Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,320 --> 00:00:20,600
BARCELONA-CATALONIA RACETRACK
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
How are you?
3
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
In pain.
4
00:00:30,880 --> 00:00:33,280
- On the left or right?
- On the right.
5
00:00:33,360 --> 00:00:35,640
When I tilt my head.
When I turn it, it's okay.
6
00:00:35,720 --> 00:00:36,960
It's when I tilt my head.
7
00:00:38,640 --> 00:00:39,640
That hurts.
8
00:00:39,720 --> 00:00:41,040
- On the left side?
- Yes.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,880
- What are you doing?
- I'm pressing.
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,240
- You almost dislocated it.
- I felt that.
11
00:00:50,240 --> 00:00:52,280
I had a hard time at Montmeló.
12
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
I struggled all weekend.
13
00:00:56,120 --> 00:00:57,680
I didn't have the right pace.
14
00:01:01,320 --> 00:01:02,360
I couldn't do it.
15
00:01:02,640 --> 00:01:06,680
I was convinced
that Márquez would come back,
16
00:01:06,760 --> 00:01:08,920
perform really well and win everything.
17
00:01:10,240 --> 00:01:11,680
But I was wrong.
18
00:01:14,400 --> 00:01:17,240
When you take risks, you can fall.
19
00:01:17,800 --> 00:01:20,120
I've learned to live with doubts
20
00:01:20,200 --> 00:01:22,600
about my shoulder and my arm.
21
00:01:22,680 --> 00:01:25,160
That's all they talk about.
"Arm, arm, arm."
22
00:01:26,280 --> 00:01:29,280
In the box,
they know they mustn't talk about it
23
00:01:29,360 --> 00:01:30,600
unless I mention it.
24
00:01:35,720 --> 00:01:37,600
Some people spare themselves.
25
00:01:37,680 --> 00:01:39,400
Others bury their head in the sand.
26
00:01:39,880 --> 00:01:41,960
I was struggling a lot to get the grip.
27
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
One more.
28
00:01:47,760 --> 00:01:49,720
Alright, but I can't lift my arm.
29
00:01:49,800 --> 00:01:51,360
I know, but you get me.
30
00:01:52,440 --> 00:01:54,040
Do you think I'm Superman?
31
00:01:56,840 --> 00:02:00,160
As it happens, Marc knows
that he hasn't recovered completely.
32
00:02:05,360 --> 00:02:06,880
But his goal is to win.
33
00:03:25,040 --> 00:03:27,160
- How's it going?
- Good, I'm a bit tired.
34
00:03:28,200 --> 00:03:29,440
I'd like to look after
35
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
my scar
36
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
and also...
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,880
- Get you ready for Sachsenring.
- Yes.
38
00:03:34,960 --> 00:03:36,360
That's what I thought. Right.
39
00:03:36,440 --> 00:03:38,880
- Legs, quadriceps and hamstrings?
- Yes.
40
00:03:44,760 --> 00:03:47,400
In Sachsenring,
will you ride with or without a suit?
41
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Very funny!
42
00:03:48,880 --> 00:03:52,680
If you want, you can get
on the back and give me a massage.
43
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
My god...
44
00:04:00,720 --> 00:04:04,240
At Sachsenring, it's this arm
that will be impacted the most.
45
00:04:06,480 --> 00:04:08,680
It's 30 laps.
46
00:04:51,120 --> 00:04:53,400
This is where I'll see
whether I'm really fast,
47
00:04:53,480 --> 00:04:56,680
whether I haven't lost it all on a bike.
48
00:04:56,760 --> 00:04:59,760
Because I'm only restricted
in right turns.
49
00:04:59,840 --> 00:05:02,280
And there are only three on this circuit.
50
00:05:02,360 --> 00:05:04,720
So my arm shouldn't be an obstacle.
51
00:05:27,040 --> 00:05:28,960
- How are you?
- Better, much better.
52
00:05:29,040 --> 00:05:30,640
We don't have any bikes here.
53
00:05:30,720 --> 00:05:32,520
I left mine at home!
54
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Does that hurt?
55
00:05:52,320 --> 00:05:55,320
Some people think they are babies.
No, not at all.
56
00:05:55,400 --> 00:05:57,080
They know how to fall.
57
00:05:57,160 --> 00:05:58,640
They can adapt.
58
00:05:59,320 --> 00:06:01,440
They control their body very well.
59
00:06:01,520 --> 00:06:04,200
Another important thing:
they can handle fear.
60
00:06:04,280 --> 00:06:06,840
I’d make all of them World Champions
61
00:06:06,920 --> 00:06:08,640
and the last Moto3 rider.
62
00:06:08,720 --> 00:06:09,840
You're surprising.
63
00:06:09,920 --> 00:06:12,880
Us, two-legged human beings,
64
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
when we break a finger,
it takes three months to heal.
65
00:06:15,640 --> 00:06:17,760
And you,
you're back on track after a week.
66
00:06:17,840 --> 00:06:20,160
Our passion is full on.
67
00:06:30,000 --> 00:06:32,160
He's coming up, but that's not enough.
68
00:06:39,520 --> 00:06:41,800
Sunday, Marc will win. You'll see.
69
00:06:41,880 --> 00:06:44,400
The outsiders of the championship:
Rins and Márquez.
70
00:07:00,760 --> 00:07:04,520
You're the only one
to hold that time at that pace.
71
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
Some hold it for one lap.
72
00:07:06,320 --> 00:07:11,320
Quartararo, who fell,
changed his front and back tyres.
73
00:07:11,400 --> 00:07:13,640
At the front, he had soft and then medium.
74
00:07:13,720 --> 00:07:15,080
Miller did the same thing.
75
00:07:15,160 --> 00:07:18,120
Those who started with soft
changed to medium.
76
00:07:18,200 --> 00:07:19,760
Be careful.
77
00:07:23,880 --> 00:07:26,640
- Maverick will do two laps.
- Yes.
78
00:07:28,200 --> 00:07:30,360
Well, unless we are late.
79
00:07:31,920 --> 00:07:33,400
It's a funny story
80
00:07:33,480 --> 00:07:35,360
between Maverick Viñales and Yamaha.
81
00:07:38,240 --> 00:07:39,360
History repeats itself.
82
00:07:39,440 --> 00:07:43,680
A few years ago, Maverick had been
excellent at the start of the season
83
00:07:43,760 --> 00:07:46,680
before having more and more problems.
84
00:07:46,760 --> 00:07:49,680
And suddenly, he struggled to make points.
85
00:07:50,520 --> 00:07:52,480
Without any obvious reason.
86
00:08:14,640 --> 00:08:19,560
Maverick has been under pressure
since the arrival of Fabio
87
00:08:19,640 --> 00:08:22,120
who has performed really well.
88
00:09:09,880 --> 00:09:13,440
Maverick is very disappointed
with his position on the starting grid.
89
00:09:20,560 --> 00:09:23,440
Obviously. If I don't aim for the top,
what do I aim for?
90
00:09:25,280 --> 00:09:26,520
I'm here to win.
91
00:09:37,080 --> 00:09:38,680
I would like a gnocco .
92
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
Pecco wants to taste a gnocco .
93
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
What's that? A bite?
94
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
A gnocco .
95
00:09:50,560 --> 00:09:51,720
It's so good!
96
00:09:53,520 --> 00:09:57,760
It's just
that I find this track complicated.
97
00:09:57,840 --> 00:09:58,880
I don't like it much.
98
00:09:59,560 --> 00:10:03,200
Every time I start on this circuit,
I have to find...
99
00:10:04,200 --> 00:10:05,400
Find your pace.
100
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Absolutely.
101
00:10:19,600 --> 00:10:21,760
Go on, Aleix! Go!
102
00:10:55,360 --> 00:10:56,800
He will try to follow somebody.
103
00:11:05,600 --> 00:11:06,680
This is too much.
104
00:11:12,160 --> 00:11:13,640
Why aren't they penalising?
105
00:11:14,200 --> 00:11:15,960
Stopping there is dangerous!
106
00:11:17,560 --> 00:11:20,080
- Nonsense!
- It's a disgrace.
107
00:11:23,760 --> 00:11:26,520
Shit. The yellow flag is up.
108
00:11:26,600 --> 00:11:28,080
What a pain.
109
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
This time it's Oliveira.
110
00:11:32,080 --> 00:11:34,440
On the first lap, it was Nagakami.
111
00:11:34,520 --> 00:11:35,720
On the second, Oliveira.
112
00:11:35,800 --> 00:11:37,480
What ball-breakers.
113
00:11:37,560 --> 00:11:41,640
They really break our balls!
114
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
Fucking Oliveira!
115
00:12:12,720 --> 00:12:13,920
Well done, mate.
116
00:12:21,040 --> 00:12:23,320
- How far was I from pole?
- 22 hundredths.
117
00:12:23,400 --> 00:12:24,680
I wasn't that far.
118
00:12:35,200 --> 00:12:37,120
- Congratulations.
- Thanks very much.
119
00:12:37,640 --> 00:12:41,000
You're all dressed up!
Smart trousers, shoes...
120
00:12:43,160 --> 00:12:44,320
Even the watch!
121
00:12:51,040 --> 00:12:53,080
There are different things on the bike.
122
00:12:53,160 --> 00:12:56,640
I did a few laps at Montmeló
and it feels different.
123
00:12:57,080 --> 00:13:00,120
It's neither new nor old,
124
00:13:00,200 --> 00:13:03,840
it's just different.
The concept has changed and it helps me.
125
00:13:03,920 --> 00:13:07,080
Can you tell me more about those changes
or is it confidential?
126
00:13:08,480 --> 00:13:09,960
I can't give any details.
127
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
No worries, don't say anything.
128
00:13:17,560 --> 00:13:18,880
I couldn't say anything.
129
00:13:18,960 --> 00:13:20,920
To say what? There's nothing to say.
130
00:13:21,000 --> 00:13:22,280
To say that we're behind.
131
00:13:32,720 --> 00:13:34,520
No way to tell the difference.
132
00:13:35,320 --> 00:13:38,520
- Hey, José?
- A beer!
133
00:13:39,480 --> 00:13:40,960
We didn't get the first line.
134
00:13:41,040 --> 00:13:44,680
- The second line is like a pole.
- No, it's not great.
135
00:13:45,560 --> 00:13:49,000
Tomorrow, I'll be on the podium
and you'll be in the top 10.
136
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
Can you imagine that?
137
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
It was supposed to rain this afternoon.
138
00:14:00,960 --> 00:14:02,720
Look...
139
00:14:02,800 --> 00:14:04,720
Forget it, we'll see about that tomorrow.
140
00:14:07,200 --> 00:14:09,120
What did you want to tell me?
141
00:14:10,080 --> 00:14:12,560
In turn 9 or 10,
didn't you take it too wide?
142
00:14:12,640 --> 00:14:13,840
Yes, too wide.
143
00:14:14,440 --> 00:14:17,080
You should have gone
more on the inside, tighter.
144
00:14:17,800 --> 00:14:20,040
Whenever we can, we give each other tips.
145
00:14:20,120 --> 00:14:24,000
"You didn't put enough angle in the turn,
but you came out well."
146
00:14:24,080 --> 00:14:27,160
"You lost time as you tackled the turn
or when you came out..."
147
00:14:27,240 --> 00:14:28,400
We're very close.
148
00:14:28,920 --> 00:14:31,520
It's nothing new.
149
00:14:31,600 --> 00:14:34,560
When we were kids, every weekend,
150
00:14:34,640 --> 00:14:37,320
the two of us were on circuits,
151
00:14:37,400 --> 00:14:40,200
with my parents,
the caravan and the trailer.
152
00:14:40,280 --> 00:14:42,760
We had races every weekend.
153
00:14:44,640 --> 00:14:45,760
Sure enough,
154
00:14:46,800 --> 00:14:49,520
currently,
we have different goals in sight.
155
00:14:49,600 --> 00:14:52,200
His level is higher than mine.
156
00:14:53,000 --> 00:14:55,760
We get on really well.
We understand each other.
157
00:14:55,840 --> 00:15:00,160
If we're irritated or not,
if we say something stupid or whatever...
158
00:15:01,080 --> 00:15:02,960
In the end, we each do our job.
159
00:15:03,040 --> 00:15:07,760
He has his team, I have mine.
We each focus on our goals.
160
00:15:07,840 --> 00:15:12,480
Entry turn 8 and 9
was somewhere we can gain in performance.
161
00:15:33,000 --> 00:15:34,720
Is it raining or am I dreaming?
162
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
Have fun.
163
00:15:47,440 --> 00:15:52,200
If it rains a lot during warm-up,
they'll probably stop the race.
164
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
It's not raining.
165
00:15:56,520 --> 00:15:58,600
It's not raining enough to stop it.
166
00:16:05,640 --> 00:16:07,720
If the start is complicated, never mind.
167
00:16:07,800 --> 00:16:11,320
What counts is to get to the end.
You know how it is.
168
00:16:11,400 --> 00:16:13,120
Manage the throttle and...
169
00:16:13,920 --> 00:16:16,200
Don't give up before the end.
170
00:16:17,600 --> 00:16:21,040
Sometimes,
physical problems affect the mind.
171
00:16:21,840 --> 00:16:23,000
It's not the case here.
172
00:16:23,080 --> 00:16:24,640
What I mean is...
173
00:16:25,560 --> 00:16:27,400
He's an excellent rider
174
00:16:27,480 --> 00:16:29,200
who has a lot of experience.
175
00:16:29,920 --> 00:16:31,160
He has had many victories.
176
00:16:42,720 --> 00:16:43,920
Carry on, come on!
177
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Hold on!
178
00:16:49,520 --> 00:16:51,160
- Good.
- He widens the gap.
179
00:16:51,240 --> 00:16:52,640
We've got the pace.
180
00:16:59,240 --> 00:17:01,160
Beginning of the race, easy.
181
00:17:01,240 --> 00:17:04,120
Important, last 10 laps.
The worry is the shoulder.
182
00:17:07,320 --> 00:17:08,440
He'll make a move.
183
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
Aleix will retaliate in the 12th turn.
184
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
Aleix takes the lead.
185
00:17:12,680 --> 00:17:15,040
What's going on, Marc? This Aleix!
186
00:17:22,320 --> 00:17:25,160
Marc is on his heels in turn 13.
187
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
The other one is too pumped!
188
00:17:27,000 --> 00:17:31,480
It's crazy, as soon as we're in the lead,
Márquez decides to wake up.
189
00:17:45,720 --> 00:17:47,520
That's perfect for Márquez.
190
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Now, come on!
191
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Come on!
192
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
It's unbelievable.
193
00:18:04,760 --> 00:18:06,120
That's how we lose.
194
00:18:10,640 --> 00:18:12,000
It's always the same thing.
195
00:18:13,400 --> 00:18:14,880
Have you noticed the rain?
196
00:18:15,440 --> 00:18:16,640
We can't help it.
197
00:18:20,600 --> 00:18:22,280
We're plagued by bad luck.
198
00:18:22,360 --> 00:18:24,000
Every time, something comes up.
199
00:18:31,000 --> 00:18:33,440
I can't believe he's last.
200
00:18:33,520 --> 00:18:35,720
I think he won't finish the race.
201
00:18:35,800 --> 00:18:37,360
- Who?
- Viñales.
202
00:18:55,880 --> 00:18:58,400
We lost everything in that fucking T3.
203
00:19:04,240 --> 00:19:05,520
He's catching up on us.
204
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
- Oliveira...
- Yes, he is fast.
205
00:19:21,360 --> 00:19:23,240
Well done, my boy.
206
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
You can do it.
207
00:19:31,760 --> 00:19:33,880
Go on, go on.
208
00:20:03,880 --> 00:20:06,760
Here is Marc Márquez who,
at only 10 years old,
209
00:20:06,840 --> 00:20:11,040
is already Cataluña speed champion
in 50 cc.
210
00:20:13,160 --> 00:20:14,960
I dreamed of the world championship.
211
00:20:15,920 --> 00:20:18,160
Now, I want to make
my second dream come true:
212
00:20:19,440 --> 00:20:21,120
be world champion.
213
00:21:10,280 --> 00:21:12,600
That's it, he wins!
214
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Marc Márquez wins the race.
215
00:21:15,720 --> 00:21:19,120
He's won, 581 days later!
216
00:21:19,200 --> 00:21:23,600
Eleventh victory
on the Sachsenring circuit!
217
00:21:27,280 --> 00:21:28,920
It's absolutely fabulous
218
00:21:29,000 --> 00:21:32,160
to find the eight-time world champion!
219
00:21:45,440 --> 00:21:47,240
Thanks, Alberto. Thank you.
220
00:21:49,480 --> 00:21:51,800
We all feel that...
221
00:21:53,360 --> 00:21:54,760
he hasn't forgotten.
222
00:21:58,840 --> 00:22:00,640
And this little motorbike?
223
00:22:00,720 --> 00:22:03,080
I asked the Three Wise Men for it.
224
00:22:03,160 --> 00:22:06,120
Are you happy that they gave it to you?
225
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
- Yes.
- What did you think?
226
00:22:08,760 --> 00:22:10,720
That the Three Wise Men really exist.
227
00:22:29,280 --> 00:22:32,440
My head was spinning.
I didn't know where I was.
228
00:22:32,520 --> 00:22:34,720
I made a mistake. I missed a lap.
229
00:22:37,440 --> 00:22:38,880
I give my maximum, sorry...
230
00:22:48,560 --> 00:22:49,640
That's the problem.
231
00:22:49,720 --> 00:22:52,000
I was frustrated and annoyed because...
232
00:22:52,080 --> 00:22:54,360
I didn't know what to do as a rider.
233
00:22:54,440 --> 00:22:57,280
That's what got me worked up today.
234
00:22:57,360 --> 00:22:58,720
I'm irritated.
235
00:22:58,800 --> 00:23:02,320
Even if I wasn't doing too badly,
I didn't know...
236
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
You didn't know what to do.
237
00:23:04,000 --> 00:23:06,280
I knew what to do, but not how.
238
00:23:06,920 --> 00:23:08,640
I'm very tough on myself.
239
00:23:08,720 --> 00:23:11,200
Instead of being satisfied
and pleased with myself,
240
00:23:11,280 --> 00:23:14,520
I have a way of viewing life
241
00:23:14,600 --> 00:23:15,960
and viewing my job
242
00:23:16,040 --> 00:23:17,400
that don't allow me
243
00:23:17,480 --> 00:23:19,360
to make the most of this season.
244
00:23:19,440 --> 00:23:21,080
I always want more.
245
00:23:21,160 --> 00:23:24,840
I'm gutted that I didn't make it
on my first podium.
246
00:23:32,000 --> 00:23:33,320
I'll come with you.
247
00:23:40,080 --> 00:23:42,200
Are you going home or staying?
248
00:23:42,400 --> 00:23:44,920
No, we're going straight to Assen.
249
00:23:45,960 --> 00:23:47,560
Viñales chose the front medium for...
250
00:23:47,640 --> 00:23:48,840
Why?
251
00:23:48,920 --> 00:23:50,240
- Who?
- Viñales.
252
00:23:51,480 --> 00:23:53,800
I have no idea.
253
00:23:53,880 --> 00:23:57,120
I think they try a bit of everything
at the moment.
254
00:24:00,200 --> 00:24:03,040
But, it's weird because...
255
00:24:03,120 --> 00:24:06,360
On this circuit, we struggled,
but not this much,
256
00:24:07,680 --> 00:24:09,520
not enough to be last.
257
00:24:11,520 --> 00:24:12,720
Perhaps ten.
258
00:24:14,040 --> 00:24:15,760
But not this far back.
259
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
A disaster.
260
00:24:19,240 --> 00:24:20,400
I almost went back to the box.
261
00:24:20,480 --> 00:24:22,200
Honestly, it was a disgrace.
262
00:24:23,240 --> 00:24:25,320
You mention a disaster, disgrace...
263
00:24:26,480 --> 00:24:28,880
What lesson will you learn?
264
00:24:28,960 --> 00:24:31,240
Who do you think is responsible?
265
00:24:32,040 --> 00:24:33,880
I don't know. We'll see.
266
00:24:34,720 --> 00:24:37,680
When I'm behind the others,
I know their level.
267
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
So...
268
00:24:39,520 --> 00:24:40,760
We'll see.
269
00:24:40,840 --> 00:24:41,960
I'm not sure.
270
00:24:42,040 --> 00:24:45,600
What did you say to Yamaha?
Have you spoken to them? Not yet?
271
00:24:45,680 --> 00:24:50,280
I repeat this every day: the bike
has had this problem for three years.
272
00:24:50,360 --> 00:24:52,160
I hope it will soon be solved.
273
00:25:05,680 --> 00:25:06,720
Watch out.
274
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
I'm right here.
275
00:25:30,520 --> 00:25:32,160
I had hoped to be on the podium,
276
00:25:32,240 --> 00:25:35,360
to get that feeling back
277
00:25:35,440 --> 00:25:40,160
and share it with my close ones,
with my team, in the paddock.
278
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
I didn't imagine I'd win.
279
00:25:49,920 --> 00:25:54,600
Three zeros in a row
affect your self-confidence.
280
00:25:54,680 --> 00:25:56,320
You can't fall again.
281
00:25:56,760 --> 00:25:58,840
I tried to stay focused,
282
00:25:58,920 --> 00:26:01,520
to forget what had happened
283
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
and simply make the most of it.
284
00:26:17,840 --> 00:26:19,640
We could do with some music.
285
00:26:19,720 --> 00:26:22,160
Why don't you sing? You know this tune.
286
00:26:29,280 --> 00:26:30,360
It's "dumbass".
287
00:26:30,440 --> 00:26:32,840
No, it's "dumb" in the original version.
288
00:26:32,920 --> 00:26:34,320
No, "dumbass".
289
00:26:34,400 --> 00:26:35,960
- What shall we bet?
- Whatever.
290
00:26:36,040 --> 00:26:38,280
- A wheel in qualifying.
- Alright.
291
00:26:39,000 --> 00:26:41,040
Deal. Find the music.
292
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
Can you hear?
293
00:26:44,560 --> 00:26:45,840
He said "dumb".
294
00:26:46,600 --> 00:26:48,120
You're the dumbass!
295
00:27:04,040 --> 00:27:06,200
You're right, he says "dumb",
296
00:27:06,280 --> 00:27:08,000
but in the remix, it's "dumbass".
297
00:27:13,080 --> 00:27:15,000
You know it by heart. That's crazy.
298
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
So?
299
00:27:16,520 --> 00:27:18,600
- I'm too clever.
- Yeah, right!
300
00:27:18,680 --> 00:27:20,400
You never remember anything.
301
00:27:20,480 --> 00:27:21,960
No sé què, no sé què, você
302
00:27:23,400 --> 00:27:24,440
That's what he says.
303
00:27:28,360 --> 00:27:30,120
It's stuck in my head now!
304
00:27:32,640 --> 00:27:34,360
Shall we ride our bikes tomorrow?
305
00:27:35,800 --> 00:27:37,560
Why not?
306
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
But around 10 am.
307
00:27:41,040 --> 00:27:42,440
Let me sleep a bit.
308
00:27:55,000 --> 00:27:56,120
I'm still half-asleep.
309
00:27:57,760 --> 00:27:58,840
This one here.
310
00:27:58,920 --> 00:28:01,320
This is your nightmare:
loads of right turns.
311
00:28:01,400 --> 00:28:02,600
It's bad for me.
312
00:28:03,240 --> 00:28:07,680
Other than being hard to take,
it's a turn to the right.
313
00:28:08,160 --> 00:28:09,560
You'd prefer to the left.
314
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
With the brand new asphalt, you'll see!
315
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
What?
316
00:28:17,840 --> 00:28:19,400
The Yamaha will take off.
317
00:28:21,280 --> 00:28:23,240
Has the chicane changed?
318
00:28:23,320 --> 00:28:25,120
No. It was always like that.
319
00:28:25,920 --> 00:28:27,080
And the other turn?
320
00:28:27,600 --> 00:28:29,120
Same, it hasn't changed.
321
00:28:31,680 --> 00:28:34,520
- It was there for the next races.
- Really?
322
00:28:34,600 --> 00:28:36,400
- I think so.
- No, it hasn't changed.
323
00:29:21,440 --> 00:29:22,520
A bicycle and an RSV.
324
00:29:22,600 --> 00:29:24,640
- Will the RSV fit?
- Yes.
325
00:29:24,720 --> 00:29:27,440
We put it in to go to Italy.
But after that, it's full.
326
00:29:27,520 --> 00:29:29,720
- Did you manage to get it in?
- Yes.
327
00:29:29,800 --> 00:29:32,160
- How?
- The hardest is loading it.
328
00:29:32,240 --> 00:29:35,600
But otherwise, there's loads of room.
It's 2.6 m3.
329
00:29:35,680 --> 00:29:39,120
- You have to connect a goods lift.
- No, they'll cut here.
330
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
See?
331
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Here and over there.
Then we just press a button.
332
00:29:42,920 --> 00:29:44,760
It'll go down. It's automatic.
333
00:29:44,840 --> 00:29:47,640
- Will you give me their number?
- Sure.
334
00:29:47,720 --> 00:29:50,200
- Will you give it to me?
- Yes, right away.
335
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
Here we go.
336
00:30:01,680 --> 00:30:02,840
To be honest,
337
00:30:04,040 --> 00:30:07,800
after Sachsenring,
I wasn't looking forward to coming back.
338
00:30:07,880 --> 00:30:10,520
But this is a circuit
where I'll enjoy myself.
339
00:30:10,600 --> 00:30:13,640
I like riding here.
I have great memories here.
340
00:30:13,720 --> 00:30:17,880
I've worked hard
to try to get back on my feet.
341
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
Why didn't you mention this to them?
342
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
There was nothing to say.
343
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
What's the next step?
344
00:30:46,760 --> 00:30:48,840
- They are a bit hard.
- Yes, that's true.
345
00:30:50,640 --> 00:30:52,760
We've got some new ones if you'd rather.
346
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
They're...
347
00:30:55,360 --> 00:30:57,320
They're even a bit dirty.
348
00:30:58,640 --> 00:31:01,560
My man is Pedro Acosta, boys.
349
00:31:03,360 --> 00:31:04,880
Give me five!
350
00:31:08,040 --> 00:31:10,840
- Hard at the rear and medium front.
- For the speed.
351
00:31:14,200 --> 00:31:16,600
Keep a spare tyre for tomorrow,
352
00:31:16,680 --> 00:31:18,640
because it'll be sunny in the morning.
353
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
And cool.
354
00:31:21,240 --> 00:31:23,160
We'll put medium and hard tyres on.
355
00:31:23,960 --> 00:31:27,920
Then, we'll adjust that
according to electronics.
356
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
The rider
357
00:31:30,640 --> 00:31:34,120
has a thousand things to do
from morning to night.
358
00:31:39,880 --> 00:31:43,360
We try to make his job easier,
359
00:31:43,440 --> 00:31:47,360
to assist him as much as possible
for him to be carefree.
360
00:31:47,760 --> 00:31:51,440
It can be small details, like putting
his suit on and taking it off.
361
00:31:52,120 --> 00:31:55,800
Or checking the box,
making sure everything is in order.
362
00:31:55,880 --> 00:31:59,280
It's important for him
to be supported by someone he can trust.
363
00:32:00,640 --> 00:32:03,240
We grew up together.
He's always been my assistant,
364
00:32:03,520 --> 00:32:06,160
on top of being my best friend
since nursery school.
365
00:32:06,240 --> 00:32:08,000
After school,
366
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
he'd come to mine or I'd go to his.
367
00:32:09,920 --> 00:32:13,080
You can imagine. It's been 35 years.
368
00:32:15,480 --> 00:32:16,880
I was the first to do it.
369
00:32:16,960 --> 00:32:20,880
Before, no one had a friend
as an assistant.
370
00:32:20,960 --> 00:32:24,240
At the beginning,
several people helped me out.
371
00:32:24,320 --> 00:32:26,400
Then I thought, "Why not a friend?"
372
00:32:26,480 --> 00:32:30,000
Because, for example,
373
00:32:30,080 --> 00:32:32,040
if I find myself in Japan,
374
00:32:32,120 --> 00:32:34,760
I'd rather be with a friend to chat,
375
00:32:34,840 --> 00:32:38,360
to have news from Tavullia...
I get less bored.
376
00:32:38,440 --> 00:32:42,000
Let's say that I invented a new job.
Isn't that great?
377
00:33:03,520 --> 00:33:06,040
Rossi attacks with excellent braking.
378
00:33:06,120 --> 00:33:08,120
At least, that's the impression he gives.
379
00:33:08,200 --> 00:33:12,080
He's always behind.
Making the most of an opening.
380
00:33:12,160 --> 00:33:13,840
Watch out at the end of the turn.
381
00:33:14,360 --> 00:33:15,640
Rossi takes the lead.
382
00:33:15,720 --> 00:33:18,080
He takes it wide, he has no choice.
383
00:33:18,400 --> 00:33:19,680
On the outside!
384
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
On the outside!
385
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
He overtook him on the outside!
386
00:33:24,800 --> 00:33:26,880
Watch out braking in the last turn,
387
00:33:26,960 --> 00:33:29,440
because Márquez is in his wheel.
388
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
He's going to try to make a move,
that's for sure.
389
00:33:33,760 --> 00:33:35,880
Márquez goes into contact with Rossi.
390
00:33:35,960 --> 00:33:37,760
Rossi has cut the chicane.
391
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
And he wins.
392
00:33:40,040 --> 00:33:41,560
How is that possible?
393
00:33:41,640 --> 00:33:45,480
- How fantastic!
- What a wonderful overtaking!
394
00:34:29,240 --> 00:34:31,000
You did some awesome times!
395
00:34:33,040 --> 00:34:36,040
2 and 8. Well done.
396
00:34:37,120 --> 00:34:38,360
Where's Viñales?
397
00:34:57,760 --> 00:35:01,640
Maio, avoid mentioning Viñales.
398
00:35:01,720 --> 00:35:04,240
I only want one opinion on this session.
399
00:35:04,320 --> 00:35:08,160
I'm 100% sure that Yamaha
won't want to say anything anyway.
400
00:35:08,240 --> 00:35:10,960
No need to mention that.
Let's focus on the session.
401
00:35:49,000 --> 00:35:50,480
Viñales tries again.
402
00:36:29,280 --> 00:36:31,760
I'm surprised
how Viñales can just pick it up...
403
00:36:33,400 --> 00:36:35,240
That thing was going to happen on Monday.
404
00:36:35,320 --> 00:36:36,640
- What a shock.
- I know.
405
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Fuck yeah.
406
00:36:39,200 --> 00:36:41,480
- I know.
- It's going to shake up the whole thing.
407
00:36:41,560 --> 00:36:44,880
Everybody will start getting worried
and nervous here... Fuck.
408
00:40:48,840 --> 00:40:49,920
Well done!
409
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
Jack!
410
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Jack!
411
00:41:53,160 --> 00:41:54,520
What a shitty lap!
412
00:42:12,400 --> 00:42:14,560
This has come from race direction. Listen.
413
00:42:14,640 --> 00:42:17,920
We have to take the risk, if we see smoke,
we have the riders on track.
414
00:42:19,920 --> 00:42:23,400
During a race some oil
could come on the track, it's normal.
415
00:42:25,240 --> 00:42:28,000
The people of the race officials
have to know that.
416
00:42:28,080 --> 00:42:29,760
The bike is fine.
417
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Go on! Now!
418
00:43:53,960 --> 00:43:55,680
I couldn't overtake him.
419
00:43:55,760 --> 00:43:58,160
It's impossible with this bike.
420
00:44:08,880 --> 00:44:12,440
I felt many things.
I was happy to be on the podium,
421
00:44:12,520 --> 00:44:14,160
because that was my goal.
422
00:44:14,560 --> 00:44:17,480
But I wasn't happy to celebrate this
with this team.
423
00:44:27,280 --> 00:44:28,320
I was disappointed,
424
00:44:28,400 --> 00:44:31,520
because I'd counted on Yamaha a lot.
425
00:46:41,640 --> 00:46:44,400
Subtitling: DUBBING BROTHERS
30449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.