Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,480
Have you found the gun?
2
00:00:01,490 --> 00:00:02,340
Where is it?
3
00:00:02,340 --> 00:00:03,600
As you saw it.
4
00:00:03,610 --> 00:00:05,110
Max took it.
5
00:00:05,120 --> 00:00:07,640
What if he hurt someone someday?
6
00:00:09,640 --> 00:00:11,640
For the worst, that person could be you.
7
00:00:12,510 --> 00:00:13,220
Kong.
8
00:00:13,220 --> 00:00:14,580
Someone leaked a news
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,870
that you killed someone when you were younger.
10
00:00:16,910 --> 00:00:19,650
They even posted that I had an abortion.
11
00:00:19,660 --> 00:00:22,930
I think it's the reaction when they knew we've got the videos.
12
00:00:22,940 --> 00:00:25,100
Mom already exposed them with all the evidence,
13
00:00:25,110 --> 00:00:27,250
but still, we can't accuse them of anything?
14
00:00:28,770 --> 00:00:29,620
I knew it.
15
00:00:29,620 --> 00:00:30,890
You really abused her.
16
00:00:30,900 --> 00:00:31,850
Do you want to see it from another angle?
17
00:00:31,850 --> 00:00:34,890
Let's watch the file she asked you to risk your life to get from this house.
18
00:00:36,020 --> 00:00:38,370
But you had no right to make up the story about violence
19
00:00:38,380 --> 00:00:41,750
to get back at someone like this.
20
00:00:41,760 --> 00:00:42,900
Are you okay, Gut?
21
00:00:42,910 --> 00:00:43,710
Where are you?
22
00:00:43,710 --> 00:00:45,090
(Your brother is with me.)
23
00:00:45,100 --> 00:00:45,740
(Keep this in mind.)
24
00:00:45,740 --> 00:00:47,170
(If the clip gets leaked, )
25
00:00:47,180 --> 00:00:49,350
(your brother will be gone forever.)
26
00:00:49,360 --> 00:00:50,290
(Keep this in mind.)
27
00:00:50,320 --> 00:00:51,610
Max, you asshole!
28
00:00:51,620 --> 00:00:52,840
You're the cause of every bad thing
29
00:00:52,860 --> 00:00:53,870
that happened to my life, aren't you?!
30
00:00:53,880 --> 00:00:55,170
If you hadn't been such an asshole to me,
31
00:00:55,200 --> 00:00:56,230
I wouldn't have done it.
32
00:00:56,240 --> 00:00:57,360
You shithead!
33
00:00:57,370 --> 00:00:58,640
How could you do this to me?!
34
00:00:58,650 --> 00:00:59,420
Kul, stop.
35
00:00:59,420 --> 00:01:00,360
There's only me
36
00:01:00,360 --> 00:01:02,700
who can tell you what or what not to do.
37
00:01:02,740 --> 00:01:03,770
You got that, Kul?
38
00:01:04,080 --> 00:01:05,080
Kong!
39
00:01:09,360 --> 00:01:13,380
May!
40
00:01:13,390 --> 00:01:15,670
This whole thing started because of me,
41
00:01:16,480 --> 00:01:17,950
so I'll be the one to end it.
42
00:01:17,960 --> 00:01:19,780
May!
43
00:01:19,790 --> 00:01:21,570
May, wake up and talk to me!
44
00:01:21,580 --> 00:01:25,700
May!
45
00:01:32,040 --> 00:01:33,700
May!
46
00:01:34,850 --> 00:01:42,850
May!
47
00:01:43,600 --> 00:01:45,130
- May, wake up. - Go and delete all the CCTV footage.
48
00:01:45,140 --> 00:01:45,650
May.
49
00:01:45,650 --> 00:01:46,850
Mr. Top, we have to go.
50
00:01:46,860 --> 00:01:47,300
Come!
51
00:01:47,300 --> 00:01:48,590
May, wake up.
52
00:01:48,600 --> 00:01:50,250
May, wake up and talk to me.
53
00:01:50,260 --> 00:01:51,440
May, wake up.
54
00:01:51,450 --> 00:01:51,940
May!
55
00:01:51,940 --> 00:01:53,430
May!
56
00:01:53,440 --> 00:01:54,270
Hurry up!
57
00:01:54,270 --> 00:01:57,670
May!
58
00:01:58,740 --> 00:02:00,750
May, wake up.
59
00:02:01,600 --> 00:02:04,110
May!
60
00:02:11,330 --> 00:02:16,140
May!
61
00:02:18,130 --> 00:02:19,200
May!
62
00:02:30,570 --> 00:02:33,510
OHM PAWAT CHITTSAWANGDEE
63
00:02:33,520 --> 00:02:36,070
NANI HIRUNKIT CHANGKHAM
64
00:02:36,080 --> 00:02:38,930
PHUWIN PHUWIN TANGSAKYUEN
65
00:02:38,940 --> 00:02:41,850
SATANG KITTIPHOP SEREEVICHAYASAWAT
66
00:02:41,860 --> 00:02:44,600
KAY KAY LERTSITTICHAI
67
00:02:44,610 --> 00:02:47,900
FILM RACHANUN MAHAWAN
68
00:02:47,910 --> 00:02:50,500
PIPLOY KANYARAT RUANGRUNG
69
00:03:12,530 --> 00:03:15,100
DIRECTED BY CHAINARONG TAMPONG
70
00:03:25,070 --> 00:03:27,060
Hang in there, May.
71
00:03:27,070 --> 00:03:28,620
You're almost in the doctor's care now.
72
00:03:28,650 --> 00:03:29,340
Here.
73
00:03:29,340 --> 00:03:31,630
Your father's here to look over you too.
74
00:03:31,650 --> 00:03:33,950
May!
75
00:03:33,960 --> 00:03:35,490
Please wait outside.
76
00:03:47,030 --> 00:03:49,420
Get lost, all of you.
77
00:03:49,430 --> 00:03:50,650
Don't stick your nose in.
78
00:03:50,660 --> 00:03:52,110
Calm down, Peem.
79
00:03:52,120 --> 00:03:54,110
We all care about May.
80
00:03:54,120 --> 00:03:56,140
You care?
81
00:03:56,150 --> 00:03:57,920
If you really cared,
82
00:03:57,930 --> 00:03:59,780
things wouldn't have been this f**ked up.
83
00:03:59,790 --> 00:04:00,800
Hey.
84
00:04:00,810 --> 00:04:01,570
Hey!
85
00:04:01,570 --> 00:04:02,610
Don't stick your nose in.
86
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Peem!
87
00:04:05,130 --> 00:04:07,640
All of us here are sorry.
88
00:04:07,650 --> 00:04:10,510
No one wanted this to happen.
89
00:04:10,540 --> 00:04:12,260
It was an accident.
90
00:04:12,270 --> 00:04:14,300
An accident?
91
00:04:14,310 --> 00:04:16,090
Stop being so over-optimistic.
92
00:04:16,100 --> 00:04:18,870
It's just like how you let your sister ruin our lives.
93
00:04:18,880 --> 00:04:20,870
It wasn't an accident.
94
00:04:20,880 --> 00:04:22,400
It happened because of carelessness.
95
00:04:22,410 --> 00:04:24,400
Your sister couldn't even give May
96
00:04:24,410 --> 00:04:26,200
a single word of apology.
97
00:04:26,210 --> 00:04:27,990
Hey, Peem.
98
00:04:28,060 --> 00:04:31,070
But that was Mink's business, not Pali's.
99
00:04:31,080 --> 00:04:33,320
Honestly, even if you live under the same roof
100
00:04:33,330 --> 00:04:35,530
it doesn't mean that you'd agree on everything.
101
00:04:35,540 --> 00:04:36,640
On top of that,
102
00:04:36,650 --> 00:04:39,710
Pali knows that and he's trying to take responsibility.
103
00:04:39,720 --> 00:04:42,190
Don't try to act like a goddamn hero now.
104
00:04:42,200 --> 00:04:45,220
Don't you forget that the reason why May's lying there suffering
105
00:04:45,230 --> 00:04:46,770
is because of you.
106
00:04:46,780 --> 00:04:48,520
You've been keeping the damn gun
107
00:04:48,530 --> 00:04:50,190
but couldn't be responsible for it.
108
00:04:50,200 --> 00:04:51,940
So everything's now f**ked up.
109
00:04:51,950 --> 00:04:53,110
Hold on.
110
00:04:53,120 --> 00:04:54,900
What's going on?
111
00:04:54,910 --> 00:04:56,900
Why don't I know about any of this?
112
00:04:56,910 --> 00:04:57,690
Hey.
113
00:04:57,690 --> 00:04:59,280
Why are we blaming each other?
114
00:04:59,290 --> 00:05:00,740
You'd better blame it on the culprit.
115
00:05:00,750 --> 00:05:01,480
Top.
116
00:05:01,480 --> 00:05:03,180
That bastard was the one who shot May.
117
00:05:03,190 --> 00:05:05,180
The target was you, wasn't it?
118
00:05:05,190 --> 00:05:07,370
I'm blaming you two.
119
00:05:07,380 --> 00:05:09,370
What the hell have you guys done
120
00:05:09,380 --> 00:05:10,940
that you'd go as far as taking each other's lives?
121
00:05:10,950 --> 00:05:12,940
I was forced to.
122
00:05:12,950 --> 00:05:15,030
He took my little brother.
123
00:05:15,040 --> 00:05:16,640
What should I do if my brother was killed?
124
00:05:16,650 --> 00:05:18,880
And I have to be your victim over and over?
125
00:05:18,890 --> 00:05:20,650
Do I always have to be the one to blame?
126
00:05:20,660 --> 00:05:22,780
Let me really ask you one thing.
127
00:05:22,790 --> 00:05:24,780
Why do you always hate me?
128
00:05:24,790 --> 00:05:26,140
Answer me.
129
00:05:26,150 --> 00:05:27,400
Max.
130
00:05:29,040 --> 00:05:31,650
Because I see myself in you.
131
00:05:31,660 --> 00:05:33,190
I see the me I don't want to be.
132
00:05:33,200 --> 00:05:35,040
I see the me who's a loser.
133
00:05:35,050 --> 00:05:36,580
Then there's nothing wrong with me.
134
00:05:36,590 --> 00:05:37,590
It's you.
135
00:05:38,570 --> 00:05:39,980
Max!
136
00:05:39,990 --> 00:05:41,070
Hey!
137
00:05:41,080 --> 00:05:42,480
Stop.
138
00:05:44,020 --> 00:05:46,290
Since things have escalated this much,
139
00:05:46,300 --> 00:05:48,690
all of us must be responsible for this.
140
00:05:48,700 --> 00:05:49,990
Especially May.
141
00:05:50,000 --> 00:05:51,090
If she doesn't have a gun in the first place,
142
00:05:51,100 --> 00:05:52,180
this wouldn't have happened.
143
00:05:52,190 --> 00:05:55,810
Even if May didn't have a gun,
144
00:05:55,820 --> 00:05:58,010
it could have been anyone.
145
00:05:58,020 --> 00:05:59,540
It's actually because of your greed.
146
00:05:59,550 --> 00:06:00,770
Don't you think I wanted this?
147
00:06:00,780 --> 00:06:01,820
When you have nothing,
148
00:06:01,830 --> 00:06:03,180
you have no choice.
149
00:06:03,190 --> 00:06:05,370
Don't you stick your nose in how I live my life.
150
00:06:05,380 --> 00:06:06,940
Especially you who have no idea.
151
00:06:06,950 --> 00:06:08,510
Especially you who don't have the right to say that.
152
00:06:08,520 --> 00:06:11,430
Getting to know May just makes your life better.
153
00:06:11,440 --> 00:06:13,320
In the end, you're no better than I am.
154
00:06:13,330 --> 00:06:15,130
It's different.
155
00:06:15,140 --> 00:06:17,480
Because I'm actually her friend.
156
00:06:17,510 --> 00:06:19,730
And I don't expect anything from her like you do.
157
00:06:21,480 --> 00:06:22,500
Hey!
158
00:06:22,770 --> 00:06:24,300
Hey!
159
00:06:24,310 --> 00:06:25,360
Hey!
160
00:06:25,370 --> 00:06:27,020
Stop!
161
00:06:27,030 --> 00:06:29,460
Stop acting like a mad dog.
162
00:06:29,470 --> 00:06:31,680
It doesn't help make things better.
163
00:06:31,690 --> 00:06:33,110
But let me do this for my mental.
164
00:06:33,120 --> 00:06:34,320
I gave in to you too much already!
165
00:06:34,330 --> 00:06:34,920
Hey!
166
00:06:34,920 --> 00:06:35,700
Stop it.
167
00:06:35,700 --> 00:06:36,830
We're friends!
168
00:06:36,840 --> 00:06:37,830
Enough!
169
00:06:37,830 --> 00:06:38,530
Ow!
170
00:06:38,530 --> 00:06:40,470
Hey! Tam!
171
00:06:40,480 --> 00:06:42,090
What kind of friends?!
172
00:06:42,100 --> 00:06:43,540
People who met by chance
173
00:06:43,550 --> 00:06:44,890
and treated each other like shit aren't friends!
174
00:06:44,900 --> 00:06:46,630
But you have no right to hurt Tam too.
175
00:06:46,640 --> 00:06:47,550
Hurt?
176
00:06:47,550 --> 00:06:49,070
The one who was hurt is in there.
177
00:06:49,080 --> 00:06:50,830
We don't even know if she's going to live.
178
00:06:50,840 --> 00:06:52,270
What a waste.
179
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
That she fell for someone so stupid like you.
180
00:06:55,090 --> 00:06:58,060
Okay.
181
00:07:00,060 --> 00:07:03,940
If everyone wants to find who caused this whole thing,
182
00:07:03,950 --> 00:07:05,240
I'm the one.
183
00:07:05,250 --> 00:07:07,360
It was me who brought everyone together.
184
00:07:07,370 --> 00:07:08,600
Do you know why?
185
00:07:08,610 --> 00:07:10,600
Because I thought we all could be friends.
186
00:07:10,610 --> 00:07:12,670
That we would love each other.
187
00:07:12,680 --> 00:07:15,350
But if I can't make all of you love each other,
188
00:07:15,370 --> 00:07:17,960
just go on and hate each other.
189
00:07:17,970 --> 00:07:19,560
If you are just going to hate each other anyway,
190
00:07:19,570 --> 00:07:21,180
then let me ask for one thing.
191
00:07:21,190 --> 00:07:23,910
Don't you do any sh*tty thing like this again.
192
00:07:27,250 --> 00:07:28,580
I don't care who you hate.
193
00:07:28,590 --> 00:07:30,710
You must help my brother first.
194
00:07:44,260 --> 00:07:49,730
(There were two gunshots at Miss Venus' press conference.)
195
00:07:49,740 --> 00:07:54,230
(But the situation has escalated even worse than anyone could imagine.)
196
00:08:02,800 --> 00:08:04,790
You betrayed me.
197
00:08:04,800 --> 00:08:07,030
Yet you still have the guts to see me?
198
00:08:08,430 --> 00:08:10,740
Tell me where Thachai's safehouse is.
199
00:08:10,750 --> 00:08:13,030
One where he kept my friend's brother.
200
00:08:13,040 --> 00:08:15,870
The kid has nothing to do with this.
201
00:08:18,750 --> 00:08:21,180
You guys made it worse.
202
00:08:21,200 --> 00:08:22,980
I told your mother many times before.
203
00:08:22,990 --> 00:08:24,880
That she should end this.
204
00:08:24,890 --> 00:08:27,390
But you still want to win.
205
00:08:27,400 --> 00:08:30,390
Why do you think we would always give in?
206
00:08:30,440 --> 00:08:32,010
Is it because you gave in,
207
00:08:32,020 --> 00:08:33,750
so we should do the same?
208
00:08:33,760 --> 00:08:34,660
Gun!
209
00:08:34,660 --> 00:08:36,900
Are you willing to give up everything you have
210
00:08:36,910 --> 00:08:38,730
just for what you want?
211
00:08:39,310 --> 00:08:41,310
Even those who love you?
212
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
Dad.
213
00:08:50,190 --> 00:08:55,890
I don't know why you do the things you did that we couldn't understand.
214
00:08:55,900 --> 00:08:57,700
Let's take a picture.
215
00:08:59,400 --> 00:09:00,480
Kong.
216
00:09:00,490 --> 00:09:01,870
Please take a picture for us.
217
00:09:01,880 --> 00:09:04,010
From how you seem to hate me so much
218
00:09:04,020 --> 00:09:06,400
to pretending I don't exist.
219
00:09:08,970 --> 00:09:11,730
I'm envious of Gun to whom you taught everything.
220
00:09:13,730 --> 00:09:16,130
I'm envious of Kanya whom you embrace.
221
00:09:16,140 --> 00:09:17,810
But I'm the middle child
222
00:09:17,820 --> 00:09:19,760
who never gets anything from you.
223
00:09:20,660 --> 00:09:22,660
But still,
224
00:09:25,620 --> 00:09:29,270
When I was younger, I've always wanted to be as brilliant as you are.
225
00:09:30,300 --> 00:09:33,790
I just want to see you in that light again.
226
00:09:34,690 --> 00:09:37,420
One where I see you as my hero.
227
00:09:57,170 --> 00:09:58,820
He's here, sir.
228
00:09:58,830 --> 00:10:00,190
Bring him in.
229
00:10:12,590 --> 00:10:15,050
I only get to see you clearly today.
230
00:10:15,060 --> 00:10:16,190
So this is him.
231
00:10:16,200 --> 00:10:18,680
The middle child who brings misfortunes.
232
00:10:18,690 --> 00:10:20,900
The one causing trouble endlessly.
233
00:10:25,240 --> 00:10:27,240
Just as your dad mentioned.
234
00:10:41,240 --> 00:10:44,040
Your dad traded this off.
235
00:10:44,650 --> 00:10:47,700
So that you can still roam around freely.
236
00:10:48,670 --> 00:10:51,680
And you want your stuff back
237
00:10:51,690 --> 00:10:53,050
what have you got to bargain?
238
00:10:53,060 --> 00:10:54,380
Huh?
239
00:10:54,390 --> 00:10:56,560
I guess I only have my life left.
240
00:10:58,910 --> 00:11:00,490
Is that good for a bargain?
241
00:11:05,140 --> 00:11:07,410
You've got guts.
242
00:11:07,420 --> 00:11:10,490
Had we met a little earlier, it would have been fun.
243
00:11:10,500 --> 00:11:12,660
Your parents must be stressed out
244
00:11:12,670 --> 00:11:15,660
having a child one like you.
245
00:11:15,670 --> 00:11:17,830
I don't think I can beat your son on that.
246
00:11:18,560 --> 00:11:20,550
He's got all your qualities.
247
00:11:20,560 --> 00:11:22,430
He's good at spending money.
248
00:11:22,460 --> 00:11:23,950
Good at exercising his power.
249
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
Good at threatening others.
250
00:11:26,710 --> 00:11:29,180
He's even good at taking pictures without consent.
251
00:11:31,620 --> 00:11:35,950
Your dad still doesn't know you're secretly seeing my friend?
252
00:11:35,960 --> 00:11:37,860
My friend gives in to everything you say.
253
00:11:37,870 --> 00:11:41,530
Still, you threatened him and blackmailed him.
254
00:11:41,540 --> 00:11:43,530
He shouldn't have fallen for you.
255
00:11:43,540 --> 00:11:50,200
You said he's just a friend.
256
00:11:50,210 --> 00:11:51,610
Is it because you're like this
257
00:11:51,620 --> 00:11:52,810
that he becomes this way?
258
00:11:52,820 --> 00:11:53,890
He's my son.
259
00:11:53,900 --> 00:11:55,730
It's my business how I raise him.
260
00:11:55,740 --> 00:11:56,920
Don't stick your nose in.
261
00:11:58,020 --> 00:11:59,280
Top!
262
00:12:00,970 --> 00:12:02,190
Hurry up!
263
00:12:07,780 --> 00:12:08,890
Top.
264
00:12:10,160 --> 00:12:13,300
You're actually not this kind of person.
265
00:12:13,310 --> 00:12:17,010
But you're doing this just to please your father.
266
00:12:17,020 --> 00:12:20,980
You just want him to love you, so you're willing to do anything?
267
00:12:20,990 --> 00:12:22,730
Then what do you want me to do?
268
00:12:22,740 --> 00:12:25,730
If you know it's wrong then stop.
269
00:12:25,740 --> 00:12:27,120
It's not that hard.
270
00:12:27,130 --> 00:12:29,130
Stop saying nonsense to my son.
271
00:12:31,700 --> 00:12:34,930
If a dad wants to see his child's life ruined,
272
00:12:34,990 --> 00:12:36,790
that's not love.
273
00:12:38,190 --> 00:12:40,190
I've seen it before.
274
00:12:48,190 --> 00:12:49,590
Why are you listening to him?
275
00:12:49,600 --> 00:12:50,870
Get rid of him.
276
00:12:50,880 --> 00:12:52,120
Show me
277
00:12:52,130 --> 00:12:56,220
what a worthless one like you can bring to my table.
278
00:12:56,260 --> 00:12:58,020
You're never worthless.
279
00:13:01,850 --> 00:13:02,910
Hurry up and do it!
280
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Get rid of him.
281
00:13:04,090 --> 00:13:04,980
Shoot him.
282
00:13:04,980 --> 00:13:06,550
Hurry up!
283
00:13:06,560 --> 00:13:09,310
I'm freaking worthless, Dad!
284
00:13:09,320 --> 00:13:11,560
I can't be the one you want me to be.
285
00:13:11,570 --> 00:13:12,940
I can't do it.
286
00:13:12,950 --> 00:13:15,070
Can you hear me? I can't do it.
287
00:13:15,080 --> 00:13:16,450
I can't.
288
00:13:16,460 --> 00:13:17,590
I can't take it anymore.
289
00:13:17,600 --> 00:13:19,260
I really can't take it anymore.
290
00:13:19,700 --> 00:13:22,960
Top!
291
00:13:22,970 --> 00:13:24,310
Why did you do this, my son?
292
00:13:24,320 --> 00:13:25,150
Top!
293
00:13:25,150 --> 00:13:26,340
Top, my son.
294
00:13:26,350 --> 00:13:27,400
Top!
295
00:13:27,410 --> 00:13:28,720
Why did you do this?
296
00:13:28,730 --> 00:13:30,780
You can't die.
297
00:13:30,790 --> 00:13:31,370
You heard me?
298
00:13:31,370 --> 00:13:32,970
This is my command, you must live.
299
00:13:32,980 --> 00:13:34,630
Get up.
300
00:13:34,640 --> 00:13:37,510
Top!
301
00:13:37,520 --> 00:13:39,090
Get up.
302
00:13:42,370 --> 00:13:43,590
Why did you do this, my son?
303
00:13:43,600 --> 00:13:44,260
Freeze. This is the police.
304
00:13:44,260 --> 00:13:44,890
Sit down.
305
00:13:44,890 --> 00:13:46,090
Sit!
306
00:13:50,020 --> 00:13:50,690
Mom.
307
00:13:50,690 --> 00:13:51,820
Kong.
308
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
Top.
309
00:14:46,920 --> 00:14:50,010
The patient's no longer in a critical condition.
310
00:15:25,730 --> 00:15:31,120
I express my condolences for the loss of Mr. Thachai's only son.
311
00:15:31,130 --> 00:15:34,890
It's something no one wants to see happening.
312
00:15:34,900 --> 00:15:42,480
And it shows how important the family is to a child's development.
313
00:15:43,680 --> 00:15:48,900
But at least, someone decided to make the situation better.
314
00:15:48,910 --> 00:15:51,850
It's that Worawat turns himself in to the police.
315
00:15:51,890 --> 00:15:53,770
He gave useful information and evidence about
316
00:15:53,780 --> 00:15:57,320
the corruption in over 300 construction concession projects
317
00:15:57,330 --> 00:16:00,220
that he and Thachai have long coordinated.
318
00:16:00,230 --> 00:16:04,070
Including the involvement in all other semi-illegal businesses.
319
00:16:04,080 --> 00:16:07,760
Furthermore, I've received the consent
320
00:16:07,790 --> 00:16:11,350
of the victim to publicize the video
321
00:16:11,360 --> 00:16:15,360
even though the counterparty has passed away.
322
00:16:28,870 --> 00:16:32,270
I'm guilty of the violence incurred.
323
00:16:32,280 --> 00:16:35,020
But I want everyone to see this video
324
00:16:36,140 --> 00:16:39,160
because I want to speak my side of the truth.
325
00:16:39,210 --> 00:16:43,430
It's better than doing nothing and taking the blame.
326
00:16:43,440 --> 00:16:47,480
And so that the other victims who've been hurt by him
327
00:16:47,490 --> 00:16:49,790
would be freed, mentally.
328
00:16:52,390 --> 00:16:55,350
To no longer feel like you're the victim
329
00:16:55,360 --> 00:16:59,540
who has to live in fear and keep quiet.
330
00:17:17,660 --> 00:17:20,770
Just in case you would feel better after hearing this.
331
00:17:20,780 --> 00:17:22,620
May is safe now.
332
00:17:30,620 --> 00:17:32,210
Oh? Mom.
333
00:17:32,220 --> 00:17:33,500
Kul.
334
00:17:33,510 --> 00:17:34,570
Mom.
335
00:17:38,110 --> 00:17:39,140
Gut!
336
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
Come here.
337
00:17:58,810 --> 00:17:59,610
Mom.
338
00:17:59,610 --> 00:18:00,730
Excuse me for a second.
339
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
I'll be right back.
340
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Sure.
341
00:18:07,930 --> 00:18:09,920
It must have been tiring,
342
00:18:09,930 --> 00:18:12,350
for you to become someone like me.
343
00:18:14,350 --> 00:18:15,930
It's my mistake.
344
00:18:15,940 --> 00:18:18,920
For letting someone like you influence my thoughts.
345
00:18:18,930 --> 00:18:21,160
I used to want to win over you.
346
00:18:21,170 --> 00:18:23,730
I actually still want to now.
347
00:18:23,740 --> 00:18:26,470
But I won't use that method anymore.
348
00:18:26,480 --> 00:18:28,080
I don't want to become someone like you.
349
00:18:29,210 --> 00:18:30,190
Sure.
350
00:18:30,190 --> 00:18:32,010
Mr. Good Guy.
351
00:18:32,020 --> 00:18:34,570
Don't go running and crying to your mom again.
352
00:18:35,970 --> 00:18:38,290
I wouldn't.
353
00:18:39,930 --> 00:18:41,430
What the hell are you doing?
354
00:18:41,480 --> 00:18:42,910
Actually,
355
00:18:42,920 --> 00:18:48,000
your expensive clothes do look as worthless as trash when it's dirty.
356
00:18:48,010 --> 00:18:51,000
Especially when it's worn by someone like you.
357
00:18:51,010 --> 00:18:52,440
Here, here.
358
00:18:57,780 --> 00:18:58,940
Oh?
359
00:19:11,720 --> 00:19:13,210
Thank you.
360
00:19:18,380 --> 00:19:19,960
Oh? Max.
361
00:19:19,970 --> 00:19:21,490
You're back?
362
00:19:21,500 --> 00:19:25,050
I saw you in the news, you were so cool.
363
00:19:25,060 --> 00:19:26,550
I barely got out alive.
364
00:19:26,560 --> 00:19:27,300
How was that cool?
365
00:19:27,300 --> 00:19:29,660
It's cool that you didn't give up.
366
00:19:29,670 --> 00:19:30,440
You know what?
367
00:19:30,440 --> 00:19:32,710
You're now my idol.
368
00:19:34,000 --> 00:19:38,360
By the way, no one's chasing after you now, right?
369
00:19:38,370 --> 00:19:39,920
I think it's ended.
370
00:19:39,930 --> 00:19:41,360
No more.
371
00:19:44,650 --> 00:19:45,800
Hey.
372
00:19:46,800 --> 00:19:48,830
Let's stop doing this.
373
00:19:48,840 --> 00:19:50,650
What are you doing, Max?
374
00:19:50,660 --> 00:19:53,720
Hey.
375
00:19:57,090 --> 00:19:58,430
Max.
376
00:20:03,200 --> 00:20:05,610
Don't let anyone catch you again.
377
00:20:13,130 --> 00:20:15,960
Have you guys seen Luang Por?
378
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
Where did he go?
379
00:20:23,190 --> 00:20:25,740
I guess he decided to leave me too.
380
00:20:43,990 --> 00:20:45,840
I won't leave you.
381
00:20:59,100 --> 00:21:01,490
(The table's turned! Max's actually the victim.) (be freed, mentally.)
382
00:21:01,500 --> 00:21:03,590
(To no longer feel like you're the victim)
383
00:21:03,600 --> 00:21:07,220
(who has to live in fear and keep quiet.)
384
00:21:07,230 --> 00:21:10,170
At least all these crappy things ended.
385
00:21:20,800 --> 00:21:23,080
Now there's only you left.
386
00:21:34,740 --> 00:21:38,380
Guess what just woke up.
387
00:21:39,280 --> 00:21:41,120
The answer is
388
00:21:42,140 --> 00:21:43,750
me.
389
00:21:47,790 --> 00:21:49,060
Bastard.
390
00:21:50,460 --> 00:21:53,650
You're crying like a baby.
391
00:21:59,650 --> 00:22:01,300
You're really something.
392
00:22:01,310 --> 00:22:03,790
When you said you were going to say goodbye to the others,
393
00:22:03,800 --> 00:22:05,910
it sounded like something bad was going to happen, you know?
394
00:22:05,930 --> 00:22:09,770
I really didn't want to be here.
395
00:22:09,780 --> 00:22:13,500
There's nothing here that can make me feel good anymore.
396
00:22:16,540 --> 00:22:18,460
Would you like to come with me?
397
00:22:41,640 --> 00:22:45,490
You can come live with me in the countryside if you want.
398
00:22:45,500 --> 00:22:47,490
I have nothing against that.
399
00:22:47,500 --> 00:22:50,100
So we can sell this house.
400
00:22:55,640 --> 00:22:58,090
It's fine, Dad.
401
00:22:58,100 --> 00:22:59,400
But.
402
00:22:59,410 --> 00:23:04,620
Is it okay if I live in that house alone until I graduate?
403
00:23:04,630 --> 00:23:06,620
Do you want to live there alone?
404
00:23:06,630 --> 00:23:08,630
How will you live?
405
00:23:11,330 --> 00:23:19,000
Actually, it has always felt like living alone.
406
00:23:19,010 --> 00:23:21,350
Nothing's barely changed.
407
00:23:24,550 --> 00:23:26,550
Don't worry.
408
00:23:27,870 --> 00:23:29,860
My mom and I are taking care of Tam.
409
00:23:29,870 --> 00:23:31,550
There's nothing to worry about.
410
00:23:31,560 --> 00:23:34,440
So that everyone can live the life they want
411
00:23:34,450 --> 00:23:36,660
and we don't owe each other any favors.
412
00:23:53,530 --> 00:23:55,530
We're home, Grandma.
413
00:24:07,980 --> 00:24:09,070
Tam.
414
00:24:09,850 --> 00:24:13,670
I'm sorry for not having told you so many things.
415
00:24:14,550 --> 00:24:18,860
A lot of things I do cause trouble for others.
416
00:24:18,930 --> 00:24:21,030
Don't be upset.
417
00:24:21,040 --> 00:24:23,030
I'm not upset.
418
00:24:23,040 --> 00:24:27,970
And I don't think it's your fault.
419
00:24:27,980 --> 00:24:32,660
I'm just sorry something like that happened.
420
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
I'm sorry too.
421
00:24:41,400 --> 00:24:43,830
But can I ask for something?
422
00:24:43,920 --> 00:24:44,990
Yeah.
423
00:24:45,000 --> 00:24:46,010
Sure.
424
00:24:46,020 --> 00:24:50,020
From now on, I want you to trust in me.
425
00:24:55,220 --> 00:24:57,890
We can take it slow.
426
00:24:57,900 --> 00:25:00,530
And you can see whether I live up to my words.
427
00:25:10,530 --> 00:25:13,370
Let's try.
428
00:25:14,030 --> 00:25:15,800
Let's try it out together.
429
00:25:22,300 --> 00:25:24,010
Are you hungry?
430
00:25:28,810 --> 00:25:30,270
I've never tried this before.
431
00:25:30,280 --> 00:25:31,790
Will it be edible?
432
00:25:33,140 --> 00:25:35,820
There, there, Mr. Kong the rich guy.
433
00:25:35,830 --> 00:25:37,820
It's just cutting up vegetables.
434
00:25:37,830 --> 00:25:39,820
What 'rich guy'?
435
00:25:39,830 --> 00:25:41,830
I'm just a nobody.
436
00:25:48,110 --> 00:25:52,290
But I'm glad that we have each other like this.
437
00:25:54,930 --> 00:25:56,920
You don't have to worry about anything anymore.
438
00:25:56,930 --> 00:26:01,830
My mom said she would look after you too.
439
00:26:01,840 --> 00:26:05,890
While I will take care of you the best I can.
440
00:26:08,390 --> 00:26:09,870
Why are you smiling?
441
00:26:12,370 --> 00:26:16,460
I've always thought that if I were to have a boyfriend,
442
00:26:16,470 --> 00:26:19,460
I would like something vigorous.
443
00:26:19,470 --> 00:26:22,030
I want to feel excited all the time.
444
00:26:23,150 --> 00:26:25,580
But that's nothing compared to this.
445
00:26:25,590 --> 00:26:27,100
How is it right now?
446
00:26:27,110 --> 00:26:29,160
I have a peace of mind.
447
00:26:31,990 --> 00:26:34,430
You know what?
448
00:26:34,480 --> 00:26:38,660
The only good thing that happened to me this year
449
00:26:38,670 --> 00:26:40,810
is probably meeting you.
450
00:27:15,960 --> 00:27:18,230
May's not here anymore.
451
00:27:25,520 --> 00:27:27,730
(Whether you want to know or not, )
452
00:27:27,740 --> 00:27:30,470
(my condition's better now.)
453
00:27:31,270 --> 00:27:34,580
(I've caused a lot of problems in the past.)
454
00:27:34,590 --> 00:27:36,090
(Many of which might have made it hard for us)
455
00:27:36,120 --> 00:27:37,690
(to look at each other the same way.)
456
00:27:37,710 --> 00:27:40,200
(I'll probably go somewhere far away)
457
00:27:40,230 --> 00:27:42,290
(and might never see you guys again.)
458
00:27:42,300 --> 00:27:45,270
(If this were to be the last time we talk, )
459
00:27:45,280 --> 00:27:48,080
(the only word I may say is)
460
00:27:48,090 --> 00:27:50,410
(I'm sorry.)
461
00:28:22,770 --> 00:28:26,070
Do you really want me to go?
462
00:28:26,080 --> 00:28:27,610
I do.
463
00:28:28,100 --> 00:28:28,960
Hmm?
464
00:28:28,960 --> 00:28:31,760
I don't mean it like that.
465
00:28:31,770 --> 00:28:34,970
I asked you what you think.
466
00:28:34,980 --> 00:28:38,100
And you said it's a good opportunity.
467
00:28:38,110 --> 00:28:40,110
I thought so too.
468
00:28:44,110 --> 00:28:47,150
When you love someone,
469
00:28:47,160 --> 00:28:52,020
you would want to support them in living the life they want.
470
00:28:53,420 --> 00:28:56,850
You're saying something like an adult.
471
00:28:57,770 --> 00:29:00,020
I got it from your Mom.
472
00:29:00,030 --> 00:29:01,270
Are you guys close now?
473
00:29:01,280 --> 00:29:03,680
Of course.
474
00:29:03,690 --> 00:29:06,900
I might steal your place as her favorite child.
475
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
There.
476
00:29:16,300 --> 00:29:18,740
Use this to keep yourself warm over there.
477
00:29:18,750 --> 00:29:20,520
I will make sure to call you every day.
478
00:29:20,530 --> 00:29:23,350
Until you don't want me to.
479
00:29:23,360 --> 00:29:25,580
Are you afraid that I might change my mind?
480
00:29:26,630 --> 00:29:28,440
It's not that.
481
00:29:28,450 --> 00:29:31,510
I just want you to live your life.
482
00:29:31,570 --> 00:29:35,730
If you don't feel the same way
483
00:29:35,740 --> 00:29:38,740
or if you find something that changes your mind,
484
00:29:38,750 --> 00:29:40,460
you can let me know.
485
00:29:45,610 --> 00:29:47,300
You too.
486
00:29:47,310 --> 00:29:49,310
Live your life.
487
00:29:56,530 --> 00:30:00,560
For our relationship, let's try our best for now.
488
00:30:17,220 --> 00:30:18,860
Let's take a family photo.
489
00:30:28,300 --> 00:30:30,130
Kong.
490
00:30:30,140 --> 00:30:33,190
Come and take a photo together.
491
00:30:33,230 --> 00:30:34,290
Come.
492
00:30:44,520 --> 00:30:45,900
Ready?
493
00:30:45,910 --> 00:30:47,910
1... 2...
494
00:30:54,300 --> 00:30:56,680
See you, Kanya.
495
00:30:56,690 --> 00:30:58,230
Bye!
496
00:31:03,270 --> 00:31:06,270
It seems like your smile is back.
497
00:31:06,280 --> 00:31:08,020
Well.
498
00:31:08,030 --> 00:31:11,480
The girls were into me and now you do too?
499
00:31:11,530 --> 00:31:12,490
I'm good-looking, is it?
500
00:31:12,490 --> 00:31:13,610
Bastard.
501
00:31:13,620 --> 00:31:14,780
Are you catching feelings?
502
00:31:14,790 --> 00:31:16,780
Stop blabbering.
503
00:31:16,790 --> 00:31:20,240
What are you going to do next?
504
00:31:34,950 --> 00:31:37,980
By the way, Mom gave me this place.
505
00:31:37,990 --> 00:31:41,180
She says I can do anything as long as I don't cause trouble.
506
00:31:42,640 --> 00:31:45,140
How's your mom doing?
507
00:31:45,150 --> 00:31:46,810
She seems fine.
508
00:31:46,820 --> 00:31:50,220
She and Prof. Jate are running her campaign.
509
00:31:50,230 --> 00:31:52,980
They seem happy being together.
510
00:31:56,980 --> 00:31:59,440
I just found out that they used to date.
511
00:31:59,450 --> 00:32:01,840
They broke up because my mom had to marry my dad.
512
00:32:01,850 --> 00:32:04,240
Do you think my Grandma and Grandpa in heaven would realize
513
00:32:04,250 --> 00:32:07,030
that forcing my Mom to marry would have resulted
514
00:32:07,060 --> 00:32:09,250
in such a messy situation?
515
00:32:09,260 --> 00:32:11,510
If they still have feelings for each other and get back together,
516
00:32:11,520 --> 00:32:13,190
then it's up to them.
517
00:32:13,200 --> 00:32:15,770
I want her to be happy too.
518
00:32:16,930 --> 00:32:20,270
Your Mom really cares a lot about others.
519
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
When she heard about my family,
520
00:32:22,090 --> 00:32:25,670
she sent a doctor to see my Mom and Mink.
521
00:32:27,180 --> 00:32:29,660
Her emotional situation has to be mended
522
00:32:29,670 --> 00:32:32,250
so she won't cause trouble to anyone anymore.
523
00:32:32,260 --> 00:32:34,700
Including herself.
524
00:32:36,210 --> 00:32:39,900
By the way, Peem texted me.
525
00:32:39,910 --> 00:32:43,800
He said Mink and Karn called him and May to apologize.
526
00:32:43,810 --> 00:32:46,350
May wanted to just get it over with so she held no grudge.
527
00:32:46,360 --> 00:32:48,740
As long as they don't do that to anyone else ever again.
528
00:32:48,750 --> 00:32:53,230
Yeah. He probably doesn't want to talk to me.
529
00:32:54,180 --> 00:32:56,950
I think you should give him some time.
530
00:32:56,960 --> 00:32:59,160
Peem is with May now,
531
00:32:59,170 --> 00:33:02,870
he's going to drop out for a month and go somewhere far.
532
00:33:02,880 --> 00:33:05,450
He'd probably gather his thoughts and come back soon.
533
00:33:06,300 --> 00:33:08,380
May wants to go to the States.
534
00:33:08,390 --> 00:33:11,110
She will meet her Mom once and find something to do there.
535
00:33:11,120 --> 00:33:13,580
She said here's not the place for her.
536
00:33:14,810 --> 00:33:18,470
By the way, I happen to run into Kul.
537
00:33:18,480 --> 00:33:19,690
Here.
538
00:33:20,960 --> 00:33:23,380
I can now tell you guys what I went through
539
00:33:23,400 --> 00:33:26,770
without being embarrassed about it. (Always rooting for you.)
540
00:33:26,810 --> 00:33:27,940
(Life goes on, Kul.)
541
00:33:27,950 --> 00:33:29,890
He said he wanted to try something new.
542
00:33:29,900 --> 00:33:31,890
He actually finds it a pity to leave his old job.
543
00:33:31,900 --> 00:33:33,400
It sure did pay well.
544
00:33:33,410 --> 00:33:36,720
There are so many things we should be aware of.
545
00:33:36,730 --> 00:33:38,020
Especially people.
546
00:33:38,030 --> 00:33:40,440
I don't think he did anything wrong in the past.
547
00:33:40,450 --> 00:33:42,690
But he just wants to take a break.
548
00:33:42,700 --> 00:33:44,170
He doesn't want to take himself
549
00:33:44,200 --> 00:33:47,130
into a circle where nothing's predictable.
550
00:33:47,140 --> 00:33:49,950
He said he told his family everything.
551
00:33:49,960 --> 00:33:53,630
They were sad to hear it but they came to terms with it.
552
00:33:54,160 --> 00:34:00,450
I think someone like Kul would make a good influencer.
553
00:34:00,470 --> 00:34:02,600
People are willing to love him.
554
00:34:03,640 --> 00:34:08,690
Although he starts off by talking about his mistakes.
555
00:34:08,700 --> 00:34:10,410
But he doesn't care, really.
556
00:34:10,420 --> 00:34:13,880
Those who slander him don't help him pay for his house.
557
00:34:13,890 --> 00:34:15,670
They don't give him money to use.
558
00:34:15,680 --> 00:34:18,700
There's no reason for him to live up to other people's opinions.
559
00:34:18,710 --> 00:34:21,610
It's true what he says.
560
00:34:21,620 --> 00:34:23,330
That's so Kul.
561
00:34:24,520 --> 00:34:26,190
What about Max?
562
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
He moved out of the temple.
563
00:34:30,600 --> 00:34:33,020
My mom said he's renting an apartment.
564
00:34:33,030 --> 00:34:36,070
Gun helped find a job for his dad so they'd have income.
565
00:34:36,080 --> 00:34:37,330
Is it tiring, Dad?
566
00:34:38,290 --> 00:34:41,620
For the study, my Mom's still sponsoring him.
567
00:34:49,620 --> 00:34:51,230
What about you?
568
00:34:54,410 --> 00:34:56,030
Me?
569
00:34:57,090 --> 00:34:58,930
I...
570
00:35:00,140 --> 00:35:02,330
I want to do my best.
571
00:35:02,340 --> 00:35:04,940
So I won't regret it later.
572
00:35:06,940 --> 00:35:09,190
I will take care of Tam.
573
00:35:09,200 --> 00:35:14,650
If I happen to marry Tam, you have to be my best man.
574
00:35:14,660 --> 00:35:15,820
Ew.
575
00:35:15,830 --> 00:35:17,200
No.
576
00:35:17,990 --> 00:35:19,100
Why not?
577
00:35:19,110 --> 00:35:21,290
What's wrong with that?
578
00:35:21,690 --> 00:35:22,690
Are you jealous?
579
00:35:23,340 --> 00:35:25,100
Jealous my butt.
580
00:35:25,110 --> 00:35:26,360
Are you out of your mind?
581
00:35:26,370 --> 00:35:28,630
I and Tam are friends now.
582
00:35:29,540 --> 00:35:30,800
Seriously, though.
583
00:35:30,810 --> 00:35:32,450
Honestly speaking.
584
00:35:32,460 --> 00:35:34,820
Whenever I think of this.
585
00:35:34,830 --> 00:35:36,820
It pisses me off.
586
00:35:36,830 --> 00:35:39,650
There, there.
587
00:35:39,660 --> 00:35:41,280
Please don't be upset.
588
00:35:41,290 --> 00:35:42,450
Bastard.
589
00:35:43,290 --> 00:35:44,830
Why would you be mad at me?
590
00:35:44,840 --> 00:35:46,220
We only have each other.
591
00:35:46,230 --> 00:35:48,030
Do you still want to be mad at me?
592
00:35:48,870 --> 00:35:50,230
You're right.
593
00:35:50,240 --> 00:35:52,880
There are just two of us left.
594
00:35:54,880 --> 00:35:58,540
I shouldn't have said those harsh words.
595
00:36:00,880 --> 00:36:02,200
Hey.
596
00:36:02,210 --> 00:36:03,860
Don't overthink it.
597
00:36:03,870 --> 00:36:05,870
You did your best.
598
00:36:25,870 --> 00:36:28,460
By the way, Kong.
599
00:36:29,460 --> 00:36:32,200
If you had the choice,
600
00:36:32,270 --> 00:36:35,080
would you have let all these things happen?
601
00:36:36,810 --> 00:36:38,180
I would.
602
00:36:40,180 --> 00:36:43,190
At least, all the things we went through
603
00:36:43,200 --> 00:36:46,220
changed us from who we were when we first walked into this place.
604
00:36:47,050 --> 00:36:49,280
Everyone grew up in their own way.
605
00:36:53,090 --> 00:36:54,620
(May left the group.)
606
00:36:56,620 --> 00:36:57,360
(Peem left the group.)
607
00:36:57,380 --> 00:36:58,110
(Kul left the group.)
608
00:36:58,140 --> 00:36:58,810
(Max left the group.)
609
00:36:58,840 --> 00:36:59,800
(Tam left the group.)
610
00:37:00,430 --> 00:37:01,980
Who knows?
611
00:37:01,990 --> 00:37:05,930
In 5 or ten years' time, when we're older
612
00:37:09,240 --> 00:37:12,410
we might see all these as mere small problems.
613
00:37:12,500 --> 00:37:14,840
We might become friends again.
614
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
May.
615
00:37:26,810 --> 00:37:27,280
Sup.
616
00:37:27,280 --> 00:37:30,760
We might meet here again.
617
00:37:30,770 --> 00:37:33,360
And I would get to apologize to everyone myself
618
00:37:33,370 --> 00:37:35,800
when everyone's ready to hear it from me.
619
00:37:48,120 --> 00:37:50,320
That's a pop!
620
00:37:50,330 --> 00:37:52,630
Welcome to the club!
621
00:38:00,300 --> 00:38:04,140
But for now, there's only me and you.
622
00:38:04,150 --> 00:38:07,330
Shall we start over nicely?
623
00:38:07,340 --> 00:38:09,330
Where to start?
624
00:38:09,340 --> 00:38:11,000
Let's start at
625
00:38:11,010 --> 00:38:14,860
me and you going running to fulfill the vow.
626
00:38:14,870 --> 00:38:16,870
One where you don't cheat.
627
00:38:18,030 --> 00:38:19,020
Fine.
628
00:38:19,020 --> 00:38:20,950
Bring it on.
629
00:38:20,960 --> 00:38:22,850
Yeah, let's go.
630
00:38:27,870 --> 00:38:29,270
Let's go.
631
00:38:35,080 --> 00:38:36,840
("We will not leave anyone behind." - Venus)
632
00:39:00,290 --> 00:39:07,130
DIRECTED BY CHAINARONG TAMPONG
633
00:39:10,190 --> 00:39:11,130
Hold on, hold on.
634
00:39:11,130 --> 00:39:12,540
What did you do to me?
635
00:39:12,550 --> 00:39:16,920
You actually started it.
636
00:39:19,300 --> 00:39:22,190
If she goes out with someone younger...
637
00:39:22,200 --> 00:39:23,180
I'm fine with that.
638
00:39:23,180 --> 00:39:24,570
They're 15 years apart.
639
00:39:24,580 --> 00:39:25,870
What?
640
00:39:26,810 --> 00:39:28,420
I think at this age,
641
00:39:28,430 --> 00:39:32,580
finding someone on par would seem more appropriate.
642
00:39:33,700 --> 00:39:35,300
No matter how much I like you,
643
00:39:35,310 --> 00:39:37,660
you're 15 years younger than I am.
644
00:39:37,670 --> 00:39:39,670
Finally, you admit it.
645
00:39:41,670 --> 00:39:44,090
Do you believe in love at first sight?
646
00:39:44,100 --> 00:39:46,620
When you fall for someone at first glance,
647
00:39:46,630 --> 00:39:48,770
and you know he's the one.
43631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.