Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,369
(Uilhan Brewery)
2
00:00:02,370 --> 00:00:05,140
(1. Malting, 2. Malt milling)
(3. Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:07,380 --> 00:00:10,080
(Kim Se Jeong)
4
00:00:14,279 --> 00:00:15,850
(Highly passionate, highly sensitive)
5
00:00:16,719 --> 00:00:19,459
(Lee Jong Won)
6
00:00:19,860 --> 00:00:22,659
(Shin Do Hyun)
7
00:00:23,130 --> 00:00:25,228
(Baek Sung Chul)
8
00:00:25,229 --> 00:00:26,499
(Uilhan Brewery)
9
00:00:26,830 --> 00:00:28,529
(Naro Beer)
10
00:00:29,330 --> 00:00:34,138
(Brewing Love)
11
00:00:34,139 --> 00:00:35,139
(This is a work of fiction.)
12
00:00:35,139 --> 00:00:36,139
(Scenes with child actors
and animals were filmed...)
13
00:00:36,139 --> 00:00:37,139
(under production
guidelines along with experts.)
14
00:00:38,109 --> 00:00:39,380
We should take shelter.
15
00:00:46,450 --> 00:00:47,520
What's with him?
16
00:00:47,990 --> 00:00:49,819
- Head there first.
- Sure.
17
00:01:26,619 --> 00:01:27,660
Shall we get going?
18
00:01:38,199 --> 00:01:39,240
Am I wrong?
19
00:01:42,809 --> 00:01:43,940
Are these emotions...
20
00:01:45,009 --> 00:01:46,080
mine?
21
00:01:46,580 --> 00:01:47,839
Come on. It's already late.
22
00:01:55,520 --> 00:01:56,850
These aren't my emotions.
23
00:01:57,890 --> 00:01:59,119
There's no way I like her.
24
00:02:07,059 --> 00:02:09,569
I guess it stopped raining.
25
00:02:09,900 --> 00:02:10,929
Right.
26
00:02:10,930 --> 00:02:12,038
- Shall we get going?
- Sure.
27
00:02:12,039 --> 00:02:13,069
Right.
28
00:02:15,139 --> 00:02:16,509
How will you get home?
29
00:02:17,139 --> 00:02:18,410
We can share a cab.
30
00:02:19,139 --> 00:02:20,880
Why? We live in opposite directions.
31
00:02:21,109 --> 00:02:23,578
All roads lead to one, and it's late.
32
00:02:23,579 --> 00:02:25,650
- We should share a cab.
- It's fine.
33
00:02:27,479 --> 00:02:30,090
Whatever. I don't mind getting home early.
34
00:02:31,789 --> 00:02:33,359
It's not like I want to
take the long way home.
35
00:02:34,060 --> 00:02:36,389
Doesn't he know who he has feelings for?
36
00:02:36,829 --> 00:02:38,299
So much for me being an escort.
37
00:02:38,460 --> 00:02:40,600
As if I need one.
38
00:02:46,500 --> 00:02:47,668
- Mr. Yoon.
- What the...
39
00:02:47,669 --> 00:02:48,840
Did that startle you?
40
00:02:49,340 --> 00:02:51,680
- What...
- Are you not feeling well?
41
00:02:52,340 --> 00:02:53,410
Sorry?
42
00:02:54,509 --> 00:02:57,850
No, it's just that my heart
is beating abnormally.
43
00:02:58,319 --> 00:03:00,180
Your heart? Why is that?
44
00:03:00,549 --> 00:03:02,418
Do you have an underlying heart condition?
45
00:03:02,419 --> 00:03:05,060
It wasn't actually my heart.
46
00:03:08,229 --> 00:03:09,989
I guess you can say I absorbed emotions.
47
00:03:10,660 --> 00:03:12,359
You absorbed emotions?
48
00:03:14,699 --> 00:03:17,828
It's nothing. I'll feel better
once you two head off.
49
00:03:17,829 --> 00:03:18,840
Sure.
50
00:03:19,370 --> 00:03:21,268
Where are you staying?
We should give you a ride.
51
00:03:21,269 --> 00:03:22,840
No, I'll get back on my own.
52
00:03:23,169 --> 00:03:25,940
- You should get going. Go on.
- Right.
53
00:03:29,109 --> 00:03:30,679
- Are you sure you're okay?
- Don't come at me together.
54
00:03:30,680 --> 00:03:32,049
Stop.
55
00:03:33,350 --> 00:03:35,389
What's with him? Is he drunk?
56
00:03:35,789 --> 00:03:36,888
Are you asking I'm drunk...
57
00:03:36,889 --> 00:03:39,660
when you don't know who
made me feel this way?
58
00:03:40,019 --> 00:03:41,289
Who's causing it?
59
00:03:42,259 --> 00:03:44,389
Hold on a second.
60
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
Do you really not know?
61
00:03:47,930 --> 00:03:49,099
Know what?
62
00:03:49,100 --> 00:03:51,100
Well, your...
63
00:03:54,970 --> 00:03:56,039
What?
64
00:03:59,380 --> 00:04:01,750
I think it's best for us to part ways.
65
00:04:02,180 --> 00:04:04,109
I'll see you at the next meeting.
66
00:04:04,650 --> 00:04:05,720
Take care, then.
67
00:04:06,579 --> 00:04:07,579
Sure.
68
00:04:09,190 --> 00:04:10,519
We'll get going first.
69
00:04:11,120 --> 00:04:12,160
- Sure.
- Come on.
70
00:04:12,819 --> 00:04:14,090
Stay in touch.
71
00:04:17,590 --> 00:04:19,529
Where I got hit earlier...
72
00:04:19,530 --> 00:04:21,669
Why would you touch it?
73
00:04:22,169 --> 00:04:23,700
I'm worried it might scar.
74
00:04:24,070 --> 00:04:25,669
- I bet it's still throbbing.
- Hold on.
75
00:04:25,900 --> 00:04:28,239
Doesn't Kang Beom know how he feels?
76
00:04:28,770 --> 00:04:30,169
But his heart was pounding.
77
00:04:34,850 --> 00:04:35,979
Mind your own business.
78
00:04:38,950 --> 00:04:40,679
How can he not know this?
79
00:04:47,020 --> 00:04:51,629
(Brewing Love)
80
00:04:55,169 --> 00:04:57,470
(Episode 5)
81
00:05:21,289 --> 00:05:22,289
Boss!
82
00:05:22,660 --> 00:05:25,700
Put down your camera
and enjoy this with us.
83
00:05:26,929 --> 00:05:29,570
{\an8}He's an expert at spending time alone.
84
00:05:30,070 --> 00:05:32,400
{\an8}I guess it's photo day.
85
00:05:35,070 --> 00:05:36,210
{\an8}Come on.
86
00:05:38,239 --> 00:05:41,340
{\an8}It's not like there's anything new.
87
00:05:41,710 --> 00:05:44,779
{\an8}What were you taking photos of?
88
00:05:44,780 --> 00:05:48,020
{\an8}Take photos of us
instead. Make us look good.
89
00:05:51,489 --> 00:05:52,820
{\an8}I don't take photos of people.
90
00:05:52,989 --> 00:05:54,589
{\an8}I only take photos of
things that never change.
91
00:05:54,590 --> 00:05:55,859
{\an8}- What...
- A jerk.
92
00:05:57,390 --> 00:05:59,859
{\an8}That's what my late mother took photos of.
93
00:06:00,660 --> 00:06:02,830
Didn't I tell you she was a photographer?
94
00:06:03,929 --> 00:06:05,999
- Now, that's stylish.
- Tell me about it.
95
00:06:06,840 --> 00:06:09,369
- She must be so cool.
- Right?
96
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
(Absorbing emotions)
97
00:06:11,411 --> 00:06:12,579
(A talent those highly sensitive possess)
98
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
(Do you wish to manage your
hyper-empathy and sensitivity?)
99
00:06:14,580 --> 00:06:19,049
"They confuse their
emotions with other people's..."
100
00:06:20,220 --> 00:06:23,950
"and feel the emotions
felt by other people."
101
00:06:24,619 --> 00:06:27,320
"That puts them in a unique
position to heal others,"
102
00:06:28,160 --> 00:06:31,160
"but that leads to
draining their own energy."
103
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
There are Mr. Yoon and the ladies.
104
00:06:41,499 --> 00:06:43,010
- Shall we make a stop?
- Sure.
105
00:06:43,309 --> 00:06:45,238
- Seriously.
- Here you go.
106
00:06:45,239 --> 00:06:46,978
Have some rice instead.
107
00:06:46,979 --> 00:06:48,248
- How do you like it?
- I already had my meal.
108
00:06:48,249 --> 00:06:50,280
What? Why didn't you tell us that?
109
00:06:50,809 --> 00:06:51,949
Hello!
110
00:06:51,950 --> 00:06:53,619
- Goodness.
- Gosh.
111
00:06:54,280 --> 00:06:55,989
But the meeting is in the afternoon.
112
00:06:56,220 --> 00:06:59,689
We came by early. You must be having lunch.
113
00:06:59,859 --> 00:07:02,358
They always come to
us for a meal, don't they?
114
00:07:02,359 --> 00:07:03,629
Are we your lunch ladies?
115
00:07:04,590 --> 00:07:05,900
- Get over here.
- Get over here.
116
00:07:10,900 --> 00:07:12,139
Others must be joining us today.
117
00:07:12,140 --> 00:07:14,039
Yes, but we asked them
to be here yesterday.
118
00:07:17,869 --> 00:07:18,979
Thanks.
119
00:07:19,210 --> 00:07:20,909
How dense of me.
120
00:07:20,910 --> 00:07:22,150
Eat up if you get our drift.
121
00:07:22,609 --> 00:07:24,109
The bibimbap was mixed yesterday.
122
00:07:28,789 --> 00:07:30,489
Try some. Go ahead.
123
00:07:31,119 --> 00:07:32,220
Exceptional, right?
124
00:07:34,660 --> 00:07:35,689
Goodness.
125
00:07:37,590 --> 00:07:39,059
- It's nice to eat as a group.
- I know.
126
00:07:39,359 --> 00:07:40,859
- Goodness.
- My gosh.
127
00:07:54,080 --> 00:07:56,649
Mr. Yoon, are you sure
you're feeling all right?
128
00:07:56,650 --> 00:07:58,479
- Maybe you should see a doctor...
- Goodness.
129
00:07:58,619 --> 00:08:00,978
No doctor can treat what he has.
130
00:08:00,979 --> 00:08:02,619
Exactly. His illness is untreatable.
131
00:08:02,890 --> 00:08:04,450
Because he's a nutcase.
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,259
I'll get more water.
133
00:08:14,260 --> 00:08:15,330
Thanks.
134
00:08:15,900 --> 00:08:17,499
Goodness me.
135
00:08:17,830 --> 00:08:19,099
You ate too much too fast.
136
00:08:19,100 --> 00:08:20,700
It's that good.
137
00:08:26,239 --> 00:08:27,280
Let's see.
138
00:08:35,119 --> 00:08:36,119
Do you need something?
139
00:08:36,420 --> 00:08:37,450
Well...
140
00:08:38,519 --> 00:08:41,790
I don't get involved
with others' love lives.
141
00:08:42,090 --> 00:08:44,430
I'm hardly ever interested,
142
00:08:45,629 --> 00:08:47,229
but your situation...
143
00:08:48,330 --> 00:08:52,669
My heart is suffering immensely.
144
00:08:52,670 --> 00:08:53,739
Mr. Yoon.
145
00:08:54,600 --> 00:08:56,309
Are you sure there isn't a problem?
146
00:08:56,310 --> 00:08:59,680
Of course not. You're
the one with the issue.
147
00:09:00,340 --> 00:09:03,109
- Me?
- Well...
148
00:09:07,249 --> 00:09:10,420
What do you think about Ms. Chae?
149
00:09:10,720 --> 00:09:11,790
As in Yong Ju?
150
00:09:13,290 --> 00:09:14,820
- I respect her.
- Respect?
151
00:09:15,129 --> 00:09:17,790
- She's admirable.
- Is that all?
152
00:09:17,960 --> 00:09:19,460
What more should there be to it?
153
00:09:19,800 --> 00:09:21,868
- Let me get her some water first.
- Hold on.
154
00:09:21,869 --> 00:09:23,330
Just a second.
155
00:09:23,430 --> 00:09:26,898
You know how it is. When she's thirsty,
156
00:09:26,899 --> 00:09:29,868
you want to get her
water as soon as possible.
157
00:09:29,869 --> 00:09:32,179
What do you call it when
you only have eyes for her?
158
00:09:32,180 --> 00:09:33,979
- What's that?
- What can it be?
159
00:09:35,180 --> 00:09:37,550
- I'm her junior colleague.
- Darn.
160
00:09:37,810 --> 00:09:39,180
It's my duty as her junior colleague.
161
00:09:42,989 --> 00:09:44,090
You like...
162
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
Like?
163
00:09:48,320 --> 00:09:49,359
Darn.
164
00:09:50,690 --> 00:09:52,930
Could you have feelings for her?
165
00:09:53,129 --> 00:09:54,159
What?
166
00:09:59,139 --> 00:10:00,399
What on earth?
167
00:10:01,499 --> 00:10:05,210
That's the funniest thing I heard all year.
168
00:10:05,639 --> 00:10:06,739
Mr. Yoon.
169
00:10:07,239 --> 00:10:11,350
What I have for her is
respect. I'm a true fan.
170
00:10:11,850 --> 00:10:14,920
Mr. Yoon, I see you're not perceptive.
171
00:10:16,550 --> 00:10:19,259
That was hilarious. Get a grip on yourself.
172
00:10:22,930 --> 00:10:25,330
Oh, no. He has no clue whatsoever.
173
00:10:27,029 --> 00:10:28,100
That idiot.
174
00:10:29,269 --> 00:10:31,669
Mr. Yoon must love to take photos.
175
00:10:31,670 --> 00:10:33,600
- There were many at his place.
- Right.
176
00:10:35,210 --> 00:10:37,239
His mother used to be a photographer.
177
00:10:38,139 --> 00:10:39,639
She died young.
178
00:10:40,779 --> 00:10:41,909
I see.
179
00:10:45,080 --> 00:10:46,850
- What has you in a good mood?
- Right.
180
00:10:47,379 --> 00:10:49,019
What has you giggling?
181
00:10:51,489 --> 00:10:52,489
Here.
182
00:11:00,700 --> 00:11:02,470
We should slowly get to our meeting.
183
00:11:02,999 --> 00:11:04,498
It's our first one, you see.
184
00:11:04,499 --> 00:11:06,340
- Right.
- Sure.
185
00:11:06,800 --> 00:11:08,269
So I heard.
186
00:11:08,909 --> 00:11:10,810
Be good to our boss.
187
00:11:11,139 --> 00:11:12,378
Even if he puts up a wall,
188
00:11:12,379 --> 00:11:14,638
just let him be since that's who he is.
189
00:11:14,639 --> 00:11:16,149
He's actually a kind soul.
190
00:11:18,979 --> 00:11:20,550
I thought I was the boss here.
191
00:11:21,279 --> 00:11:23,589
He already got to know the team members.
192
00:11:23,590 --> 00:11:25,819
We even had drinks together
and are now one single team.
193
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
We're one team, so don't worry.
194
00:11:37,369 --> 00:11:39,200
- What?
- Focus.
195
00:11:49,249 --> 00:11:50,609
No matter how you put it,
196
00:11:51,450 --> 00:11:52,619
this seems wrong.
197
00:12:05,859 --> 00:12:08,330
"The meeting must be held
at Mr. Yoon's place of work."
198
00:12:08,800 --> 00:12:10,128
That condition of the contract...
199
00:12:10,129 --> 00:12:13,070
seems like a tall order.
200
00:12:13,239 --> 00:12:14,340
Hold on.
201
00:12:14,570 --> 00:12:16,768
I signed the contract
since you agreed to that,
202
00:12:16,769 --> 00:12:18,268
so you can't go against it.
203
00:12:18,269 --> 00:12:21,878
Videoconferencing is a
common practice these days.
204
00:12:21,879 --> 00:12:23,378
He's like a roadblock
205
00:12:23,379 --> 00:12:24,710
What do you mean by that?
206
00:12:30,550 --> 00:12:31,590
Thanks.
207
00:12:33,960 --> 00:12:36,690
I understand where you all stand,
208
00:12:37,159 --> 00:12:38,859
so let's focus on the meeting for now.
209
00:12:41,200 --> 00:12:43,070
Here. Thanks.
210
00:12:43,899 --> 00:12:44,899
All right.
211
00:12:44,900 --> 00:12:48,539
This is what we'll be
spending most of our time on.
212
00:12:48,540 --> 00:12:50,070
(1st Meeting on Product Development)
213
00:12:50,540 --> 00:12:53,639
A concept. We need
one to brew the right beer.
214
00:12:53,940 --> 00:12:55,008
That's right.
215
00:12:55,009 --> 00:12:59,149
That is why I was thinking
about holding a two-day workshop.
216
00:12:59,249 --> 00:13:01,618
We'll visit famous breweries
and research the market.
217
00:13:01,619 --> 00:13:02,649
Ms. Chae.
218
00:13:02,820 --> 00:13:04,589
The craft beer scene and
commercial beer brewing...
219
00:13:04,590 --> 00:13:06,019
are two different markets.
220
00:13:06,060 --> 00:13:07,289
If it's to study recipes,
221
00:13:07,290 --> 00:13:09,790
we can buy well-known
craft beer at bottle shops.
222
00:13:10,190 --> 00:13:12,228
A two-day workshop seems unnecessary.
223
00:13:12,229 --> 00:13:13,560
- I agree.
- Same here.
224
00:13:14,060 --> 00:13:16,129
I'm afraid I'll be too busy.
225
00:13:16,629 --> 00:13:21,499
There are at least a truckload
of ladies who await my toasties...
226
00:13:23,769 --> 00:13:24,840
A truckload...
227
00:13:40,119 --> 00:13:42,829
It's an odd vibe in here.
228
00:13:42,830 --> 00:13:44,859
Gosh, what a great nap.
229
00:13:45,600 --> 00:13:48,129
That was great. I slept like a log.
230
00:13:53,600 --> 00:13:54,700
How refreshing.
231
00:14:00,609 --> 00:14:01,739
Unbelievable.
232
00:14:02,680 --> 00:14:04,249
(Baegok-ri Village Hall)
233
00:14:04,649 --> 00:14:05,978
For 30 years...
234
00:14:05,979 --> 00:14:07,849
I have two X-rays.
235
00:14:07,850 --> 00:14:09,050
For 30 years.
236
00:14:09,749 --> 00:14:10,749
(Hwi's Toast)
237
00:14:12,519 --> 00:14:13,720
Unbelievable.
238
00:14:14,190 --> 00:14:16,790
What is this? Is this a challenge?
239
00:14:17,330 --> 00:14:19,728
Who are you to block the path of a man?
240
00:14:19,729 --> 00:14:21,758
I'm stiff all over and
would like a massage.
241
00:14:21,759 --> 00:14:22,969
Don't go in there.
242
00:14:22,970 --> 00:14:25,499
If he wants a massage,
243
00:14:26,840 --> 00:14:29,040
- he should get his massage.
- Sure.
244
00:14:29,840 --> 00:14:32,040
I felt like a squid on a grill.
245
00:14:32,680 --> 00:14:34,839
It was hot in there.
246
00:14:34,840 --> 00:14:36,008
Why don't we grill a squid?
247
00:14:36,009 --> 00:14:37,009
- Sounds good.
- Good.
248
00:14:46,920 --> 00:14:50,690
Our company already has a signature beer.
249
00:14:51,259 --> 00:14:52,658
As per the chairman's order,
250
00:14:52,659 --> 00:14:55,670
it became our goal to make
one that tastes like nothing else.
251
00:14:56,600 --> 00:14:59,339
Up until now, we copied
beers that were trending...
252
00:14:59,340 --> 00:15:02,170
and had a brewmaster
come up with a recipe...
253
00:15:02,509 --> 00:15:04,269
so that we could release
our beer in two months.
254
00:15:04,769 --> 00:15:07,009
To be honest, that's not what I want.
255
00:15:07,210 --> 00:15:09,050
I don't want to do the bare minimum...
256
00:15:09,379 --> 00:15:12,080
and would go on a
workshop if one is necessary.
257
00:15:14,619 --> 00:15:16,790
That being said, to do a proper job,
258
00:15:17,190 --> 00:15:19,919
it'll take at least six months...
259
00:15:19,920 --> 00:15:22,759
since I can't sacrifice the
operations here at my brewery.
260
00:15:23,290 --> 00:15:24,989
Even that's a tight schedule for me.
261
00:15:25,159 --> 00:15:26,899
Six months to launch a new beer?
262
00:15:27,499 --> 00:15:29,398
- Yes.
- Six months.
263
00:15:29,399 --> 00:15:30,430
(D-6 months)
264
00:15:34,070 --> 00:15:36,369
Fine. We give you our word.
265
00:15:38,940 --> 00:15:42,479
All right, then. We'll all
be attending the workshop.
266
00:15:42,950 --> 00:15:45,479
Rao, could you book our accommodations?
267
00:15:48,550 --> 00:15:51,850
Ms. Chae, that was unfair for you to ask.
268
00:15:52,759 --> 00:15:54,189
- Sorry?
- Well,
269
00:15:54,190 --> 00:15:55,789
I may be the youngest,
270
00:15:55,790 --> 00:15:57,089
but I'm a regular employee
at the Seoul office...
271
00:15:57,090 --> 00:15:59,099
and a member of this task force.
272
00:15:59,100 --> 00:16:01,029
I don't get why I of all people...
273
00:16:01,259 --> 00:16:03,330
should book accommodations for the rest.
274
00:16:12,979 --> 00:16:14,539
Yong Ju, I'll do it.
275
00:16:14,540 --> 00:16:16,680
Sure thing.
276
00:16:17,350 --> 00:16:19,580
How about we wrap up today's meeting?
277
00:16:19,720 --> 00:16:21,479
Sure. Good job, everyone.
278
00:16:30,629 --> 00:16:31,790
- Have a good one.
- Sure.
279
00:16:34,029 --> 00:16:35,330
Have a safe trip home.
280
00:16:37,070 --> 00:16:38,129
Bye, Ms. Beautiful Bang.
281
00:16:50,210 --> 00:16:51,509
Why that...
282
00:16:51,710 --> 00:16:53,350
That punk's getting on my nerves.
283
00:16:54,979 --> 00:16:56,648
(Baegok-ri Village Hall)
284
00:16:56,649 --> 00:16:59,090
- I'll tidy up inside.
- Sure.
285
00:17:02,259 --> 00:17:03,430
It's no walk in the park.
286
00:17:15,740 --> 00:17:17,270
"It's unfair."
287
00:17:19,240 --> 00:17:20,740
"It's unfair."
288
00:17:30,119 --> 00:17:31,319
- Yong Ju.
- Yes, sir.
289
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Come over here.
290
00:17:32,990 --> 00:17:35,159
Can you organize these files today?
291
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Yes, I'll try.
292
00:17:37,261 --> 00:17:39,459
- You can do it, right?
- Sure.
293
00:17:40,000 --> 00:17:41,059
Let me do it.
294
00:17:41,060 --> 00:17:42,928
I'll summarize and report to you!
295
00:17:42,929 --> 00:17:44,030
(Safety first)
296
00:17:52,939 --> 00:17:55,750
I should get going too.
297
00:17:58,550 --> 00:18:00,178
- Have a safe trip back home.
- Good luck.
298
00:18:00,179 --> 00:18:01,219
Sure!
299
00:18:07,459 --> 00:18:08,820
Ta-da!
300
00:18:10,490 --> 00:18:11,789
What's all this, sir?
301
00:18:11,790 --> 00:18:13,600
It's snacks!
302
00:18:26,740 --> 00:18:28,980
You told me that's what I should do.
303
00:18:31,310 --> 00:18:33,119
That's the right thing to do.
304
00:18:42,889 --> 00:18:44,189
I thought you left.
305
00:18:45,530 --> 00:18:48,969
I mean, you don't need
to pretend to be fine.
306
00:18:49,699 --> 00:18:51,100
What are you talking
about? I'm totally fine.
307
00:18:54,869 --> 00:18:56,169
You don't look fine,
308
00:18:56,570 --> 00:18:57,909
though you don't seem to know it.
309
00:19:04,949 --> 00:19:08,719
We met for a business.
How about focusing on that?
310
00:19:09,020 --> 00:19:11,689
And you don't have to
care about how others feel.
311
00:19:12,590 --> 00:19:14,590
If I say I'm fine, then I really am.
312
00:19:21,199 --> 00:19:22,230
I got it.
313
00:19:22,830 --> 00:19:25,969
I should get going now. Take care.
314
00:19:38,780 --> 00:19:42,080
I know you pretend to
be cool because of me.
315
00:19:42,520 --> 00:19:44,449
I know you're worried...
316
00:19:47,260 --> 00:19:49,030
your anger might affect me.
317
00:19:50,359 --> 00:19:52,500
That's why you give me the cold shoulder.
318
00:19:54,330 --> 00:19:55,929
I'm thankful for that, but...
319
00:20:02,639 --> 00:20:03,669
Yong Ju!
320
00:20:05,139 --> 00:20:07,109
What a jerk he is!
321
00:20:07,540 --> 00:20:10,409
He's totally nuts, a jerk, and an idiot!
322
00:20:10,709 --> 00:20:12,820
"Unfair"? Really?
323
00:20:12,980 --> 00:20:15,449
I should let him know what unfair means!
324
00:20:16,250 --> 00:20:17,820
Gosh!
325
00:20:18,419 --> 00:20:20,119
Thank you for trying
to make me feel better.
326
00:20:21,560 --> 00:20:23,560
- I'm who you can count on, right?
- Yes.
327
00:20:23,859 --> 00:20:25,489
Did you say nuts? It's funny.
328
00:20:25,490 --> 00:20:27,759
I think he's out of his mind.
329
00:20:27,760 --> 00:20:29,729
He may have left his brain somewhere.
330
00:20:29,730 --> 00:20:32,699
If I were five years younger,
I should've already hit him.
331
00:20:33,270 --> 00:20:34,340
Directly!
332
00:20:37,439 --> 00:20:38,469
That was funny.
333
00:20:39,179 --> 00:20:42,139
- You know how I'm good at it.
- Of course, I know.
334
00:20:44,050 --> 00:20:45,550
Darn it.
335
00:21:00,760 --> 00:21:03,469
What? "Thank you for trying
to make me feel better"?
336
00:21:04,270 --> 00:21:06,600
Then, what was all about
focusing on business?
337
00:21:06,770 --> 00:21:09,139
What was all about the
others' feelings she told me?
338
00:21:09,939 --> 00:21:10,969
What a joke.
339
00:21:12,780 --> 00:21:14,580
Was I too cold?
340
00:21:17,209 --> 00:21:18,709
I was worried that he'd feel stressed out.
341
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
Yong Ju.
342
00:21:22,790 --> 00:21:24,750
Are you up for a beer?
343
00:21:24,949 --> 00:21:25,990
A beer?
344
00:21:27,760 --> 00:21:29,159
Next time.
345
00:21:31,129 --> 00:21:32,459
I feel suddenly thirsty.
346
00:21:33,560 --> 00:21:35,659
Then, let's stop for a
minute to get some water.
347
00:21:36,070 --> 00:21:37,070
Sure.
348
00:21:41,100 --> 00:21:42,939
(Uilhan Brewery)
349
00:21:43,270 --> 00:21:44,340
He came.
350
00:21:45,810 --> 00:21:48,609
I guess Yong Ju just left.
351
00:21:49,810 --> 00:21:52,149
She just left without saying goodbye?
352
00:21:52,780 --> 00:21:53,820
I guess so.
353
00:21:54,080 --> 00:21:56,918
She should've said to you at least.
354
00:21:56,919 --> 00:22:00,158
I thought she was a well-mannered lady!
355
00:22:00,159 --> 00:22:02,628
She just ignored us waiting for her?
356
00:22:02,629 --> 00:22:03,759
That's what I mean.
357
00:22:03,760 --> 00:22:05,659
She's rather ill-mannered!
358
00:22:06,030 --> 00:22:08,259
That's quite harsh. She just...
359
00:22:08,260 --> 00:22:09,369
Just...
360
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
We're disappointed.
361
00:22:10,501 --> 00:22:13,500
- Yes, it's disappointing.
- I see.
362
00:22:14,070 --> 00:22:16,310
- That's disappointing.
- Right.
363
00:22:17,639 --> 00:22:19,678
No! What are you talking about?
364
00:22:19,679 --> 00:22:21,580
I'm totally fine.
365
00:22:24,609 --> 00:22:26,448
- I mean it.
- I see.
366
00:22:26,449 --> 00:22:29,289
That's how our boss means it.
367
00:22:29,290 --> 00:22:32,490
Yes. You trust us, don't you?
368
00:22:41,359 --> 00:22:42,999
Yes, it's me.
369
00:22:43,000 --> 00:22:44,898
We have something to work on.
370
00:22:44,899 --> 00:22:45,939
Start moving now.
371
00:22:46,169 --> 00:22:47,769
Yes, sure.
372
00:22:47,770 --> 00:22:49,070
- Hello.
- Hi.
373
00:22:49,310 --> 00:22:51,540
- Hello.
- Welcome.
374
00:22:56,080 --> 00:22:58,209
Two bottles of water.
375
00:22:58,480 --> 00:23:00,879
Then, it costs...
376
00:23:01,949 --> 00:23:03,419
Why won't it open?
377
00:23:03,590 --> 00:23:06,218
Did somebody lock this?
378
00:23:06,219 --> 00:23:08,388
Then, keep the change for now, please.
379
00:23:08,389 --> 00:23:10,128
We'll visit here quite
often due to meetings.
380
00:23:10,129 --> 00:23:11,490
Is that okay for you?
381
00:23:11,790 --> 00:23:13,330
Then, I got it.
382
00:23:13,530 --> 00:23:15,800
- We should get going.
- See you.
383
00:23:17,000 --> 00:23:18,030
Drink this.
384
00:23:18,369 --> 00:23:20,439
Thanks, Jjuan.
385
00:23:22,139 --> 00:23:23,740
I mean drink it all.
386
00:23:24,810 --> 00:23:26,340
You mean in here?
387
00:23:27,080 --> 00:23:28,109
I see.
388
00:23:34,879 --> 00:23:35,919
Oh, Chief!
389
00:23:37,090 --> 00:23:39,759
- We should go somewhere.
- Where?
390
00:23:39,760 --> 00:23:44,060
Sook and Young Sisters are quite angry now.
391
00:23:44,129 --> 00:23:46,458
We allowed you to use
the Village Hall and more.
392
00:23:46,459 --> 00:23:49,829
But how dare you leave without a word?
393
00:23:49,830 --> 00:23:52,898
We weren't thinking that.
394
00:23:52,899 --> 00:23:54,638
- Where are they now?
- We'll catch up with our car.
395
00:23:54,639 --> 00:23:56,368
- You, off you go.
- Why?
396
00:23:56,369 --> 00:23:59,540
In what world are you now? No overwork!
397
00:23:59,740 --> 00:24:02,209
Yong Ju, you're the only one coming.
398
00:24:04,179 --> 00:24:06,719
Sure. You're good to go.
399
00:24:09,080 --> 00:24:10,919
- Should I get in your car?
- Yes.
400
00:24:11,649 --> 00:24:14,388
- This way!
- Ma'am, please.
401
00:24:14,389 --> 00:24:15,689
Wait. Please.
402
00:24:15,990 --> 00:24:18,089
Why the pub all of a sudden?
403
00:24:18,090 --> 00:24:20,759
- You'll know the reason soon.
- Yes.
404
00:24:20,760 --> 00:24:21,899
Shout it.
405
00:24:22,330 --> 00:24:25,899
- Five, four, three, two.
- Five, four, three, two.
406
00:24:27,369 --> 00:24:28,599
One!
407
00:24:28,600 --> 00:24:29,639
Ta-da!
408
00:24:35,340 --> 00:24:36,350
How...
409
00:24:39,750 --> 00:24:40,919
What is this all about?
410
00:24:49,560 --> 00:24:51,589
- Good work today. Take care.
- Yes.
411
00:24:51,590 --> 00:24:53,958
I'll go home once I return the car.
412
00:24:53,959 --> 00:24:55,129
- Okay.
- See you.
413
00:24:58,899 --> 00:25:02,939
How can she leave without saying goodbye?
414
00:25:05,510 --> 00:25:06,540
She's mean.
415
00:25:25,760 --> 00:25:27,229
I'm leaving!
416
00:25:27,230 --> 00:25:28,659
See you.
417
00:25:39,939 --> 00:25:42,310
She got a part-time job?
418
00:25:46,250 --> 00:25:48,350
- It's been taken care of.
- Pardon?
419
00:25:49,619 --> 00:25:51,019
For the next year and a half.
420
00:25:51,020 --> 00:25:52,619
I like being exact with my calculations.
421
00:25:52,790 --> 00:25:54,189
It means you should come back.
422
00:25:55,159 --> 00:25:56,189
Thank you.
423
00:26:03,399 --> 00:26:05,530
What? What are you doing there?
424
00:26:10,770 --> 00:26:12,980
My gosh. Why did you knock this over?
425
00:26:26,889 --> 00:26:28,290
Oh, darn.
426
00:26:28,959 --> 00:26:31,730
My clumsiness is my charm.
427
00:26:34,359 --> 00:26:37,000
By the way, what's with this part-time job?
428
00:26:37,669 --> 00:26:38,699
You work for a big company.
429
00:26:40,439 --> 00:26:43,310
Are you in a bind?
430
00:26:44,369 --> 00:26:45,810
Do you need to make fast cash?
431
00:26:47,080 --> 00:26:48,209
What are you saying?
432
00:26:54,820 --> 00:26:56,020
Boss, I'm sorry.
433
00:26:58,520 --> 00:26:59,959
- You're here.
- Yes.
434
00:27:00,090 --> 00:27:02,259
My kid started running
a fever all of a sudden.
435
00:27:02,260 --> 00:27:03,929
And my husband said
he'd be home late. My gosh.
436
00:27:05,230 --> 00:27:06,999
- Is your kid okay now?
- Yes.
437
00:27:07,000 --> 00:27:08,859
I gave my kid a fever reducer,
and my husband is home now.
438
00:27:10,730 --> 00:27:13,000
You always help me out when I have
an emergency like this. Thank you.
439
00:27:14,240 --> 00:27:15,869
I've worked many part-time jobs,
440
00:27:16,240 --> 00:27:17,609
and a boss like you is hard to come by.
441
00:27:22,209 --> 00:27:23,409
What?
442
00:27:24,050 --> 00:27:25,050
"Boss?"
443
00:27:26,320 --> 00:27:28,449
Ms. Beautiful Bang, are you rich?
444
00:27:30,919 --> 00:27:34,060
This was one of the things I
heard the most growing up.
445
00:27:34,790 --> 00:27:38,129
"A girl must be obedient!"
446
00:27:38,590 --> 00:27:39,929
I never held back.
447
00:27:40,560 --> 00:27:43,100
This girl was born, and she threw
punches whenever she was provoked.
448
00:27:43,530 --> 00:27:45,969
I just hated losing.
449
00:27:46,240 --> 00:27:48,270
Not the fact that I lost.
450
00:27:49,070 --> 00:27:51,869
I hated letting others find
out that I was sad about it.
451
00:27:52,570 --> 00:27:54,040
It made me feel like a real loser.
452
00:27:55,480 --> 00:27:58,109
So I was always like,
"Okay, it's totally fine."
453
00:27:58,310 --> 00:28:00,550
I always told myself that.
454
00:28:02,080 --> 00:28:04,990
- You're an orphan - You're an orphan
455
00:28:05,949 --> 00:28:07,260
You have no mom or dad.
456
00:28:10,429 --> 00:28:13,260
I have no parents, but it
doesn't mean I have no family.
457
00:28:15,600 --> 00:28:16,770
Hey, you live off welfare.
458
00:28:16,929 --> 00:28:18,830
Does the free food taste good?
459
00:28:19,639 --> 00:28:22,469
You can eat because my dad
pays his taxes, so be grateful.
460
00:28:23,709 --> 00:28:25,240
Pass on my thanks to your dad.
461
00:28:25,669 --> 00:28:27,010
I can eat more, right?
462
00:28:27,340 --> 00:28:28,908
Yong Ju! Let's go and sing karaoke.
463
00:28:28,909 --> 00:28:30,079
- Come with us.
- Let's go.
464
00:28:30,080 --> 00:28:31,249
Karaoke?
465
00:28:31,250 --> 00:28:33,179
I'm broke, and I have my shift.
466
00:28:34,449 --> 00:28:35,519
Excuse me.
467
00:28:35,520 --> 00:28:37,490
Can we get two more servings of pork belly?
468
00:28:38,389 --> 00:28:39,689
Two servings...
469
00:28:50,570 --> 00:28:51,600
Oh, boy.
470
00:28:58,510 --> 00:29:00,510
- Grandma!
- Yes!
471
00:29:01,439 --> 00:29:02,540
Come.
472
00:29:06,520 --> 00:29:08,218
(Corn on the cob, Hotteok)
473
00:29:08,219 --> 00:29:10,350
(Fish Cake)
474
00:29:42,520 --> 00:29:43,590
What?
475
00:29:45,590 --> 00:29:48,990
Oh, it's just... It's very dusty here.
476
00:29:49,189 --> 00:29:51,459
- Oh, come on.
- Look at all this dust.
477
00:29:52,330 --> 00:29:53,428
What is with him?
478
00:29:53,429 --> 00:29:55,599
Hello. You can take that table...
479
00:29:55,600 --> 00:29:57,100
- in the back.
- I'll have a beer.
480
00:29:57,500 --> 00:29:59,398
- Enjoy.
- What a way to ruin the mood.
481
00:29:59,399 --> 00:30:01,398
Dust, all of a sudden? Who cares?
482
00:30:01,399 --> 00:30:02,899
Dust? What is with you?
483
00:30:05,810 --> 00:30:09,439
I feel like your vibe has changed.
484
00:30:11,550 --> 00:30:12,580
Really?
485
00:30:14,149 --> 00:30:16,290
Well, I'm not sure about that.
486
00:30:17,990 --> 00:30:20,219
I wonder what gave you such an impression.
487
00:30:20,959 --> 00:30:22,119
Hey, come on!
488
00:30:22,520 --> 00:30:24,658
By the way, you can't even drink.
489
00:30:24,659 --> 00:30:26,189
How did you get into beer making?
490
00:30:28,399 --> 00:30:29,898
It's not that I can't drink.
491
00:30:29,899 --> 00:30:32,270
I choose not to drink because
it gives me a headache.
492
00:30:33,939 --> 00:30:36,099
{\an8}(In My Name, Naro Beer)
493
00:30:36,100 --> 00:30:38,070
You know, when you drink a lot of beer,
494
00:30:38,310 --> 00:30:40,639
you reach a point when
people's voices get muffled.
495
00:30:40,939 --> 00:30:43,049
I know what you're talking about.
When you start feeling buzzed.
496
00:30:43,050 --> 00:30:45,550
That's when you start talking louder.
497
00:30:48,619 --> 00:30:51,790
I like it when that happens
because I actually feel calm.
498
00:30:52,090 --> 00:30:54,359
I mean, I can block out all external noise,
499
00:30:54,560 --> 00:30:56,290
so I can focus on the
sound of my breathing.
500
00:30:58,260 --> 00:30:59,389
In that moment,
501
00:31:00,800 --> 00:31:03,169
I feel like I'm all alone in the world,
502
00:31:03,929 --> 00:31:05,869
and I quite like that.
503
00:31:09,570 --> 00:31:10,669
"All alone?"
504
00:31:12,310 --> 00:31:15,709
You know, while working with us,
505
00:31:16,350 --> 00:31:18,079
if you ever need some alone time,
506
00:31:18,080 --> 00:31:19,849
just let me know, anytime.
507
00:31:19,850 --> 00:31:21,280
I promise you I'll make it happen.
508
00:31:24,850 --> 00:31:28,119
Then if you ever need company,
509
00:31:28,520 --> 00:31:30,030
just let me know, anytime.
510
00:31:30,330 --> 00:31:31,730
I'll make it happen too, right away.
511
00:32:34,159 --> 00:32:37,030
All right. Stay. Try
to stay like this. Stay!
512
00:32:37,459 --> 00:32:40,060
Oh, no! You need to use your muscles.
513
00:32:40,760 --> 00:32:42,100
You were doing great.
514
00:32:43,330 --> 00:32:46,469
Okay. When your head hurts,
515
00:32:47,600 --> 00:32:50,369
pull out your phone and press one.
516
00:32:50,540 --> 00:32:51,909
Here, try.
517
00:32:52,969 --> 00:32:54,279
Press it.
518
00:32:54,280 --> 00:32:56,810
- Press one.
- Yes, that's it.
519
00:33:00,280 --> 00:33:03,020
You make all this fuss every
time you go away for work.
520
00:33:03,449 --> 00:33:04,990
How much longer will you keep this up?
521
00:33:05,189 --> 00:33:08,388
I made side dishes and
put them in the fridge for you,
522
00:33:08,389 --> 00:33:09,619
so don't forget to eat them.
523
00:33:10,830 --> 00:33:13,559
I asked the caregiver
to stay with you until late,
524
00:33:13,560 --> 00:33:15,000
so have dinner with the caregiver. Okay?
525
00:33:15,399 --> 00:33:18,199
Hold on. How much do I
owe the caregiver, then?
526
00:33:20,070 --> 00:33:22,500
Two days and...
527
00:33:23,000 --> 00:33:24,510
Four hours, so...
528
00:33:24,810 --> 00:33:27,439
Stop calling the caregiver here.
529
00:33:28,639 --> 00:33:30,649
I can manage alone.
530
00:33:32,209 --> 00:33:33,379
You're at it again.
531
00:33:35,550 --> 00:33:38,090
What will you do if you faint
again when you're alone?
532
00:33:41,260 --> 00:33:42,320
Anyway, I have to go.
533
00:33:43,189 --> 00:33:44,929
When I call you, please pick up right away.
534
00:33:45,189 --> 00:33:46,459
Goodness, you're nagging me again.
535
00:33:46,600 --> 00:33:48,300
Just go. Leave me alone.
536
00:33:49,359 --> 00:33:50,429
Bye.
537
00:33:52,429 --> 00:33:54,340
What's wrong? What is it?
538
00:33:54,639 --> 00:33:56,770
Goodness. What?
539
00:33:57,169 --> 00:33:59,070
I almost tripped. That's all.
540
00:34:00,080 --> 00:34:03,109
Is that all you're taking
for your two-day trip?
541
00:34:04,480 --> 00:34:06,719
This is enough. What more do I need?
542
00:34:07,580 --> 00:34:09,218
You don't need to come
out. I'll see myself out.
543
00:34:09,219 --> 00:34:11,048
- Don't come out. Just stay here.
- Okay.
544
00:34:11,049 --> 00:34:12,489
- Bye!
- Bye.
545
00:34:31,210 --> 00:34:32,339
Focus.
546
00:34:33,139 --> 00:34:35,310
Yoon Min Ju, focus.
547
00:34:54,500 --> 00:34:56,929
Gosh, this is driving me crazy.
548
00:35:00,600 --> 00:35:03,610
Hey, you're acting so strange
these days. Do you know that?
549
00:35:10,509 --> 00:35:13,549
No. Of course, that can't be.
550
00:35:13,679 --> 00:35:15,549
Well, that's just how I am.
551
00:35:15,850 --> 00:35:18,589
When I sense someone's
overwhelming emotions,
552
00:35:19,619 --> 00:35:21,588
I get so immersed
that I almost feel like...
553
00:35:21,589 --> 00:35:24,759
they're my own emotions and I get confused.
554
00:35:26,699 --> 00:35:31,569
So that said, I will check today
and make sure that is the case.
555
00:35:33,270 --> 00:35:34,299
Yes.
556
00:35:38,869 --> 00:35:39,869
See you later.
557
00:35:56,759 --> 00:35:58,360
Does my outfit look lame?
558
00:36:01,929 --> 00:36:03,060
Do I look okay?
559
00:36:08,639 --> 00:36:10,139
I should've gotten a haircut.
560
00:36:15,710 --> 00:36:16,850
What are you doing now?
561
00:36:46,710 --> 00:36:47,739
Mr. Yoon!
562
00:36:48,710 --> 00:36:49,779
Mr. Yoon!
563
00:36:55,119 --> 00:36:56,150
My gosh.
564
00:37:01,589 --> 00:37:03,428
Did you look up some
restaurants for the evening?
565
00:37:03,429 --> 00:37:04,429
Yes.
566
00:37:05,159 --> 00:37:06,230
There's this amazing place.
567
00:37:20,509 --> 00:37:21,580
Have you been keeping well?
568
00:37:23,610 --> 00:37:24,610
Yes.
569
00:37:24,850 --> 00:37:27,150
We'll have lunch here and go together.
570
00:37:27,449 --> 00:37:29,020
Okay, sounds good.
571
00:37:30,850 --> 00:37:31,989
What's with you?
572
00:37:33,960 --> 00:37:36,489
- Guys, we will...
- Look at the sea!
573
00:37:39,190 --> 00:37:40,560
- Oh, my.
- Wait...
574
00:37:41,400 --> 00:37:43,529
He's acting like he owns
the ocean or something.
575
00:37:44,330 --> 00:37:45,670
- Our itinerary...
- Goodness.
576
00:37:46,500 --> 00:37:47,739
I don't like the sea.
577
00:37:49,440 --> 00:37:50,639
Do you like the sea?
578
00:37:51,069 --> 00:37:53,040
I don't like looking at it while working.
579
00:37:53,210 --> 00:37:55,409
We're on a tight schedule today.
580
00:38:00,319 --> 00:38:01,520
This won't be easy.
581
00:38:02,020 --> 00:38:03,819
Beom! Hey!
582
00:38:04,020 --> 00:38:05,250
Look, the sea!
583
00:38:05,449 --> 00:38:07,158
No, I mean, Beom!
584
00:38:07,159 --> 00:38:09,060
- Give me a minute, okay?
- No, listen!
585
00:38:09,259 --> 00:38:12,389
Help! Someone is drowning!
586
00:38:12,489 --> 00:38:15,229
Can someone help her? Help!
587
00:38:15,230 --> 00:38:16,929
- Oh, no!
- What do we do?
588
00:38:17,130 --> 00:38:18,528
- Hey, look!
- Someone is drowning.
589
00:38:18,529 --> 00:38:19,569
What do we do?
590
00:38:20,639 --> 00:38:21,799
What's going on?
591
00:38:23,969 --> 00:38:25,110
Help! Over here!
592
00:38:25,469 --> 00:38:26,739
What zoomed by just now?
593
00:38:26,980 --> 00:38:29,980
- Should we call 911?
- What should we do?
594
00:38:30,610 --> 00:38:31,650
Oh, no.
595
00:38:32,150 --> 00:38:33,949
Someone is drowning!
596
00:38:34,179 --> 00:38:35,279
What do we do?
597
00:38:36,420 --> 00:38:38,549
- My gosh.
- What?
598
00:38:43,560 --> 00:38:46,560
I knew it. Way to go, Yong Ju!
599
00:38:47,900 --> 00:38:49,630
Oh, my. Well done!
600
00:38:50,100 --> 00:38:51,869
- They saved her.
- Amazing.
601
00:38:58,839 --> 00:39:00,540
Are you all right? Can you hear me?
602
00:39:04,179 --> 00:39:05,980
- Beom, call 911.
- Okay, 911.
603
00:39:07,949 --> 00:39:08,949
Please...
604
00:39:11,389 --> 00:39:12,389
Please.
605
00:39:16,020 --> 00:39:17,190
Are you all right?
606
00:39:19,860 --> 00:39:21,799
Thank goodness!
607
00:39:32,069 --> 00:39:33,110
They saved her life.
608
00:39:37,350 --> 00:39:38,409
Oh, thank you.
609
00:39:40,049 --> 00:39:41,480
- Are you all right?
- Yes, of course.
610
00:39:41,679 --> 00:39:42,750
My goodness.
611
00:39:43,219 --> 00:39:44,250
Hold on.
612
00:39:44,889 --> 00:39:46,719
All right, here.
613
00:39:47,420 --> 00:39:49,259
- No, it's okay.
- It's fine. Keep it on.
614
00:39:49,790 --> 00:39:51,690
- Go. Let's go.
- Thank you.
615
00:39:54,159 --> 00:39:55,199
What about me?
616
00:39:56,400 --> 00:39:58,069
No one will help me up?
617
00:40:00,270 --> 00:40:01,539
Here, get up.
618
00:40:01,540 --> 00:40:06,110
No! I mean, how come
no one will help me up?
619
00:40:19,350 --> 00:40:21,360
My gosh. Are you smitten?
620
00:40:22,319 --> 00:40:24,529
- You are smitten.
- What are you saying?
621
00:40:25,860 --> 00:40:29,830
Look at you, you're smitten with me
622
00:40:44,210 --> 00:40:45,980
What's with all the scars on your back?
623
00:40:48,319 --> 00:40:49,650
I'm a man with many secrets.
624
00:40:50,319 --> 00:40:52,850
I'll make a special exception for
you and let you in on one of them.
625
00:40:57,560 --> 00:40:58,889
In ten seconds.
626
00:41:01,159 --> 00:41:03,360
Seriously, what's with him?
627
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
What?
628
00:41:09,869 --> 00:41:13,339
So, you were both in the special forces?
629
00:41:14,909 --> 00:41:18,480
I was worried you'd find me
irresistible, so I kept it a secret.
630
00:41:18,949 --> 00:41:19,980
Goodness.
631
00:41:20,449 --> 00:41:21,920
I didn't say anything.
632
00:41:22,650 --> 00:41:25,790
Mr. Yoon told us to wait
here. Where did he go?
633
00:41:27,290 --> 00:41:28,319
Oh, my.
634
00:41:48,540 --> 00:41:50,949
I know that suitcase. The magic suitcase.
635
00:42:13,170 --> 00:42:14,239
What's he doing?
636
00:42:17,239 --> 00:42:19,369
Here, some toiletries. And use this towel.
637
00:42:19,839 --> 00:42:20,909
Thank you.
638
00:42:21,509 --> 00:42:22,580
What about me?
639
00:42:23,139 --> 00:42:24,310
What about me?
640
00:42:24,779 --> 00:42:26,650
Where's mine?
641
00:42:31,719 --> 00:42:32,790
Wear this.
642
00:42:35,589 --> 00:42:38,960
How could you jump into the
sea without a second's hesitation?
643
00:42:39,690 --> 00:42:41,028
We didn't have time to think.
644
00:42:41,029 --> 00:42:42,529
The body reacts automatically.
645
00:42:43,000 --> 00:42:44,230
Gosh, I hate the sea.
646
00:42:44,600 --> 00:42:45,968
If you go into the water in winter...
647
00:42:45,969 --> 00:42:47,239
Gosh, I'm still traumatized.
648
00:42:48,699 --> 00:42:50,568
Hey, isn't it better than the
intense one-week training?
649
00:42:50,569 --> 00:42:53,569
That's the word I fear the most.
Can you please not mention it?
650
00:42:54,080 --> 00:42:55,110
Okay?
651
00:42:55,380 --> 00:42:56,879
We'll wash up quickly and come back.
652
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
Okay.
653
00:43:02,380 --> 00:43:04,819
You were pretty good out there
when you hadn't eaten anything.
654
00:43:05,089 --> 00:43:06,150
You know I'm a good swimmer.
655
00:43:08,190 --> 00:43:09,489
Why did you take off your shirt?
656
00:43:10,529 --> 00:43:11,589
Why not?
657
00:43:11,759 --> 00:43:13,060
My gosh.
658
00:43:14,759 --> 00:43:16,560
How can anyone like that exist?
659
00:43:19,130 --> 00:43:20,270
No way. Do I...
660
00:43:35,750 --> 00:43:38,388
Am I the only one seeing a halo around her?
661
00:43:38,389 --> 00:43:39,520
Him too?
662
00:43:41,060 --> 00:43:42,119
Wait.
663
00:43:43,020 --> 00:43:45,889
- How could he just jump in?
- Her too?
664
00:43:47,400 --> 00:43:50,100
- My gosh. My heart is pounding.
- What...
665
00:43:51,500 --> 00:43:54,000
- Why him?
- My boss was in the special forces?
666
00:43:54,469 --> 00:43:57,670
Is it now? Is it the time
to hand in my notice?
667
00:44:03,110 --> 00:44:04,710
How am I going to check with them here?
668
00:44:13,049 --> 00:44:14,460
My gosh. Look at this place.
669
00:44:15,060 --> 00:44:16,718
How much volume do you think it can hold?
670
00:44:16,719 --> 00:44:18,529
The volume must be
at least 3,000 to 4,000L.
671
00:45:04,369 --> 00:45:06,469
Calling it tasty doesn't cut it.
672
00:45:07,040 --> 00:45:08,139
Hey, your eyes are unfocused.
673
00:45:08,810 --> 00:45:10,949
When you get tired, the first thing...
674
00:45:19,650 --> 00:45:21,389
I guess I got too excited.
675
00:45:26,589 --> 00:45:27,928
They're totally out of focus. I'm certain.
676
00:45:27,929 --> 00:45:29,230
Mr. Yoon. They are...
677
00:45:29,560 --> 00:45:30,630
- Hey.
- Wait.
678
00:45:33,170 --> 00:45:34,239
You startled me.
679
00:45:35,600 --> 00:45:37,669
You can't hide in here and drink.
680
00:45:37,670 --> 00:45:39,040
I'm not hiding.
681
00:45:39,270 --> 00:45:41,110
I'm drinking out in the open.
682
00:45:44,350 --> 00:45:45,980
Well, do you want a glass?
683
00:45:50,889 --> 00:45:51,989
This beer...
684
00:45:52,750 --> 00:45:54,420
It's totally my kind of beer.
685
00:45:54,790 --> 00:45:55,960
I'm totally hooked.
686
00:45:56,860 --> 00:45:58,690
You get hooked on beer so easily.
687
00:46:02,299 --> 00:46:05,170
My gosh. You're so clueless.
688
00:46:10,839 --> 00:46:11,839
Go and get some fresh air.
689
00:46:17,009 --> 00:46:20,210
You see, it's so easy
to fall for something.
690
00:46:20,380 --> 00:46:23,580
It only takes three seconds.
How could you not know?
691
00:46:23,779 --> 00:46:25,888
Besides, those three
seconds aren't ordinary.
692
00:46:25,889 --> 00:46:30,520
There's a slow-motion
effect on that person's face.
693
00:46:30,860 --> 00:46:33,959
The objects around that
person become so quiet.
694
00:46:33,960 --> 00:46:37,630
It gets dead quiet as
if they stopped moving.
695
00:46:38,569 --> 00:46:41,600
Then there's a glow
behind that person's head.
696
00:46:42,170 --> 00:46:44,809
Ta-da! She starts glowing all of a sudden.
697
00:46:44,810 --> 00:46:47,239
Then it starts. One, two, three.
698
00:46:47,409 --> 00:46:49,610
Only a fool wouldn't know what that means.
699
00:46:51,380 --> 00:46:52,779
A fool?
700
00:46:53,080 --> 00:46:56,618
Well, there are different
types of falling for someone.
701
00:46:56,619 --> 00:46:58,048
You have to question if
it's a genuine concern...
702
00:46:58,049 --> 00:47:00,960
or if it's because she saved
someone's life and so on.
703
00:47:01,190 --> 00:47:03,359
So it could be a temporary feeling
from seeing a humanitarian act.
704
00:47:03,360 --> 00:47:05,528
That might be why my
heart might be feeling full.
705
00:47:05,529 --> 00:47:07,658
It could be confusing.
706
00:47:07,659 --> 00:47:09,999
Besides, how am I
supposed to distinguish...
707
00:47:10,000 --> 00:47:11,630
when a storm of feelings overwhelms me?
708
00:47:13,670 --> 00:47:15,069
My gosh. Mr. Yoon.
709
00:47:16,639 --> 00:47:17,670
You finally spoke to me without honorifics.
710
00:47:18,440 --> 00:47:21,679
- My gosh.
- You started to like me, right?
711
00:47:21,710 --> 00:47:24,080
- Goodness. That's not true.
- Right?
712
00:47:24,949 --> 00:47:26,549
Come on.
713
00:47:27,619 --> 00:47:29,549
That's not a bad idea.
714
00:47:29,619 --> 00:47:34,089
Then we'll have to listen
to other people's opinions.
715
00:47:34,360 --> 00:47:37,159
How come we're the only ones working?
716
00:47:49,739 --> 00:47:51,639
Thank you for your hard work today.
717
00:47:54,310 --> 00:47:56,080
Our lodging is pretty
close. Let's get going.
718
00:47:56,480 --> 00:47:57,809
All right. Good work, everyone.
719
00:47:57,810 --> 00:47:59,679
- Good work.
- Good work.
720
00:48:00,250 --> 00:48:01,548
- Oh, my.
- Goodness.
721
00:48:01,549 --> 00:48:04,089
Yong Ju. This used to be our turf. Right?
722
00:48:04,250 --> 00:48:05,449
This brings back old memories.
723
00:48:07,049 --> 00:48:08,060
By the way,
724
00:48:08,989 --> 00:48:10,619
the atmosphere feels a bit off.
725
00:48:11,889 --> 00:48:12,929
What's this?
726
00:48:13,929 --> 00:48:14,960
What is this?
727
00:48:15,360 --> 00:48:18,169
None of our promotional
stuff is properly managed.
728
00:48:18,170 --> 00:48:19,568
They're talking about
closing down the branch.
729
00:48:19,569 --> 00:48:20,770
Who would manage them?
730
00:48:21,339 --> 00:48:23,639
But still... This is too much.
731
00:48:24,139 --> 00:48:25,139
What do we do?
732
00:48:26,040 --> 00:48:28,040
I think she's angry.
733
00:48:31,549 --> 00:48:32,678
Come on out!
734
00:48:32,679 --> 00:48:34,678
- What? What do you want?
- You!
735
00:48:34,679 --> 00:48:36,249
That's enough, Baekmok.
736
00:48:36,250 --> 00:48:38,020
You know that clearing
off the shelf isn't cool.
737
00:48:38,190 --> 00:48:40,419
Listen. I'm buying your company's beer...
738
00:48:40,420 --> 00:48:41,960
when no one wants to drink it.
739
00:48:42,060 --> 00:48:44,459
You should thank me and bow to me.
740
00:48:44,460 --> 00:48:45,959
I heard you guys were closing down.
741
00:48:45,960 --> 00:48:48,330
- So what are you going to do?
- Mr. Park?
742
00:48:51,230 --> 00:48:52,670
Mad Dog Yong Ju?
743
00:48:56,969 --> 00:48:58,270
Ms. Chae.
744
00:48:58,739 --> 00:48:59,770
What brings you here?
745
00:49:00,509 --> 00:49:02,110
Let's catch up later.
746
00:49:03,380 --> 00:49:05,610
How dare they clear
off the shelf in our turf?
747
00:49:06,049 --> 00:49:08,219
"Clear off the shelf?" What do you mean?
748
00:49:09,279 --> 00:49:10,319
I'll tell you.
749
00:49:11,989 --> 00:49:14,859
- Sir! Three more bottles of Likey.
- Yes.
750
00:49:14,860 --> 00:49:16,718
Here you go. Three more bottles of Likey.
751
00:49:16,719 --> 00:49:18,759
- Enjoy.
- Thanks.
752
00:49:23,000 --> 00:49:24,060
Nice.
753
00:49:30,540 --> 00:49:31,739
- I'm getting tipsy. Let's go.
- Yes.
754
00:49:32,969 --> 00:49:34,609
- Thank you.
- Thank you.
755
00:49:34,610 --> 00:49:37,480
It's a method of buying all
of their competitor's beer.
756
00:49:37,880 --> 00:49:41,649
It may look like they're
increasing their competitor's sales.
757
00:49:41,650 --> 00:49:42,650
Four servings of pork belly...
758
00:49:42,651 --> 00:49:43,778
- But if this continues...
- and Likey, please.
759
00:49:43,779 --> 00:49:45,849
Well, we ran out of Likey.
760
00:49:45,850 --> 00:49:47,589
We have Tenns. Why
don't you drink that instead?
761
00:49:47,690 --> 00:49:49,488
Come on. They're always out of Likey.
762
00:49:49,489 --> 00:49:51,488
Which company manufactures
Likey? This isn't cool.
763
00:49:51,489 --> 00:49:54,258
- Let's drink Tenns. It's
better - Give us Tenns then.
764
00:49:54,259 --> 00:49:55,629
- I'll give you Tenns.
- Okay.
765
00:49:55,630 --> 00:49:57,428
- Hold on. I'll clear the table.
- Okay.
766
00:49:57,429 --> 00:49:59,829
Likey will start to be recognized
by consumers as a beer...
767
00:49:59,830 --> 00:50:01,400
that no restaurants carry.
768
00:50:02,139 --> 00:50:05,009
Once they're forgotten by consumers,
769
00:50:05,310 --> 00:50:06,540
the sales will go down.
770
00:50:06,810 --> 00:50:10,080
In the end, the company will
stop manufacturing the product.
771
00:50:15,480 --> 00:50:17,649
Beom and I will stay here
and take care of this mess.
772
00:50:17,650 --> 00:50:18,689
You can go ahead first.
773
00:50:18,690 --> 00:50:20,889
You said I would take action
if a team effort was needed.
774
00:50:21,920 --> 00:50:23,489
I think you need a team effort now.
775
00:50:24,730 --> 00:50:27,329
Gosh, if they stop selling Likey,
776
00:50:27,330 --> 00:50:29,600
it would make our job in
the Planning Team harder.
777
00:50:29,759 --> 00:50:32,000
Everyone knows I'm not
that devoted to the company,
778
00:50:32,199 --> 00:50:33,369
but I can't let our competitor win.
779
00:50:34,239 --> 00:50:37,940
Then what should we do, Ms. Chae?
780
00:50:42,179 --> 00:50:45,779
Then let's start catching these cheaters.
781
00:50:49,679 --> 00:50:51,048
(Catch the cheaters)
782
00:50:51,049 --> 00:50:52,250
(Handing off)
783
00:50:52,449 --> 00:50:53,449
(Bang!)
784
00:50:53,690 --> 00:50:54,759
(You're all dead meat.)
785
00:50:55,020 --> 00:50:56,060
(Legendary Lady in Black)
786
00:50:56,420 --> 00:50:59,790
Why did you break this precious bottle?
787
00:50:59,960 --> 00:51:01,028
(Fizzing)
788
00:51:01,029 --> 00:51:02,298
Clean this up and come out.
789
00:51:02,299 --> 00:51:03,729
Give us a bottle of Likey.
790
00:51:03,730 --> 00:51:04,769
(Come on, put it in now.)
791
00:51:04,770 --> 00:51:05,900
(Reaching)
792
00:51:06,130 --> 00:51:07,270
- What are you doing?
- What's your problem?
793
00:51:07,330 --> 00:51:08,338
(Smirking)
794
00:51:08,339 --> 00:51:09,500
(Who are you?)
795
00:51:09,699 --> 00:51:10,769
(Scowling)
796
00:51:10,770 --> 00:51:11,770
(A lunatic with clear eyes)
797
00:51:11,771 --> 00:51:12,868
(Roaring)
798
00:51:12,869 --> 00:51:14,310
(Why do I feel like we're doomed?)
799
00:51:23,819 --> 00:51:24,850
Baekmok.
800
00:51:25,489 --> 00:51:27,520
Must you play dirty like this?
801
00:51:27,889 --> 00:51:29,290
Are you guys thugs?
802
00:51:30,420 --> 00:51:31,888
Our team managers settled...
803
00:51:31,889 --> 00:51:33,829
that we wouldn't try to
clear off each other's shelves.
804
00:51:33,830 --> 00:51:36,000
Come on. What are you talking about?
805
00:51:36,860 --> 00:51:39,199
I heard that your team manager
abandoned you and went to Seoul.
806
00:51:40,400 --> 00:51:41,469
Right?
807
00:51:42,170 --> 00:51:43,239
Am I wrong?
808
00:51:44,969 --> 00:51:46,069
Ms. Chae.
809
00:51:48,409 --> 00:51:50,210
Are you going to keep holding that?
810
00:51:53,049 --> 00:51:54,049
Go ahead.
811
00:51:58,549 --> 00:52:00,219
I didn't abandon them.
812
00:52:00,449 --> 00:52:01,920
You have to get your facts straight.
813
00:52:04,860 --> 00:52:06,960
I wasn't going to ask again.
814
00:52:07,659 --> 00:52:09,330
Where's your team manager?
815
00:52:10,130 --> 00:52:12,270
My gosh, Ms. Chae.
816
00:52:12,929 --> 00:52:15,170
I heard you went to Seoul.
What brings you here?
817
00:52:16,199 --> 00:52:19,169
Goodness. My guys got greedy again.
818
00:52:19,170 --> 00:52:20,338
What do your juniors know?
819
00:52:20,339 --> 00:52:21,679
I bet they were just following orders.
820
00:52:22,509 --> 00:52:25,080
Clearing off someone else's
shelf was the worst sales method.
821
00:52:25,210 --> 00:52:26,509
So I suggested we should never do it...
822
00:52:26,679 --> 00:52:29,419
or even teach our juniors
about it. Didn't I tell you that?
823
00:52:29,420 --> 00:52:31,290
Yes, I know that.
824
00:52:31,420 --> 00:52:34,219
It wasn't allowed anymore
because you threw a huge fit about it.
825
00:52:35,089 --> 00:52:36,159
Don't be so mad.
826
00:52:36,460 --> 00:52:38,429
What do you want me to do then?
827
00:52:40,190 --> 00:52:41,500
A proper apology...
828
00:52:41,830 --> 00:52:44,469
and an even more proper
way of taking responsibility.
829
00:52:44,770 --> 00:52:46,729
Fine. I'll take responsibility for this.
830
00:52:46,730 --> 00:52:49,770
I'll gather up my juniors
and discipline them properly.
831
00:52:50,339 --> 00:52:52,309
You jerks. I told you not to do it.
832
00:52:52,310 --> 00:52:53,409
No.
833
00:52:53,810 --> 00:52:55,639
You should personally take responsibility.
834
00:52:56,639 --> 00:52:58,109
Don't you get paid the big
bucks because you're supposed...
835
00:52:58,110 --> 00:52:59,610
to take responsibility
for your team's mistakes?
836
00:53:04,719 --> 00:53:06,289
My goodness.
837
00:53:06,290 --> 00:53:08,360
- I can get my part-timer to do it.
- Gosh, no.
838
00:53:08,889 --> 00:53:09,919
(Today's Pub)
839
00:53:09,920 --> 00:53:12,230
Goodness.
840
00:53:21,239 --> 00:53:22,739
- I'm sorry.
- I'm sorry.
841
00:53:27,980 --> 00:53:29,909
Where are the other employees?
842
00:53:42,619 --> 00:53:45,060
Why didn't you tell me things
were this bad down here?
843
00:53:45,730 --> 00:53:46,860
How could I?
844
00:53:47,630 --> 00:53:49,698
We already feel so awful
that we burdened you...
845
00:53:49,699 --> 00:53:51,529
to fix this problem alone
just to save our branch.
846
00:53:52,770 --> 00:53:56,670
I tried my best to fill in your shoes.
847
00:53:57,500 --> 00:53:58,839
But it didn't go so well.
848
00:54:00,170 --> 00:54:02,210
I'm sorry that you had to see this.
849
00:54:03,339 --> 00:54:04,850
Why are you sorry?
850
00:54:05,150 --> 00:54:07,379
I'm sorry that I didn't know
things were this bad here.
851
00:54:07,380 --> 00:54:11,190
My gosh, Ms. Chae. Why would you say that?
852
00:54:11,750 --> 00:54:14,519
We're going to do our
best to hang in there.
853
00:54:14,520 --> 00:54:16,219
So come back to us.
854
00:54:19,460 --> 00:54:20,929
I'll do whatever it takes...
855
00:54:21,699 --> 00:54:23,360
to save our branch.
856
00:54:24,259 --> 00:54:27,900
So please just hang
in there for six months.
857
00:54:36,480 --> 00:54:39,110
Seriously? How can she
be so cool time after another?
858
00:54:42,580 --> 00:54:44,219
I'll give out the key cards.
859
00:54:44,489 --> 00:54:46,819
You guys go ahead.
I'll go inside after a call.
860
00:54:58,000 --> 00:55:00,170
Mr. Park. Did you get home safely?
861
00:55:01,670 --> 00:55:04,810
No. I felt bad that we couldn't
have a meal with you after all that.
862
00:55:07,040 --> 00:55:11,150
Yes. I'll do everything to save our branch.
863
00:55:12,049 --> 00:55:16,480
So please give me a bit more
time. Hang in there a little longer.
864
00:55:18,250 --> 00:55:20,389
Yes. Okay.
865
00:55:34,130 --> 00:55:36,170
Hey, Grandma. Did you eat?
866
00:55:37,739 --> 00:55:38,969
Liar.
867
00:55:39,170 --> 00:55:41,380
I bet you didn't eat again
because it was a hassle.
868
00:55:42,239 --> 00:55:43,279
Did you exercise?
869
00:55:44,339 --> 00:55:46,908
Come on. You have to move around a lot.
870
00:55:46,909 --> 00:55:47,920
So you can...
871
00:55:48,850 --> 00:55:50,520
Hello? Hey.
872
00:55:51,650 --> 00:55:53,290
Did she just hang up on me?
873
00:55:55,259 --> 00:55:56,290
Come on.
874
00:56:27,819 --> 00:56:29,759
Do you want me to put a Band-Aid on you?
875
00:56:31,020 --> 00:56:33,190
I'd need one if I got hurt.
876
00:56:33,389 --> 00:56:34,459
Seriously?
877
00:56:34,460 --> 00:56:37,529
Right here. Your fingers got cuts.
878
00:56:38,369 --> 00:56:39,630
Gosh, this is...
879
00:56:41,029 --> 00:56:42,869
- Give me your hand.
- What...
880
00:56:49,210 --> 00:56:51,549
Did you also get this
Band-Aid from your magic bag?
881
00:56:56,619 --> 00:56:58,750
There are more cuts all over your hand.
882
00:56:59,190 --> 00:57:01,920
Those aren't even cuts.
They're just some scratches.
883
00:57:02,119 --> 00:57:04,060
I can't even feel pain from them.
884
00:57:05,029 --> 00:57:06,029
What?
885
00:57:08,100 --> 00:57:09,199
But I can.
886
00:57:12,299 --> 00:57:13,369
The first things I notice...
887
00:57:14,529 --> 00:57:16,199
are the small wounds...
888
00:57:17,239 --> 00:57:18,940
you don't even remember.
889
00:57:19,739 --> 00:57:20,739
So...
890
00:57:22,040 --> 00:57:23,710
I don't want you to get hurt.
891
00:57:24,850 --> 00:57:26,679
Even if it's just a tiny scratch.
892
00:57:30,420 --> 00:57:32,089
I won't be okay with that.
893
00:57:36,719 --> 00:57:38,389
Why not?
894
00:57:41,360 --> 00:57:42,400
I...
895
00:57:43,500 --> 00:57:44,529
Well...
896
00:57:59,980 --> 00:58:01,549
All done. You're good now.
897
00:58:02,319 --> 00:58:04,080
- I see. So...
- Here.
898
00:58:04,690 --> 00:58:05,750
Thank you.
899
00:58:28,540 --> 00:58:32,310
This is my feeling. This feeling is mine.
900
00:58:39,750 --> 00:58:42,389
- My gosh.
- What's wrong?
901
00:58:43,190 --> 00:58:45,290
It's nothing.
902
00:58:46,529 --> 00:58:48,028
- Are you okay, Mr. Yoon?
- Don't come near me.
903
00:58:48,029 --> 00:58:51,130
- Wait. No!
- I told you not to come near me.
904
00:59:28,639 --> 00:59:31,299
(Brewing Love)
905
00:59:31,610 --> 00:59:33,039
{\an8}We're so in trouble.
906
00:59:33,040 --> 00:59:35,838
{\an8}I'll give you three months
to launch the new product.
907
00:59:35,839 --> 00:59:37,709
{\an8}- Pardon?
- What do you mean?
908
00:59:37,710 --> 00:59:40,048
{\an8}Tell him to focus only on our product!
909
00:59:40,049 --> 00:59:42,020
{\an8}Don't belittle his business like that.
910
00:59:42,119 --> 00:59:43,920
{\an8}You're making a mistake now.
911
00:59:44,420 --> 00:59:47,150
{\an8}- What do you think?
- They're pretty good.
912
00:59:47,449 --> 00:59:48,920
{\an8}I agree.
913
00:59:49,060 --> 00:59:51,629
{\an8}Ms. Beautiful Bang.
914
00:59:51,630 --> 00:59:53,529
{\an8}Why are you getting nervous?
915
00:59:53,690 --> 00:59:56,500
I don't hold back when
I'm certain about something.
916
00:59:56,730 --> 00:59:58,569
I certainly like you.
63477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.