01:09:30,143 John Mills, 1077 01:09:30,230 --> 01:09:31,275 Calvaux Acquisitions, London office. 1078 01:09:31,362 --> 01:09:33,364 Acquisitions, of course. 1079 01:09:39,413 --> 01:09:41,372 Oh, don't mind that. It's probably the heat. 1080 01:09:43,548 --> 01:09:45,898 Or my great-aunt telling me to get you guys outta here. 1081 01:09:45,985 --> 01:09:47,465 - Uh, just gotta get my coat. 1082 01:09:55,429 --> 01:09:58,476 She does have her quirks, as all homes do. 1083 01:09:58,563 --> 01:10:00,391 Are you seeing this? 1084 01:10:00,521 --> 01:10:03,829 Alfie, it's none of our business. 1085 01:10:03,959 --> 01:10:07,876 The masonry is original. 1086 01:10:07,963 --> 01:10:10,314 Crazy, what some people hold on to. 1087 01:10:19,018 --> 01:10:22,935 Ms. Stone, we're very interested in acquiring the property 1088 01:10:23,065 --> 01:10:24,763 before it's listed publicly. 1089 01:10:24,850 --> 01:10:27,287 The renderings you sent are very imaginative. 1090 01:10:27,418 --> 01:10:29,724 Uh, those weren't hers, actually. 1091 01:10:29,811 --> 01:10:34,251 I had Daniel take a stab at the project. 1092 01:10:34,338 --> 01:10:37,732 Yours were... uncharacteristically modest, 1093 01:10:37,819 --> 01:10:40,169 probably just too close to the project. 1094 01:10:40,300 --> 01:10:42,041 We don't usually provide the blueprints 1095 01:10:42,171 --> 01:10:44,783 to a potential seller, but since you are part 1096 01:10:44,870 --> 01:10:47,394 of the Calvaux family and will be on the development team... 1097 01:11:16,031 --> 01:11:19,034 Oh, this is big, Margot, for you, for us. 1098 01:11:19,121 --> 01:11:21,602 Yeah, I, uh, have a lot to think about. 1099 01:11:21,689 --> 01:11:23,474 I've seen the liens on the property. 1100 01:11:23,561 --> 01:11:25,606 There doesn't seem to be much to think about at all. 1101 01:11:25,737 --> 01:11:28,957 We talk to Mr. Wright. Tomorrow your seven days are up. 1102 01:11:29,088 --> 01:11:32,352 We'll have the closing documents ready to sign by noon. 1103 01:11:32,439 --> 01:11:36,269 Oh. I said you were a gem, 1104 01:11:36,400 --> 01:11:40,012 but you're a diamond, Margot, a diamond! 1105 01:11:40,142 --> 01:11:43,320 For progress always and in all ways! 1106 01:12:05,864 --> 01:12:07,866 Alfie, let me explain. 1107 01:12:07,953 --> 01:12:09,650 I knew it. 1108 01:12:18,920 --> 01:12:21,749 I trusted Victoria when I found out she had chosen you, 1109 01:12:21,880 --> 01:12:23,534 but you don't care anything about the history 1110 01:12:23,621 --> 01:12:24,796 or traditions of this place, and now you're gonna let 1111 01:12:26,667 --> 01:12:27,929 those vultures turn it into something completely soulless. 1112 01:12:28,060 --> 01:12:29,583 Vultures? 1113 01:12:29,757 --> 01:12:30,715 Well, what else would you call the people 1114 01:12:30,845 --> 01:12:32,064 who wanna tear up the garden, 1115 01:12:32,151 --> 01:12:34,719 just to build a 6-story modern hotel? 1116 01:12:34,806 --> 01:12:36,111 The tennis courts where the orchard is, 1117 01:12:36,242 --> 01:12:39,245 and turn the moat into a swimming pool? 1118 01:12:39,419 --> 01:12:41,900 But, uh, what do I know? 1119 01:12:42,030 --> 01:12:45,120 I'm just the son of the groundskeeper. 1120 01:12:45,251 --> 01:12:47,732 I'd never even seen the blueprints, 1121 01:12:47,732 --> 01:12:49,777 and I didn't mean for the way that came out, 1122 01:12:49,864 --> 01:12:52,650 but I don't even know how to explain what you are to me. 1123 01:12:52,737 --> 01:12:55,783 Then what am I to you? 1124 01:12:55,870 --> 01:12:58,307 What are any of us to you? 1125 01:12:58,438 --> 01:13:00,353 You know, I still don't think you understand 1126 01:13:00,484 --> 01:13:02,529 what Plumhill means to so many, including Victoria. 1127 01:13:02,660 --> 01:13:05,097 She dedicated her life to this place. 1128 01:13:05,227 --> 01:13:07,404 I don't have a lot of options. 1129 01:13:07,404 --> 01:13:09,014 I know Victoria didn't tell you how much debt this place has, 1130 01:13:09,144 --> 01:13:12,844 but I've been made captain of a sinking ship, 1131 01:13:12,931 --> 01:13:15,063 and it'd be a whole lot easier if all of you and Plumhill 1132 01:13:15,194 --> 01:13:16,413 didn't mean anything to me. 1133 01:13:18,153 --> 01:13:20,242 This isn't just about us. 1134 01:13:20,329 --> 01:13:22,636 This is your family's legacy, too. 1135 01:13:22,723 --> 01:13:25,247 Exactly, which is why I'm trying to fit Plumhill in. 1136 01:13:25,334 --> 01:13:28,860 It's just the puzzle pieces aren't fitting. 1137 01:13:28,990 --> 01:13:31,863 Is it that we don't fit? 1138 01:13:31,950 --> 01:13:33,342 Or is it that we're not on the blueprint 1139 01:13:33,473 --> 01:13:35,301 you have so perfectly drawn for your life? 1140 01:13:40,306 --> 01:13:42,134 You might want to keep this for posterity, 1141 01:13:42,221 --> 01:13:45,137 a before and after. 1142 01:14:16,995 --> 01:14:17,952 You've reached Loraine Stone. 1143 01:14:18,126 --> 01:14:20,172 Please leave a message. 1144 01:14:28,702 --> 01:14:31,052 "Gleaming in the lights, he watches the port. 1145 01:14:31,183 --> 01:14:35,056 Love is eternal, even when it's cut short. 1146 01:14:35,187 --> 01:14:38,190 A ball not in a ballroom, a secret buried deep. 1147 01:14:38,320 --> 01:14:41,802 It stands solid, holding close the key." 1148 01:14:50,376 --> 01:14:52,030 Sorry, Victoria. 1149 01:15:19,057 --> 01:15:21,233 "He watches the port." 1150 01:15:29,502 --> 01:15:32,070 "A ball not in a ballroom." 1151 01:15:33,941 --> 01:15:38,772 "It stands solid, holding close the key." 1152 01:17:08,383 --> 01:17:10,168 Hey. 1153 01:17:10,298 --> 01:17:11,169 Hey. 1154 01:17:13,432 --> 01:17:15,173 Is this seat taken? 1155 01:17:24,182 --> 01:17:25,009 - I'm really sorry. - Look, I'm sorry. 1156 01:17:27,968 --> 01:17:30,492 I'm an ass. 1157 01:17:30,623 --> 01:17:34,061 I'm so sorry I said to you what I did. 1158 01:17:34,192 --> 01:17:35,236 You have every reason to be proud 1159 01:17:35,410 --> 01:17:38,805 of your career and your firm. 1160 01:17:38,805 --> 01:17:42,635 Eh, maybe I'm just... stuck in the past. 1161 01:17:45,682 --> 01:17:48,989 However, I have been looking at the numbers for the cider, 1162 01:17:49,076 --> 01:17:51,644 and if I increase production and start offering tastings, 1163 01:17:51,644 --> 01:17:54,734 the revenue should be enough to offset some of the debt. 1164 01:17:54,821 --> 01:17:57,389 I love the idea of growing Plumhill's cider. 1165 01:17:57,476 --> 01:17:58,999 I just don't want you to compromise 1166 01:17:59,086 --> 01:18:01,306 the traditional way you make it. 1167 01:18:01,393 --> 01:18:04,091 That's what makes it special and potent. 1168 01:18:04,222 --> 01:18:07,094 - I've learned a lot this week 1169 01:18:07,094 --> 01:18:10,228 about tradition and the importance of it, 1170 01:18:10,315 --> 01:18:14,754 and especially when looking towards the future. 1171 01:18:14,841 --> 01:18:18,018 - Are these the clues? - Yep, that's the last one. 1172 01:18:18,105 --> 01:18:21,761 Huh. 1173 01:18:21,848 --> 01:18:23,458 I have something I wanna show you, but it's at home. 1174 01:18:23,545 --> 01:18:25,896 Did you just say "home"? 1175 01:18:28,159 --> 01:18:30,422 Oh, where is Nick with that mistletoe when you need him? 1176 01:18:30,422 --> 01:18:32,250 Who needs mistletoe? 1177 01:18:32,380 --> 01:18:33,904 Does that mean the party's still on? 1178 01:18:34,034 --> 01:18:38,038 Yes! 1179 01:18:38,169 --> 01:18:42,260 And you two aren't getting out of helping, either. 1180 01:18:44,305 --> 01:18:46,655 Come on. Let's go. 1181 01:18:53,053 --> 01:18:56,230 There are plenty of rooms for you to sign the paperwork. 1182 01:18:56,317 --> 01:18:58,276 Why are we doing it down here? 1183 01:18:58,406 --> 01:18:59,886 Great question, sir. 1184 01:19:00,017 --> 01:19:01,845 You know, at first I didn't understand 1185 01:19:01,932 --> 01:19:04,369 why my great-aunt Victoria chose me to inherit this home. 1186 01:19:04,456 --> 01:19:06,850 After all, we had never met, 1187 01:19:06,850 --> 01:19:10,505 but it seems she trusted me with a history far deeper 1188 01:19:10,592 --> 01:19:13,291 than my family or this town. 1189 01:19:25,999 --> 01:19:30,047 Wow, what is this place? 1190 01:19:30,177 --> 01:19:32,876 Unbelievable. 1191 01:19:32,963 --> 01:19:35,313 Pristine condition. 1192 01:19:35,400 --> 01:19:37,228 This is a Norman-era arch from a castle 1193 01:19:37,315 --> 01:19:40,144 among the oldest in England. 1194 01:19:40,274 --> 01:19:42,146 There are many more secrets to discover here, 1195 01:19:42,276 --> 01:19:43,843 and Victoria knew. 1196 01:19:43,930 --> 01:19:45,497 So? 1197 01:19:45,584 --> 01:19:47,499 So, this castle 1198 01:19:47,586 --> 01:19:50,241 qualifies Plumhill as a Grade I listed building 1199 01:19:50,328 --> 01:19:53,418 and historic asset for the National Trust. 1200 01:19:53,548 --> 01:19:56,290 So, the debts are wiped clean. 1201 01:19:56,421 --> 01:19:59,119 And it qualifies Plumhill for funds 1202 01:19:59,206 --> 01:20:00,555 for the maintenance of a building 1203 01:20:00,686 --> 01:20:02,949 of outstanding scenic, scientific, 1204 01:20:03,080 --> 01:20:07,084 and historic interest, on one condition, of course-- 1205 01:20:07,171 --> 01:20:11,392 that the new owner grants reasonable access to the public, 1206 01:20:11,523 --> 01:20:12,959 which the new Lady of Plumhill Manor 1207 01:20:13,046 --> 01:20:15,832 is pleased as cider punch to do. 1208 01:20:15,832 --> 01:20:18,878 Name your price. 1209 01:20:18,965 --> 01:20:21,054 Yes, our interest has increased tenfold. 1210 01:20:23,927 --> 01:20:26,843 Plumhill Manor is priceless and no longer for sale. 1211 01:20:29,062 --> 01:20:34,415 Margot, my gem, there has to be something we can negotiate. 1212 01:20:34,502 --> 01:20:36,200 Sorry, Mr. Calvaux. 1213 01:20:39,812 --> 01:20:41,727 What can I say, Margot? 1214 01:20:41,814 --> 01:20:44,382 I can't believe you pulled this off. 1215 01:20:44,512 --> 01:20:46,384 I can. 1216 01:20:46,514 --> 01:20:48,429 I guess we'll see ourselves out. 1217 01:20:48,560 --> 01:20:49,691 Best of luck. 1218 01:20:49,822 --> 01:20:51,215 You, too. 1219 01:21:01,442 --> 01:21:04,054 A Norman arch. 1220 01:21:04,141 --> 01:21:07,144 Turns out history can save the day. 1221 01:21:07,274 --> 01:21:10,451 That's what Victoria was leading you towards. 1222 01:21:10,538 --> 01:21:13,759 Now my idea of cider tasting seems a bit silly in comparison. 1223 01:21:13,890 --> 01:21:15,761 No, cider tastings under a Norman arch 1224 01:21:15,892 --> 01:21:18,242 will be a huge draw, and let's have 1225 01:21:18,329 --> 01:21:20,418 more holiday parties, not just once a year. 1226 01:21:20,505 --> 01:21:22,681 You're sure? 1227 01:21:22,768 --> 01:21:25,510 You're just gonna... walk away? 1228 01:21:25,640 --> 01:21:28,165 I'd like to think I'm walking into the life 1229 01:21:28,252 --> 01:21:31,603 I'm supposed to be living... here in Plumhill with you. 1230 01:21:38,001 --> 01:21:41,004 Marg, Alf? 1231 01:21:41,134 --> 01:21:43,441 Are you two down there? 1232 01:21:43,571 --> 01:21:44,442 Be right up! 1233 01:21:49,186 --> 01:21:50,839 There you two are. 1234 01:21:50,970 --> 01:21:52,711 You know, there's still a lot of work to be done, 1235 01:21:52,841 --> 01:21:54,191 and these chickens aren't basting themselves. 1236 01:21:54,321 --> 01:21:57,368 - Oh. 1237 01:21:57,368 --> 01:21:59,848 Mom! 1238 01:22:00,023 --> 01:22:01,938 - Oh! - Hi! 1239 01:22:02,112 --> 01:22:04,157 Oh, I couldn't stand the thought of missing out 1240 01:22:04,288 --> 01:22:08,074 on Christmas at Plumhill Manor and you! 1241 01:22:08,205 --> 01:22:11,556 You don't mind if I spend your last few days here, do you? 1242 01:22:11,686 --> 01:22:13,558 Oh, no, Mom, actually, I think it's quite appropriate 1243 01:22:13,645 --> 01:22:16,082 that you're here for my first few days 1244 01:22:16,082 --> 01:22:18,128 as owner of Plumhill Manor. 1245 01:22:18,258 --> 01:22:20,043 Oh! 1246 01:22:20,130 --> 01:22:23,046 Let the adventure begin! 1247 01:22:23,133 --> 01:22:24,699 Mom, this is Alfie. 1248 01:22:24,786 --> 01:22:26,701 Hi. Lovely to meet you. 1249 01:22:26,832 --> 01:22:30,488 -And this is Jackie. - Get in here. 1250 01:22:30,618 --> 01:22:32,359 Oh! 1251 01:22:35,580 --> 01:22:37,277 Okay, so you ready? 1252 01:22:37,408 --> 01:22:39,671 - Yeah. - Let's go. 1253 01:22:45,329 --> 01:22:49,159 Now, that was perfect. 1254 01:22:51,248 --> 01:22:54,686 See, you are a princess. 1255 01:22:54,860 --> 01:22:57,994 And we finally get to use the ballroom. 1256 01:22:58,124 --> 01:23:00,126 What a wonderful idea, Beatrice. 1257 01:23:06,785 --> 01:23:08,961 Wow. 1258 01:23:17,361 --> 01:23:19,667 You're stunning. 1259 01:23:19,798 --> 01:23:21,713 You're not so bad yourself. 1260 01:23:21,843 --> 01:23:24,542 I think we're ready. 1261 01:23:24,672 --> 01:23:25,630 Not quite yet. 1262 01:23:46,825 --> 01:23:49,480 โ™ช Dashing through the snow 1263 01:23:49,567 --> 01:23:51,873 โ™ช In a one-horse open sleigh 1264 01:23:51,960 --> 01:23:54,311 โ™ช O'er the fields we go 1265 01:23:54,398 --> 01:23:55,921 โ™ช Laughing all the way 1266 01:23:56,008 --> 01:23:57,705 โ™ช Bells on bobtails ring 1267 01:23:57,792 --> 01:23:59,620 Voilร . 1268 01:23:59,707 --> 01:24:01,753 A little less modern than your usual projects. 1269 01:24:01,883 --> 01:24:03,320 โ™ช Oh, what fun to 1270 01:24:03,407 --> 01:24:04,799 But I think this is your best work yet. 1271 01:24:04,930 --> 01:24:06,453 โ™ช A sleighing song tonight, oh โ™ช 1272 01:24:06,540 --> 01:24:09,717 Oh, and, uh, I have an early Christmas present for you. 1273 01:24:09,804 --> 01:24:12,111 To the official Lady of Plumhill Manor, 1274 01:24:12,198 --> 01:24:13,721 you're gonna need these. 1275 01:24:13,808 --> 01:24:15,854 Oh. 1276 01:24:15,941 --> 01:24:18,030 And you'll need to sign these. 1277 01:24:18,117 --> 01:24:21,381 Gladly. 1278 01:24:21,468 --> 01:24:26,517 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh โ™ช 1279 01:24:26,647 --> 01:24:30,347 Lovely jubbly. 1280 01:24:47,494 --> 01:24:52,412 Oh, I'm really proud of you, Margot. 1281 01:24:52,412 --> 01:24:55,937 Oh, I think this suits you. 1282 01:24:56,068 --> 01:24:58,201 - Thank you, Mom. 1283 01:24:58,331 --> 01:25:00,594 And, you know, I have no idea where you're off to next, 1284 01:25:00,681 --> 01:25:02,292 but you always have a place here. 1285 01:25:02,379 --> 01:25:06,339 Oh, Peanut, I've already found some inspirations. 1286 01:25:06,470 --> 01:25:09,037 - Oh? - The rolling hills, the gardens, 1287 01:25:09,125 --> 01:25:12,911 and I-I saw a sheep back there. 1288 01:25:12,998 --> 01:25:14,347 - That's Rosie. 1289 01:25:14,434 --> 01:25:16,697 - Hi. - Hey. 1290 01:25:16,828 --> 01:25:20,745 โ™ช Are you going to Scarborough Fair? โ™ช 1291 01:25:20,832 --> 01:25:23,530 โ™ช Parsley, sage, rosemary, and thyme โ™ช 1292 01:25:23,661 --> 01:25:27,273 - โ™ช Remember me - Georgie's song. 1293 01:25:27,360 --> 01:25:31,669 โ™ช Oh, she once was a true love of mine โ™ช 1294 01:25:43,159 --> 01:25:44,203 Oh. 1295 01:25:49,165 --> 01:25:51,384 - Go, Jackie. 93928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.