Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,120 --> 00:00:26,120
It's late.
2
00:00:26,320 --> 00:00:28,560
3:47.
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,600
You still have:
press conference, photo shoot...
4
00:00:31,680 --> 00:00:34,320
... in the box,
a five-minute media debrief...
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,800
- I have to pee.
- Why don't you go?
6
00:00:36,880 --> 00:00:38,440
Because I have a press conference.
7
00:00:38,520 --> 00:00:43,120
- Can't you go before?
- Well, if I go now, they're going to...
8
00:00:47,680 --> 00:00:50,040
If you all need to go,
why not go together?
9
00:00:52,560 --> 00:00:54,360
Whoops! What was that?
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,240
Fabio, let's do the anti-doping first.
11
00:00:57,080 --> 00:00:59,120
- Do you have anti-doping too?
- Yes.
12
00:00:59,200 --> 00:01:00,760
Let's go and pee together.
13
00:01:01,640 --> 00:01:03,520
I've got to pee so bad!
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,800
You can't go until you get
the passport, right?
15
00:01:09,960 --> 00:01:12,320
Your bike is going fast, isn't it?
16
00:01:12,520 --> 00:01:14,320
But it will never be like a Yamaha.
17
00:01:14,400 --> 00:01:15,800
No, obviously.
18
00:01:16,360 --> 00:01:20,240
On straights and accelerations,
Yamaha will never be like Ducati.
19
00:01:22,320 --> 00:01:23,880
There he is!
20
00:01:24,240 --> 00:01:25,480
Go on!
21
00:02:01,760 --> 00:02:03,040
Look at Quartararo coming into turn 3!
22
00:02:11,040 --> 00:02:13,000
Fabio Quartararo is crossing the line!
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,080
Here goes Quartararo!
Here goes "El Diablo"!
24
00:02:15,160 --> 00:02:18,960
He is perfect for modern-day Moto GP.
25
00:02:19,040 --> 00:02:21,640
He manages to combine
26
00:02:21,720 --> 00:02:23,320
very long brakings
27
00:02:23,760 --> 00:02:26,120
with incredible traveling speed.
28
00:03:32,760 --> 00:03:34,360
Our little munchkin.
29
00:03:36,120 --> 00:03:37,640
She's always covering her face.
30
00:03:38,360 --> 00:03:40,480
I think she's grown!
31
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
Her traits are starting
to show now, right?
32
00:03:44,200 --> 00:03:46,240
- She came out as a little ball!
- Yeah.
33
00:03:48,520 --> 00:03:49,680
Look at her.
34
00:03:52,520 --> 00:03:53,760
Goodness!
35
00:03:54,880 --> 00:03:56,880
Everything you do, you do it for her!
36
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
Including crying.
37
00:04:00,120 --> 00:04:02,600
Gosh, we've cried a lot.
Man, that was unbelievable.
38
00:04:03,800 --> 00:04:05,040
She's so cute!
39
00:04:05,520 --> 00:04:07,360
What will I do now, without you?
40
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
I know.
41
00:04:12,280 --> 00:04:13,880
Gosh, I don't want to leave.
42
00:04:24,280 --> 00:04:25,840
Alright, wow!
43
00:04:26,520 --> 00:04:27,800
That's so thoughtful.
44
00:04:33,760 --> 00:04:34,840
Hey, love!
45
00:04:35,840 --> 00:04:37,040
Hello! What's up?
46
00:04:37,800 --> 00:04:39,160
Nothing. She's sleeping.
47
00:04:39,240 --> 00:04:40,840
What is your father saying?
48
00:04:41,200 --> 00:04:43,120
I saw he was sleeping, like her.
49
00:04:43,560 --> 00:04:44,720
Hey!
50
00:04:45,640 --> 00:04:48,800
I searched the house,
but didn't find a cent!
51
00:04:48,880 --> 00:04:50,360
Oh, no, because we are...
52
00:04:51,080 --> 00:04:52,200
... we're peasants!
53
00:04:54,120 --> 00:04:57,000
- And how's our baby?
- Well, she's thinking.
54
00:04:57,640 --> 00:04:59,080
Our ninja turtle!
55
00:05:00,520 --> 00:05:02,080
She really is like a turtle!
56
00:05:02,160 --> 00:05:03,840
She looks like a turtle. Look at her!
57
00:05:05,520 --> 00:05:06,920
Are you feeling OK, love?
58
00:05:07,240 --> 00:05:09,160
- Yes.
- Alright. Well...
59
00:05:09,240 --> 00:05:10,560
... we're about to take off.
60
00:05:10,640 --> 00:05:12,000
- Alright.
- OK?
61
00:05:13,040 --> 00:05:14,800
And don't go too fast, OK?
62
00:05:14,880 --> 00:05:16,920
- Don't go too fast.
- Sure, sure.
63
00:05:33,920 --> 00:05:38,320
INTERNATIONAL RACETRACK, MUGELLO,
ITALY
64
00:05:42,160 --> 00:05:44,680
WELCOME, NINA!
65
00:05:45,160 --> 00:05:47,720
- That's so sweet!
- Hello!
66
00:05:49,360 --> 00:05:50,480
How is it going?
67
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
- Hey!
- Congratulations!
68
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
Thanks.
69
00:05:55,200 --> 00:05:56,920
Super daddy!
70
00:05:57,760 --> 00:05:59,120
Congratulations!
71
00:05:59,200 --> 00:06:00,760
Congratulations, buddy!
72
00:06:00,840 --> 00:06:02,600
Are you a little nervous these days?
73
00:06:02,680 --> 00:06:04,360
- What?
- A bit nervous?
74
00:06:04,440 --> 00:06:05,720
Well, things are different.
75
00:06:05,800 --> 00:06:07,520
- So different.
- Did you get any sleep?
76
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Yes.
77
00:06:08,680 --> 00:06:10,280
- Good question!
- Today.
78
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
I'm so excited to be an uncle!
79
00:06:16,040 --> 00:06:18,120
Did they bring in
what we've been waiting for?
80
00:06:20,280 --> 00:06:23,960
Dude, you have no idea!
It gets this close to the ground, dude!
81
00:06:24,040 --> 00:06:25,200
The bike?
82
00:06:25,280 --> 00:06:28,080
It's insane! It really is insane!
83
00:06:28,840 --> 00:06:30,200
Well, as long as it doesn't...
84
00:06:30,440 --> 00:06:33,160
It's a... It's a P.W.
It's a.... It's an Ohvale.
85
00:06:34,200 --> 00:06:35,560
It goes lower than a Ducati!
86
00:06:35,640 --> 00:06:38,120
That's great, man. This is what we need.
87
00:06:46,120 --> 00:06:48,080
If it's a little less windy tomorrow,
88
00:06:48,560 --> 00:06:50,160
and a little warmer,
89
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
that'll be perfect.
90
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
- Can I get a small carbonara?
- Small?
91
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
Yeah, just a small one.
92
00:07:02,920 --> 00:07:04,000
Thanks a lot.
93
00:07:04,080 --> 00:07:05,680
I'll be back for round two.
94
00:07:08,040 --> 00:07:09,120
Enjoy your meal!
95
00:07:09,600 --> 00:07:11,440
There's video footage proving
96
00:07:11,520 --> 00:07:13,840
an athlete is eating carbonara
before a race!
97
00:07:14,320 --> 00:07:16,320
This is a big deal!
98
00:07:18,400 --> 00:07:19,880
I like feeling as if I'm home.
99
00:07:19,960 --> 00:07:22,360
- You like what?
- I like feeling as if I am home.
100
00:07:22,440 --> 00:07:25,040
- What makes you feel at home?
- Eating carbonara.
101
00:07:25,120 --> 00:07:26,760
Dad's carbonara is better.
102
00:07:28,960 --> 00:07:32,240
Pecco is very meticulous.
103
00:07:32,320 --> 00:07:34,880
He listens a lot to what others tell him,
104
00:07:34,960 --> 00:07:37,680
he really studies the data,
105
00:07:37,760 --> 00:07:41,440
and most importantly, his biggest quality
is that he learns very fast.
106
00:07:42,560 --> 00:07:45,480
He rarely makes the same mistake twice.
107
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
I always tell him: "Give it your all!"
108
00:07:51,200 --> 00:07:55,080
because, when he wants something,
he does whatever it takes to get it.
109
00:07:55,160 --> 00:07:56,480
He'll do it his way.
110
00:07:57,280 --> 00:08:00,080
Ducati has been very clear with him.
111
00:08:00,160 --> 00:08:01,360
They've always told him:
112
00:08:01,440 --> 00:08:06,240
"Listen, this is your first year.
You need to gain experience.
113
00:08:06,960 --> 00:08:08,440
"All we expect from you,
114
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
"is to learn a lot
as this process is longer.
115
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
"It's a half season in Moto 2 and 3,
116
00:08:13,160 --> 00:08:15,960
"but a year's work in Moto GP."
117
00:08:24,880 --> 00:08:27,720
Well, this is a great barbecue
with a great crowd.
118
00:08:29,440 --> 00:08:31,240
Not very fancy though.
119
00:08:33,160 --> 00:08:34,240
Well, in Moto Two...
120
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
It rained, huh?
121
00:08:35,400 --> 00:08:37,200
How did it go here, in Mugello?
122
00:08:37,480 --> 00:08:41,160
I cried when I went off the bike.
My forearms hurt so bad!
123
00:08:41,960 --> 00:08:43,840
- How did you rank?
- Then...
124
00:08:43,920 --> 00:08:45,640
- Fourth, right?
- Yes, fourth.
125
00:08:46,800 --> 00:08:48,360
The next week in MontmelĂł,
126
00:08:48,440 --> 00:08:50,640
after my surgery, I finished second.
127
00:08:50,720 --> 00:08:52,120
After how many days?
128
00:08:52,840 --> 00:08:54,880
The next week, I had some tests,
129
00:08:54,960 --> 00:08:56,000
then surgery.
130
00:08:57,160 --> 00:08:59,400
And on Wednesday, I mean on Tuesday
night,
131
00:09:01,280 --> 00:09:02,520
I went out with Edgar.
132
00:09:03,160 --> 00:09:04,840
We went out for a few drinks.
133
00:09:04,920 --> 00:09:07,080
- No.
- I got home super late.
134
00:09:08,040 --> 00:09:10,360
And on Wednesday, I was at the circuit.
135
00:09:11,240 --> 00:09:13,760
Is that why it's called
"Estrella Galicia Zero Zero"?
136
00:09:16,840 --> 00:09:18,200
That's right, zero zero!
137
00:09:18,280 --> 00:09:19,520
And then I finished second.
138
00:09:20,400 --> 00:09:22,320
Fucking Zarco, he escaped.
139
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
- That was a success, right?
- Yup!
140
00:09:28,080 --> 00:09:33,760
OAKLEY ITALY GRAND PRIX
141
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
Our time is still yet to come.
142
00:10:11,520 --> 00:10:13,200
We always say
143
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
that we are humble
144
00:10:15,360 --> 00:10:18,160
and quite clever too, especially Vale.
145
00:10:18,240 --> 00:10:21,040
We'll know when it's time to stop.
146
00:10:21,360 --> 00:10:24,360
We don't want to do this forever
if we can't do a good job.
147
00:10:25,960 --> 00:10:29,280
Last year, he won podiums
in the first races.
148
00:10:29,360 --> 00:10:32,280
Why wouldn't he win podiums
in his favourite circuits too?
149
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
Marc.
150
00:11:02,960 --> 00:11:04,600
- Don't force it.
- OK.
151
00:11:04,680 --> 00:11:05,800
- No further.
- Right.
152
00:11:05,880 --> 00:11:06,920
- Understood?
- Understood.
153
00:11:07,000 --> 00:11:08,080
Go as far as you can, dude.
154
00:11:09,800 --> 00:11:11,560
Marc loves trying things over and over.
155
00:11:11,840 --> 00:11:14,200
Because he wants
to find out where the limits are.
156
00:11:14,280 --> 00:11:15,880
And he keeps doing it,
157
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
although he's hurt.
158
00:11:17,840 --> 00:11:20,720
- He looks completely destroyed.
- He is.
159
00:11:20,960 --> 00:11:23,160
Do you think he can race 25 laps?
160
00:11:23,640 --> 00:11:25,240
- Very difficult.
- Very difficult.
161
00:11:27,080 --> 00:11:28,200
Very, very difficult.
162
00:11:28,480 --> 00:11:31,840
But if somebody has to do it, it's him.
163
00:11:37,360 --> 00:11:38,720
Will they qualify?
164
00:11:40,040 --> 00:11:41,360
It's complicated.
165
00:11:41,560 --> 00:11:44,000
It's important to do a good lap, here.
166
00:11:44,080 --> 00:11:46,840
If you're lucky
and manage to get a tow,
167
00:11:46,920 --> 00:11:48,560
with a guy going well ahead of you,
168
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
that can make a big difference.
169
00:11:59,200 --> 00:12:00,640
Let's go and try to follow Viñales.
170
00:12:01,200 --> 00:12:03,480
Maverick is too fast for Vale.
171
00:14:17,680 --> 00:14:20,160
Good job, Marc. Yes, keep it in mind.
172
00:14:20,240 --> 00:14:23,600
I mean, it's got to be clear to you!
You're doing an awesome job!
173
00:14:23,680 --> 00:14:25,960
- Yeah, definitely.
- Good.
174
00:16:44,720 --> 00:16:47,160
- It doesn't look good.
- Right.
175
00:16:50,520 --> 00:16:53,920
We need ten minutes
because he's calling the magistrate.
176
00:16:54,000 --> 00:16:57,480
Once we get the green light,
we'll take the bikes and bring them over.
177
00:17:11,200 --> 00:17:13,600
I'm worried for the kid,
178
00:17:14,000 --> 00:17:16,800
because he's been there
for 20 minutes now.
179
00:17:45,720 --> 00:17:49,320
With the helicopter gone,
we can't practice until it's back.
180
00:17:57,160 --> 00:17:59,320
They've arrived at the hospital.
181
00:17:59,400 --> 00:18:02,640
They've dropped him off
and are in the air.
182
00:20:08,600 --> 00:20:12,800
It's very hard, because you feel like
it could have been you.
183
00:20:14,640 --> 00:20:16,720
Yet, somehow, you have to be selfish,
184
00:20:16,800 --> 00:20:18,760
otherwise, you won't race.
185
00:20:39,800 --> 00:20:41,440
It didn't seem logical to me
186
00:20:41,520 --> 00:20:43,920
to lose a rider
187
00:20:44,960 --> 00:20:46,080
in the morning,
188
00:20:46,160 --> 00:20:47,720
then have a minute's silence,
189
00:20:47,800 --> 00:20:50,440
and then, five minutes later,
we're all going 300 km/h.
190
00:20:50,640 --> 00:20:53,800
If it happened again,
I doubt I'd be in that race.
191
00:21:07,480 --> 00:21:11,080
I tried not to think about it,
but just couldn't.
192
00:21:11,160 --> 00:21:14,000
Especially in that moment of silence,
193
00:21:14,800 --> 00:21:17,400
it's inevitable, your emotions take over
194
00:21:17,480 --> 00:21:19,880
and you only think
195
00:21:19,960 --> 00:21:23,080
about this young man,
his family, his team.
196
00:21:24,320 --> 00:21:26,200
My mind was clearly not in the race.
197
00:21:36,600 --> 00:21:38,160
And once again,
198
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
as he did in many previous races,
199
00:21:41,320 --> 00:21:43,040
Ălex Rins crashes out!
200
00:22:44,920 --> 00:22:47,600
It's complicated to think
that someone can lose his life.
201
00:22:47,680 --> 00:22:51,360
It teaches you that you ought to enjoy
your life to the fullest,
202
00:22:51,440 --> 00:22:52,480
loving those dear to you.
203
00:22:53,720 --> 00:22:55,960
I'm trying to process
204
00:22:56,320 --> 00:22:58,600
how on earth after a minute's silence,
205
00:22:58,680 --> 00:23:02,360
when I couldn't help but cry,
when I needed to be next to my brother,
206
00:23:05,680 --> 00:23:08,640
how we're supposed to go race.
207
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
It's...
208
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
It's hard.
209
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
Hey!
210
00:23:57,880 --> 00:23:58,960
I can't see you, Mum.
211
00:23:59,160 --> 00:24:00,280
Hello!
212
00:24:00,680 --> 00:24:01,800
How was your day?
213
00:24:01,880 --> 00:24:04,280
Well, we're all here
in this beautiful posada ,
214
00:24:04,360 --> 00:24:05,480
just relaxing.
215
00:24:13,280 --> 00:24:14,440
You're doing great! Carry on!
216
00:24:15,480 --> 00:24:18,280
Don't forget to turn. Go on, turn!
217
00:24:20,080 --> 00:24:22,120
He made a good run for it!
218
00:24:24,920 --> 00:24:26,560
You think you can trick her?
219
00:25:02,520 --> 00:25:03,640
Before racing at Mugello,
220
00:25:03,720 --> 00:25:08,080
after Jason passed away,
we had a minute's silence.
221
00:25:08,160 --> 00:25:11,760
I actually said
that I was going to win that race for him,
222
00:25:11,840 --> 00:25:14,880
No matter who is next to me,
223
00:25:14,960 --> 00:25:17,920
or who is with me in the last lap,
I'll just win that race.
224
00:25:29,760 --> 00:25:31,000
I feel much more competitive,
225
00:25:31,080 --> 00:25:36,240
much more prepared to fight
for the championship.
226
00:25:39,240 --> 00:25:41,920
My goal to be world champion is clear.
227
00:25:46,720 --> 00:25:51,120
BARCELONA-CATALONIA RACETRACK
MONTMELĂ, SPAIN
228
00:25:51,720 --> 00:25:52,960
CATALONIA GRAND PRIX
229
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
You alright?
230
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Was it raining a lot?
231
00:26:13,920 --> 00:26:17,240
Did you know that we got rain
on our way to Barcelona?
232
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
- I asked, but you said no.
- I misunderstood.
233
00:26:20,240 --> 00:26:21,480
My dad was a rider.
234
00:26:21,560 --> 00:26:24,960
I got to ride my first motorcycle
when I was 4.
235
00:26:25,040 --> 00:26:28,040
From age 7 to age 14,
236
00:26:28,120 --> 00:26:31,120
I would go riding with my father.
237
00:26:31,440 --> 00:26:35,400
We spent years riding
hundreds of thousands of kilometres
238
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
to get to where we are now.
239
00:26:37,040 --> 00:26:40,320
This was a very long, difficult process,
240
00:26:41,080 --> 00:26:45,480
even more so for my parents
who gave me everything:
241
00:26:45,920 --> 00:26:49,080
countless kilometres,
so many practice sessions!
242
00:26:49,160 --> 00:26:52,320
I could never thank them enough
for all that.
243
00:26:58,560 --> 00:26:59,560
See you later!
244
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
- See you soon!
- Soon!
245
00:27:23,080 --> 00:27:24,280
Excuse me.
246
00:27:26,000 --> 00:27:27,840
Good morning, Peru!
247
00:27:31,720 --> 00:27:33,520
Nice! The spectators are finally back.
248
00:27:36,240 --> 00:27:38,640
This is getting back to normal
249
00:27:39,880 --> 00:27:41,240
little by little.
250
00:27:46,760 --> 00:27:48,520
We're coming in, Robert!
251
00:27:48,600 --> 00:27:50,080
Take your shoes off, guys.
252
00:27:50,160 --> 00:27:51,760
Yeah, take them off, please.
253
00:27:52,560 --> 00:27:54,200
This is amazing.
254
00:27:54,280 --> 00:27:56,080
Look how the space is organised!
255
00:27:56,160 --> 00:27:58,120
- There's plenty of light.
- Yes.
256
00:27:58,200 --> 00:28:01,240
It's tight, though.
You can lift up the table like this,
257
00:28:02,080 --> 00:28:03,120
and eat right here.
258
00:28:03,440 --> 00:28:06,280
There wasn't enough space
for a kitchen table,
259
00:28:06,360 --> 00:28:07,760
And who's the chef?
260
00:28:07,840 --> 00:28:09,200
- I cook all the time.
- Paella!
261
00:28:09,280 --> 00:28:12,320
All the time!
This is a great coffee maker.
262
00:28:12,720 --> 00:28:15,720
Then, here is my room.
It's quite spacious.
263
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
Beautiful.
264
00:28:19,480 --> 00:28:22,720
Maverick saw it and told me
he'll order the same one on Monday.
265
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
He just wants a bigger space
to store his dirt bikes.
266
00:28:26,080 --> 00:28:27,640
And it's not big enough as is.
267
00:28:30,720 --> 00:28:31,920
That's Rins'.
268
00:28:32,000 --> 00:28:33,520
- Look.
- He can store his.
269
00:28:33,800 --> 00:28:36,480
He put a small bike in there.
There's no slider.
270
00:28:36,560 --> 00:28:38,040
- For sure.
- It's a tight space.
271
00:28:38,120 --> 00:28:39,840
- With side rails at the base.
- Yes.
272
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Awesome, Aleix!
273
00:28:41,000 --> 00:28:42,680
- Did you see that?
- What?
274
00:28:43,360 --> 00:28:45,000
Wait a sec!
275
00:28:50,160 --> 00:28:51,240
Is that allowed?
276
00:28:51,320 --> 00:28:52,920
On the racetrack?
277
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
It's not allowed.
278
00:28:54,440 --> 00:28:55,680
I know.
279
00:28:55,760 --> 00:28:58,240
I guess he was on the phone,
or got distracted.
280
00:28:58,320 --> 00:28:59,400
On the racetrack?
281
00:29:17,120 --> 00:29:21,000
Everyone's first reaction was: "Come on!
You've got to be kidding, right?"
282
00:29:39,720 --> 00:29:40,920
- Hey!
- How are you?
283
00:29:41,000 --> 00:29:42,440
Good, good. Yes, yes, yes.
284
00:29:42,520 --> 00:29:44,840
- Did you get surgery or not?
- Yes, yesterday.
285
00:29:45,680 --> 00:29:47,120
Did they have to put in a plate?
286
00:29:47,200 --> 00:29:48,520
Yeah, with two screws.
287
00:29:48,600 --> 00:29:50,880
- Two screws.
- Will you have time to recover?
288
00:29:50,960 --> 00:29:54,320
No, just a week.
One week, and I'll start moving it again.
289
00:29:54,400 --> 00:29:56,720
- And we'll see.
- Man, that was real bad luck.
290
00:30:08,040 --> 00:30:12,800
By this time,
how having two riders in the box
291
00:30:12,880 --> 00:30:14,760
is important for us, you know.
292
00:30:15,480 --> 00:30:17,680
To judge things.
293
00:30:30,720 --> 00:30:32,840
- Your name?
- Jorge.
294
00:30:35,760 --> 00:30:39,000
- And you are number...
- 89 in MotoGP.
295
00:30:39,800 --> 00:30:41,640
You've been here before, right?
296
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Probably, yes.
297
00:30:42,800 --> 00:30:45,240
I think I've seen you before,
at least once.
298
00:30:45,320 --> 00:30:48,040
Lateral perimalleolar swelling,
299
00:30:48,720 --> 00:30:50,520
broken tibial malleolus.
300
00:30:51,040 --> 00:30:55,120
You had a light arthropathy
and a distal avulsion fracture.
301
00:30:55,200 --> 00:30:57,120
- On the peroneal malleolus.
- It's healed.
302
00:30:57,880 --> 00:30:59,800
And you also had
303
00:31:00,880 --> 00:31:03,160
a broken first metacarpal
304
00:31:04,280 --> 00:31:07,480
on your right hand,
broken scaphoids on your right wrist,
305
00:31:08,160 --> 00:31:09,720
and that's it. Alright.
306
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
Come on, let's get started.
307
00:31:11,800 --> 00:31:13,040
Please have a seat.
308
00:31:14,760 --> 00:31:16,800
My hand is fine.
I rode my motorcycle again.
309
00:31:16,880 --> 00:31:18,960
- Ah?
- For the last three days.
310
00:31:19,040 --> 00:31:21,920
- How's your foot?
- I can walk, it's moving well.
311
00:31:22,000 --> 00:31:24,240
It's a bit swollen,
we made changes to the boot.
312
00:31:24,320 --> 00:31:27,120
Can you imagine that two weeks ago
I was in a wheelchair,
313
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
and now I got my muscle back?
314
00:31:28,880 --> 00:31:29,920
Alright. All good?
315
00:31:30,280 --> 00:31:32,280
- I want to give it a try.
- Yes, sure.
316
00:31:32,360 --> 00:31:34,280
Within reason, and see how it goes.
317
00:31:34,360 --> 00:31:36,440
Within reason, exactly. This is key.
318
00:31:36,520 --> 00:31:38,000
If you feel unsafe, just stop.
319
00:31:49,240 --> 00:31:52,640
I recovered from a 25-G impact,
five times, I think,
320
00:31:54,760 --> 00:31:56,040
which is just brutal.
321
00:31:57,600 --> 00:32:01,560
In addition, I had a 26.5G impact.
That's huge.
322
00:32:01,640 --> 00:32:04,160
I mean, honestly,
people wonder how I'm still alive
323
00:32:04,240 --> 00:32:05,600
after such a shock.
324
00:32:09,080 --> 00:32:12,600
It was quite a challenge, you know?
Because in the hospital, I had casts
325
00:32:12,680 --> 00:32:13,760
on my hands and feet.
326
00:32:16,560 --> 00:32:18,000
It was a very violent crash,
327
00:32:18,080 --> 00:32:19,680
the worst injury in my career by far.
328
00:32:55,320 --> 00:32:58,760
We know we're putting our life on the line
every time we're riding,
329
00:32:58,840 --> 00:33:01,200
but it's something that...
It's like pressure,
330
00:33:01,280 --> 00:33:03,440
we learn how to handle it.
331
00:33:03,800 --> 00:33:07,640
If you think about the risks,
then you're not in a good headspace,
332
00:33:07,720 --> 00:33:09,840
and it's better to stop
if it's on your mind,
333
00:33:09,920 --> 00:33:14,000
because, when you think about this,
you might start making mistakes.
334
00:33:14,080 --> 00:33:15,880
We mustn't think about the risks.
335
00:33:21,120 --> 00:33:22,800
When you fall and break your bones,
336
00:33:23,440 --> 00:33:25,960
it's very painful,
these moments are horrible,
337
00:33:26,040 --> 00:33:28,640
but, a month and a week later,
I was riding again.
338
00:33:57,200 --> 00:33:58,360
Unbelievable!
339
00:33:59,080 --> 00:34:00,440
Looks like he slowed down.
340
00:34:02,200 --> 00:34:03,680
He was doing really good.
341
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
Did he lose control?
342
00:34:07,360 --> 00:34:08,640
No, the gear shift didn't work.
343
00:34:08,720 --> 00:34:10,160
When you were in second gear?
344
00:34:10,360 --> 00:34:11,800
Can you put it in, Dad?
345
00:34:11,880 --> 00:34:13,040
Dad?
346
00:34:13,640 --> 00:34:14,840
The chest protector is missing.
347
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
I'll go without it.
348
00:34:16,480 --> 00:34:17,960
No, no, no. I'll go get it.
349
00:34:18,040 --> 00:34:19,080
You won't have time.
350
00:34:27,880 --> 00:34:29,520
- How is he doing?
- Good.
351
00:34:29,600 --> 00:34:31,560
He's pacing himself pretty well.
352
00:34:31,640 --> 00:34:34,560
We spoke with him
and insisted that it's important
353
00:34:34,640 --> 00:34:38,320
that he feels comfortable,
stopping his bike when he needs to.
354
00:34:38,400 --> 00:34:40,680
And it's going well.
355
00:34:41,000 --> 00:34:42,040
What about his hand?
356
00:34:42,120 --> 00:34:44,480
Well, his hand is
what's bothering him the most.
357
00:34:44,560 --> 00:34:46,080
- Does he have enough strength?
- Yes!
358
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
For gripping?
359
00:35:04,760 --> 00:35:07,160
39.5, dude! Amazing! And on his own!
360
00:35:07,240 --> 00:35:09,640
And, man, with what we've been through!
361
00:35:09,720 --> 00:35:11,000
I just can't believe it!
362
00:35:11,640 --> 00:35:13,680
He was stuck at home
for the last two months!
363
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
Show me the money,
and I'll give you a boost!
364
00:35:41,120 --> 00:35:43,000
Miller and I were riding along.
365
00:35:43,080 --> 00:35:45,320
He asked,
"How much will you pay for a tow?"
366
00:35:54,040 --> 00:35:56,800
And I had ten euros ready for him!
367
00:36:35,680 --> 00:36:37,480
This sign saying "I need a tow"
368
00:36:37,560 --> 00:36:39,680
makes you realise that Marc
369
00:36:39,760 --> 00:36:41,320
hasn't recovered physically at all.
370
00:36:41,400 --> 00:36:43,960
It's different
from what we saw in Mugello.
371
00:36:44,040 --> 00:36:45,200
"I'm miserable,
372
00:36:45,280 --> 00:36:49,360
"I'm in pain and here comes
a rider friend to give you a hand."
373
00:37:09,600 --> 00:37:10,720
Those new overalls...
374
00:37:10,800 --> 00:37:12,320
- My back!
- Giving you a hard time?
375
00:37:12,400 --> 00:37:13,680
My back hurts so much.
376
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
So much.
377
00:37:16,480 --> 00:37:17,840
Next time, I won't listen to you.
378
00:37:17,920 --> 00:37:19,720
You'll wear it for the FP1 no matter what!
379
00:37:20,200 --> 00:37:22,680
Everything hurts
after all this effort, dude.
380
00:37:22,760 --> 00:37:24,800
Let me take your back protector off.
381
00:37:24,880 --> 00:37:26,800
This was practice, then comes the race.
382
00:37:29,200 --> 00:37:31,040
- Does it hurt here?
- A lot.
383
00:37:32,600 --> 00:37:34,000
A lot! Wow, you're killing me!
384
00:37:39,480 --> 00:37:40,480
That's where it hurts.
385
00:37:40,920 --> 00:37:42,200
Tomorrow, I'll ask for
386
00:37:42,640 --> 00:37:44,560
an injection of enantyum or something.
387
00:37:44,880 --> 00:37:46,920
You know you can take paracetamol tonight.
388
00:37:47,000 --> 00:37:48,400
- Can I?
- No need to wait.
389
00:37:48,680 --> 00:37:50,280
Tomorrow's going to be tough.
390
00:37:51,280 --> 00:37:52,880
It's going to be really tough.
391
00:37:53,600 --> 00:37:55,360
You'll make it.
392
00:39:03,240 --> 00:39:07,160
Someone just fell during this warm-up lap!
393
00:39:07,240 --> 00:39:09,080
Jorge MartĂn is on the ground!
394
00:39:09,160 --> 00:39:12,400
He is returning
after missing several races.
395
00:39:13,600 --> 00:39:14,880
MartĂn just fell!
396
00:39:17,200 --> 00:39:19,560
- Where?
- On turn 5.
397
00:39:20,520 --> 00:39:21,960
He fell on turn 5.
398
00:39:22,040 --> 00:39:23,960
Jorge fell on turn 5.
399
00:39:24,040 --> 00:39:27,360
Can someone go get him
with a motorcycle or something?
400
00:39:29,080 --> 00:39:30,760
We have time before he gets back.
401
00:39:43,080 --> 00:39:46,040
No, he didn't hurt himself,
but... the rear brake...
402
00:39:51,080 --> 00:39:54,080
Guys, when he gets here,
we need to look calm in front of him.
403
00:39:54,160 --> 00:39:55,440
Where did he fall?
404
00:39:55,520 --> 00:39:58,120
On turn 5, from behind,
because of the rear brake.
405
00:39:58,720 --> 00:40:01,440
Does he need to go last now,
or something like this?
406
00:40:04,160 --> 00:40:05,880
The craziest stuff happens to me!
407
00:40:06,760 --> 00:40:10,080
Listen, that's what it is this year.
Next year will be different.
408
00:40:11,040 --> 00:40:15,200
Think about the pain you've been through
since your accident up until now.
409
00:40:15,440 --> 00:40:18,240
You've been training
like a motherfucker, suffering.
410
00:40:18,320 --> 00:40:21,480
Now you're going to get out there
and give everything you got,
411
00:40:21,560 --> 00:40:22,560
as you always do.
412
00:40:22,640 --> 00:40:24,040
You can do it.
413
00:40:24,120 --> 00:40:27,840
At the end of the race,
you'll be crying in your helmet from pain.
414
00:41:24,280 --> 00:41:25,680
And Marc just fell!
415
00:41:25,760 --> 00:41:27,280
Marc Marquez just fell!
416
00:41:27,360 --> 00:41:28,480
He's on the ground!
417
00:41:37,360 --> 00:41:40,000
And Valentino's on the ground! Goodness!
418
00:41:40,720 --> 00:41:41,840
Valentino is on the ground.
419
00:41:41,920 --> 00:41:42,920
Done!
420
00:42:26,960 --> 00:42:28,240
Was that a tear-off, or not?
421
00:42:29,640 --> 00:42:32,280
I'm not sure. Maybe a knee pad?
422
00:42:35,960 --> 00:42:37,360
- On turn 4.
- No, 3.
423
00:42:41,880 --> 00:42:42,920
Go ahead, Race Direction.
424
00:42:43,000 --> 00:42:44,280
Looks like Fabio
425
00:42:44,600 --> 00:42:46,400
threw off a piece of his seat.
426
00:42:46,480 --> 00:42:48,240
A "piece of his seat"? Alright.
427
00:42:48,320 --> 00:42:50,360
We saw it on turn 3.
428
00:42:50,440 --> 00:42:51,440
We'll look into it, thanks.
429
00:42:55,160 --> 00:42:57,600
He took off the chest protector
he had right there.
430
00:42:58,920 --> 00:43:00,240
Oh, yes! Yes.
431
00:43:00,320 --> 00:43:03,360
- He opened his suit.
- He took off his...
432
00:43:03,440 --> 00:43:06,200
- ... his chest protector.
- Copy that.
433
00:43:07,200 --> 00:43:10,800
- No, he took it off!
- He got hit by a piece of tyre.
434
00:43:10,880 --> 00:43:11,960
Or his seat...
435
00:43:12,160 --> 00:43:14,200
No, he took off
his chest protector himself,
436
00:43:14,280 --> 00:43:16,480
and he unzipped his suit!
437
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
His leather suit is open.
438
00:43:18,120 --> 00:43:19,160
Yes, I saw.
439
00:43:21,960 --> 00:43:23,560
His leather is open.
440
00:43:36,160 --> 00:43:37,760
Itâs kinda dodgy, you know...
441
00:44:01,600 --> 00:44:03,560
If that's the rule,
they must do something!
442
00:44:03,640 --> 00:44:05,640
Yes, right away!
443
00:44:05,720 --> 00:44:06,880
Absolutely.
444
00:44:06,960 --> 00:44:10,840
The thing is, if itâs safety,
we donât take too long thinking too long.
445
00:44:29,360 --> 00:44:31,160
Good job, man! Well done!
446
00:44:31,480 --> 00:44:33,040
Get me an energy drink.
447
00:44:37,520 --> 00:44:38,840
Give me some sugar, guys!
448
00:44:38,920 --> 00:44:40,240
Are you thirsty?
449
00:44:44,000 --> 00:44:45,200
Well done, man!
450
00:44:49,960 --> 00:44:51,880
I'm physically worn out.
451
00:44:52,880 --> 00:44:53,880
It's over.
452
00:44:53,960 --> 00:44:55,480
I'll go get changed.
453
00:44:55,560 --> 00:44:57,000
- You've been amazing!
- Thanks.
454
00:44:57,080 --> 00:44:58,280
I'm so exhausted.
455
00:45:05,560 --> 00:45:07,640
We need to be clear going forward
456
00:45:08,560 --> 00:45:10,480
with whatâs the interpretation
of the regulation.
457
00:45:10,560 --> 00:45:12,080
And this should be immediately.
458
00:45:14,440 --> 00:45:17,680
- What about that rule?
- They didnât say anything.
459
00:45:17,760 --> 00:45:20,120
Exactly. Not for us, for the championship.
460
00:45:20,360 --> 00:45:22,680
- This is dangerous.
- It is dangerous! Full stop.
461
00:45:22,760 --> 00:45:24,440
It's not a matter of points.
462
00:45:25,240 --> 00:45:28,640
You can't ride without your helmet on,
it's a written rule, right?
463
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Well, same goes for the suit.
464
00:45:31,120 --> 00:45:33,360
We can discuss and say: you know what?
465
00:45:33,440 --> 00:45:36,160
In the future, in this particular case,
we made a mistake, sorry.
466
00:45:38,040 --> 00:45:39,440
For me, it was our mistake...
467
00:46:06,440 --> 00:46:08,280
For me, this penalty is unfair.
468
00:46:08,680 --> 00:46:13,760
I did take some risks,
but I only put myself at risk.
469
00:46:40,440 --> 00:46:42,480
I opened my suit and tried to zip it back.
470
00:46:42,560 --> 00:46:45,600
But I couldn't. It was not possible!
471
00:46:45,680 --> 00:46:47,200
It was very dangerous.
472
00:46:47,600 --> 00:46:51,040
But if this happened to me
a hundred times over a hundred races,
473
00:46:51,120 --> 00:46:53,160
I'd do the exact same thing again.
474
00:46:56,080 --> 00:46:58,760
I'm fighting for something
that's on my mind since I was 4.
475
00:46:58,840 --> 00:47:00,920
And that's being Moto GP World Champion.
476
00:47:02,720 --> 00:47:04,000
No matter what hurdles come,
477
00:47:04,080 --> 00:47:06,640
I'll keep going until the end of the race.
478
00:48:23,800 --> 00:48:26,560
Subtitles: DUBBING BROTHERS
34745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.