All language subtitles for Brewing.Love.S01E05.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,369 (Uilhan Brewery) 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,140 (1. Malting, 2. Malt milling) (3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:07,380 --> 00:00:10,080 (Kim Se Jeong) 4 00:00:14,279 --> 00:00:15,850 (Highly passionate, highly sensitive) 5 00:00:16,719 --> 00:00:19,459 (Lee Jong Won) 6 00:00:19,860 --> 00:00:22,659 (Shin Do Hyun) 7 00:00:23,130 --> 00:00:25,228 (Baek Sung Chul) 8 00:00:25,229 --> 00:00:26,499 (Uilhan Brewery) 9 00:00:26,830 --> 00:00:28,529 (Naro Beer) 10 00:00:29,330 --> 00:00:34,138 (Brewing Love) 11 00:00:34,139 --> 00:00:35,139 (This is a work of fiction.) 12 00:00:35,139 --> 00:00:36,139 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 13 00:00:36,139 --> 00:00:37,139 (under production guidelines along with experts.) 14 00:00:38,109 --> 00:00:39,380 We should take shelter. 15 00:00:46,450 --> 00:00:47,520 What's with him? 16 00:00:47,990 --> 00:00:49,819 - Head there first. - Sure. 17 00:01:26,619 --> 00:01:27,660 Shall we get going? 18 00:01:38,199 --> 00:01:39,240 Am I wrong? 19 00:01:42,809 --> 00:01:43,940 Are these emotions... 20 00:01:45,009 --> 00:01:46,080 mine? 21 00:01:46,580 --> 00:01:47,839 Come on. It's already late. 22 00:01:55,520 --> 00:01:56,850 These aren't my emotions. 23 00:01:57,890 --> 00:01:59,119 There's no way I like her. 24 00:02:07,059 --> 00:02:09,569 I guess it stopped raining. 25 00:02:09,900 --> 00:02:10,929 Right. 26 00:02:10,930 --> 00:02:12,038 - Shall we get going? - Sure. 27 00:02:12,039 --> 00:02:13,069 Right. 28 00:02:15,139 --> 00:02:16,509 How will you get home? 29 00:02:17,139 --> 00:02:18,410 We can share a cab. 30 00:02:19,139 --> 00:02:20,880 Why? We live in opposite directions. 31 00:02:21,109 --> 00:02:23,578 All roads lead to one, and it's late. 32 00:02:23,579 --> 00:02:25,650 - We should share a cab. - It's fine. 33 00:02:27,479 --> 00:02:30,090 Whatever. I don't mind getting home early. 34 00:02:31,789 --> 00:02:33,359 It's not like I want to take the long way home. 35 00:02:34,060 --> 00:02:36,389 Doesn't he know who he has feelings for? 36 00:02:36,829 --> 00:02:38,299 So much for me being an escort. 37 00:02:38,460 --> 00:02:40,600 As if I need one. 38 00:02:46,500 --> 00:02:47,668 - Mr. Yoon. - What the... 39 00:02:47,669 --> 00:02:48,840 Did that startle you? 40 00:02:49,340 --> 00:02:51,680 - What... - Are you not feeling well? 41 00:02:52,340 --> 00:02:53,410 Sorry? 42 00:02:54,509 --> 00:02:57,850 No, it's just that my heart is beating abnormally. 43 00:02:58,319 --> 00:03:00,180 Your heart? Why is that? 44 00:03:00,549 --> 00:03:02,418 Do you have an underlying heart condition? 45 00:03:02,419 --> 00:03:05,060 It wasn't actually my heart. 46 00:03:08,229 --> 00:03:09,989 I guess you can say I absorbed emotions. 47 00:03:10,660 --> 00:03:12,359 You absorbed emotions? 48 00:03:14,699 --> 00:03:17,828 It's nothing. I'll feel better once you two head off. 49 00:03:17,829 --> 00:03:18,840 Sure. 50 00:03:19,370 --> 00:03:21,268 Where are you staying? We should give you a ride. 51 00:03:21,269 --> 00:03:22,840 No, I'll get back on my own. 52 00:03:23,169 --> 00:03:25,940 - You should get going. Go on. - Right. 53 00:03:29,109 --> 00:03:30,679 - Are you sure you're okay? - Don't come at me together. 54 00:03:30,680 --> 00:03:32,049 Stop. 55 00:03:33,350 --> 00:03:35,389 What's with him? Is he drunk? 56 00:03:35,789 --> 00:03:36,888 Are you asking I'm drunk... 57 00:03:36,889 --> 00:03:39,660 when you don't know who made me feel this way? 58 00:03:40,019 --> 00:03:41,289 Who's causing it? 59 00:03:42,259 --> 00:03:44,389 Hold on a second. 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,960 Do you really not know? 61 00:03:47,930 --> 00:03:49,099 Know what? 62 00:03:49,100 --> 00:03:51,100 Well, your... 63 00:03:54,970 --> 00:03:56,039 What? 64 00:03:59,380 --> 00:04:01,750 I think it's best for us to part ways. 65 00:04:02,180 --> 00:04:04,109 I'll see you at the next meeting. 66 00:04:04,650 --> 00:04:05,720 Take care, then. 67 00:04:06,579 --> 00:04:07,579 Sure. 68 00:04:09,190 --> 00:04:10,519 We'll get going first. 69 00:04:11,120 --> 00:04:12,160 - Sure. - Come on. 70 00:04:12,819 --> 00:04:14,090 Stay in touch. 71 00:04:17,590 --> 00:04:19,529 Where I got hit earlier... 72 00:04:19,530 --> 00:04:21,669 Why would you touch it? 73 00:04:22,169 --> 00:04:23,700 I'm worried it might scar. 74 00:04:24,070 --> 00:04:25,669 - I bet it's still throbbing. - Hold on. 75 00:04:25,900 --> 00:04:28,239 Doesn't Kang Beom know how he feels? 76 00:04:28,770 --> 00:04:30,169 But his heart was pounding. 77 00:04:34,850 --> 00:04:35,979 Mind your own business. 78 00:04:38,950 --> 00:04:40,679 How can he not know this? 79 00:04:47,020 --> 00:04:51,629 (Brewing Love) 80 00:04:55,169 --> 00:04:57,470 (Episode 5) 81 00:05:21,289 --> 00:05:22,289 Boss! 82 00:05:22,660 --> 00:05:25,700 Put down your camera and enjoy this with us. 83 00:05:26,929 --> 00:05:29,570 {\an8}He's an expert at spending time alone. 84 00:05:30,070 --> 00:05:32,400 {\an8}I guess it's photo day. 85 00:05:35,070 --> 00:05:36,210 {\an8}Come on. 86 00:05:38,239 --> 00:05:41,340 {\an8}It's not like there's anything new. 87 00:05:41,710 --> 00:05:44,779 {\an8}What were you taking photos of? 88 00:05:44,780 --> 00:05:48,020 {\an8}Take photos of us instead. Make us look good. 89 00:05:51,489 --> 00:05:52,820 {\an8}I don't take photos of people. 90 00:05:52,989 --> 00:05:54,589 {\an8}I only take photos of things that never change. 91 00:05:54,590 --> 00:05:55,859 {\an8}- What... - A jerk. 92 00:05:57,390 --> 00:05:59,859 {\an8}That's what my late mother took photos of. 93 00:06:00,660 --> 00:06:02,830 Didn't I tell you she was a photographer? 94 00:06:03,929 --> 00:06:05,999 - Now, that's stylish. - Tell me about it. 95 00:06:06,840 --> 00:06:09,369 - She must be so cool. - Right? 96 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 (Absorbing emotions) 97 00:06:11,411 --> 00:06:12,579 (A talent those highly sensitive possess) 98 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 (Do you wish to manage your hyper-empathy and sensitivity?) 99 00:06:14,580 --> 00:06:19,049 "They confuse their emotions with other people's..." 100 00:06:20,220 --> 00:06:23,950 "and feel the emotions felt by other people." 101 00:06:24,619 --> 00:06:27,320 "That puts them in a unique position to heal others," 102 00:06:28,160 --> 00:06:31,160 "but that leads to draining their own energy." 103 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 There are Mr. Yoon and the ladies. 104 00:06:41,499 --> 00:06:43,010 - Shall we make a stop? - Sure. 105 00:06:43,309 --> 00:06:45,238 - Seriously. - Here you go. 106 00:06:45,239 --> 00:06:46,978 Have some rice instead. 107 00:06:46,979 --> 00:06:48,248 - How do you like it? - I already had my meal. 108 00:06:48,249 --> 00:06:50,280 What? Why didn't you tell us that? 109 00:06:50,809 --> 00:06:51,949 Hello! 110 00:06:51,950 --> 00:06:53,619 - Goodness. - Gosh. 111 00:06:54,280 --> 00:06:55,989 But the meeting is in the afternoon. 112 00:06:56,220 --> 00:06:59,689 We came by early. You must be having lunch. 113 00:06:59,859 --> 00:07:02,358 They always come to us for a meal, don't they? 114 00:07:02,359 --> 00:07:03,629 Are we your lunch ladies? 115 00:07:04,590 --> 00:07:05,900 - Get over here. - Get over here. 116 00:07:10,900 --> 00:07:12,139 Others must be joining us today. 117 00:07:12,140 --> 00:07:14,039 Yes, but we asked them to be here yesterday. 118 00:07:17,869 --> 00:07:18,979 Thanks. 119 00:07:19,210 --> 00:07:20,909 How dense of me. 120 00:07:20,910 --> 00:07:22,150 Eat up if you get our drift. 121 00:07:22,609 --> 00:07:24,109 The bibimbap was mixed yesterday. 122 00:07:28,789 --> 00:07:30,489 Try some. Go ahead. 123 00:07:31,119 --> 00:07:32,220 Exceptional, right? 124 00:07:34,660 --> 00:07:35,689 Goodness. 125 00:07:37,590 --> 00:07:39,059 - It's nice to eat as a group. - I know. 126 00:07:39,359 --> 00:07:40,859 - Goodness. - My gosh. 127 00:07:54,080 --> 00:07:56,649 Mr. Yoon, are you sure you're feeling all right? 128 00:07:56,650 --> 00:07:58,479 - Maybe you should see a doctor... - Goodness. 129 00:07:58,619 --> 00:08:00,978 No doctor can treat what he has. 130 00:08:00,979 --> 00:08:02,619 Exactly. His illness is untreatable. 131 00:08:02,890 --> 00:08:04,450 Because he's a nutcase. 132 00:08:12,960 --> 00:08:14,259 I'll get more water. 133 00:08:14,260 --> 00:08:15,330 Thanks. 134 00:08:15,900 --> 00:08:17,499 Goodness me. 135 00:08:17,830 --> 00:08:19,099 You ate too much too fast. 136 00:08:19,100 --> 00:08:20,700 It's that good. 137 00:08:26,239 --> 00:08:27,280 Let's see. 138 00:08:35,119 --> 00:08:36,119 Do you need something? 139 00:08:36,420 --> 00:08:37,450 Well... 140 00:08:38,519 --> 00:08:41,790 I don't get involved with others' love lives. 141 00:08:42,090 --> 00:08:44,430 I'm hardly ever interested, 142 00:08:45,629 --> 00:08:47,229 but your situation... 143 00:08:48,330 --> 00:08:52,669 My heart is suffering immensely. 144 00:08:52,670 --> 00:08:53,739 Mr. Yoon. 145 00:08:54,600 --> 00:08:56,309 Are you sure there isn't a problem? 146 00:08:56,310 --> 00:08:59,680 Of course not. You're the one with the issue. 147 00:09:00,340 --> 00:09:03,109 - Me? - Well... 148 00:09:07,249 --> 00:09:10,420 What do you think about Ms. Chae? 149 00:09:10,720 --> 00:09:11,790 As in Yong Ju? 150 00:09:13,290 --> 00:09:14,820 - I respect her. - Respect? 151 00:09:15,129 --> 00:09:17,790 - She's admirable. - Is that all? 152 00:09:17,960 --> 00:09:19,460 What more should there be to it? 153 00:09:19,800 --> 00:09:21,868 - Let me get her some water first. - Hold on. 154 00:09:21,869 --> 00:09:23,330 Just a second. 155 00:09:23,430 --> 00:09:26,898 You know how it is. When she's thirsty, 156 00:09:26,899 --> 00:09:29,868 you want to get her water as soon as possible. 157 00:09:29,869 --> 00:09:32,179 What do you call it when you only have eyes for her? 158 00:09:32,180 --> 00:09:33,979 - What's that? - What can it be? 159 00:09:35,180 --> 00:09:37,550 - I'm her junior colleague. - Darn. 160 00:09:37,810 --> 00:09:39,180 It's my duty as her junior colleague. 161 00:09:42,989 --> 00:09:44,090 You like... 162 00:09:44,920 --> 00:09:45,960 Like? 163 00:09:48,320 --> 00:09:49,359 Darn. 164 00:09:50,690 --> 00:09:52,930 Could you have feelings for her? 165 00:09:53,129 --> 00:09:54,159 What? 166 00:09:59,139 --> 00:10:00,399 What on earth? 167 00:10:01,499 --> 00:10:05,210 That's the funniest thing I heard all year. 168 00:10:05,639 --> 00:10:06,739 Mr. Yoon. 169 00:10:07,239 --> 00:10:11,350 What I have for her is respect. I'm a true fan. 170 00:10:11,850 --> 00:10:14,920 Mr. Yoon, I see you're not perceptive. 171 00:10:16,550 --> 00:10:19,259 That was hilarious. Get a grip on yourself. 172 00:10:22,930 --> 00:10:25,330 Oh, no. He has no clue whatsoever. 173 00:10:27,029 --> 00:10:28,100 That idiot. 174 00:10:29,269 --> 00:10:31,669 Mr. Yoon must love to take photos. 175 00:10:31,670 --> 00:10:33,600 - There were many at his place. - Right. 176 00:10:35,210 --> 00:10:37,239 His mother used to be a photographer. 177 00:10:38,139 --> 00:10:39,639 She died young. 178 00:10:40,779 --> 00:10:41,909 I see. 179 00:10:45,080 --> 00:10:46,850 - What has you in a good mood? - Right. 180 00:10:47,379 --> 00:10:49,019 What has you giggling? 181 00:10:51,489 --> 00:10:52,489 Here. 182 00:11:00,700 --> 00:11:02,470 We should slowly get to our meeting. 183 00:11:02,999 --> 00:11:04,498 It's our first one, you see. 184 00:11:04,499 --> 00:11:06,340 - Right. - Sure. 185 00:11:06,800 --> 00:11:08,269 So I heard. 186 00:11:08,909 --> 00:11:10,810 Be good to our boss. 187 00:11:11,139 --> 00:11:12,378 Even if he puts up a wall, 188 00:11:12,379 --> 00:11:14,638 just let him be since that's who he is. 189 00:11:14,639 --> 00:11:16,149 He's actually a kind soul. 190 00:11:18,979 --> 00:11:20,550 I thought I was the boss here. 191 00:11:21,279 --> 00:11:23,589 He already got to know the team members. 192 00:11:23,590 --> 00:11:25,819 We even had drinks together and are now one single team. 193 00:11:25,820 --> 00:11:27,320 We're one team, so don't worry. 194 00:11:37,369 --> 00:11:39,200 - What? - Focus. 195 00:11:49,249 --> 00:11:50,609 No matter how you put it, 196 00:11:51,450 --> 00:11:52,619 this seems wrong. 197 00:12:05,859 --> 00:12:08,330 "The meeting must be held at Mr. Yoon's place of work." 198 00:12:08,800 --> 00:12:10,128 That condition of the contract... 199 00:12:10,129 --> 00:12:13,070 seems like a tall order. 200 00:12:13,239 --> 00:12:14,340 Hold on. 201 00:12:14,570 --> 00:12:16,768 I signed the contract since you agreed to that, 202 00:12:16,769 --> 00:12:18,268 so you can't go against it. 203 00:12:18,269 --> 00:12:21,878 Videoconferencing is a common practice these days. 204 00:12:21,879 --> 00:12:23,378 He's like a roadblock 205 00:12:23,379 --> 00:12:24,710 What do you mean by that? 206 00:12:30,550 --> 00:12:31,590 Thanks. 207 00:12:33,960 --> 00:12:36,690 I understand where you all stand, 208 00:12:37,159 --> 00:12:38,859 so let's focus on the meeting for now. 209 00:12:41,200 --> 00:12:43,070 Here. Thanks. 210 00:12:43,899 --> 00:12:44,899 All right. 211 00:12:44,900 --> 00:12:48,539 This is what we'll be spending most of our time on. 212 00:12:48,540 --> 00:12:50,070 (1st Meeting on Product Development) 213 00:12:50,540 --> 00:12:53,639 A concept. We need one to brew the right beer. 214 00:12:53,940 --> 00:12:55,008 That's right. 215 00:12:55,009 --> 00:12:59,149 That is why I was thinking about holding a two-day workshop. 216 00:12:59,249 --> 00:13:01,618 We'll visit famous breweries and research the market. 217 00:13:01,619 --> 00:13:02,649 Ms. Chae. 218 00:13:02,820 --> 00:13:04,589 The craft beer scene and commercial beer brewing... 219 00:13:04,590 --> 00:13:06,019 are two different markets. 220 00:13:06,060 --> 00:13:07,289 If it's to study recipes, 221 00:13:07,290 --> 00:13:09,790 we can buy well-known craft beer at bottle shops. 222 00:13:10,190 --> 00:13:12,228 A two-day workshop seems unnecessary. 223 00:13:12,229 --> 00:13:13,560 - I agree. - Same here. 224 00:13:14,060 --> 00:13:16,129 I'm afraid I'll be too busy. 225 00:13:16,629 --> 00:13:21,499 There are at least a truckload of ladies who await my toasties... 226 00:13:23,769 --> 00:13:24,840 A truckload... 227 00:13:40,119 --> 00:13:42,829 It's an odd vibe in here. 228 00:13:42,830 --> 00:13:44,859 Gosh, what a great nap. 229 00:13:45,600 --> 00:13:48,129 That was great. I slept like a log. 230 00:13:53,600 --> 00:13:54,700 How refreshing. 231 00:14:00,609 --> 00:14:01,739 Unbelievable. 232 00:14:02,680 --> 00:14:04,249 (Baegok-ri Village Hall) 233 00:14:04,649 --> 00:14:05,978 For 30 years... 234 00:14:05,979 --> 00:14:07,849 I have two X-rays. 235 00:14:07,850 --> 00:14:09,050 For 30 years. 236 00:14:09,749 --> 00:14:10,749 (Hwi's Toast) 237 00:14:12,519 --> 00:14:13,720 Unbelievable. 238 00:14:14,190 --> 00:14:16,790 What is this? Is this a challenge? 239 00:14:17,330 --> 00:14:19,728 Who are you to block the path of a man? 240 00:14:19,729 --> 00:14:21,758 I'm stiff all over and would like a massage. 241 00:14:21,759 --> 00:14:22,969 Don't go in there. 242 00:14:22,970 --> 00:14:25,499 If he wants a massage, 243 00:14:26,840 --> 00:14:29,040 - he should get his massage. - Sure. 244 00:14:29,840 --> 00:14:32,040 I felt like a squid on a grill. 245 00:14:32,680 --> 00:14:34,839 It was hot in there. 246 00:14:34,840 --> 00:14:36,008 Why don't we grill a squid? 247 00:14:36,009 --> 00:14:37,009 - Sounds good. - Good. 248 00:14:46,920 --> 00:14:50,690 Our company already has a signature beer. 249 00:14:51,259 --> 00:14:52,658 As per the chairman's order, 250 00:14:52,659 --> 00:14:55,670 it became our goal to make one that tastes like nothing else. 251 00:14:56,600 --> 00:14:59,339 Up until now, we copied beers that were trending... 252 00:14:59,340 --> 00:15:02,170 and had a brewmaster come up with a recipe... 253 00:15:02,509 --> 00:15:04,269 so that we could release our beer in two months. 254 00:15:04,769 --> 00:15:07,009 To be honest, that's not what I want. 255 00:15:07,210 --> 00:15:09,050 I don't want to do the bare minimum... 256 00:15:09,379 --> 00:15:12,080 and would go on a workshop if one is necessary. 257 00:15:14,619 --> 00:15:16,790 That being said, to do a proper job, 258 00:15:17,190 --> 00:15:19,919 it'll take at least six months... 259 00:15:19,920 --> 00:15:22,759 since I can't sacrifice the operations here at my brewery. 260 00:15:23,290 --> 00:15:24,989 Even that's a tight schedule for me. 261 00:15:25,159 --> 00:15:26,899 Six months to launch a new beer? 262 00:15:27,499 --> 00:15:29,398 - Yes. - Six months. 263 00:15:29,399 --> 00:15:30,430 (D-6 months) 264 00:15:34,070 --> 00:15:36,369 Fine. We give you our word. 265 00:15:38,940 --> 00:15:42,479 All right, then. We'll all be attending the workshop. 266 00:15:42,950 --> 00:15:45,479 Rao, could you book our accommodations? 267 00:15:48,550 --> 00:15:51,850 Ms. Chae, that was unfair for you to ask. 268 00:15:52,759 --> 00:15:54,189 - Sorry? - Well, 269 00:15:54,190 --> 00:15:55,789 I may be the youngest, 270 00:15:55,790 --> 00:15:57,089 but I'm a regular employee at the Seoul office... 271 00:15:57,090 --> 00:15:59,099 and a member of this task force. 272 00:15:59,100 --> 00:16:01,029 I don't get why I of all people... 273 00:16:01,259 --> 00:16:03,330 should book accommodations for the rest. 274 00:16:12,979 --> 00:16:14,539 Yong Ju, I'll do it. 275 00:16:14,540 --> 00:16:16,680 Sure thing. 276 00:16:17,350 --> 00:16:19,580 How about we wrap up today's meeting? 277 00:16:19,720 --> 00:16:21,479 Sure. Good job, everyone. 278 00:16:30,629 --> 00:16:31,790 - Have a good one. - Sure. 279 00:16:34,029 --> 00:16:35,330 Have a safe trip home. 280 00:16:37,070 --> 00:16:38,129 Bye, Ms. Beautiful Bang. 281 00:16:50,210 --> 00:16:51,509 Why that... 282 00:16:51,710 --> 00:16:53,350 That punk's getting on my nerves. 283 00:16:54,979 --> 00:16:56,648 (Baegok-ri Village Hall) 284 00:16:56,649 --> 00:16:59,090 - I'll tidy up inside. - Sure. 285 00:17:02,259 --> 00:17:03,430 It's no walk in the park. 286 00:17:15,740 --> 00:17:17,270 "It's unfair." 287 00:17:19,240 --> 00:17:20,740 "It's unfair." 288 00:17:30,119 --> 00:17:31,319 - Yong Ju. - Yes, sir. 289 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Come over here. 290 00:17:32,990 --> 00:17:35,159 Can you organize these files today? 291 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 Yes, I'll try. 292 00:17:37,261 --> 00:17:39,459 - You can do it, right? - Sure. 293 00:17:40,000 --> 00:17:41,059 Let me do it. 294 00:17:41,060 --> 00:17:42,928 I'll summarize and report to you! 295 00:17:42,929 --> 00:17:44,030 (Safety first) 296 00:17:52,939 --> 00:17:55,750 I should get going too. 297 00:17:58,550 --> 00:18:00,178 - Have a safe trip back home. - Good luck. 298 00:18:00,179 --> 00:18:01,219 Sure! 299 00:18:07,459 --> 00:18:08,820 Ta-da! 300 00:18:10,490 --> 00:18:11,789 What's all this, sir? 301 00:18:11,790 --> 00:18:13,600 It's snacks! 302 00:18:26,740 --> 00:18:28,980 You told me that's what I should do. 303 00:18:31,310 --> 00:18:33,119 That's the right thing to do. 304 00:18:42,889 --> 00:18:44,189 I thought you left. 305 00:18:45,530 --> 00:18:48,969 I mean, you don't need to pretend to be fine. 306 00:18:49,699 --> 00:18:51,100 What are you talking about? I'm totally fine. 307 00:18:54,869 --> 00:18:56,169 You don't look fine, 308 00:18:56,570 --> 00:18:57,909 though you don't seem to know it. 309 00:19:04,949 --> 00:19:08,719 We met for a business. How about focusing on that? 310 00:19:09,020 --> 00:19:11,689 And you don't have to care about how others feel. 311 00:19:12,590 --> 00:19:14,590 If I say I'm fine, then I really am. 312 00:19:21,199 --> 00:19:22,230 I got it. 313 00:19:22,830 --> 00:19:25,969 I should get going now. Take care. 314 00:19:38,780 --> 00:19:42,080 I know you pretend to be cool because of me. 315 00:19:42,520 --> 00:19:44,449 I know you're worried... 316 00:19:47,260 --> 00:19:49,030 your anger might affect me. 317 00:19:50,359 --> 00:19:52,500 That's why you give me the cold shoulder. 318 00:19:54,330 --> 00:19:55,929 I'm thankful for that, but... 319 00:20:02,639 --> 00:20:03,669 Yong Ju! 320 00:20:05,139 --> 00:20:07,109 What a jerk he is! 321 00:20:07,540 --> 00:20:10,409 He's totally nuts, a jerk, and an idiot! 322 00:20:10,709 --> 00:20:12,820 "Unfair"? Really? 323 00:20:12,980 --> 00:20:15,449 I should let him know what unfair means! 324 00:20:16,250 --> 00:20:17,820 Gosh! 325 00:20:18,419 --> 00:20:20,119 Thank you for trying to make me feel better. 326 00:20:21,560 --> 00:20:23,560 - I'm who you can count on, right? - Yes. 327 00:20:23,859 --> 00:20:25,489 Did you say nuts? It's funny. 328 00:20:25,490 --> 00:20:27,759 I think he's out of his mind. 329 00:20:27,760 --> 00:20:29,729 He may have left his brain somewhere. 330 00:20:29,730 --> 00:20:32,699 If I were five years younger, I should've already hit him. 331 00:20:33,270 --> 00:20:34,340 Directly! 332 00:20:37,439 --> 00:20:38,469 That was funny. 333 00:20:39,179 --> 00:20:42,139 - You know how I'm good at it. - Of course, I know. 334 00:20:44,050 --> 00:20:45,550 Darn it. 335 00:21:00,760 --> 00:21:03,469 What? "Thank you for trying to make me feel better"? 336 00:21:04,270 --> 00:21:06,600 Then, what was all about focusing on business? 337 00:21:06,770 --> 00:21:09,139 What was all about the others' feelings she told me? 338 00:21:09,939 --> 00:21:10,969 What a joke. 339 00:21:12,780 --> 00:21:14,580 Was I too cold? 340 00:21:17,209 --> 00:21:18,709 I was worried that he'd feel stressed out. 341 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Yong Ju. 342 00:21:22,790 --> 00:21:24,750 Are you up for a beer? 343 00:21:24,949 --> 00:21:25,990 A beer? 344 00:21:27,760 --> 00:21:29,159 Next time. 345 00:21:31,129 --> 00:21:32,459 I feel suddenly thirsty. 346 00:21:33,560 --> 00:21:35,659 Then, let's stop for a minute to get some water. 347 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Sure. 348 00:21:41,100 --> 00:21:42,939 (Uilhan Brewery) 349 00:21:43,270 --> 00:21:44,340 He came. 350 00:21:45,810 --> 00:21:48,609 I guess Yong Ju just left. 351 00:21:49,810 --> 00:21:52,149 She just left without saying goodbye? 352 00:21:52,780 --> 00:21:53,820 I guess so. 353 00:21:54,080 --> 00:21:56,918 She should've said to you at least. 354 00:21:56,919 --> 00:22:00,158 I thought she was a well-mannered lady! 355 00:22:00,159 --> 00:22:02,628 She just ignored us waiting for her? 356 00:22:02,629 --> 00:22:03,759 That's what I mean. 357 00:22:03,760 --> 00:22:05,659 She's rather ill-mannered! 358 00:22:06,030 --> 00:22:08,259 That's quite harsh. She just... 359 00:22:08,260 --> 00:22:09,369 Just... 360 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 We're disappointed. 361 00:22:10,501 --> 00:22:13,500 - Yes, it's disappointing. - I see. 362 00:22:14,070 --> 00:22:16,310 - That's disappointing. - Right. 363 00:22:17,639 --> 00:22:19,678 No! What are you talking about? 364 00:22:19,679 --> 00:22:21,580 I'm totally fine. 365 00:22:24,609 --> 00:22:26,448 - I mean it. - I see. 366 00:22:26,449 --> 00:22:29,289 That's how our boss means it. 367 00:22:29,290 --> 00:22:32,490 Yes. You trust us, don't you? 368 00:22:41,359 --> 00:22:42,999 Yes, it's me. 369 00:22:43,000 --> 00:22:44,898 We have something to work on. 370 00:22:44,899 --> 00:22:45,939 Start moving now. 371 00:22:46,169 --> 00:22:47,769 Yes, sure. 372 00:22:47,770 --> 00:22:49,070 - Hello. - Hi. 373 00:22:49,310 --> 00:22:51,540 - Hello. - Welcome. 374 00:22:56,080 --> 00:22:58,209 Two bottles of water. 375 00:22:58,480 --> 00:23:00,879 Then, it costs... 376 00:23:01,949 --> 00:23:03,419 Why won't it open? 377 00:23:03,590 --> 00:23:06,218 Did somebody lock this? 378 00:23:06,219 --> 00:23:08,388 Then, keep the change for now, please. 379 00:23:08,389 --> 00:23:10,128 We'll visit here quite often due to meetings. 380 00:23:10,129 --> 00:23:11,490 Is that okay for you? 381 00:23:11,790 --> 00:23:13,330 Then, I got it. 382 00:23:13,530 --> 00:23:15,800 - We should get going. - See you. 383 00:23:17,000 --> 00:23:18,030 Drink this. 384 00:23:18,369 --> 00:23:20,439 Thanks, Jjuan. 385 00:23:22,139 --> 00:23:23,740 I mean drink it all. 386 00:23:24,810 --> 00:23:26,340 You mean in here? 387 00:23:27,080 --> 00:23:28,109 I see. 388 00:23:34,879 --> 00:23:35,919 Oh, Chief! 389 00:23:37,090 --> 00:23:39,759 - We should go somewhere. - Where? 390 00:23:39,760 --> 00:23:44,060 Sook and Young Sisters are quite angry now. 391 00:23:44,129 --> 00:23:46,458 We allowed you to use the Village Hall and more. 392 00:23:46,459 --> 00:23:49,829 But how dare you leave without a word? 393 00:23:49,830 --> 00:23:52,898 We weren't thinking that. 394 00:23:52,899 --> 00:23:54,638 - Where are they now? - We'll catch up with our car. 395 00:23:54,639 --> 00:23:56,368 - You, off you go. - Why? 396 00:23:56,369 --> 00:23:59,540 In what world are you now? No overwork! 397 00:23:59,740 --> 00:24:02,209 Yong Ju, you're the only one coming. 398 00:24:04,179 --> 00:24:06,719 Sure. You're good to go. 399 00:24:09,080 --> 00:24:10,919 - Should I get in your car? - Yes. 400 00:24:11,649 --> 00:24:14,388 - This way! - Ma'am, please. 401 00:24:14,389 --> 00:24:15,689 Wait. Please. 402 00:24:15,990 --> 00:24:18,089 Why the pub all of a sudden? 403 00:24:18,090 --> 00:24:20,759 - You'll know the reason soon. - Yes. 404 00:24:20,760 --> 00:24:21,899 Shout it. 405 00:24:22,330 --> 00:24:25,899 - Five, four, three, two. - Five, four, three, two. 406 00:24:27,369 --> 00:24:28,599 One! 407 00:24:28,600 --> 00:24:29,639 Ta-da! 408 00:24:35,340 --> 00:24:36,350 How... 409 00:24:39,750 --> 00:24:40,919 What is this all about? 410 00:24:49,560 --> 00:24:51,589 - Good work today. Take care. - Yes. 411 00:24:51,590 --> 00:24:53,958 I'll go home once I return the car. 412 00:24:53,959 --> 00:24:55,129 - Okay. - See you. 413 00:24:58,899 --> 00:25:02,939 How can she leave without saying goodbye? 414 00:25:05,510 --> 00:25:06,540 She's mean. 415 00:25:25,760 --> 00:25:27,229 I'm leaving! 416 00:25:27,230 --> 00:25:28,659 See you. 417 00:25:39,939 --> 00:25:42,310 She got a part-time job? 418 00:25:46,250 --> 00:25:48,350 - It's been taken care of. - Pardon? 419 00:25:49,619 --> 00:25:51,019 For the next year and a half. 420 00:25:51,020 --> 00:25:52,619 I like being exact with my calculations. 421 00:25:52,790 --> 00:25:54,189 It means you should come back. 422 00:25:55,159 --> 00:25:56,189 Thank you. 423 00:26:03,399 --> 00:26:05,530 What? What are you doing there? 424 00:26:10,770 --> 00:26:12,980 My gosh. Why did you knock this over? 425 00:26:26,889 --> 00:26:28,290 Oh, darn. 426 00:26:28,959 --> 00:26:31,730 My clumsiness is my charm. 427 00:26:34,359 --> 00:26:37,000 By the way, what's with this part-time job? 428 00:26:37,669 --> 00:26:38,699 You work for a big company. 429 00:26:40,439 --> 00:26:43,310 Are you in a bind? 430 00:26:44,369 --> 00:26:45,810 Do you need to make fast cash? 431 00:26:47,080 --> 00:26:48,209 What are you saying? 432 00:26:54,820 --> 00:26:56,020 Boss, I'm sorry. 433 00:26:58,520 --> 00:26:59,959 - You're here. - Yes. 434 00:27:00,090 --> 00:27:02,259 My kid started running a fever all of a sudden. 435 00:27:02,260 --> 00:27:03,929 And my husband said he'd be home late. My gosh. 436 00:27:05,230 --> 00:27:06,999 - Is your kid okay now? - Yes. 437 00:27:07,000 --> 00:27:08,859 I gave my kid a fever reducer, and my husband is home now. 438 00:27:10,730 --> 00:27:13,000 You always help me out when I have an emergency like this. Thank you. 439 00:27:14,240 --> 00:27:15,869 I've worked many part-time jobs, 440 00:27:16,240 --> 00:27:17,609 and a boss like you is hard to come by. 441 00:27:22,209 --> 00:27:23,409 What? 442 00:27:24,050 --> 00:27:25,050 "Boss?" 443 00:27:26,320 --> 00:27:28,449 Ms. Beautiful Bang, are you rich? 444 00:27:30,919 --> 00:27:34,060 This was one of the things I heard the most growing up. 445 00:27:34,790 --> 00:27:38,129 "A girl must be obedient!" 446 00:27:38,590 --> 00:27:39,929 I never held back. 447 00:27:40,560 --> 00:27:43,100 This girl was born, and she threw punches whenever she was provoked. 448 00:27:43,530 --> 00:27:45,969 I just hated losing. 449 00:27:46,240 --> 00:27:48,270 Not the fact that I lost. 450 00:27:49,070 --> 00:27:51,869 I hated letting others find out that I was sad about it. 451 00:27:52,570 --> 00:27:54,040 It made me feel like a real loser. 452 00:27:55,480 --> 00:27:58,109 So I was always like, "Okay, it's totally fine." 453 00:27:58,310 --> 00:28:00,550 I always told myself that. 454 00:28:02,080 --> 00:28:04,990 - You're an orphan - You're an orphan 455 00:28:05,949 --> 00:28:07,260 You have no mom or dad. 456 00:28:10,429 --> 00:28:13,260 I have no parents, but it doesn't mean I have no family. 457 00:28:15,600 --> 00:28:16,770 Hey, you live off welfare. 458 00:28:16,929 --> 00:28:18,830 Does the free food taste good? 459 00:28:19,639 --> 00:28:22,469 You can eat because my dad pays his taxes, so be grateful. 460 00:28:23,709 --> 00:28:25,240 Pass on my thanks to your dad. 461 00:28:25,669 --> 00:28:27,010 I can eat more, right? 462 00:28:27,340 --> 00:28:28,908 Yong Ju! Let's go and sing karaoke. 463 00:28:28,909 --> 00:28:30,079 - Come with us. - Let's go. 464 00:28:30,080 --> 00:28:31,249 Karaoke? 465 00:28:31,250 --> 00:28:33,179 I'm broke, and I have my shift. 466 00:28:34,449 --> 00:28:35,519 Excuse me. 467 00:28:35,520 --> 00:28:37,490 Can we get two more servings of pork belly? 468 00:28:38,389 --> 00:28:39,689 Two servings... 469 00:28:50,570 --> 00:28:51,600 Oh, boy. 470 00:28:58,510 --> 00:29:00,510 - Grandma! - Yes! 471 00:29:01,439 --> 00:29:02,540 Come. 472 00:29:06,520 --> 00:29:08,218 (Corn on the cob, Hotteok) 473 00:29:08,219 --> 00:29:10,350 (Fish Cake) 474 00:29:42,520 --> 00:29:43,590 What? 475 00:29:45,590 --> 00:29:48,990 Oh, it's just... It's very dusty here. 476 00:29:49,189 --> 00:29:51,459 - Oh, come on. - Look at all this dust. 477 00:29:52,330 --> 00:29:53,428 What is with him? 478 00:29:53,429 --> 00:29:55,599 Hello. You can take that table... 479 00:29:55,600 --> 00:29:57,100 - in the back. - I'll have a beer. 480 00:29:57,500 --> 00:29:59,398 - Enjoy. - What a way to ruin the mood. 481 00:29:59,399 --> 00:30:01,398 Dust, all of a sudden? Who cares? 482 00:30:01,399 --> 00:30:02,899 Dust? What is with you? 483 00:30:05,810 --> 00:30:09,439 I feel like your vibe has changed. 484 00:30:11,550 --> 00:30:12,580 Really? 485 00:30:14,149 --> 00:30:16,290 Well, I'm not sure about that. 486 00:30:17,990 --> 00:30:20,219 I wonder what gave you such an impression. 487 00:30:20,959 --> 00:30:22,119 Hey, come on! 488 00:30:22,520 --> 00:30:24,658 By the way, you can't even drink. 489 00:30:24,659 --> 00:30:26,189 How did you get into beer making? 490 00:30:28,399 --> 00:30:29,898 It's not that I can't drink. 491 00:30:29,899 --> 00:30:32,270 I choose not to drink because it gives me a headache. 492 00:30:33,939 --> 00:30:36,099 {\an8}(In My Name, Naro Beer) 493 00:30:36,100 --> 00:30:38,070 You know, when you drink a lot of beer, 494 00:30:38,310 --> 00:30:40,639 you reach a point when people's voices get muffled. 495 00:30:40,939 --> 00:30:43,049 I know what you're talking about. When you start feeling buzzed. 496 00:30:43,050 --> 00:30:45,550 That's when you start talking louder. 497 00:30:48,619 --> 00:30:51,790 I like it when that happens because I actually feel calm. 498 00:30:52,090 --> 00:30:54,359 I mean, I can block out all external noise, 499 00:30:54,560 --> 00:30:56,290 so I can focus on the sound of my breathing. 500 00:30:58,260 --> 00:30:59,389 In that moment, 501 00:31:00,800 --> 00:31:03,169 I feel like I'm all alone in the world, 502 00:31:03,929 --> 00:31:05,869 and I quite like that. 503 00:31:09,570 --> 00:31:10,669 "All alone?" 504 00:31:12,310 --> 00:31:15,709 You know, while working with us, 505 00:31:16,350 --> 00:31:18,079 if you ever need some alone time, 506 00:31:18,080 --> 00:31:19,849 just let me know, anytime. 507 00:31:19,850 --> 00:31:21,280 I promise you I'll make it happen. 508 00:31:24,850 --> 00:31:28,119 Then if you ever need company, 509 00:31:28,520 --> 00:31:30,030 just let me know, anytime. 510 00:31:30,330 --> 00:31:31,730 I'll make it happen too, right away. 511 00:32:34,159 --> 00:32:37,030 All right. Stay. Try to stay like this. Stay! 512 00:32:37,459 --> 00:32:40,060 Oh, no! You need to use your muscles. 513 00:32:40,760 --> 00:32:42,100 You were doing great. 514 00:32:43,330 --> 00:32:46,469 Okay. When your head hurts, 515 00:32:47,600 --> 00:32:50,369 pull out your phone and press one. 516 00:32:50,540 --> 00:32:51,909 Here, try. 517 00:32:52,969 --> 00:32:54,279 Press it. 518 00:32:54,280 --> 00:32:56,810 - Press one. - Yes, that's it. 519 00:33:00,280 --> 00:33:03,020 You make all this fuss every time you go away for work. 520 00:33:03,449 --> 00:33:04,990 How much longer will you keep this up? 521 00:33:05,189 --> 00:33:08,388 I made side dishes and put them in the fridge for you, 522 00:33:08,389 --> 00:33:09,619 so don't forget to eat them. 523 00:33:10,830 --> 00:33:13,559 I asked the caregiver to stay with you until late, 524 00:33:13,560 --> 00:33:15,000 so have dinner with the caregiver. Okay? 525 00:33:15,399 --> 00:33:18,199 Hold on. How much do I owe the caregiver, then? 526 00:33:20,070 --> 00:33:22,500 Two days and... 527 00:33:23,000 --> 00:33:24,510 Four hours, so... 528 00:33:24,810 --> 00:33:27,439 Stop calling the caregiver here. 529 00:33:28,639 --> 00:33:30,649 I can manage alone. 530 00:33:32,209 --> 00:33:33,379 You're at it again. 531 00:33:35,550 --> 00:33:38,090 What will you do if you faint again when you're alone? 532 00:33:41,260 --> 00:33:42,320 Anyway, I have to go. 533 00:33:43,189 --> 00:33:44,929 When I call you, please pick up right away. 534 00:33:45,189 --> 00:33:46,459 Goodness, you're nagging me again. 535 00:33:46,600 --> 00:33:48,300 Just go. Leave me alone. 536 00:33:49,359 --> 00:33:50,429 Bye. 537 00:33:52,429 --> 00:33:54,340 What's wrong? What is it? 538 00:33:54,639 --> 00:33:56,770 Goodness. What? 539 00:33:57,169 --> 00:33:59,070 I almost tripped. That's all. 540 00:34:00,080 --> 00:34:03,109 Is that all you're taking for your two-day trip? 541 00:34:04,480 --> 00:34:06,719 This is enough. What more do I need? 542 00:34:07,580 --> 00:34:09,218 You don't need to come out. I'll see myself out. 543 00:34:09,219 --> 00:34:11,048 - Don't come out. Just stay here. - Okay. 544 00:34:11,049 --> 00:34:12,489 - Bye! - Bye. 545 00:34:31,210 --> 00:34:32,339 Focus. 546 00:34:33,139 --> 00:34:35,310 Yoon Min Ju, focus. 547 00:34:54,500 --> 00:34:56,929 Gosh, this is driving me crazy. 548 00:35:00,600 --> 00:35:03,610 Hey, you're acting so strange these days. Do you know that? 549 00:35:10,509 --> 00:35:13,549 No. Of course, that can't be. 550 00:35:13,679 --> 00:35:15,549 Well, that's just how I am. 551 00:35:15,850 --> 00:35:18,589 When I sense someone's overwhelming emotions, 552 00:35:19,619 --> 00:35:21,588 I get so immersed that I almost feel like... 553 00:35:21,589 --> 00:35:24,759 they're my own emotions and I get confused. 554 00:35:26,699 --> 00:35:31,569 So that said, I will check today and make sure that is the case. 555 00:35:33,270 --> 00:35:34,299 Yes. 556 00:35:38,869 --> 00:35:39,869 See you later. 557 00:35:56,759 --> 00:35:58,360 Does my outfit look lame? 558 00:36:01,929 --> 00:36:03,060 Do I look okay? 559 00:36:08,639 --> 00:36:10,139 I should've gotten a haircut. 560 00:36:15,710 --> 00:36:16,850 What are you doing now? 561 00:36:46,710 --> 00:36:47,739 Mr. Yoon! 562 00:36:48,710 --> 00:36:49,779 Mr. Yoon! 563 00:36:55,119 --> 00:36:56,150 My gosh. 564 00:37:01,589 --> 00:37:03,428 Did you look up some restaurants for the evening? 565 00:37:03,429 --> 00:37:04,429 Yes. 566 00:37:05,159 --> 00:37:06,230 There's this amazing place. 567 00:37:20,509 --> 00:37:21,580 Have you been keeping well? 568 00:37:23,610 --> 00:37:24,610 Yes. 569 00:37:24,850 --> 00:37:27,150 We'll have lunch here and go together. 570 00:37:27,449 --> 00:37:29,020 Okay, sounds good. 571 00:37:30,850 --> 00:37:31,989 What's with you? 572 00:37:33,960 --> 00:37:36,489 - Guys, we will... - Look at the sea! 573 00:37:39,190 --> 00:37:40,560 - Oh, my. - Wait... 574 00:37:41,400 --> 00:37:43,529 He's acting like he owns the ocean or something. 575 00:37:44,330 --> 00:37:45,670 - Our itinerary... - Goodness. 576 00:37:46,500 --> 00:37:47,739 I don't like the sea. 577 00:37:49,440 --> 00:37:50,639 Do you like the sea? 578 00:37:51,069 --> 00:37:53,040 I don't like looking at it while working. 579 00:37:53,210 --> 00:37:55,409 We're on a tight schedule today. 580 00:38:00,319 --> 00:38:01,520 This won't be easy. 581 00:38:02,020 --> 00:38:03,819 Beom! Hey! 582 00:38:04,020 --> 00:38:05,250 Look, the sea! 583 00:38:05,449 --> 00:38:07,158 No, I mean, Beom! 584 00:38:07,159 --> 00:38:09,060 - Give me a minute, okay? - No, listen! 585 00:38:09,259 --> 00:38:12,389 Help! Someone is drowning! 586 00:38:12,489 --> 00:38:15,229 Can someone help her? Help! 587 00:38:15,230 --> 00:38:16,929 - Oh, no! - What do we do? 588 00:38:17,130 --> 00:38:18,528 - Hey, look! - Someone is drowning. 589 00:38:18,529 --> 00:38:19,569 What do we do? 590 00:38:20,639 --> 00:38:21,799 What's going on? 591 00:38:23,969 --> 00:38:25,110 Help! Over here! 592 00:38:25,469 --> 00:38:26,739 What zoomed by just now? 593 00:38:26,980 --> 00:38:29,980 - Should we call 911? - What should we do? 594 00:38:30,610 --> 00:38:31,650 Oh, no. 595 00:38:32,150 --> 00:38:33,949 Someone is drowning! 596 00:38:34,179 --> 00:38:35,279 What do we do? 597 00:38:36,420 --> 00:38:38,549 - My gosh. - What? 598 00:38:43,560 --> 00:38:46,560 I knew it. Way to go, Yong Ju! 599 00:38:47,900 --> 00:38:49,630 Oh, my. Well done! 600 00:38:50,100 --> 00:38:51,869 - They saved her. - Amazing. 601 00:38:58,839 --> 00:39:00,540 Are you all right? Can you hear me? 602 00:39:04,179 --> 00:39:05,980 - Beom, call 911. - Okay, 911. 603 00:39:07,949 --> 00:39:08,949 Please... 604 00:39:11,389 --> 00:39:12,389 Please. 605 00:39:16,020 --> 00:39:17,190 Are you all right? 606 00:39:19,860 --> 00:39:21,799 Thank goodness! 607 00:39:32,069 --> 00:39:33,110 They saved her life. 608 00:39:37,350 --> 00:39:38,409 Oh, thank you. 609 00:39:40,049 --> 00:39:41,480 - Are you all right? - Yes, of course. 610 00:39:41,679 --> 00:39:42,750 My goodness. 611 00:39:43,219 --> 00:39:44,250 Hold on. 612 00:39:44,889 --> 00:39:46,719 All right, here. 613 00:39:47,420 --> 00:39:49,259 - No, it's okay. - It's fine. Keep it on. 614 00:39:49,790 --> 00:39:51,690 - Go. Let's go. - Thank you. 615 00:39:54,159 --> 00:39:55,199 What about me? 616 00:39:56,400 --> 00:39:58,069 No one will help me up? 617 00:40:00,270 --> 00:40:01,539 Here, get up. 618 00:40:01,540 --> 00:40:06,110 No! I mean, how come no one will help me up? 619 00:40:19,350 --> 00:40:21,360 My gosh. Are you smitten? 620 00:40:22,319 --> 00:40:24,529 - You are smitten. - What are you saying? 621 00:40:25,860 --> 00:40:29,830 Look at you, you're smitten with me 622 00:40:44,210 --> 00:40:45,980 What's with all the scars on your back? 623 00:40:48,319 --> 00:40:49,650 I'm a man with many secrets. 624 00:40:50,319 --> 00:40:52,850 I'll make a special exception for you and let you in on one of them. 625 00:40:57,560 --> 00:40:58,889 In ten seconds. 626 00:41:01,159 --> 00:41:03,360 Seriously, what's with him? 627 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 What? 628 00:41:09,869 --> 00:41:13,339 So, you were both in the special forces? 629 00:41:14,909 --> 00:41:18,480 I was worried you'd find me irresistible, so I kept it a secret. 630 00:41:18,949 --> 00:41:19,980 Goodness. 631 00:41:20,449 --> 00:41:21,920 I didn't say anything. 632 00:41:22,650 --> 00:41:25,790 Mr. Yoon told us to wait here. Where did he go? 633 00:41:27,290 --> 00:41:28,319 Oh, my. 634 00:41:48,540 --> 00:41:50,949 I know that suitcase. The magic suitcase. 635 00:42:13,170 --> 00:42:14,239 What's he doing? 636 00:42:17,239 --> 00:42:19,369 Here, some toiletries. And use this towel. 637 00:42:19,839 --> 00:42:20,909 Thank you. 638 00:42:21,509 --> 00:42:22,580 What about me? 639 00:42:23,139 --> 00:42:24,310 What about me? 640 00:42:24,779 --> 00:42:26,650 Where's mine? 641 00:42:31,719 --> 00:42:32,790 Wear this. 642 00:42:35,589 --> 00:42:38,960 How could you jump into the sea without a second's hesitation? 643 00:42:39,690 --> 00:42:41,028 We didn't have time to think. 644 00:42:41,029 --> 00:42:42,529 The body reacts automatically. 645 00:42:43,000 --> 00:42:44,230 Gosh, I hate the sea. 646 00:42:44,600 --> 00:42:45,968 If you go into the water in winter... 647 00:42:45,969 --> 00:42:47,239 Gosh, I'm still traumatized. 648 00:42:48,699 --> 00:42:50,568 Hey, isn't it better than the intense one-week training? 649 00:42:50,569 --> 00:42:53,569 That's the word I fear the most. Can you please not mention it? 650 00:42:54,080 --> 00:42:55,110 Okay? 651 00:42:55,380 --> 00:42:56,879 We'll wash up quickly and come back. 652 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 Okay. 653 00:43:02,380 --> 00:43:04,819 You were pretty good out there when you hadn't eaten anything. 654 00:43:05,089 --> 00:43:06,150 You know I'm a good swimmer. 655 00:43:08,190 --> 00:43:09,489 Why did you take off your shirt? 656 00:43:10,529 --> 00:43:11,589 Why not? 657 00:43:11,759 --> 00:43:13,060 My gosh. 658 00:43:14,759 --> 00:43:16,560 How can anyone like that exist? 659 00:43:19,130 --> 00:43:20,270 No way. Do I... 660 00:43:35,750 --> 00:43:38,388 Am I the only one seeing a halo around her? 661 00:43:38,389 --> 00:43:39,520 Him too? 662 00:43:41,060 --> 00:43:42,119 Wait. 663 00:43:43,020 --> 00:43:45,889 - How could he just jump in? - Her too? 664 00:43:47,400 --> 00:43:50,100 - My gosh. My heart is pounding. - What... 665 00:43:51,500 --> 00:43:54,000 - Why him? - My boss was in the special forces? 666 00:43:54,469 --> 00:43:57,670 Is it now? Is it the time to hand in my notice? 667 00:44:03,110 --> 00:44:04,710 How am I going to check with them here? 668 00:44:13,049 --> 00:44:14,460 My gosh. Look at this place. 669 00:44:15,060 --> 00:44:16,718 How much volume do you think it can hold? 670 00:44:16,719 --> 00:44:18,529 The volume must be at least 3,000 to 4,000L. 671 00:45:04,369 --> 00:45:06,469 Calling it tasty doesn't cut it. 672 00:45:07,040 --> 00:45:08,139 Hey, your eyes are unfocused. 673 00:45:08,810 --> 00:45:10,949 When you get tired, the first thing... 674 00:45:19,650 --> 00:45:21,389 I guess I got too excited. 675 00:45:26,589 --> 00:45:27,928 They're totally out of focus. I'm certain. 676 00:45:27,929 --> 00:45:29,230 Mr. Yoon. They are... 677 00:45:29,560 --> 00:45:30,630 - Hey. - Wait. 678 00:45:33,170 --> 00:45:34,239 You startled me. 679 00:45:35,600 --> 00:45:37,669 You can't hide in here and drink. 680 00:45:37,670 --> 00:45:39,040 I'm not hiding. 681 00:45:39,270 --> 00:45:41,110 I'm drinking out in the open. 682 00:45:44,350 --> 00:45:45,980 Well, do you want a glass? 683 00:45:50,889 --> 00:45:51,989 This beer... 684 00:45:52,750 --> 00:45:54,420 It's totally my kind of beer. 685 00:45:54,790 --> 00:45:55,960 I'm totally hooked. 686 00:45:56,860 --> 00:45:58,690 You get hooked on beer so easily. 687 00:46:02,299 --> 00:46:05,170 My gosh. You're so clueless. 688 00:46:10,839 --> 00:46:11,839 Go and get some fresh air. 689 00:46:17,009 --> 00:46:20,210 You see, it's so easy to fall for something. 690 00:46:20,380 --> 00:46:23,580 It only takes three seconds. How could you not know? 691 00:46:23,779 --> 00:46:25,888 Besides, those three seconds aren't ordinary. 692 00:46:25,889 --> 00:46:30,520 There's a slow-motion effect on that person's face. 693 00:46:30,860 --> 00:46:33,959 The objects around that person become so quiet. 694 00:46:33,960 --> 00:46:37,630 It gets dead quiet as if they stopped moving. 695 00:46:38,569 --> 00:46:41,600 Then there's a glow behind that person's head. 696 00:46:42,170 --> 00:46:44,809 Ta-da! She starts glowing all of a sudden. 697 00:46:44,810 --> 00:46:47,239 Then it starts. One, two, three. 698 00:46:47,409 --> 00:46:49,610 Only a fool wouldn't know what that means. 699 00:46:51,380 --> 00:46:52,779 A fool? 700 00:46:53,080 --> 00:46:56,618 Well, there are different types of falling for someone. 701 00:46:56,619 --> 00:46:58,048 You have to question if it's a genuine concern... 702 00:46:58,049 --> 00:47:00,960 or if it's because she saved someone's life and so on. 703 00:47:01,190 --> 00:47:03,359 So it could be a temporary feeling from seeing a humanitarian act. 704 00:47:03,360 --> 00:47:05,528 That might be why my heart might be feeling full. 705 00:47:05,529 --> 00:47:07,658 It could be confusing. 706 00:47:07,659 --> 00:47:09,999 Besides, how am I supposed to distinguish... 707 00:47:10,000 --> 00:47:11,630 when a storm of feelings overwhelms me? 708 00:47:13,670 --> 00:47:15,069 My gosh. Mr. Yoon. 709 00:47:16,639 --> 00:47:17,670 You finally spoke to me without honorifics. 710 00:47:18,440 --> 00:47:21,679 - My gosh. - You started to like me, right? 711 00:47:21,710 --> 00:47:24,080 - Goodness. That's not true. - Right? 712 00:47:24,949 --> 00:47:26,549 Come on. 713 00:47:27,619 --> 00:47:29,549 That's not a bad idea. 714 00:47:29,619 --> 00:47:34,089 Then we'll have to listen to other people's opinions. 715 00:47:34,360 --> 00:47:37,159 How come we're the only ones working? 716 00:47:49,739 --> 00:47:51,639 Thank you for your hard work today. 717 00:47:54,310 --> 00:47:56,080 Our lodging is pretty close. Let's get going. 718 00:47:56,480 --> 00:47:57,809 All right. Good work, everyone. 719 00:47:57,810 --> 00:47:59,679 - Good work. - Good work. 720 00:48:00,250 --> 00:48:01,548 - Oh, my. - Goodness. 721 00:48:01,549 --> 00:48:04,089 Yong Ju. This used to be our turf. Right? 722 00:48:04,250 --> 00:48:05,449 This brings back old memories. 723 00:48:07,049 --> 00:48:08,060 By the way, 724 00:48:08,989 --> 00:48:10,619 the atmosphere feels a bit off. 725 00:48:11,889 --> 00:48:12,929 What's this? 726 00:48:13,929 --> 00:48:14,960 What is this? 727 00:48:15,360 --> 00:48:18,169 None of our promotional stuff is properly managed. 728 00:48:18,170 --> 00:48:19,568 They're talking about closing down the branch. 729 00:48:19,569 --> 00:48:20,770 Who would manage them? 730 00:48:21,339 --> 00:48:23,639 But still... This is too much. 731 00:48:24,139 --> 00:48:25,139 What do we do? 732 00:48:26,040 --> 00:48:28,040 I think she's angry. 733 00:48:31,549 --> 00:48:32,678 Come on out! 734 00:48:32,679 --> 00:48:34,678 - What? What do you want? - You! 735 00:48:34,679 --> 00:48:36,249 That's enough, Baekmok. 736 00:48:36,250 --> 00:48:38,020 You know that clearing off the shelf isn't cool. 737 00:48:38,190 --> 00:48:40,419 Listen. I'm buying your company's beer... 738 00:48:40,420 --> 00:48:41,960 when no one wants to drink it. 739 00:48:42,060 --> 00:48:44,459 You should thank me and bow to me. 740 00:48:44,460 --> 00:48:45,959 I heard you guys were closing down. 741 00:48:45,960 --> 00:48:48,330 - So what are you going to do? - Mr. Park? 742 00:48:51,230 --> 00:48:52,670 Mad Dog Yong Ju? 743 00:48:56,969 --> 00:48:58,270 Ms. Chae. 744 00:48:58,739 --> 00:48:59,770 What brings you here? 745 00:49:00,509 --> 00:49:02,110 Let's catch up later. 746 00:49:03,380 --> 00:49:05,610 How dare they clear off the shelf in our turf? 747 00:49:06,049 --> 00:49:08,219 "Clear off the shelf?" What do you mean? 748 00:49:09,279 --> 00:49:10,319 I'll tell you. 749 00:49:11,989 --> 00:49:14,859 - Sir! Three more bottles of Likey. - Yes. 750 00:49:14,860 --> 00:49:16,718 Here you go. Three more bottles of Likey. 751 00:49:16,719 --> 00:49:18,759 - Enjoy. - Thanks. 752 00:49:23,000 --> 00:49:24,060 Nice. 753 00:49:30,540 --> 00:49:31,739 - I'm getting tipsy. Let's go. - Yes. 754 00:49:32,969 --> 00:49:34,609 - Thank you. - Thank you. 755 00:49:34,610 --> 00:49:37,480 It's a method of buying all of their competitor's beer. 756 00:49:37,880 --> 00:49:41,649 It may look like they're increasing their competitor's sales. 757 00:49:41,650 --> 00:49:42,650 Four servings of pork belly... 758 00:49:42,651 --> 00:49:43,778 - But if this continues... - and Likey, please. 759 00:49:43,779 --> 00:49:45,849 Well, we ran out of Likey. 760 00:49:45,850 --> 00:49:47,589 We have Tenns. Why don't you drink that instead? 761 00:49:47,690 --> 00:49:49,488 Come on. They're always out of Likey. 762 00:49:49,489 --> 00:49:51,488 Which company manufactures Likey? This isn't cool. 763 00:49:51,489 --> 00:49:54,258 - Let's drink Tenns. It's better - Give us Tenns then. 764 00:49:54,259 --> 00:49:55,629 - I'll give you Tenns. - Okay. 765 00:49:55,630 --> 00:49:57,428 - Hold on. I'll clear the table. - Okay. 766 00:49:57,429 --> 00:49:59,829 Likey will start to be recognized by consumers as a beer... 767 00:49:59,830 --> 00:50:01,400 that no restaurants carry. 768 00:50:02,139 --> 00:50:05,009 Once they're forgotten by consumers, 769 00:50:05,310 --> 00:50:06,540 the sales will go down. 770 00:50:06,810 --> 00:50:10,080 In the end, the company will stop manufacturing the product. 771 00:50:15,480 --> 00:50:17,649 Beom and I will stay here and take care of this mess. 772 00:50:17,650 --> 00:50:18,689 You can go ahead first. 773 00:50:18,690 --> 00:50:20,889 You said I would take action if a team effort was needed. 774 00:50:21,920 --> 00:50:23,489 I think you need a team effort now. 775 00:50:24,730 --> 00:50:27,329 Gosh, if they stop selling Likey, 776 00:50:27,330 --> 00:50:29,600 it would make our job in the Planning Team harder. 777 00:50:29,759 --> 00:50:32,000 Everyone knows I'm not that devoted to the company, 778 00:50:32,199 --> 00:50:33,369 but I can't let our competitor win. 779 00:50:34,239 --> 00:50:37,940 Then what should we do, Ms. Chae? 780 00:50:42,179 --> 00:50:45,779 Then let's start catching these cheaters. 781 00:50:49,679 --> 00:50:51,048 (Catch the cheaters) 782 00:50:51,049 --> 00:50:52,250 (Handing off) 783 00:50:52,449 --> 00:50:53,449 (Bang!) 784 00:50:53,690 --> 00:50:54,759 (You're all dead meat.) 785 00:50:55,020 --> 00:50:56,060 (Legendary Lady in Black) 786 00:50:56,420 --> 00:50:59,790 Why did you break this precious bottle? 787 00:50:59,960 --> 00:51:01,028 (Fizzing) 788 00:51:01,029 --> 00:51:02,298 Clean this up and come out. 789 00:51:02,299 --> 00:51:03,729 Give us a bottle of Likey. 790 00:51:03,730 --> 00:51:04,769 (Come on, put it in now.) 791 00:51:04,770 --> 00:51:05,900 (Reaching) 792 00:51:06,130 --> 00:51:07,270 - What are you doing? - What's your problem? 793 00:51:07,330 --> 00:51:08,338 (Smirking) 794 00:51:08,339 --> 00:51:09,500 (Who are you?) 795 00:51:09,699 --> 00:51:10,769 (Scowling) 796 00:51:10,770 --> 00:51:11,770 (A lunatic with clear eyes) 797 00:51:11,771 --> 00:51:12,868 (Roaring) 798 00:51:12,869 --> 00:51:14,310 (Why do I feel like we're doomed?) 799 00:51:23,819 --> 00:51:24,850 Baekmok. 800 00:51:25,489 --> 00:51:27,520 Must you play dirty like this? 801 00:51:27,889 --> 00:51:29,290 Are you guys thugs? 802 00:51:30,420 --> 00:51:31,888 Our team managers settled... 803 00:51:31,889 --> 00:51:33,829 that we wouldn't try to clear off each other's shelves. 804 00:51:33,830 --> 00:51:36,000 Come on. What are you talking about? 805 00:51:36,860 --> 00:51:39,199 I heard that your team manager abandoned you and went to Seoul. 806 00:51:40,400 --> 00:51:41,469 Right? 807 00:51:42,170 --> 00:51:43,239 Am I wrong? 808 00:51:44,969 --> 00:51:46,069 Ms. Chae. 809 00:51:48,409 --> 00:51:50,210 Are you going to keep holding that? 810 00:51:53,049 --> 00:51:54,049 Go ahead. 811 00:51:58,549 --> 00:52:00,219 I didn't abandon them. 812 00:52:00,449 --> 00:52:01,920 You have to get your facts straight. 813 00:52:04,860 --> 00:52:06,960 I wasn't going to ask again. 814 00:52:07,659 --> 00:52:09,330 Where's your team manager? 815 00:52:10,130 --> 00:52:12,270 My gosh, Ms. Chae. 816 00:52:12,929 --> 00:52:15,170 I heard you went to Seoul. What brings you here? 817 00:52:16,199 --> 00:52:19,169 Goodness. My guys got greedy again. 818 00:52:19,170 --> 00:52:20,338 What do your juniors know? 819 00:52:20,339 --> 00:52:21,679 I bet they were just following orders. 820 00:52:22,509 --> 00:52:25,080 Clearing off someone else's shelf was the worst sales method. 821 00:52:25,210 --> 00:52:26,509 So I suggested we should never do it... 822 00:52:26,679 --> 00:52:29,419 or even teach our juniors about it. Didn't I tell you that? 823 00:52:29,420 --> 00:52:31,290 Yes, I know that. 824 00:52:31,420 --> 00:52:34,219 It wasn't allowed anymore because you threw a huge fit about it. 825 00:52:35,089 --> 00:52:36,159 Don't be so mad. 826 00:52:36,460 --> 00:52:38,429 What do you want me to do then? 827 00:52:40,190 --> 00:52:41,500 A proper apology... 828 00:52:41,830 --> 00:52:44,469 and an even more proper way of taking responsibility. 829 00:52:44,770 --> 00:52:46,729 Fine. I'll take responsibility for this. 830 00:52:46,730 --> 00:52:49,770 I'll gather up my juniors and discipline them properly. 831 00:52:50,339 --> 00:52:52,309 You jerks. I told you not to do it. 832 00:52:52,310 --> 00:52:53,409 No. 833 00:52:53,810 --> 00:52:55,639 You should personally take responsibility. 834 00:52:56,639 --> 00:52:58,109 Don't you get paid the big bucks because you're supposed... 835 00:52:58,110 --> 00:52:59,610 to take responsibility for your team's mistakes? 836 00:53:04,719 --> 00:53:06,289 My goodness. 837 00:53:06,290 --> 00:53:08,360 - I can get my part-timer to do it. - Gosh, no. 838 00:53:08,889 --> 00:53:09,919 (Today's Pub) 839 00:53:09,920 --> 00:53:12,230 Goodness. 840 00:53:21,239 --> 00:53:22,739 - I'm sorry. - I'm sorry. 841 00:53:27,980 --> 00:53:29,909 Where are the other employees? 842 00:53:42,619 --> 00:53:45,060 Why didn't you tell me things were this bad down here? 843 00:53:45,730 --> 00:53:46,860 How could I? 844 00:53:47,630 --> 00:53:49,698 We already feel so awful that we burdened you... 845 00:53:49,699 --> 00:53:51,529 to fix this problem alone just to save our branch. 846 00:53:52,770 --> 00:53:56,670 I tried my best to fill in your shoes. 847 00:53:57,500 --> 00:53:58,839 But it didn't go so well. 848 00:54:00,170 --> 00:54:02,210 I'm sorry that you had to see this. 849 00:54:03,339 --> 00:54:04,850 Why are you sorry? 850 00:54:05,150 --> 00:54:07,379 I'm sorry that I didn't know things were this bad here. 851 00:54:07,380 --> 00:54:11,190 My gosh, Ms. Chae. Why would you say that? 852 00:54:11,750 --> 00:54:14,519 We're going to do our best to hang in there. 853 00:54:14,520 --> 00:54:16,219 So come back to us. 854 00:54:19,460 --> 00:54:20,929 I'll do whatever it takes... 855 00:54:21,699 --> 00:54:23,360 to save our branch. 856 00:54:24,259 --> 00:54:27,900 So please just hang in there for six months. 857 00:54:36,480 --> 00:54:39,110 Seriously? How can she be so cool time after another? 858 00:54:42,580 --> 00:54:44,219 I'll give out the key cards. 859 00:54:44,489 --> 00:54:46,819 You guys go ahead. I'll go inside after a call. 860 00:54:58,000 --> 00:55:00,170 Mr. Park. Did you get home safely? 861 00:55:01,670 --> 00:55:04,810 No. I felt bad that we couldn't have a meal with you after all that. 862 00:55:07,040 --> 00:55:11,150 Yes. I'll do everything to save our branch. 863 00:55:12,049 --> 00:55:16,480 So please give me a bit more time. Hang in there a little longer. 864 00:55:18,250 --> 00:55:20,389 Yes. Okay. 865 00:55:34,130 --> 00:55:36,170 Hey, Grandma. Did you eat? 866 00:55:37,739 --> 00:55:38,969 Liar. 867 00:55:39,170 --> 00:55:41,380 I bet you didn't eat again because it was a hassle. 868 00:55:42,239 --> 00:55:43,279 Did you exercise? 869 00:55:44,339 --> 00:55:46,908 Come on. You have to move around a lot. 870 00:55:46,909 --> 00:55:47,920 So you can... 871 00:55:48,850 --> 00:55:50,520 Hello? Hey. 872 00:55:51,650 --> 00:55:53,290 Did she just hang up on me? 873 00:55:55,259 --> 00:55:56,290 Come on. 874 00:56:27,819 --> 00:56:29,759 Do you want me to put a Band-Aid on you? 875 00:56:31,020 --> 00:56:33,190 I'd need one if I got hurt. 876 00:56:33,389 --> 00:56:34,459 Seriously? 877 00:56:34,460 --> 00:56:37,529 Right here. Your fingers got cuts. 878 00:56:38,369 --> 00:56:39,630 Gosh, this is... 879 00:56:41,029 --> 00:56:42,869 - Give me your hand. - What... 880 00:56:49,210 --> 00:56:51,549 Did you also get this Band-Aid from your magic bag? 881 00:56:56,619 --> 00:56:58,750 There are more cuts all over your hand. 882 00:56:59,190 --> 00:57:01,920 Those aren't even cuts. They're just some scratches. 883 00:57:02,119 --> 00:57:04,060 I can't even feel pain from them. 884 00:57:05,029 --> 00:57:06,029 What? 885 00:57:08,100 --> 00:57:09,199 But I can. 886 00:57:12,299 --> 00:57:13,369 The first things I notice... 887 00:57:14,529 --> 00:57:16,199 are the small wounds... 888 00:57:17,239 --> 00:57:18,940 you don't even remember. 889 00:57:19,739 --> 00:57:20,739 So... 890 00:57:22,040 --> 00:57:23,710 I don't want you to get hurt. 891 00:57:24,850 --> 00:57:26,679 Even if it's just a tiny scratch. 892 00:57:30,420 --> 00:57:32,089 I won't be okay with that. 893 00:57:36,719 --> 00:57:38,389 Why not? 894 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 I... 895 00:57:43,500 --> 00:57:44,529 Well... 896 00:57:59,980 --> 00:58:01,549 All done. You're good now. 897 00:58:02,319 --> 00:58:04,080 - I see. So... - Here. 898 00:58:04,690 --> 00:58:05,750 Thank you. 899 00:58:28,540 --> 00:58:32,310 This is my feeling. This feeling is mine. 900 00:58:39,750 --> 00:58:42,389 - My gosh. - What's wrong? 901 00:58:43,190 --> 00:58:45,290 It's nothing. 902 00:58:46,529 --> 00:58:48,028 - Are you okay, Mr. Yoon? - Don't come near me. 903 00:58:48,029 --> 00:58:51,130 - Wait. No! - I told you not to come near me. 904 00:59:28,639 --> 00:59:31,299 (Brewing Love) 905 00:59:31,610 --> 00:59:33,039 {\an8}We're so in trouble. 906 00:59:33,040 --> 00:59:35,838 {\an8}I'll give you three months to launch the new product. 907 00:59:35,839 --> 00:59:37,709 {\an8}- Pardon? - What do you mean? 908 00:59:37,710 --> 00:59:40,048 {\an8}Tell him to focus only on our product! 909 00:59:40,049 --> 00:59:42,020 {\an8}Don't belittle his business like that. 910 00:59:42,119 --> 00:59:43,920 {\an8}You're making a mistake now. 911 00:59:44,420 --> 00:59:47,150 {\an8}- What do you think? - They're pretty good. 912 00:59:47,449 --> 00:59:48,920 {\an8}I agree. 913 00:59:49,060 --> 00:59:51,629 {\an8}Ms. Beautiful Bang. 914 00:59:51,630 --> 00:59:53,529 {\an8}Why are you getting nervous? 915 00:59:53,690 --> 00:59:56,500 I don't hold back when I'm certain about something. 916 00:59:56,730 --> 00:59:58,569 I certainly like you. 63477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.