All language subtitles for American Horror Stories S03E08 Leprechaun 1080p HULU WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,249 --> 00:00:42,652 Who's there? 2 00:00:56,747 --> 00:00:58,316 Who's there? 3 00:01:00,688 --> 00:01:03,192 Oh, you've come for my gold, have ye? 4 00:01:05,631 --> 00:01:07,367 Step up and pay the price! 5 00:01:08,637 --> 00:01:12,277 No! 6 00:03:07,441 --> 00:03:09,478 ♪ 7 00:03:52,364 --> 00:03:54,534 Come on. This way. 8 00:03:54,535 --> 00:03:55,870 - Hey, Ms. Meehan. - Oh, hey, Colin. 9 00:03:55,871 --> 00:03:57,406 - How you doing? - Good. Good. 10 00:03:57,407 --> 00:03:58,843 - Hey, don't you need-- - Oh. 11 00:03:58,844 --> 00:04:00,580 I was gonna say you need a permit for those things. 12 00:04:00,581 --> 00:04:02,584 - Have a good day. Let's go. - Hey, stay in school. 13 00:04:02,585 --> 00:04:04,388 Daniel! 14 00:04:12,772 --> 00:04:14,006 - Hi, Martin. - Hi, Colin. 15 00:04:14,007 --> 00:04:16,377 - What you got in the bag? - C4. 16 00:04:16,378 --> 00:04:18,481 All the cash, or I'll blow the place to smithereens. 17 00:04:18,482 --> 00:04:20,887 Go on back. Hailey's in the vault. 18 00:04:20,888 --> 00:04:22,692 Thanks, Martin. 19 00:04:38,657 --> 00:04:40,927 Colin! Ugh, Colin! 20 00:04:40,928 --> 00:04:43,799 I'm gonna hurl if I even smell that stuff. 21 00:04:43,800 --> 00:04:45,468 You love Chippy's Chowder. 22 00:04:45,469 --> 00:04:47,875 Well, somebody does not. 23 00:04:48,944 --> 00:04:51,648 - Okay. - Mmm. You can give me 24 00:04:51,649 --> 00:04:53,352 the cookie, though. 25 00:04:54,689 --> 00:04:56,925 So, 26 00:04:56,926 --> 00:04:58,664 you got any interviews today? 27 00:05:00,568 --> 00:05:03,439 - Yeah, kind of. - Kind of? 28 00:05:08,817 --> 00:05:10,418 Not some Eastie Boys shit? 29 00:05:10,419 --> 00:05:12,690 Don't be like that. They're my friends. 30 00:05:12,691 --> 00:05:14,426 I don't want you getting involved in some scheme 31 00:05:14,427 --> 00:05:15,930 with your old high school boys' club. 32 00:05:15,931 --> 00:05:18,101 There are actual legal welding jobs out there. 33 00:05:18,102 --> 00:05:20,507 Yeah, that barely pay a living wage. 34 00:05:25,551 --> 00:05:27,085 Look, 35 00:05:27,086 --> 00:05:29,591 I'm not exactly in a position to turn down work here. 36 00:05:29,592 --> 00:05:31,962 You know, this could be a good chunk. 37 00:05:31,963 --> 00:05:34,433 Could go to the fund. A new start, away from all this shit. 38 00:05:34,434 --> 00:05:36,638 We grew up in this. We turned out okay. 39 00:05:36,639 --> 00:05:37,840 Yeah, but we got lucky. 40 00:05:37,841 --> 00:05:39,077 Not everyone else did. 41 00:05:40,113 --> 00:05:41,715 Don't start with that. 42 00:05:41,716 --> 00:05:43,652 There is no such thing as a town being cursed. 43 00:05:43,653 --> 00:05:47,426 Okay, well, there's a reason people say Gullion Springs is. 44 00:05:47,427 --> 00:05:48,862 We deserve better. 45 00:05:48,863 --> 00:05:50,700 She deserves better. 46 00:05:50,701 --> 00:05:53,907 Colin, look at what you got. 47 00:05:55,878 --> 00:05:57,815 Her. 48 00:05:59,018 --> 00:06:01,120 Me. 49 00:06:01,121 --> 00:06:03,993 Okay, maybe not piles of money right now, 50 00:06:03,994 --> 00:06:06,130 but you earned your certificate. 51 00:06:06,131 --> 00:06:08,134 You did it the right way, 52 00:06:08,135 --> 00:06:11,440 and I'm really proud of you for that. 53 00:06:11,441 --> 00:06:13,111 I don't want you working with Liam. Please. 54 00:06:13,112 --> 00:06:15,416 You're better than him and his lot. 55 00:06:18,590 --> 00:06:21,728 He's just buying me a beer, okay? 56 00:06:21,729 --> 00:06:23,432 I don't have to say "yes." 57 00:06:37,695 --> 00:06:40,633 You cannot judge a man's moral character 58 00:06:40,634 --> 00:06:44,074 for simply doing what he has to do to stay alive. 59 00:06:45,644 --> 00:06:47,479 For protecting his own. 60 00:06:47,480 --> 00:06:48,916 Amen to that, brother. 61 00:06:48,917 --> 00:06:50,753 I-I still think it's a bad idea. 62 00:06:50,754 --> 00:06:52,490 Deck! 63 00:06:53,326 --> 00:06:56,163 Look, the fact is, we're not getting a fair shake here. 64 00:06:56,164 --> 00:06:58,001 I mean, the whole damn county's either out of work, 65 00:06:58,002 --> 00:06:59,671 or-or addicted to pills, 66 00:06:59,672 --> 00:07:01,875 or-or-or, fuck, now people are going missing. 67 00:07:01,876 --> 00:07:05,916 I mean, it feels to me like something is... 68 00:07:05,917 --> 00:07:07,920 feeding off this place. 69 00:07:07,921 --> 00:07:10,627 Something feeding off us, all right. 70 00:07:14,669 --> 00:07:17,039 Been picking at this town for centuries, 71 00:07:17,040 --> 00:07:19,511 like it's a carcass. 72 00:07:19,512 --> 00:07:21,750 Till there's nothing left but bones. 73 00:07:22,952 --> 00:07:24,154 Leprechauns. 74 00:07:27,629 --> 00:07:29,664 - Not this shit again. - Oh, no. 75 00:07:29,665 --> 00:07:31,668 These aren't just little cartoon fellas 76 00:07:31,669 --> 00:07:33,472 prancing around on cereal boxes. 77 00:07:34,709 --> 00:07:36,678 Uh-uh. They're real. 78 00:07:36,679 --> 00:07:38,682 Ancient creatures. 79 00:07:38,683 --> 00:07:40,788 Bloodsuckers. 80 00:07:42,257 --> 00:07:44,059 Not a lot of people know that. 81 00:07:44,060 --> 00:07:46,698 Used to be they only lived in Ireland. 82 00:07:46,699 --> 00:07:48,669 Then came the famine. 83 00:07:48,670 --> 00:07:51,240 Everybody up and left to America, 84 00:07:51,241 --> 00:07:53,645 so they followed the food. 85 00:07:53,646 --> 00:07:57,554 And they've been right here ever since. 86 00:07:59,993 --> 00:08:02,262 Uh, nice try, pal. 87 00:08:02,263 --> 00:08:04,734 Yeah, we've-we've all heard that old story. 88 00:08:04,735 --> 00:08:06,538 The-the old leprechaun stories. 89 00:08:06,539 --> 00:08:09,243 It's-it's old kindergarten sleepover shit. 90 00:08:09,244 --> 00:08:10,946 But, uh... 91 00:08:10,947 --> 00:08:12,985 I'll tell you a real scary story. 92 00:08:14,021 --> 00:08:15,589 That's my boy Colin here. 93 00:08:15,590 --> 00:08:18,829 He spends eight grand on a welding certificate 94 00:08:18,830 --> 00:08:21,668 'cause the refinery promises him a real sweet job, 95 00:08:21,669 --> 00:08:24,139 steady benefits, I mean the whole nine. 96 00:08:24,140 --> 00:08:25,576 And how much for your kit? 97 00:08:25,577 --> 00:08:27,580 All that top-of-the-line equipment? 98 00:08:27,581 --> 00:08:28,882 Five and a half K. 99 00:08:28,883 --> 00:08:31,855 And how long did you work at that refinery 100 00:08:31,856 --> 00:08:33,725 before they closed? 101 00:08:33,726 --> 00:08:34,994 90 days. 102 00:08:34,995 --> 00:08:37,165 90... days. 103 00:08:37,166 --> 00:08:39,704 I mean... 104 00:08:39,705 --> 00:08:41,843 Now that scares the shit out of me. 105 00:08:43,346 --> 00:08:45,616 'Cause the birdies and the bunnies are all going extinct. 106 00:08:45,617 --> 00:08:47,620 Right? Well, I hope they're living the good life, 107 00:08:47,621 --> 00:08:49,056 because now it's us who's going extinct. 108 00:08:49,057 --> 00:08:51,862 I mean, we're gonna be... 109 00:08:51,863 --> 00:08:54,299 We have to do what we have to do to stay alive. 110 00:08:54,300 --> 00:08:56,238 Simple as that. 111 00:08:57,274 --> 00:08:59,177 Leprechauns. 112 00:09:05,023 --> 00:09:06,725 Fuck me. 113 00:09:06,726 --> 00:09:08,194 All right, what's this idea? 114 00:09:08,195 --> 00:09:09,764 I mean, I thought this was an Eastie Boys thing. 115 00:09:09,765 --> 00:09:11,133 Why is Deck here? 116 00:09:11,134 --> 00:09:13,037 No offense, buddy. 117 00:09:13,038 --> 00:09:16,812 Believe it or not, Declan here is the whole reason 118 00:09:16,813 --> 00:09:20,153 that we are gathered here together today. 119 00:09:20,955 --> 00:09:23,058 It all started a couple weeks ago. 120 00:09:23,960 --> 00:09:26,698 As we all know, Deck's sister Steph, she's very fine. 121 00:09:26,699 --> 00:09:28,134 Hey. 122 00:09:28,135 --> 00:09:29,303 Ew. No, no, she's not. 123 00:09:29,304 --> 00:09:31,273 Deck, your sister's hot, all right? 124 00:09:31,274 --> 00:09:33,311 And if you don't think so, then maybe you're gay or something. 125 00:09:33,312 --> 00:09:35,014 - Okay. Okay, man. - It's fine. 126 00:09:35,015 --> 00:09:36,651 It's okay to be gay, 127 00:09:36,652 --> 00:09:37,920 but it's not okay to keep interrupting me. 128 00:09:37,921 --> 00:09:40,158 Okay? Anyways... 129 00:09:40,159 --> 00:09:41,895 Can you leave him alone, please? 130 00:09:41,896 --> 00:09:43,900 Declan. 131 00:09:45,871 --> 00:09:47,807 Do you understand what I do? 132 00:09:47,808 --> 00:09:50,078 Remote security monitoring? 133 00:09:50,079 --> 00:09:52,150 Human lives are literally in my hands. 134 00:09:55,356 --> 00:09:57,325 Someone's cleaning this up, and it's not me. 135 00:09:57,326 --> 00:09:59,864 Yes, General. As you were. 136 00:09:59,865 --> 00:10:02,335 Back to the nuclear codes. 137 00:10:02,336 --> 00:10:04,642 And that's when I saw it. 138 00:10:06,378 --> 00:10:07,947 This dude 139 00:10:07,948 --> 00:10:11,120 literally is... monitoring surveillance cameras. 140 00:10:11,121 --> 00:10:13,124 Like, all of the controls at his fingertips. 141 00:10:13,125 --> 00:10:14,727 Uh, this... this fucking guy. 142 00:10:14,728 --> 00:10:16,831 And the plan appeared in my head, 143 00:10:16,832 --> 00:10:18,970 fully formed. 144 00:10:20,373 --> 00:10:21,875 You want to rob a bank? 145 00:10:21,876 --> 00:10:23,244 You're insane. 146 00:10:23,245 --> 00:10:24,847 Or you're joking. 147 00:10:24,848 --> 00:10:26,851 No. You're insane. You-- 148 00:10:26,852 --> 00:10:29,122 There's no way in 100,000 galaxies 149 00:10:29,123 --> 00:10:32,863 or universes that you could convince me to do this. No way. 150 00:10:32,864 --> 00:10:35,235 But then, I said the two magic words. 151 00:10:35,236 --> 00:10:37,005 You're right. I don't know what I was thinking. 152 00:10:37,006 --> 00:10:38,375 I mean, you're a lone wolf. 153 00:10:40,013 --> 00:10:42,685 I get that, man, just as much as anybody. 154 00:10:44,288 --> 00:10:46,257 I mean, you would never want to be a... 155 00:10:46,258 --> 00:10:49,397 officially a member of the, uh... 156 00:10:51,102 --> 00:10:53,807 ...Eastie Boys or anything like that. 157 00:10:55,310 --> 00:10:57,379 You'd... 158 00:10:57,380 --> 00:10:59,784 you'd actually do that? 159 00:10:59,785 --> 00:11:01,856 You'd let me be an Eastie Boy? 160 00:11:04,963 --> 00:11:06,765 Platinum membership, baby. 161 00:11:06,766 --> 00:11:10,171 Priority seating, first one to board, 162 00:11:10,172 --> 00:11:12,877 before the cripples, the grannies and... 163 00:11:12,878 --> 00:11:14,915 even the vets, hmm? 164 00:11:20,928 --> 00:11:22,295 And why do you need me? 165 00:11:22,296 --> 00:11:24,299 Well, my friend, 166 00:11:24,300 --> 00:11:27,138 because the target 167 00:11:27,139 --> 00:11:29,309 is a place that you are 168 00:11:29,310 --> 00:11:31,313 intimately familiar with. 169 00:11:31,314 --> 00:11:33,418 Gullion Bank. 170 00:11:37,494 --> 00:11:39,062 Gullion Bank? 171 00:11:39,063 --> 00:11:41,200 Like, Hailey's Gullion Bank? 172 00:11:41,201 --> 00:11:43,472 The mom-and-pop shop, local bank that my fiancée works at? 173 00:11:47,915 --> 00:11:50,753 Thanks for the beer, man. Deck, I hope there's a moment 174 00:11:50,754 --> 00:11:54,226 in the state pen where you can really sit and bask in it, 175 00:11:54,227 --> 00:11:56,063 and you're not some fucking schmuck 176 00:11:56,064 --> 00:11:58,067 sucking off a skinhead for a pudding cup. 177 00:11:58,068 --> 00:12:00,104 - You're an Eastie Boy, man. - Oh, Colin, Colin. 178 00:12:00,105 --> 00:12:02,309 - Come on, man. - No! I'm trying to start a new life here. 179 00:12:02,310 --> 00:12:04,246 I didn't even want to come today, but I thought maybe, 180 00:12:04,247 --> 00:12:06,818 just maybe you guys had something real. 181 00:12:06,819 --> 00:12:08,522 Rob a fucking bank? 182 00:12:08,523 --> 00:12:10,224 You sound worse than the leprechaun guy. 183 00:12:10,225 --> 00:12:12,228 And you-you can't even spend stolen cash. 184 00:12:12,229 --> 00:12:13,865 That shit's tracked digitally. 185 00:12:13,866 --> 00:12:16,203 That's why it's not the cash that we're after. 186 00:12:16,204 --> 00:12:17,908 It's the gold. 187 00:12:18,710 --> 00:12:23,250 Cash could be useless tomorrow, but gold is forever. 188 00:12:23,251 --> 00:12:25,823 And listen, I got a little inside thing. 189 00:12:25,824 --> 00:12:27,092 I know this guy who works at this little shop 190 00:12:27,093 --> 00:12:29,096 in the city, right? And he said 191 00:12:29,097 --> 00:12:30,966 that Gullion Bank, it's kind of like a... 192 00:12:30,967 --> 00:12:32,503 like a middleman for this organization 193 00:12:32,504 --> 00:12:34,507 that buys and melts down gold, all right? 194 00:12:34,508 --> 00:12:36,243 And-and so, like, pawnshops, antique dealers, 195 00:12:36,244 --> 00:12:38,849 wherever, whatever they can't sell, they just... 196 00:12:38,850 --> 00:12:40,986 ...over to Gullion Bank. 197 00:12:40,987 --> 00:12:43,090 And then, the bank does a big shipment 198 00:12:43,091 --> 00:12:45,829 every year or so, but because of the pandemic, 199 00:12:45,830 --> 00:12:49,871 they've got over three years worth of gold 200 00:12:49,872 --> 00:12:52,843 just... piled up down there. 201 00:12:52,844 --> 00:12:56,016 Who'd you get this tip from? Rumpelstiltskin? 202 00:12:56,017 --> 00:12:59,089 Fuck. 203 00:12:59,090 --> 00:13:02,262 Yeah, you can laugh at me all you want, Colin. 204 00:13:02,263 --> 00:13:06,103 But estimate is, there's over $5 million 205 00:13:06,104 --> 00:13:08,542 worth of gold down there. 206 00:13:08,543 --> 00:13:11,280 Watches, coins, 207 00:13:11,281 --> 00:13:14,287 jewelry, you name it. 208 00:13:16,425 --> 00:13:20,566 How's that for, uh, starting-a-new-life money? 209 00:13:20,567 --> 00:13:22,805 Huh? 210 00:13:35,463 --> 00:13:37,566 If we were to do something like this-- 211 00:13:37,567 --> 00:13:39,371 hypothetically... 212 00:13:41,375 --> 00:13:43,912 ...I'd have to be the one calling the shots. 213 00:13:43,913 --> 00:13:45,582 That's the only way I'd do it. 214 00:13:45,583 --> 00:13:47,051 What, you think you're smarter than us or something? 215 00:13:47,052 --> 00:13:48,454 What's the capital of California? 216 00:13:48,455 --> 00:13:50,593 - Hollywood. - Sacramento. 217 00:13:52,297 --> 00:13:54,099 - That's my boys. - Eastie Boys! 218 00:13:54,100 --> 00:13:55,403 Eastie Boys! 219 00:14:02,484 --> 00:14:03,952 Able to chase the puck down... 220 00:14:03,953 --> 00:14:04,921 Okay, boys, here's the plan. 221 00:14:04,922 --> 00:14:06,190 We do it Thursday. 222 00:14:06,191 --> 00:14:08,595 Hailey's visiting her grandmother, 223 00:14:08,596 --> 00:14:10,465 so she won't wonder why I'm gone. 224 00:14:10,466 --> 00:14:12,368 Yo, when Hailey's grandma kicks the bucket, y'all gonna be, 225 00:14:12,369 --> 00:14:13,905 like, rolling in it? 226 00:14:13,906 --> 00:14:15,208 She used to be, like, old money, right? 227 00:14:15,209 --> 00:14:17,513 No, dude. They're broke. Everybody's broke. 228 00:14:17,514 --> 00:14:19,483 Old money just means you have more to lose. 229 00:14:19,484 --> 00:14:21,086 Now, how we doing on supplies? 230 00:14:21,087 --> 00:14:23,357 I got everything on the list. 231 00:14:23,358 --> 00:14:25,964 Here you go, big dawg. 232 00:14:27,367 --> 00:14:29,202 Deck, what's up with your van, buddy? 233 00:14:29,203 --> 00:14:30,639 Big Betty's ready to go. 234 00:14:30,640 --> 00:14:32,242 All right. 235 00:14:32,243 --> 00:14:34,180 Anything else? 236 00:14:36,218 --> 00:14:38,087 - Hmm. - Breakaway. 237 00:14:38,088 --> 00:14:39,991 He scores! 238 00:14:39,992 --> 00:14:42,362 Bruins up by one. 239 00:14:42,363 --> 00:14:44,399 Let's take another look at that. 240 00:14:44,400 --> 00:14:46,003 Yo, buddy, is this thing yours? 241 00:14:46,004 --> 00:14:47,940 - Yeah, it is. - Yeah? It's nice. 242 00:14:47,941 --> 00:14:50,011 Yes, buddy. 243 00:14:50,012 --> 00:14:51,380 Yo, what the fuck 244 00:14:51,381 --> 00:14:52,482 - are you doing? - Bro. 245 00:14:52,483 --> 00:14:53,618 - Dude, whatever. - You sure? 246 00:14:53,619 --> 00:14:55,488 Why not? 247 00:14:55,489 --> 00:14:57,425 - Let's go, Bruins. - Damn. That shit's dirty. 248 00:14:57,426 --> 00:14:59,296 We need that thing, man. 249 00:14:59,297 --> 00:15:00,632 Just fucking ask. 250 00:15:00,633 --> 00:15:03,338 Okay. Let's run it from the top. 251 00:15:18,168 --> 00:15:21,407 Cat's in position, boys. We're a go. Meow. 252 00:15:24,014 --> 00:15:27,686 Hey, I'm getting some major glitching on my end. 253 00:15:27,687 --> 00:15:29,724 Yeah, yeah, I'm gonna do a system reboot. 254 00:15:29,725 --> 00:15:31,393 Luckily, nothing at Gullion Bank 255 00:15:31,394 --> 00:15:33,130 has been updated in 20 years, 256 00:15:33,131 --> 00:15:35,001 so a full-system reboot gives Finn here exactly 257 00:15:35,002 --> 00:15:37,373 four and a half minutes to do his thing. 258 00:15:41,014 --> 00:15:42,618 Hi, Finn. 259 00:15:43,587 --> 00:15:45,054 You look nice. 260 00:15:45,055 --> 00:15:46,724 So, what can I do for you? 261 00:15:46,725 --> 00:15:49,029 Um, I'd like to make a withdrawal. 262 00:15:49,030 --> 00:15:54,072 Okay, so, your account balance is 17 dollars and 11 cents. 263 00:15:54,073 --> 00:15:55,441 How much do you want to take out? 264 00:15:55,442 --> 00:15:57,478 Three dollars and 11 cents. 265 00:15:57,479 --> 00:15:58,748 Milady. 266 00:15:58,749 --> 00:16:01,021 Okay. 267 00:16:02,457 --> 00:16:05,762 One, two and three. 268 00:16:05,763 --> 00:16:08,001 Hold for pennies. 269 00:16:10,607 --> 00:16:12,442 There you are, Finn. 270 00:16:12,443 --> 00:16:15,582 Uh... where be your lavatory? 271 00:16:15,583 --> 00:16:17,051 Wait, wait, wait, wait. 272 00:16:17,052 --> 00:16:18,454 I got to ask. I'm sorry. 273 00:16:18,455 --> 00:16:21,059 Why are you talking like that? Why the fuck 274 00:16:21,060 --> 00:16:23,330 - are you dressed like that? - It's a bank. It's fancy. 275 00:16:23,331 --> 00:16:25,067 I'm trying to fricking blend in, man. 276 00:16:25,068 --> 00:16:26,739 I don't know. 277 00:16:32,150 --> 00:16:33,618 I happen to know 278 00:16:33,619 --> 00:16:35,488 there's no cameras in the bathrooms, 279 00:16:35,489 --> 00:16:37,193 so we officially have an invisible man in the building. 280 00:16:43,306 --> 00:16:45,175 Now, Finn waits till the bank closes. 281 00:17:19,845 --> 00:17:21,480 Once everything's quiet, 282 00:17:21,481 --> 00:17:23,350 Deck will switch out the live feed 283 00:17:23,351 --> 00:17:25,087 with a prerecord from the previous night. 284 00:17:25,088 --> 00:17:27,661 And now we're invisible. 285 00:17:33,205 --> 00:17:35,107 At this point, the alarm will be triggered. 286 00:17:35,108 --> 00:17:37,280 We know that. 287 00:17:38,850 --> 00:17:40,719 Cue the newest member of the Eastie Boys, 288 00:17:40,720 --> 00:17:42,455 Mr. Declan O'Shaunessy. 289 00:17:42,456 --> 00:17:44,794 Copy, I see the alarm. 290 00:17:44,795 --> 00:17:46,798 Nothing's showing up on the monitors. 291 00:17:46,799 --> 00:17:48,367 You can shut it off. 292 00:17:48,368 --> 00:17:50,806 I'll dispatch security. 293 00:17:50,807 --> 00:17:52,543 At this time, 294 00:17:52,544 --> 00:17:54,814 Martin will be at home doing-- 295 00:17:54,815 --> 00:17:57,687 I don't know-- whatever Martin does at home. 296 00:18:04,569 --> 00:18:07,573 ♪ Say, have you seen the Carioca? ♪ 297 00:18:07,574 --> 00:18:10,812 ♪ It's not a foxtrot or a polka ♪ 298 00:18:10,813 --> 00:18:13,450 ♪ It has a little bit of new rhythm ♪ 299 00:18:13,451 --> 00:18:15,856 ♪ A blue rhythm that sighs ♪ 300 00:18:15,857 --> 00:18:17,593 Hello? 301 00:18:17,594 --> 00:18:19,563 ♪ It has a meter that is tricky ♪ 302 00:18:19,564 --> 00:18:21,166 Mm-hmm. 303 00:18:21,167 --> 00:18:22,836 ♪ A bit of wicky wacky-wicky ♪ 304 00:18:22,837 --> 00:18:24,707 Okay. 305 00:18:24,708 --> 00:18:26,577 ♪ But when you dance it with a new love ♪ 306 00:18:26,578 --> 00:18:30,151 ♪ There'll be true love in her eyes ♪ 307 00:18:30,152 --> 00:18:31,754 Really? 308 00:18:31,755 --> 00:18:38,434 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 309 00:18:38,435 --> 00:18:44,345 ♪ Its theme is a kiss and a sigh ♪ 310 00:18:44,346 --> 00:18:50,892 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 311 00:18:50,893 --> 00:18:57,273 ♪ When music and lights are gone and we're saying goodbye ♪ 312 00:18:59,545 --> 00:19:05,354 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 313 00:19:05,355 --> 00:19:06,758 ♪ Its theme... ♪ 314 00:19:06,759 --> 00:19:08,628 Martin checks the building. 315 00:19:08,629 --> 00:19:10,734 We stay out of sight. 316 00:19:11,536 --> 00:19:13,772 ♪ You'll dream of the new carioca... ♪ 317 00:19:13,773 --> 00:19:16,545 Then Deck lets the cats out of the bag. 318 00:19:28,636 --> 00:19:32,609 Just a couple of cats fighting on the roof... 319 00:19:32,610 --> 00:19:34,915 again. 320 00:19:37,621 --> 00:19:40,424 ♪ When music and lights are gone ♪ 321 00:19:40,425 --> 00:19:42,529 ♪ And we're saying goodbye... ♪ 322 00:19:42,530 --> 00:19:43,765 Once Martin's on the road, 323 00:19:43,766 --> 00:19:45,369 we're free and clear. 324 00:19:46,973 --> 00:19:48,942 ♪ Carioca! ♪ 325 00:19:48,943 --> 00:19:50,712 I know the codes 326 00:19:50,713 --> 00:19:52,415 - to get us through the back. - Wait. 327 00:19:52,416 --> 00:19:54,252 Hailey tells you the codes to the vault? 328 00:19:54,253 --> 00:19:55,722 No, the only way Colin can get off 329 00:19:55,723 --> 00:19:58,395 is if she whispers secret bank codes in his ears. 330 00:19:59,430 --> 00:20:01,968 For real? That's a thing? 331 00:20:01,969 --> 00:20:04,974 No, dude. I know where she writes 'em down. 332 00:20:04,975 --> 00:20:06,812 Okay, moving on. 333 00:20:23,713 --> 00:20:26,652 I finally get to put my acetylene torch to use. 334 00:20:33,499 --> 00:20:34,868 We load up. 335 00:20:39,812 --> 00:20:41,515 We load out. 336 00:20:44,320 --> 00:20:46,324 And nobody says boo to a goose. 337 00:20:51,769 --> 00:20:53,470 Any questions? 338 00:20:53,471 --> 00:20:55,844 Still don't know why he's fucking dressed like that. 339 00:21:10,339 --> 00:21:13,076 Martin, you don't have any use for a fruit basket, do you? 340 00:21:13,077 --> 00:21:15,080 Esther gave it to me, but my hormones-- 341 00:21:15,081 --> 00:21:17,886 the smell is making me nauseous. 342 00:21:17,887 --> 00:21:20,692 I can... think of something to do with it. 343 00:21:20,693 --> 00:21:22,563 Good night, Martin. 344 00:21:22,564 --> 00:21:23,966 Good night, Hailey. 345 00:21:50,587 --> 00:21:52,455 Okay, I'm leaving. 346 00:21:52,456 --> 00:21:54,025 Tell Grams I say hey. 347 00:21:54,026 --> 00:21:56,363 You want to come with? You know she loves seeing you. 348 00:21:56,364 --> 00:22:00,404 Next time, okay? I-I got to finish this résumé. 349 00:22:00,405 --> 00:22:02,441 Okay, I'll proof it for you when I'm back. 350 00:22:02,442 --> 00:22:05,147 Thank you. All right. 351 00:22:05,148 --> 00:22:08,420 - I love you. - I love you. 352 00:22:08,421 --> 00:22:09,790 Mwah. 353 00:22:09,791 --> 00:22:12,630 - Bye. - Be safe. 354 00:22:15,804 --> 00:22:17,439 Okay. 355 00:22:56,552 --> 00:22:57,819 Oh, hi, Hailey. 356 00:22:57,820 --> 00:22:58,888 Hey. How's she doing? 357 00:22:58,889 --> 00:23:00,992 She's good. Holding up. 358 00:23:00,993 --> 00:23:02,629 She's watching her shows. 359 00:23:02,630 --> 00:23:04,432 Perfect. 360 00:23:04,433 --> 00:23:05,769 Ooh, you got any more of those bars? 361 00:23:05,770 --> 00:23:07,974 Oh, yeah, above the stove. 362 00:23:12,551 --> 00:23:14,620 Oh, no, not another mystery novel. 363 00:23:14,621 --> 00:23:16,524 - Honey, haven't you given up on those already? - Mmm... 364 00:23:16,525 --> 00:23:18,226 I think I'm getting pretty good 365 00:23:18,227 --> 00:23:20,064 - at figuring them out. - Yeah, your solution is 366 00:23:20,065 --> 00:23:21,968 to turn to the last page and see who the murderer is. 367 00:23:21,969 --> 00:23:24,540 This book has the solution inside a sealed envelope. 368 00:23:24,541 --> 00:23:26,009 No, the real murderer is-- 369 00:23:26,010 --> 00:23:27,144 No, no, no, wait, don't tell me. 370 00:23:27,145 --> 00:23:28,548 I can do this without your help. 371 00:23:28,549 --> 00:23:30,484 Hello? 372 00:23:30,485 --> 00:23:32,054 Hailey Doherty? 373 00:23:32,055 --> 00:23:33,791 - Yeah? - My name's Patrick. 374 00:23:33,792 --> 00:23:35,595 I'm with AVS Security Services. 375 00:23:35,596 --> 00:23:37,498 You're listed as the point of contact 376 00:23:37,499 --> 00:23:39,503 for Gullion Bank located in Gullion Springs. 377 00:23:39,504 --> 00:23:40,939 I'm a manager there. 378 00:23:40,940 --> 00:23:42,241 Is everything okay? 379 00:23:42,242 --> 00:23:43,978 Everything's fine. 380 00:23:43,979 --> 00:23:45,214 Uh, the system was triggered this evening. 381 00:23:45,215 --> 00:23:47,218 We dispatched an officer, 382 00:23:47,219 --> 00:23:48,921 and he confirmed it was a false alarm. 383 00:23:48,922 --> 00:23:50,124 I'm obligated to inform you either way. 384 00:23:50,125 --> 00:23:53,196 Oh. Okay. Well, thanks for calling. 385 00:23:53,197 --> 00:23:54,700 You're welcome. 386 00:23:54,701 --> 00:23:56,469 You have a good night. 387 00:23:56,470 --> 00:23:57,841 You, too. 388 00:24:07,994 --> 00:24:09,195 Oh, Grams. 389 00:24:09,196 --> 00:24:11,867 My medicine. 390 00:24:11,868 --> 00:24:13,871 I know. It isn't ready yet. 391 00:24:13,872 --> 00:24:15,274 I can't pick it up till it's ready. 392 00:24:15,275 --> 00:24:17,679 I know, I know. 393 00:24:17,680 --> 00:24:19,983 I'm so sorry, Grams, I'm so sorry. 394 00:24:19,984 --> 00:24:22,021 Just give me one more crack at it. 395 00:24:22,022 --> 00:24:23,524 Put the solution back in the envelope 396 00:24:23,525 --> 00:24:25,128 and hide it for me again. 397 00:24:35,917 --> 00:24:38,921 Switch the feed. Answer the call. 398 00:24:38,922 --> 00:24:40,290 Wait for Martin. 399 00:24:40,291 --> 00:24:42,128 Radio the guys. 400 00:24:42,129 --> 00:24:45,668 Martin is clear. Repeat. Martin is clear. 401 00:24:45,669 --> 00:24:48,073 Roger. A-team is headed for the vault. 402 00:24:48,074 --> 00:24:49,676 Yo. I got to go to the bathroom. 403 00:24:49,677 --> 00:24:51,045 Come on, man. 404 00:24:51,046 --> 00:24:52,749 You were in there like four hours. 405 00:24:52,750 --> 00:24:54,753 - Why didn't you go then? - A-team holding. 406 00:24:54,754 --> 00:24:56,290 Copy. 407 00:24:57,326 --> 00:24:59,596 Switch the feed. Answer the call. 408 00:24:59,597 --> 00:25:01,668 Wait for Martin. Radio the guys. 409 00:25:03,071 --> 00:25:06,210 Switch the feed. Answer the call. 410 00:25:08,315 --> 00:25:09,751 Switch the feed. 411 00:25:12,958 --> 00:25:14,560 Uh, hey, Colin. 412 00:25:14,561 --> 00:25:16,730 You know how I switched the security camera feed 413 00:25:16,731 --> 00:25:18,300 with a recording from the other night? 414 00:25:18,301 --> 00:25:20,104 Don't tell me you fucked it up, Deck. 415 00:25:20,105 --> 00:25:21,239 No, no, it's fine. 416 00:25:21,240 --> 00:25:23,009 But remind me... 417 00:25:23,010 --> 00:25:25,347 w-why was that part of the plan? 418 00:25:25,348 --> 00:25:27,954 So no one recognizes us, bud. 419 00:25:28,756 --> 00:25:30,892 Why not just wear masks or something? 420 00:25:30,893 --> 00:25:32,996 'Cause it's more elegant. 421 00:25:32,997 --> 00:25:34,900 You know, they do it in all the heist movies. 422 00:25:34,901 --> 00:25:36,202 Right, but see, in the movies, 423 00:25:36,203 --> 00:25:38,206 they switch out the feed to fool the guard 424 00:25:38,207 --> 00:25:40,043 who's watching the cameras in real time, 425 00:25:40,044 --> 00:25:41,981 but that's me. 426 00:25:41,982 --> 00:25:44,152 I'm the guard who watches the cameras, 427 00:25:44,153 --> 00:25:46,156 so I switched it out to fool myself. 428 00:25:46,157 --> 00:25:47,959 I don't get it, man. 429 00:25:47,960 --> 00:25:49,797 And later, when the cops check the footage 430 00:25:49,798 --> 00:25:51,366 and nobody's there 431 00:25:51,367 --> 00:25:54,105 and the video has a time stamp from the night before, 432 00:25:54,106 --> 00:25:56,142 the first person they're gonna round up 433 00:25:56,143 --> 00:25:57,879 is the guy who was at the controls all night. 434 00:25:57,880 --> 00:26:00,318 I'll be suspect number one. 435 00:26:02,657 --> 00:26:04,025 Fucking say something. 436 00:26:04,026 --> 00:26:05,394 - Hey. - Hey. 437 00:26:05,395 --> 00:26:06,229 You've thought about this, right? 438 00:26:06,230 --> 00:26:07,364 You have a plan? 439 00:26:07,365 --> 00:26:09,001 Don't freak out. It'll be fine. 440 00:26:09,002 --> 00:26:11,039 How the fuck is it gonna be fine? 441 00:26:11,040 --> 00:26:13,845 Uh, you'll-you'll skip town. 442 00:26:13,846 --> 00:26:15,715 How the fuck am I supposed to be an Eastie Boy 443 00:26:15,716 --> 00:26:17,719 if I'm living on the lam the rest of my fucking life? 444 00:26:17,720 --> 00:26:20,324 Uh... 445 00:26:20,325 --> 00:26:22,294 Being an Eastie Boy 446 00:26:22,295 --> 00:26:25,668 is something that's in your heart. 447 00:26:25,669 --> 00:26:27,774 Oh, fuck this! 448 00:26:28,843 --> 00:26:29,945 Fuck! 449 00:26:35,389 --> 00:26:37,759 Oh. God, Finn, 450 00:26:37,760 --> 00:26:39,328 you fucking animal. 451 00:26:39,329 --> 00:26:40,865 They could smell that shit in Connecticut, man. 452 00:26:40,866 --> 00:26:42,134 I have intestinal fungus, you prick. 453 00:26:42,135 --> 00:26:43,638 It's a medical condition. 454 00:26:43,639 --> 00:26:45,174 Yeah, okay, that's gross. 455 00:26:45,175 --> 00:26:46,844 You know they got dogs that can track that 456 00:26:46,845 --> 00:26:48,113 - back to your house. - They do not. 457 00:26:48,114 --> 00:26:49,183 They do. 458 00:26:49,885 --> 00:26:52,054 It's like I got a fucking lobotomy, bro. 459 00:26:52,055 --> 00:26:53,824 Yo, yo, yo. Mayday. Mayday. 460 00:26:53,825 --> 00:26:55,763 There's somebody in there. Somebody is following you. 461 00:26:56,431 --> 00:26:58,366 What the fuck are you saying? 462 00:26:58,367 --> 00:27:01,207 Th-Th-There's somebody in there right behind you. 463 00:27:15,837 --> 00:27:17,807 Oh, fuck. 464 00:27:19,845 --> 00:27:23,216 What? What, this... this fucking 465 00:27:23,217 --> 00:27:24,820 statue, Deck? 466 00:27:24,821 --> 00:27:25,990 Is this what you're talking about? 467 00:27:27,026 --> 00:27:28,895 Can you see him now, Declan? 468 00:27:28,896 --> 00:27:30,899 Does he like it? 469 00:27:30,900 --> 00:27:31,934 The fuck? 470 00:27:31,935 --> 00:27:33,403 I swear I fucking saw something. 471 00:27:33,404 --> 00:27:35,742 - Cut it out, dude. - I'm not crazy. 472 00:27:35,743 --> 00:27:36,911 Okay, let's go. 473 00:27:36,912 --> 00:27:38,146 What the fuck? 474 00:27:38,147 --> 00:27:39,850 Come on, man. Liam. 475 00:27:39,851 --> 00:27:41,922 Fucking paranoid, man. 476 00:27:44,227 --> 00:27:45,962 Oh, fuck. 477 00:27:45,963 --> 00:27:48,268 Jesus Christ. 478 00:28:00,059 --> 00:28:02,729 Man with the plan. 479 00:28:02,730 --> 00:28:04,466 Baby. Baby. 480 00:28:05,737 --> 00:28:07,740 Man with the plan. 481 00:28:11,782 --> 00:28:13,885 - Need batteries? - Not on me, buddy. 482 00:28:15,356 --> 00:28:16,790 Oh... 483 00:28:16,791 --> 00:28:18,226 Yo... 484 00:28:18,227 --> 00:28:19,462 - Whoa. - What? 485 00:28:19,463 --> 00:28:21,432 Boys. 486 00:28:21,433 --> 00:28:24,106 What the fuck? 487 00:28:27,280 --> 00:28:28,413 No. 488 00:28:28,414 --> 00:28:30,151 It's like... 489 00:28:31,354 --> 00:28:33,089 Declan, was this you? 490 00:28:33,090 --> 00:28:36,129 Holy shit. People are so fucking stupid, man. 491 00:28:36,130 --> 00:28:38,768 I'm telling you. It's like they want to get robbed. 492 00:28:38,769 --> 00:28:40,505 Yo, you know what I heard? 493 00:28:40,506 --> 00:28:42,441 That a person is smart, but people are stupid. 494 00:28:42,442 --> 00:28:44,346 - Finn, shut the fuck up. - Okay. 495 00:28:47,252 --> 00:28:48,821 Oh, we have stairs. 496 00:28:48,822 --> 00:28:50,324 That's interesting. 497 00:28:50,325 --> 00:28:52,027 Whoo! 498 00:28:52,028 --> 00:28:53,798 Hey. 499 00:28:53,799 --> 00:28:57,774 Sayonara, motherfucker. 500 00:29:13,238 --> 00:29:16,142 There's somebody in there, and I should do something. 501 00:29:16,143 --> 00:29:17,946 I should help them out because they're my buddies 502 00:29:17,947 --> 00:29:19,983 and they're friends and I'm... 503 00:29:19,984 --> 00:29:22,354 We're all a group together. We're the Eastie Boys, 504 00:29:22,355 --> 00:29:25,828 so I should, I should probably go and help them out 505 00:29:25,829 --> 00:29:28,301 and be courageous. 506 00:29:29,538 --> 00:29:31,040 I got this. 507 00:29:33,244 --> 00:29:35,983 Don't let the fear-- 508 00:30:39,243 --> 00:30:41,947 With Cash4Gold you can turn your broken, 509 00:30:41,948 --> 00:30:45,353 unwanted, or mismatched jewelry into fat stacks of greenbacks. 510 00:30:45,354 --> 00:30:48,126 You're selling. We're Cash4Gold and buying. 511 00:30:48,127 --> 00:30:50,932 Because we own our refinery, say goodbye to the middleman. 512 00:30:50,933 --> 00:30:52,102 Hailey, dear. 513 00:30:54,273 --> 00:30:56,611 I need my medicine. 514 00:31:01,955 --> 00:31:04,626 Grams, I told you, I can't pick it up. It's not ready. 515 00:31:04,627 --> 00:31:06,162 They'll call me. 516 00:31:06,163 --> 00:31:07,966 But check, dear. Will you? 517 00:31:07,967 --> 00:31:12,141 Just go check. 518 00:31:12,142 --> 00:31:14,146 Okay, Grams. 519 00:31:30,580 --> 00:31:32,515 - Everything okay? - Yeah, yeah. 520 00:31:32,516 --> 00:31:34,351 She keeps asking for her medicine. 521 00:31:34,352 --> 00:31:36,657 I told her it's not ready, but she wants me to check. 522 00:31:36,658 --> 00:31:39,129 - Okay. - I'll be back. 523 00:31:44,139 --> 00:31:46,545 - Man, it's dark as shit. - Yeah, I know. 524 00:31:48,481 --> 00:31:50,283 Okay, let's keep it moving. 525 00:31:50,284 --> 00:31:53,323 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. I think I heard something. 526 00:31:53,324 --> 00:31:55,328 - What? - Lights out, lights out. 527 00:31:58,301 --> 00:31:59,569 What's up, Finn? 528 00:31:59,570 --> 00:32:01,707 - What the fuck, bro? - Fuck you, man. 529 00:32:01,708 --> 00:32:04,011 You're such a douchebag. 530 00:32:04,012 --> 00:32:06,148 - I'm carrying, like, 40 pounds of equipment. - Fucking dickhead. 531 00:32:06,149 --> 00:32:08,754 - Because it's yours. - All right, well, I'm retired. 532 00:32:08,755 --> 00:32:11,125 Finn, here you go, buddy. 533 00:32:11,126 --> 00:32:12,562 Oh, thank you. 534 00:32:12,563 --> 00:32:14,567 Gee whiz. 535 00:32:23,484 --> 00:32:26,455 - Yeah, okay, we definitely need this. - Shit. 536 00:32:26,456 --> 00:32:29,196 Straight up fucking Lord of the Rings down here. 537 00:32:30,098 --> 00:32:32,402 How did I get boned with this thing again? 538 00:32:34,106 --> 00:32:35,441 Oh, shit. 539 00:32:39,149 --> 00:32:40,283 Bingo. 540 00:32:40,284 --> 00:32:42,289 Yo, that helps a lot. 541 00:32:44,360 --> 00:32:45,996 That'll work. 542 00:33:21,568 --> 00:33:22,737 Oh, shit. 543 00:33:24,106 --> 00:33:25,541 I didn't think it was fucking real. 544 00:33:25,542 --> 00:33:27,078 No. 545 00:33:29,149 --> 00:33:30,183 Yo. 546 00:33:30,184 --> 00:33:32,789 Look at all this fucking shit. 547 00:33:32,790 --> 00:33:34,458 Holy... 548 00:33:34,459 --> 00:33:37,132 Oh, my fucking God. 549 00:33:40,372 --> 00:33:41,575 Holy shit. 550 00:33:45,115 --> 00:33:47,518 Yo. No way. 551 00:33:47,519 --> 00:33:50,423 - Bro. Let's go. - I fucking love you so much. 552 00:33:50,424 --> 00:33:51,693 - Oh, shit. - Booty. 553 00:33:51,694 --> 00:33:53,329 I love you guys. 554 00:33:53,330 --> 00:33:55,835 - Fuck yeah, man. - We fucking did it, bro. 555 00:33:55,836 --> 00:33:57,271 We fucking did it, man. 556 00:33:57,272 --> 00:33:59,677 Yo. Hey. 557 00:34:01,414 --> 00:34:02,749 Sorry. That was... 558 00:34:02,750 --> 00:34:04,385 so fuckin' weird. 559 00:34:04,386 --> 00:34:06,322 Yo. Let's get back to the program here, okay? 560 00:34:06,323 --> 00:34:07,792 I need some more light. 561 00:34:07,793 --> 00:34:09,562 Oh, yo, yo, yo. Uh, my extra light's upstairs 562 00:34:09,563 --> 00:34:11,399 under the desk. 563 00:34:11,400 --> 00:34:13,202 - Hurry, hurry! - Love you, dawg. 564 00:34:13,203 --> 00:34:15,473 - I love you! - Come to Daddy. 565 00:34:15,474 --> 00:34:17,647 Yo! Save some gold for me! 566 00:34:21,387 --> 00:34:22,590 Oh. 567 00:34:26,330 --> 00:34:27,365 The fuck is this shit? 568 00:34:50,679 --> 00:34:51,814 Big Betty? 569 00:35:20,371 --> 00:35:21,741 Declan? 570 00:35:45,321 --> 00:35:46,691 Declan? 571 00:35:57,012 --> 00:35:58,548 Spark it up. 572 00:35:58,949 --> 00:36:00,383 Whoo! 573 00:36:00,384 --> 00:36:02,590 That's what I'm talking about. 574 00:36:04,527 --> 00:36:05,796 Whoo! 575 00:36:13,010 --> 00:36:14,714 Oh. Holy shit. 576 00:36:15,415 --> 00:36:16,718 Oh, yo. 577 00:36:17,887 --> 00:36:18,921 Colin. 578 00:36:18,922 --> 00:36:20,256 Colin! 579 00:36:20,257 --> 00:36:21,560 - What the fuck, man? - Yo. 580 00:36:21,561 --> 00:36:23,496 I think we're under that... 581 00:36:23,497 --> 00:36:26,335 - old fucking well. The parking lot. - What? 582 00:36:26,336 --> 00:36:27,972 Look at you, dude. 583 00:36:27,973 --> 00:36:29,241 Look at me. 584 00:36:29,242 --> 00:36:30,846 In the moonlight. 585 00:36:48,281 --> 00:36:49,449 Oh, fuck. 586 00:36:51,320 --> 00:36:53,322 It's go time, buddy. 587 00:36:53,323 --> 00:36:54,793 Good timing. 588 00:36:54,794 --> 00:36:56,631 Let's get the fuck out of here, man. 589 00:36:57,432 --> 00:36:59,334 - You good, man? What's over there? - Yeah, yeah, yeah. 590 00:36:59,335 --> 00:37:00,337 Nothing, bro. Nothing. 591 00:37:01,775 --> 00:37:02,942 Let's go. 592 00:37:02,943 --> 00:37:05,014 Let's get the fuck out of here. 593 00:37:06,985 --> 00:37:09,321 Fuck. 594 00:37:09,322 --> 00:37:10,391 Finn? 595 00:37:14,901 --> 00:37:16,538 Is that you, buddy? 596 00:37:27,927 --> 00:37:29,362 Finn? 597 00:37:30,131 --> 00:37:32,000 Look, you didn't have to slam the door, man. 598 00:37:32,001 --> 00:37:34,004 I-I'm sorry I made you carry the torch. 599 00:37:34,005 --> 00:37:36,477 Yeah, now's not the time, man. 600 00:38:00,626 --> 00:38:03,062 Holy shit. 601 00:38:03,063 --> 00:38:04,466 Hailey. 602 00:38:06,003 --> 00:38:08,874 Oh, my God. I've never been so happy to see you. 603 00:38:08,875 --> 00:38:10,878 I-I thought that you were... 604 00:38:10,879 --> 00:38:13,750 I-I don't-- I don't know what I thought. 605 00:38:13,751 --> 00:38:15,955 I told you not to get mixed up in this. 606 00:38:15,956 --> 00:38:18,459 No, hey, Hailey, don't be mad at him. 607 00:38:18,460 --> 00:38:20,631 He had nothing to do with this. This was all me. 608 00:38:20,632 --> 00:38:22,568 He just came to make sure I didn't do anything, 609 00:38:22,569 --> 00:38:24,672 - you know, too stupid or anything, all right? - Babe, 610 00:38:24,673 --> 00:38:26,108 you got to go, okay? 611 00:38:26,109 --> 00:38:27,745 We have a dummy feed rolling on the cameras. 612 00:38:27,746 --> 00:38:29,984 No one will know you're here. 613 00:38:30,986 --> 00:38:32,788 Hey. 614 00:38:32,789 --> 00:38:33,892 Hailey. 615 00:38:35,128 --> 00:38:36,931 You got to go home, okay? 616 00:38:39,336 --> 00:38:42,843 - We'll talk about this later. - Yeah. We'll figure it out later. 617 00:38:47,987 --> 00:38:49,657 What the fuck? 618 00:38:50,491 --> 00:38:52,494 What in the actual fuck? 619 00:38:52,495 --> 00:38:54,065 Take him. 620 00:38:54,332 --> 00:38:55,836 Take him? 621 00:39:03,885 --> 00:39:06,422 Fuck. Fuck. 622 00:39:06,423 --> 00:39:07,793 Oh, fuck. 623 00:39:20,820 --> 00:39:21,821 Finn. 624 00:39:23,525 --> 00:39:25,428 Buddy, no. 625 00:39:30,138 --> 00:39:31,874 Oh, shit. 626 00:40:00,799 --> 00:40:03,102 Where are you? 627 00:40:03,103 --> 00:40:05,775 You motherfucker. 628 00:40:07,513 --> 00:40:09,148 Oh, fuck. 629 00:40:12,890 --> 00:40:14,592 Come on. 630 00:40:14,593 --> 00:40:16,864 Fucking go. 631 00:40:23,010 --> 00:40:24,645 Hey. Look at me. 632 00:40:24,646 --> 00:40:26,181 I got an idea, huh? 633 00:40:26,182 --> 00:40:27,718 Uh... 634 00:40:27,719 --> 00:40:29,655 Let's split the haul, huh? You and me. 635 00:40:29,656 --> 00:40:31,191 Fifty-fifty. 636 00:40:31,192 --> 00:40:34,599 You-you would get out of this shithole. 637 00:40:34,600 --> 00:40:36,469 We'd go to, uh, Bora Bora? 638 00:40:37,540 --> 00:40:39,942 There's a little smile on you. 639 00:40:39,943 --> 00:40:43,049 Yeah. 640 00:40:43,050 --> 00:40:45,253 Let's go, baby. 641 00:40:45,254 --> 00:40:47,858 Let's start fresh. 642 00:40:47,859 --> 00:40:51,601 You sweet little munchkin. 643 00:41:04,560 --> 00:41:05,828 I don't understand. 644 00:41:05,829 --> 00:41:07,498 We need it to survive. 645 00:41:09,136 --> 00:41:10,839 Human blood. 646 00:41:13,879 --> 00:41:17,586 We take from those with greed in their hearts. 647 00:41:18,588 --> 00:41:22,596 But only from the greedy-- those who come for our gold. 648 00:41:25,001 --> 00:41:27,606 These are the rules we must obey. 649 00:41:29,977 --> 00:41:31,311 Wh... 650 00:41:31,312 --> 00:41:33,083 Who's "we"? 651 00:41:35,021 --> 00:41:36,791 Leprechauns. 652 00:41:40,766 --> 00:41:42,701 No. No. 653 00:41:42,702 --> 00:41:46,008 Our gold lures the covetous. 654 00:41:46,009 --> 00:41:48,814 It is a revealer. 655 00:41:48,815 --> 00:41:50,852 It is legendary. 656 00:41:54,660 --> 00:41:57,533 But people stopped believing we were real. 657 00:41:58,367 --> 00:42:00,771 That our gold was real. 658 00:42:00,772 --> 00:42:03,275 So we had to resort to trickery. 659 00:42:03,276 --> 00:42:05,781 With ancient magic, we pulled people's greed 660 00:42:05,782 --> 00:42:09,055 - to the surface. - Look at that bloody payday! 661 00:42:16,069 --> 00:42:18,940 But the world has changed too much. 662 00:42:18,941 --> 00:42:21,746 The average person doesn't trade gold anymore. 663 00:42:21,747 --> 00:42:24,553 The old magic doesn't work like it used to. 664 00:42:25,789 --> 00:42:28,293 And we mourn and trap the pure of heart. 665 00:42:31,734 --> 00:42:33,571 We're starving. 666 00:42:34,774 --> 00:42:36,009 We need the blood. 667 00:42:38,113 --> 00:42:40,349 Some half-breeds like me don't need much. 668 00:42:40,350 --> 00:42:42,086 A sip every few years. 669 00:42:42,087 --> 00:42:43,289 But the elders, 670 00:42:43,290 --> 00:42:45,060 the pure ones, they need more. 671 00:42:46,129 --> 00:42:48,333 Your greed feeds us. 672 00:42:50,204 --> 00:42:54,312 Tethers us to you, as it has for thousands of years. 673 00:42:57,051 --> 00:42:59,657 We're almost gone. 674 00:43:01,828 --> 00:43:03,731 The earth is reclaiming us. 675 00:43:05,167 --> 00:43:06,803 This isn't real. 676 00:43:06,804 --> 00:43:09,040 We have to do what we have to do to stay alive. 677 00:43:09,041 --> 00:43:10,711 That's not you. This is a dream. 678 00:43:10,712 --> 00:43:12,616 Colin. 679 00:43:13,919 --> 00:43:15,286 Tell me you didn't touch it. 680 00:43:15,287 --> 00:43:17,258 If you didn't touch it, we can't hurt you. 681 00:43:28,347 --> 00:43:30,651 I'm so sorry. 682 00:43:30,652 --> 00:43:32,656 Hey. 683 00:43:33,859 --> 00:43:35,127 Hey. 684 00:44:06,290 --> 00:44:07,726 Tell her I loved her. 685 00:44:08,896 --> 00:44:10,364 I will. 686 00:44:59,997 --> 00:45:02,134 Grams. 687 00:45:05,174 --> 00:45:06,877 It's ready. 688 00:45:31,460 --> 00:45:33,028 How many? 689 00:45:33,029 --> 00:45:34,967 Four. 690 00:45:35,769 --> 00:45:37,036 Should last us through the summer, 691 00:45:37,037 --> 00:45:38,875 maybe winter, but... 692 00:45:56,410 --> 00:47:04,412 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.