Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
BIRD CAWS
2
00:01:35,040 --> 00:01:38,640
MAN SCREAMS, BIRDS CAW
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,920
# Tram wires
4
00:01:43,960 --> 00:01:47,600
# Across northern skies
5
00:01:47,600 --> 00:01:52,600
# Cut my blue heart in two
6
00:01:53,600 --> 00:01:56,040
# My knuckles bleed
7
00:01:57,520 --> 00:02:01,000
# Down the tattered street
8
00:02:01,000 --> 00:02:05,800
# On a door that shouldn't be
9
00:02:05,800 --> 00:02:08,640
# In front of me. #
10
00:02:50,480 --> 00:02:52,240
Hey, Dad.
11
00:02:53,240 --> 00:02:55,040
(He looks dreadful.)
12
00:02:55,040 --> 00:02:57,160
I'm not deaf.
13
00:02:59,200 --> 00:03:01,400
How would you know how I look,
anyway?
14
00:03:01,400 --> 00:03:04,480
You haven't been here for weeks.
A few days, Dad. Weeks.
15
00:03:06,400 --> 00:03:08,080
Where are you going?
16
00:03:08,080 --> 00:03:10,200
I thought you might want
to talk to Kurt.
17
00:03:10,200 --> 00:03:12,680
No, don't leave me. Gertrude!
18
00:03:12,680 --> 00:03:16,760
I'll just be outside.
No, no. Here, here.
19
00:03:16,760 --> 00:03:19,000
No, stay, sit. Please.
20
00:03:24,960 --> 00:03:27,200
So, how are you, Dad?
21
00:03:29,480 --> 00:03:31,360
Useless.
22
00:03:31,360 --> 00:03:33,160
Can't...
23
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
Can't think.
24
00:03:34,880 --> 00:03:36,400
Can't see.
25
00:03:39,120 --> 00:03:41,040
POVEL SIGHS
26
00:03:41,040 --> 00:03:42,640
Take me home.
27
00:03:42,640 --> 00:03:44,240
Home?
28
00:03:45,240 --> 00:03:47,360
Well, I can't die here.
29
00:03:49,800 --> 00:03:51,480
Meaning...
30
00:03:52,480 --> 00:03:55,200
..all meaning ending here?
31
00:03:58,880 --> 00:04:00,480
Take me home.
32
00:04:44,200 --> 00:04:47,160
Do you want to go to the studio?
33
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
No.
34
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
Finished.
35
00:04:52,240 --> 00:04:54,200
Just want to sit.
36
00:04:57,400 --> 00:04:59,040
You don't look, do you?
37
00:04:59,040 --> 00:05:03,480
You don't look at the world.
You just drive straight through it.
38
00:05:04,600 --> 00:05:07,280
Stop, and look.
39
00:05:08,240 --> 00:05:11,160
Go on, off you go.
I'll be all right now.
40
00:05:11,160 --> 00:05:12,680
I'll sit with him.
41
00:05:14,840 --> 00:05:17,240
Find someone to sit with you.
42
00:05:17,240 --> 00:05:19,600
You're not strong enough
to do it on your own.
43
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
Nobody is.
44
00:05:21,760 --> 00:05:23,360
Find someone to sit with you.
45
00:06:06,280 --> 00:06:09,120
CAR HORN TOOTS
46
00:06:15,560 --> 00:06:20,120
If we can't control the parking
outside our own bloody station,
what's the point?
47
00:06:20,120 --> 00:06:22,920
The driver thinks he may have
a missing person for us.
48
00:06:22,920 --> 00:06:24,720
Holger Eriksson.
49
00:06:24,720 --> 00:06:28,680
He's always there when
I make my delivery. Never missed.
50
00:06:28,680 --> 00:06:30,080
Maybe he forgot.
51
00:06:30,080 --> 00:06:32,800
Tried twice since. Nothing.
52
00:06:32,800 --> 00:06:36,920
The office called. Answer machine.
He's away, then.
53
00:06:36,920 --> 00:06:38,960
Then I tried again this morning.
54
00:06:38,960 --> 00:06:41,400
No answer. So I tried the door.
55
00:06:41,400 --> 00:06:44,720
It was open. Well, did you go in?
56
00:06:44,720 --> 00:06:47,280
Of course I didn't go in.
That's your job.
57
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
I move oil. That's mine.
58
00:06:52,480 --> 00:06:54,440
OK, thanks.
59
00:06:54,440 --> 00:06:57,120
HE MURMURS
No, Kurt.
60
00:06:57,120 --> 00:06:59,720
I can't. I've got to finish
that profile for Lisa.
61
00:06:59,720 --> 00:07:02,400
Where's Anne-Britt?
At the florist's in town.
62
00:07:02,400 --> 00:07:03,920
Possible burglary.
63
00:07:23,240 --> 00:07:25,080
Can you tell stuff, then?
64
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
By looking round?
65
00:07:37,760 --> 00:07:39,680
Er, best to stay here.
66
00:08:30,040 --> 00:08:33,800
He's a bird-watcher.
A bit of a twitcher.
67
00:08:33,800 --> 00:08:37,280
Writes poems about them.
He's got a tower in the woods.
68
00:08:37,280 --> 00:08:40,880
Reaches up into the trees
so he can be among them, he says.
69
00:08:40,880 --> 00:08:42,480
OK. Thanks.
70
00:08:44,040 --> 00:08:46,760
Don't you need to...move some oil?
71
00:08:46,760 --> 00:08:48,600
HE SCOFFS
72
00:09:52,240 --> 00:09:54,240
BIRDS CAW
73
00:10:07,800 --> 00:10:09,640
BIRD CAWS
74
00:10:38,240 --> 00:10:40,080
BIRDS CAW
75
00:10:48,080 --> 00:10:51,160
I think it's called a punji pit.
Vietcong used to use them.
76
00:10:51,160 --> 00:10:53,800
They cropped up again
recently in the Congo.
77
00:10:53,800 --> 00:10:57,800
Bamboo stakes sharpened to a point,
then banged in with a mallet.
78
00:10:57,800 --> 00:10:59,480
Basic but effective.
79
00:10:59,480 --> 00:11:01,680
What about these planks?
80
00:11:01,680 --> 00:11:03,840
Oh, the supports
have been sawn through.
81
00:11:03,840 --> 00:11:06,920
Wouldn't have taken much.
Most of them were rotten anyway.
82
00:11:08,280 --> 00:11:10,880
How long do you think
he's been there?
83
00:11:10,880 --> 00:11:12,920
A few days at least.
84
00:11:12,920 --> 00:11:15,920
And I don't think
he'd have died immediately.
85
00:11:15,920 --> 00:11:18,680
The wounds suggest he struggled.
There are tears.
86
00:11:18,680 --> 00:11:21,240
The pain must have been unimaginable.
87
00:11:23,200 --> 00:11:26,240
DOG BARKS IN DISTANCE
88
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
WHIMPERING
89
00:11:46,040 --> 00:11:47,960
HE WHIMPERS
90
00:12:03,000 --> 00:12:04,840
HE MOUTHS
91
00:12:07,920 --> 00:12:10,360
DOOR SHUTS, KEY TURNS
92
00:12:16,200 --> 00:12:18,600
Yeah, got it.
93
00:12:18,600 --> 00:12:20,840
All right. Thanks.
94
00:12:24,560 --> 00:12:28,400
That was Anne-Britt. She wants you
to meet her at the florist's.
95
00:12:28,400 --> 00:12:31,680
The florist's? What, now?
96
00:12:31,680 --> 00:12:35,560
There's nothing stolen, but there
are bloodstains on the floor.
97
00:12:35,560 --> 00:12:37,080
OK, OK.
98
00:13:00,000 --> 00:13:01,680
What is it?
99
00:13:01,680 --> 00:13:05,240
Guy who runs this place is away.
Gosta Runfeldt.
100
00:13:05,240 --> 00:13:09,680
Been gone two-and-a-half weeks.
Meant to have gone
to Africa - orchid safari.
101
00:13:09,680 --> 00:13:12,840
Orchid safari? He gave his staff
three weeks off.
102
00:13:12,840 --> 00:13:15,920
His manager came in to start
preparing to re-open next week.
103
00:13:15,920 --> 00:13:17,680
Discovered the break-in, but...
104
00:13:17,680 --> 00:13:20,400
Nothing's missing.
Vanja Andersson.
105
00:13:21,440 --> 00:13:23,520
The manager.
106
00:13:23,520 --> 00:13:27,200
Er, Kurt Wallander. Er, you're sure
nothing's been taken?
107
00:13:27,200 --> 00:13:32,000
There's a bit of stock
in the cold store
and everything else had been sold.
108
00:13:34,280 --> 00:13:36,880
Magnus said something
about bloodstains.
109
00:13:58,320 --> 00:13:59,760
Orchids. We specialise.
110
00:14:00,760 --> 00:14:02,280
They're beautiful.
111
00:14:05,760 --> 00:14:09,440
This... This room was locked up,
presumably?
112
00:14:17,000 --> 00:14:20,720
When does he get back? The owner.
Runfeldt.
113
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
That's just it.
114
00:14:22,280 --> 00:14:26,280
I called the travel company to see
when his flight was due back.
115
00:14:26,280 --> 00:14:28,720
They said he never made the trip.
116
00:14:28,720 --> 00:14:31,360
Didn't get on the plane.
No sign of him.
117
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
For two-and-a-half weeks?
Have you tried calling him?
118
00:14:34,280 --> 00:14:39,240
His mobile's switched off
and there's no reply
from his apartment.
119
00:14:39,240 --> 00:14:41,040
Right.
120
00:14:41,040 --> 00:14:43,560
Well, we'd better
get forensics down here.
121
00:14:43,560 --> 00:14:46,320
And where is his apartment?
We should check that out.
122
00:14:46,320 --> 00:14:48,160
Upstairs.
123
00:14:49,560 --> 00:14:51,400
I can do that, Kurt.
124
00:14:52,280 --> 00:14:54,640
Well, I'm here now.
125
00:15:20,960 --> 00:15:23,000
He's crazy about them.
126
00:15:41,520 --> 00:15:42,960
His wife.
127
00:15:42,960 --> 00:15:46,280
She was killed in an accident
a couple of years ago.
128
00:15:47,800 --> 00:15:50,440
There's a couple
of grown-up children.
129
00:15:51,400 --> 00:15:54,920
Well, it looks as if
he set off for somewhere.
130
00:15:59,240 --> 00:16:00,960
Profile.
131
00:16:00,960 --> 00:16:02,760
Holger Eriksson.
132
00:16:02,760 --> 00:16:04,560
Car dealer.
133
00:16:05,560 --> 00:16:07,360
Retired 15 years ago.
134
00:16:07,360 --> 00:16:09,760
He had four showrooms at one point.
So, money.
135
00:16:09,760 --> 00:16:12,520
It looks like it.
Plenty of enemies, too, I imagine.
136
00:16:12,520 --> 00:16:16,040
Car dealer? Are you kidding?
But there's no sign of a robbery.
137
00:16:16,040 --> 00:16:17,520
This wasn't about money.
138
00:16:17,520 --> 00:16:20,360
This man was meant to suffer
and it was meant to shock.
139
00:16:20,360 --> 00:16:22,920
I'll make a detailed search
of his business contacts.
140
00:16:22,920 --> 00:16:26,160
Yeah. And we need the time
of death, soon as we can.
141
00:16:26,160 --> 00:16:29,120
They're working on it. We need
someone down at the florist's.
142
00:16:29,120 --> 00:16:32,120
I want a report on that stockroom.
MOBILE PHONE RINGS
143
00:16:32,120 --> 00:16:35,400
But it wouldn't surprise me
if the florist guy
hasn't just done a bit of a swerve.
144
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
Peaceful break somewhere
where nobody can find him.
145
00:16:38,040 --> 00:16:40,080
Not the worst idea.
..Yeah, Gertrude.
146
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
'Your father's gone.'
147
00:16:42,080 --> 00:16:45,000
Sorry, he's...he's gone where?
148
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
'Povel's dead.'
149
00:16:48,400 --> 00:16:51,120
Er...well...he can't be. I...
150
00:16:51,120 --> 00:16:55,520
I...I don't understand.
We... He just got home.
151
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
How... How can...
152
00:16:57,080 --> 00:16:58,520
Where is he?
153
00:16:58,520 --> 00:17:02,280
'He's in the studio.
I went to check...'
What's he doing in the studio?
154
00:17:02,280 --> 00:17:04,040
He said that he didn't...want...
155
00:17:04,040 --> 00:17:06,760
I... Have you...
Have you called an ambulance?
156
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
'I thought
I should speak to you first.'
157
00:17:08,880 --> 00:17:11,480
I mean, how do you know?
How do you know?!
158
00:17:11,480 --> 00:17:14,680
'Kurt...Kurt, please...'
Just... No, wait there. Just...
159
00:17:14,680 --> 00:17:16,800
'Just listen to me.'
Just wait. Wait!
160
00:17:40,040 --> 00:17:41,960
Dad? Dad.
161
00:17:41,960 --> 00:17:45,240
Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,
Dad, Dad...Dad, Dad...
162
00:17:45,240 --> 00:17:47,640
Dad? Dad! Dad! Dad!
163
00:17:47,640 --> 00:17:48,680
Dad!
164
00:17:48,680 --> 00:17:50,960
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
165
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
Dad!
166
00:18:22,720 --> 00:18:24,720
KURT BREATHES HEAVILY
167
00:19:05,280 --> 00:19:07,680
I'll, er...
I'll...I'll call the ambulance.
168
00:19:35,320 --> 00:19:37,640
Do you want to stay here tonight?
169
00:19:39,640 --> 00:19:42,160
I mean, un...unless you want...
170
00:19:42,160 --> 00:19:44,280
No, I'll...I'll be fine.
171
00:20:04,480 --> 00:20:06,360
DOOR CLOSES
172
00:20:41,440 --> 00:20:44,480
PANTING
173
00:21:21,400 --> 00:21:23,440
CHOKING
174
00:21:42,320 --> 00:21:45,000
BIRDSONG
175
00:21:47,680 --> 00:21:49,520
MOBILE PHONE RINGS
176
00:22:09,520 --> 00:22:12,480
'Kurt, it's Magnus.
We found another body.'
177
00:22:12,480 --> 00:22:14,560
CHATTER OVER POLICE RADIO
178
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
Jogger found him.
179
00:22:23,120 --> 00:22:24,520
You OK?
180
00:22:40,520 --> 00:22:42,040
It's the florist.
181
00:22:43,680 --> 00:22:46,240
Get Nyberg out here. And Vanja.
182
00:22:47,240 --> 00:22:49,840
The florist manager.
She'll need to ID him.
183
00:22:49,840 --> 00:22:51,640
This is Gosta Runfeldt.
184
00:22:58,680 --> 00:23:00,520
If you'll just come this way.
185
00:23:08,800 --> 00:23:10,440
Kurt?
186
00:23:11,440 --> 00:23:12,800
Oh, hello, sorry.
187
00:23:12,800 --> 00:23:17,360
I know this is...a bit
out of order, but our forensics
team are really stretched
188
00:23:17,360 --> 00:23:20,320
and we need to get a positive ID
as soon as possible, so...
189
00:23:20,320 --> 00:23:22,320
We could wait until we get him
to the morgue...
190
00:23:22,320 --> 00:23:25,320
It's OK.
All right. Thank you very much.
191
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
If you'd like to come with me.
192
00:23:27,800 --> 00:23:29,520
We'll try and make this quick.
193
00:23:32,400 --> 00:23:35,480
Maybe just...
If we just stand here, perhaps.
194
00:23:39,320 --> 00:23:41,800
All right, thank you.
Thank you for your help.
195
00:23:41,800 --> 00:23:45,280
Thank you, thank you. That's not,
er... It's not easy, I know.
196
00:23:46,760 --> 00:23:50,320
I... I've... I've never seen a...
197
00:23:50,320 --> 00:23:51,960
dead body before.
198
00:23:52,960 --> 00:23:56,560
A dead body's just a dead body.
It's not a person, it's a corpse.
199
00:23:56,560 --> 00:23:58,080
To you, maybe.
200
00:24:03,400 --> 00:24:06,280
What... What's happened to him?
201
00:24:07,280 --> 00:24:09,240
Really, we don't know yet.
202
00:24:11,560 --> 00:24:13,800
He looks so much thinner.
203
00:24:13,800 --> 00:24:15,280
Thinner?
204
00:24:16,280 --> 00:24:17,640
His face.
205
00:24:18,640 --> 00:24:21,240
The stubble...beard...maybe.
206
00:24:21,240 --> 00:24:24,240
But this is important.
Do you think that he's lost weight?
207
00:24:29,200 --> 00:24:31,400
Looks like it.
208
00:24:31,400 --> 00:24:33,000
Held somewhere?
209
00:24:33,000 --> 00:24:35,240
He's been missing
for nearly three weeks.
210
00:24:35,240 --> 00:24:37,680
That's more than enough
to lose weight noticeably.
211
00:24:37,680 --> 00:24:41,360
Fingernails were ingrained
with dirt, filth and urine
on his underclothes.
212
00:24:41,360 --> 00:24:44,760
Why hold him? There have been
no ransom demands or anything.
213
00:24:44,760 --> 00:24:48,640
I don't know. But you...
you think he was alive
when he was tied to the tree.
214
00:24:48,640 --> 00:24:51,600
Definitely. He was tied
to the tree and then strangled.
215
00:24:51,600 --> 00:24:54,960
There are small abrasions
to the back of his head
where he struggled,
216
00:24:54,960 --> 00:24:57,000
and we found traces of blood
on the tree.
217
00:24:57,000 --> 00:25:00,200
And you think there's a connection?
With Eriksson?
218
00:25:00,200 --> 00:25:02,600
They're both like
public executions, aren't they?
219
00:25:02,600 --> 00:25:04,360
They're premeditated, planned.
220
00:25:04,360 --> 00:25:07,040
And neither of them died instantly.
Torture.
221
00:25:07,040 --> 00:25:11,160
I think there must be something
that these men have in common.
I don't know.
222
00:25:11,160 --> 00:25:14,200
I mean, did they do business
together? Did Runfeldt...
223
00:25:14,200 --> 00:25:16,360
buy cars from Eriksson, maybe?
224
00:25:16,360 --> 00:25:18,600
Something to do with the orchids?
Or the birds?
225
00:25:18,600 --> 00:25:21,840
Check it out. Or maybe there was
some society they belonged to.
226
00:25:21,840 --> 00:25:26,200
I don't care how small it is,
but there's something
that we're not, um...
227
00:25:27,200 --> 00:25:29,320
..oh, er...
228
00:25:29,320 --> 00:25:31,640
seeing...yet.
229
00:25:33,520 --> 00:25:35,440
Oh, OK, thanks.
230
00:25:40,800 --> 00:25:42,240
BREATHES HEAVILY
231
00:25:51,120 --> 00:25:53,280
Kurt, are you sure you're OK?
Yeah, fine.
232
00:25:53,280 --> 00:25:56,280
Look, if you're not up to this,
you've just got to say.
233
00:25:56,280 --> 00:25:58,680
Look, I can bring
someone in to cover.
234
00:25:58,680 --> 00:26:00,600
This is your father, Kurt.
235
00:26:00,600 --> 00:26:04,080
No-one's going to... He was
an old man. It's what happens.
236
00:26:31,760 --> 00:26:33,440
He burnt a lot of them.
237
00:26:40,560 --> 00:26:42,800
I'll take one with a grouse.
238
00:28:14,480 --> 00:28:16,480
MOBILE PHONE RINGS
239
00:28:21,800 --> 00:28:23,320
HE YAWNS
240
00:28:26,480 --> 00:28:28,320
RINGING STOPS
241
00:28:53,720 --> 00:28:56,240
Bo Runfeldt. Kurt Wallander.
242
00:28:56,240 --> 00:28:57,760
Breakfast?
243
00:29:06,640 --> 00:29:10,000
I came down last night
after I'd been informed.
244
00:29:10,000 --> 00:29:13,320
Apologies for the early start,
but I've got a lot to get through,
245
00:29:13,320 --> 00:29:15,520
as I'm sure you can imagine.
246
00:29:15,520 --> 00:29:18,040
I've already been down
to my father's shop.
247
00:29:19,560 --> 00:29:23,120
I...I realise, er,
how difficult this must be for you.
248
00:29:23,120 --> 00:29:28,120
The circumstances
of my father's death...
appear to have been horrific.
249
00:29:28,120 --> 00:29:31,160
The fact of his death is,
I'm afraid...
250
00:29:31,160 --> 00:29:33,800
LAUGHS MIRTHLESSLY
..rather less affecting.
251
00:29:35,360 --> 00:29:37,880
My sister and I
rarely spoke to him.
252
00:29:37,880 --> 00:29:40,400
Not since our mother
committed suicide.
253
00:29:42,400 --> 00:29:45,520
My mother slit both her wrists,
254
00:29:45,520 --> 00:29:48,880
lay down in a warm bath and died.
255
00:29:52,160 --> 00:29:54,480
I found her.
256
00:29:55,480 --> 00:29:58,920
And... And you hold
your father responsible?
257
00:29:58,920 --> 00:30:00,320
Entirely.
258
00:30:01,320 --> 00:30:03,760
He was an abusive bully.
259
00:30:04,560 --> 00:30:06,160
But he was your father.
260
00:30:07,840 --> 00:30:09,560
Don't you feel anything?
261
00:30:12,680 --> 00:30:14,200
Relief.
262
00:30:16,880 --> 00:30:19,240
I know you've spoken to Vanja.
263
00:30:19,240 --> 00:30:22,360
I imagine she can fill you in
with anything you need to know.
264
00:30:22,360 --> 00:30:24,600
She knew my father
as well as anyone.
265
00:30:26,800 --> 00:30:28,840
They were lovers.
266
00:30:28,840 --> 00:30:32,920
Now, if you'll forgive me,
I've got a lot to get through today.
267
00:30:32,920 --> 00:30:35,480
Is there any paperwork
you need me to attend to?
268
00:30:35,480 --> 00:30:38,600
I... Er... We'll be in touch if...
if there is.
269
00:31:03,080 --> 00:31:05,120
Why didn't...
Why didn't you tell me?
270
00:31:05,120 --> 00:31:07,720
It was two years ago.
What was the point?
271
00:31:08,920 --> 00:31:10,440
Every point.
272
00:31:14,560 --> 00:31:19,520
But you...you carried on
working for him,
so were...were you still friends?
273
00:31:20,520 --> 00:31:22,720
He wasn't an easy man.
274
00:31:22,720 --> 00:31:26,360
His son must have told you.
Yeah, about the mother.
275
00:31:27,320 --> 00:31:31,120
I started...working for him
and I just fell into it.
276
00:31:33,960 --> 00:31:35,920
Was he...violent?
277
00:31:38,640 --> 00:31:40,160
Sometimes.
278
00:31:42,680 --> 00:31:47,800
Er...I just used to...
go away for a few days.
279
00:31:50,040 --> 00:31:52,360
But you went back.
280
00:31:54,960 --> 00:31:57,400
So why...why
did you keep working for him?
281
00:31:58,920 --> 00:32:02,080
It suited me. I have a young boy.
282
00:32:02,080 --> 00:32:03,840
Gosta paid well.
283
00:32:03,840 --> 00:32:07,640
He left me alone...
most of the time.
284
00:32:10,560 --> 00:32:13,040
Most of the time.
285
00:32:14,560 --> 00:32:17,840
How do you feel...now?
Now that this has happened?
286
00:32:21,200 --> 00:32:22,440
Honestly?
287
00:32:25,880 --> 00:32:28,440
Like a great weight
has been lifted.
288
00:32:35,120 --> 00:32:39,960
Have... Have you ever heard
of a man called Holger Eriksson?
289
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
No. Why?
290
00:33:05,000 --> 00:33:06,920
Thank you for doing this.
291
00:33:06,920 --> 00:33:09,720
I appreciate it.
Er, do you want me to take those?
292
00:33:09,720 --> 00:33:11,840
Yeah.
293
00:33:11,840 --> 00:33:13,840
What do I have...
294
00:33:13,840 --> 00:33:16,920
Actually, it's OK.
I'll...start with the right.
295
00:33:16,920 --> 00:33:18,800
Just take your thumb.
296
00:33:20,320 --> 00:33:21,840
Press it nice and hard.
297
00:33:24,640 --> 00:33:27,040
Just for the purposes
of elimination.
298
00:33:30,920 --> 00:33:32,440
That's perfect.
299
00:33:37,240 --> 00:33:38,760
That's lovely.
300
00:33:43,320 --> 00:33:45,120
Press. Right, press.
301
00:33:52,920 --> 00:33:54,360
Does she have an alibi?
302
00:33:54,360 --> 00:33:57,800
Of course she doesn't. How can you
have an alibi for three weeks?
303
00:33:57,800 --> 00:34:01,480
And she's never heard of Eriksson.
Well, she said.
304
00:34:01,480 --> 00:34:04,160
Maybe Runfeldt and Eriksson
are not connected.
305
00:34:04,160 --> 00:34:05,680
I bet they are.
306
00:34:07,600 --> 00:34:09,640
Have we got nothing
on Eriksson yet?
307
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
No, nothing on record.
308
00:34:11,680 --> 00:34:15,720
No wife. No family.
We're trying to track down
some of his old staff, but...
309
00:34:15,720 --> 00:34:18,080
Well, what about the...oil guy?
310
00:34:18,080 --> 00:34:20,160
Tyren. He's being a bit difficult.
311
00:34:37,320 --> 00:34:39,720
He was a good man.
312
00:34:39,720 --> 00:34:41,720
A right-thinking man.
313
00:34:41,720 --> 00:34:43,360
So you got to know him?
314
00:34:43,360 --> 00:34:45,080
We talked.
315
00:34:46,120 --> 00:34:47,640
About what?
316
00:34:47,640 --> 00:34:49,560
The world.
317
00:34:49,560 --> 00:34:52,440
The country. What's left of it.
318
00:34:52,440 --> 00:34:54,800
You should've heard him go.
319
00:34:54,800 --> 00:34:58,240
He'd get angry?
You'd get him off on one.
320
00:34:59,240 --> 00:35:01,120
Like a shadow had come across him.
321
00:35:02,280 --> 00:35:05,960
Then he'd smile,
laugh it off, pot of coffee
and back on to his birds.
322
00:35:07,840 --> 00:35:10,280
No wife?
HE SCOFFS
323
00:35:11,280 --> 00:35:13,360
No... No women?
324
00:35:13,360 --> 00:35:15,440
He didn't keep them in the house.
325
00:35:15,440 --> 00:35:19,360
Meaning? Said he used to nip over
to Poland when he felt the need.
326
00:35:19,360 --> 00:35:22,720
Cheap and cheerful
and it made for a nice trip.
327
00:35:22,720 --> 00:35:24,640
Like I say,
328
00:35:24,640 --> 00:35:26,320
a right-thinking man.
329
00:35:43,560 --> 00:35:46,080
Why haven't we got anything
on Eriksson yet?
330
00:35:46,080 --> 00:35:50,520
And I want Nyberg's report on
that blood down at the florist's.
331
00:35:50,520 --> 00:35:52,600
What the hell is everybody doing?
332
00:35:52,600 --> 00:35:55,520
Got to pick up Linda,
I'm going to be late...
333
00:35:55,520 --> 00:35:57,520
Always bloody late. Kurt.
334
00:36:05,240 --> 00:36:06,960
Give yourself a break.
335
00:36:09,720 --> 00:36:11,240
It's your dad.
336
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
Thanks.
337
00:36:18,160 --> 00:36:19,920
Thanks. Thanks.
338
00:37:01,000 --> 00:37:02,960
Hi, Dad.
339
00:37:05,080 --> 00:37:06,480
Hello, Kurt.
340
00:37:07,640 --> 00:37:09,160
I'm so sorry.
341
00:37:11,680 --> 00:37:15,120
Hi, Inga.
I...didn't realise you were...er...
342
00:37:15,120 --> 00:37:17,160
I wanted Mum to come.
343
00:37:17,160 --> 00:37:18,760
I wanted to be here.
344
00:37:24,760 --> 00:37:26,280
The car's just here.
345
00:37:27,920 --> 00:37:29,800
TRAIN HORN BLARES
346
00:38:40,040 --> 00:38:42,000
BELLS TOLL
347
00:39:02,440 --> 00:39:04,280
Are you OK? Er...
348
00:39:04,280 --> 00:39:05,800
Yeah.
349
00:39:08,640 --> 00:39:10,480
Everything's, um...
350
00:39:13,960 --> 00:39:15,480
Everything working out?
351
00:39:16,480 --> 00:39:20,000
Yes, it's...working out fine.
352
00:39:23,320 --> 00:39:25,720
Why do you still wear it, Kurt?
353
00:39:30,880 --> 00:39:32,640
I don't know. I just never...
354
00:39:32,640 --> 00:39:36,440
I'm... I'm happy now.
I've got a good life.
355
00:39:36,480 --> 00:39:39,320
It's still possible, you know.
Sure, sure.
356
00:39:39,320 --> 00:39:41,160
We can't go back, Kurt.
357
00:39:41,160 --> 00:39:43,520
It's just never going to happen.
358
00:39:51,000 --> 00:39:52,880
We should get on the train...
359
00:39:53,880 --> 00:39:56,080
Yeah. Yeah.
360
00:40:03,400 --> 00:40:07,800
Dad. Gertrude says she'll give us
a lift to the station.
361
00:40:07,800 --> 00:40:10,280
It's on her way
and we're running a bit late.
362
00:40:10,280 --> 00:40:12,320
Is that OK? Yeah, yeah.
363
00:40:20,880 --> 00:40:23,040
You can always call.
364
00:40:23,040 --> 00:40:24,800
Thanks.
365
00:40:25,800 --> 00:40:30,240
Do you want anything of Granddad's,
as we'll be clearing the house?
366
00:40:31,600 --> 00:40:35,560
I've got what I want.
Some of his poems.
367
00:40:35,560 --> 00:40:38,200
He gave them to me
last time I saw him.
368
00:40:38,200 --> 00:40:42,600
Poems? Yeah, they're handwritten.
Some of them are really beautiful.
369
00:40:42,600 --> 00:40:44,760
I didn't know he wrote poetry.
370
00:40:44,760 --> 00:40:48,560
Yeah, we'd swap sometimes. You show
me yours, I'll show you mine.
371
00:40:48,560 --> 00:40:50,440
You never showed me your poetry.
372
00:40:50,440 --> 00:40:53,280
I didn't think you'd be interested.
373
00:40:53,280 --> 00:40:55,280
Linda! Yeah, coming.
374
00:40:55,280 --> 00:40:57,720
Is that why
he didn't show me? What?
375
00:40:57,720 --> 00:41:00,800
His poetry. He didn't think
I'd be interested?
376
00:41:00,800 --> 00:41:04,800
He didn't think that was
the kind of...inner life you had.
377
00:41:05,760 --> 00:41:07,920
"Inner life"?
378
00:41:07,920 --> 00:41:09,760
You talked about my "inner life"?
379
00:41:09,760 --> 00:41:12,120
He worried about you, Dad.
380
00:41:12,120 --> 00:41:14,280
What, about my "inner life"?
381
00:41:14,280 --> 00:41:16,440
No. That was my word.
Well, what was his?
382
00:41:17,960 --> 00:41:20,080
Your soul.
383
00:41:20,080 --> 00:41:22,160
He worried about your soul.
384
00:41:23,160 --> 00:41:24,400
Bye, Dad.
385
00:41:49,600 --> 00:41:51,720
MOBILE PHONE RINGS
386
00:42:23,640 --> 00:42:26,080
Thought we should wait
until you got here.
387
00:43:17,040 --> 00:43:19,240
Get Nyberg out here.
388
00:43:19,240 --> 00:43:22,560
And get Vanja Andersson
down to the station.
389
00:43:23,680 --> 00:43:26,200
Make sure you get it all in.
I have.
390
00:43:26,200 --> 00:43:28,480
From above. I am above.
391
00:43:28,480 --> 00:43:30,280
Straight down!
You're still at an angle.
392
00:43:30,280 --> 00:43:32,440
MAGNUS SIGHS
393
00:43:32,440 --> 00:43:35,080
Well, don't put your foot
on the bloody thing.
394
00:43:35,080 --> 00:43:36,600
I'm not.
395
00:43:43,160 --> 00:43:45,480
Oh, hello. Come in, please.
396
00:43:49,800 --> 00:43:51,880
A forensic, er, picture.
397
00:43:52,840 --> 00:43:56,800
Did they tell you
about the...the suitcase?
398
00:43:56,800 --> 00:43:59,960
We'd just like you to confirm
that it's Runfeldt's.
399
00:43:59,960 --> 00:44:02,680
Perhaps you could say
if you recognise the clothes.
400
00:44:08,520 --> 00:44:10,680
Um, can I...?
401
00:44:10,680 --> 00:44:12,280
Sure.
402
00:44:34,400 --> 00:44:36,120
These are definitely his.
403
00:44:36,120 --> 00:44:37,560
I know this stuff.
404
00:44:42,920 --> 00:44:44,600
It's odd, though.
405
00:44:44,600 --> 00:44:45,880
What is?
406
00:44:45,880 --> 00:44:49,640
Well, the...
way this stuff has been folded.
407
00:44:49,640 --> 00:44:52,400
It's not like him. Why?
408
00:44:52,400 --> 00:44:55,680
It's too neat.
He was always in a hurry.
409
00:44:57,720 --> 00:45:01,000
You mean you don't think
he packed that case?
410
00:45:01,000 --> 00:45:03,760
And there's a faint smell, as well.
411
00:45:04,760 --> 00:45:06,720
Kind of perfume.
412
00:45:06,720 --> 00:45:08,880
It's not like him, either.
413
00:45:08,880 --> 00:45:10,400
Can't you smell it?
414
00:45:15,000 --> 00:45:16,440
Did he have a woman?
415
00:45:17,440 --> 00:45:19,000
Not for ages.
416
00:45:22,320 --> 00:45:23,880
OK, thanks.
417
00:45:25,440 --> 00:45:26,880
Is that it?
418
00:45:27,880 --> 00:45:29,320
For now.
419
00:45:29,320 --> 00:45:31,000
We'll call if there's any news.
420
00:45:48,480 --> 00:45:52,720
What do you think?
I think that case was packed,
or re-packed, by a woman.
421
00:46:00,480 --> 00:46:02,120
WOMAN SCREAMS
422
00:46:04,880 --> 00:46:08,360
You're doing well. One more
of those. One more of those.
423
00:46:08,360 --> 00:46:10,600
You've been a good girl.
Come on, breathe.
424
00:46:15,800 --> 00:46:17,960
Good girl, good girl.
Come on, come on.
425
00:46:17,960 --> 00:46:19,600
You're doing so well.
426
00:46:35,160 --> 00:46:36,760
Wait!
427
00:46:36,760 --> 00:46:38,360
Stop!
428
00:46:38,360 --> 00:46:39,880
Wait!
429
00:46:41,320 --> 00:46:42,800
Wait!
430
00:46:50,560 --> 00:46:53,000
We were meant to find this,
I'm sure of that.
431
00:46:53,000 --> 00:46:55,640
It was just off the main road.
Open country.
432
00:46:55,640 --> 00:46:57,960
And you can't tell
how long it'd been there?
433
00:46:57,960 --> 00:47:00,920
Not specifically.
But definitely not overnight.
434
00:47:00,920 --> 00:47:05,240
OK. Planted after Runfeldt's death,
deliberately.
435
00:47:05,240 --> 00:47:08,600
So, it's telling us something.
She's telling us something.
436
00:47:08,600 --> 00:47:11,680
That she's a woman.
Are you sure about Vanja Andersson?
437
00:47:11,680 --> 00:47:15,360
She doesn't have any connection
with Eriksson.
438
00:47:15,360 --> 00:47:16,800
That we know of yet.
439
00:47:16,800 --> 00:47:19,320
Do you think she could have
dug a pit, made a trap,
440
00:47:19,320 --> 00:47:22,240
kidnapped the man, held him captive,
dragged him to a public park?
441
00:47:22,240 --> 00:47:25,480
Strangled him with her bare hands?
Well, maybe she's not alone.
442
00:47:25,480 --> 00:47:29,480
She'd have to have ice for blood
to behave the way she's behaving.
443
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
That was a call from the hospital.
444
00:47:31,240 --> 00:47:35,920
They've got a suspected intruder
in the maternity ward
who's laid out one of the midwives.
445
00:47:35,920 --> 00:47:38,160
Oh, just...deal with it,
Magnus, please.
446
00:47:38,160 --> 00:47:40,160
Christ, that is all we bloody need.
447
00:47:40,160 --> 00:47:43,080
Have you questioned her - Vanja?
Have you questioned her?
448
00:47:43,080 --> 00:47:45,120
I've spoken to her about Runfeldt,
yes.
449
00:47:45,120 --> 00:47:47,480
We've taken her prints,
yes, there are no matches.
450
00:47:47,480 --> 00:47:49,520
She is not the woman
we're looking for.
451
00:47:49,520 --> 00:47:51,520
I hope not, Kurt.
452
00:47:53,720 --> 00:47:55,480
Let's run through all this again.
453
00:47:55,480 --> 00:47:58,800
No. Let's leave it. There's
nothing more we can do tonight.
454
00:47:58,800 --> 00:48:01,120
There's something
that we're not reading.
455
00:48:01,120 --> 00:48:03,600
No, Kurt. That's enough.
456
00:48:05,120 --> 00:48:09,360
You need to get some rest. And I've
got to put the kids to bed tonight.
457
00:48:09,360 --> 00:48:12,000
I should've been out of here
an hour and a half ago.
458
00:48:16,920 --> 00:48:18,120
Look.
459
00:48:19,120 --> 00:48:22,520
Nyberg's coming round
for something to eat later.
460
00:48:22,520 --> 00:48:25,200
Why don't you come over?
461
00:48:25,200 --> 00:48:28,080
She does this fantastic
boiled fish thing.
462
00:48:31,040 --> 00:48:33,520
HE LAUGHS
Does she?
463
00:48:33,520 --> 00:48:36,000
You shouldn't be alone tonight.
464
00:48:36,920 --> 00:48:41,160
I'll be fine.
I just need to...think about this.
465
00:48:46,280 --> 00:48:47,840
Night, then.
466
00:48:49,440 --> 00:48:50,840
You sure you're OK?
467
00:48:50,840 --> 00:48:53,320
Yeah. Yeah, go on.
468
00:49:19,720 --> 00:49:21,400
DOOR OPENS
469
00:49:23,440 --> 00:49:25,520
MEN CHATTER
470
00:49:31,560 --> 00:49:33,920
SHOWERS START
471
00:49:58,280 --> 00:50:00,560
Can I have a coffee, please?
472
00:50:00,560 --> 00:50:02,520
One coffee coming up.
473
00:50:13,560 --> 00:50:15,080
Ta.
474
00:51:08,200 --> 00:51:11,120
GASPING
475
00:51:19,720 --> 00:51:21,240
Are you OK?
476
00:51:38,000 --> 00:51:40,720
MUFFLED CRIES
477
00:51:44,520 --> 00:51:47,760
HE GASPS
478
00:51:47,760 --> 00:51:50,240
Ohh...
479
00:51:50,240 --> 00:51:53,000
HE GASPS AND SPLUTTERS
480
00:52:27,400 --> 00:52:30,600
Be a shame to lose this place. Why?
481
00:52:30,600 --> 00:52:34,520
It stinks of death,
like everywhere else.
482
00:52:34,520 --> 00:52:36,520
I'm going to get a dog.
483
00:52:36,520 --> 00:52:38,840
A dog?
484
00:52:38,840 --> 00:52:43,840
Yeah. New house.
Bit of land, maybe. Dog.
485
00:52:43,840 --> 00:52:46,120
What kind of a dog?
486
00:52:46,120 --> 00:52:49,720
That was the last thing he said to
me. "Find someone to sit with you."
487
00:52:51,520 --> 00:52:53,760
THUNDER RUMBLES
488
00:52:53,760 --> 00:52:55,920
He didn't mean a dog.
489
00:52:55,920 --> 00:52:58,160
I know.
490
00:53:01,840 --> 00:53:03,360
Good night, Kurt.
491
00:53:09,920 --> 00:53:12,360
DOOR CLOSES
492
00:53:34,520 --> 00:53:36,440
'Hi. It's Vanja.
493
00:53:36,440 --> 00:53:39,200
'I can't take your call right now,
but please...'
494
00:53:56,960 --> 00:53:59,640
MOBILE PHONE VIBRATES
495
00:54:11,960 --> 00:54:13,200
Hello.
496
00:54:16,640 --> 00:54:18,120
Drowned.
497
00:54:18,120 --> 00:54:20,920
Can't find any other marks on him
at the moment.
498
00:54:20,920 --> 00:54:22,600
Do we know who he is?
499
00:54:22,600 --> 00:54:26,840
No. Anne-Britt's checking
to see if we had any overnight
missing persons.
500
00:54:26,840 --> 00:54:29,040
The bag had been packed with rocks.
501
00:54:29,040 --> 00:54:32,400
Just enough to make it sink.
Slowly. Slowly?
502
00:54:32,400 --> 00:54:36,360
I'm fairly certain he was alive
when the bag was submerged.
503
00:54:36,360 --> 00:54:39,440
I think it may have been dropped
from the end of the jetty.
504
00:54:39,440 --> 00:54:42,800
The bag had definitely
been left open.
505
00:54:42,800 --> 00:54:44,400
Like this, to reveal his face.
506
00:54:44,400 --> 00:54:48,040
So he could have been looking
directly at the killer?
507
00:54:48,040 --> 00:54:49,400
As he went down. Exactly.
508
00:54:49,400 --> 00:54:51,720
This is our man again.
Or our woman.
509
00:54:51,720 --> 00:54:53,440
It's a heavy bag.
510
00:54:53,440 --> 00:54:58,120
Adela Blomberg.
Reported her husband missing
after going on his run last night.
511
00:54:58,120 --> 00:55:01,960
Lives on the other side
of the lake.
512
00:55:03,960 --> 00:55:09,400
I know this must all come
as an appalling...shock,
513
00:55:09,400 --> 00:55:14,520
but I do have to...ask some
questions, if you wouldn't mind.
514
00:55:14,520 --> 00:55:19,000
You say your husband left the house
at about ten, for his run?
515
00:55:19,000 --> 00:55:20,880
He runs late.
516
00:55:20,880 --> 00:55:22,480
Says it helps him sleep.
517
00:55:22,480 --> 00:55:26,240
But you didn't report him missing
until first thing this morning.
518
00:55:27,320 --> 00:55:29,920
Eugen and I have separate bedrooms.
519
00:55:29,920 --> 00:55:32,720
After he left last night,
I went to bed.
520
00:55:32,720 --> 00:55:36,840
I didn't notice anything was amiss
until breakfast this morning.
521
00:55:36,840 --> 00:55:40,480
Your husband is a successful
businessman, I believe.
522
00:55:40,480 --> 00:55:44,520
He worked for an international
milling company.
523
00:55:44,520 --> 00:55:46,080
He was abroad much of the time.
524
00:55:46,080 --> 00:55:51,840
Do you know
if he had any...difficult business
dealings lately? Arguments?
525
00:55:51,840 --> 00:55:55,080
You want to know who might
have killed my husband?
526
00:55:56,760 --> 00:55:58,400
I might have.
527
00:55:59,480 --> 00:56:02,560
Or the 50 other women he's betrayed
and bullied and lied to
528
00:56:02,560 --> 00:56:04,560
over the last 20 years.
529
00:56:06,280 --> 00:56:09,400
He threatened that
if I ever left him...
530
00:56:09,400 --> 00:56:12,360
he'd see to it that
I didn't get a penny.
531
00:56:12,360 --> 00:56:15,360
And he could do that.
532
00:56:15,360 --> 00:56:17,640
He could tie up any deal he wanted.
533
00:56:17,640 --> 00:56:22,160
So, I live my life
and I look after him...
534
00:56:23,680 --> 00:56:26,960
..whilst he chases after anyone
who takes his fancy.
535
00:56:29,760 --> 00:56:32,240
I didn't think I could feel
anything any more.
536
00:56:35,040 --> 00:56:40,320
But I do now.
Now that he's gone. I feel glad.
537
00:56:44,640 --> 00:56:47,040
It's the same pattern.
538
00:56:47,040 --> 00:56:48,680
Abuse.
539
00:56:48,680 --> 00:56:51,760
Whoever's doing these killings
is on a mission.
540
00:56:51,760 --> 00:56:54,440
ANNE-BRITT: The revenge
of the abused women.
541
00:56:54,440 --> 00:56:56,840
LISA: Well, could they all
have been in on it?
542
00:56:56,840 --> 00:56:59,200
Orchestrated it in some way?
543
00:56:59,200 --> 00:57:01,480
MAGNUS: Like Murder
On The Orient Express?
544
00:57:01,480 --> 00:57:04,160
NYBERG: Except that was one victim
and lots of killers.
545
00:57:04,160 --> 00:57:06,880
You're thinking of
Ten Little Indians, aren't you?
546
00:57:06,880 --> 00:57:08,440
MAGNUS: Am I?
547
00:57:08,440 --> 00:57:11,200
You know, the one with...
Albert Finney on the train.
548
00:57:11,200 --> 00:57:13,720
LISA: No, that's Murder
On The Orient Express.
549
00:57:13,720 --> 00:57:16,840
Can we just concentrate,
for God's sake?!
550
00:57:16,840 --> 00:57:19,720
People are dying!
Doesn't anybody get that?
551
00:57:19,720 --> 00:57:21,400
People are dead!
552
00:57:28,520 --> 00:57:29,880
Kurt.
553
00:57:29,880 --> 00:57:31,640
Where are you going?
554
00:57:33,160 --> 00:57:35,320
I still think Eriksson is the key.
555
00:57:35,320 --> 00:57:39,560
He was the first.
We haven't found his crime yet.
556
00:57:39,560 --> 00:57:41,000
His abuse.
557
00:57:41,000 --> 00:57:44,560
Maybe it would be better all round
if you took the rest of the day off.
558
00:57:44,560 --> 00:57:45,760
Go home.
559
00:58:52,000 --> 00:58:54,240
"For Krista".
560
00:59:18,400 --> 00:59:20,640
BIRDS CAW
561
01:00:30,360 --> 01:00:32,600
ADELA BLOMBERG:
These were on his laptop.
562
01:00:32,600 --> 01:00:36,160
I was checking his mail
to see who I should inform.
563
01:00:36,160 --> 01:00:37,960
That's the most recent.
564
01:00:37,960 --> 01:00:41,000
Katarina. There's no surname.
565
01:00:41,000 --> 01:00:42,760
She was obviously his latest.
566
01:00:42,760 --> 01:00:44,680
And she's pregnant.
567
01:00:44,680 --> 01:00:48,240
From what I've read,
he wanted her to have an abortion.
568
01:00:48,240 --> 01:00:51,520
She refused. She's telling him
she's about to give birth.
569
01:00:51,520 --> 01:00:54,040
We're going to need this computer,
I'm afraid.
570
01:00:54,040 --> 01:00:55,800
We have to trace this woman.
571
01:00:55,800 --> 01:00:57,920
We can get a warrant, or...
Take it!
572
01:00:57,920 --> 01:01:00,360
Get it out of my house.
573
01:01:03,960 --> 01:01:07,960
I need you to drop whatever else
you're doing and find out
who that woman is.
574
01:01:07,960 --> 01:01:09,800
Right. Take the bloody thing away.
575
01:01:09,800 --> 01:01:11,680
I don't want it here, do I?
576
01:01:11,680 --> 01:01:13,840
There's something
that we're missing.
577
01:01:13,840 --> 01:01:16,680
Something niggling away at me.
578
01:01:16,680 --> 01:01:18,480
Did you go back to Eriksson's place?
579
01:01:18,480 --> 01:01:21,400
Eriksson, did you go back?
Yeah, yeah. I had a look.
580
01:01:21,400 --> 01:01:24,400
There was a series of these.
Look, it's his nature poetry.
581
01:01:24,400 --> 01:01:27,000
But each of them is dedicated
to the same woman.
582
01:01:27,000 --> 01:01:29,200
Krista. Last one eight years ago.
583
01:01:29,200 --> 01:01:31,080
Krista? What, no surname?
584
01:01:31,080 --> 01:01:33,240
Yeah, it might be nothing,
but I just...
585
01:01:33,240 --> 01:01:35,320
I can't work out
why HE would have them.
586
01:01:35,320 --> 01:01:39,440
If he dedicated them to her
in his own hand,
wouldn't he have given them to her?
587
01:01:39,440 --> 01:01:42,040
She left him? Maybe she died?
588
01:01:43,560 --> 01:01:45,600
I think whoever dug that pit
589
01:01:45,600 --> 01:01:48,000
watched Eriksson fall into it
from the tower.
590
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
So get Nyberg to send somebody out
there to dust for prints.
591
01:01:51,000 --> 01:01:53,280
Have we got any of Eriksson's
old staff yet?
592
01:01:53,280 --> 01:01:55,600
Magnus was on that.
Oh, God. How long does he need?
593
01:01:55,600 --> 01:01:59,680
Eriksson retired. The business
has changed hands three times since.
OK, OK...
594
01:01:59,680 --> 01:02:02,240
Kurt, Katarina Taxell.
595
01:02:02,240 --> 01:02:04,680
Piece of piss.
I got hold of the server and...
596
01:02:04,680 --> 01:02:07,560
OK, fine. Address?
Where do I find her?
597
01:02:08,600 --> 01:02:10,640
Police! Come on, open up!
598
01:02:10,640 --> 01:02:12,640
DOG BARKS
599
01:02:12,640 --> 01:02:14,880
Police!
600
01:02:14,880 --> 01:02:17,360
We heard(!) I'm looking
for Katarina Taxell.
601
01:02:17,360 --> 01:02:19,760
She went off to have the baby.
Three days ago.
602
01:02:19,760 --> 01:02:20,840
Where? Do you know?
603
01:02:20,840 --> 01:02:23,080
Hospital. Which hospital?
604
01:02:23,080 --> 01:02:26,040
I don't know.
It didn't say on the ambulance(!)
605
01:02:27,560 --> 01:02:29,080
Yeah, Magnus?
606
01:02:30,640 --> 01:02:34,360
Yeah, she's not here. We need
to get onto the hospitals now.
607
01:02:36,920 --> 01:02:40,720
Katarina Taxell had her baby
last night. Left here this morning.
608
01:02:40,720 --> 01:02:42,880
That's all they'd give me
over the phone.
609
01:02:42,880 --> 01:02:44,400
It's weird, though. What is?
610
01:02:44,400 --> 01:02:48,480
It was the same midwife
who got assaulted
by that intruder, remember?
611
01:02:48,480 --> 01:02:50,520
Did Katarina
have any other visitors?
612
01:02:50,520 --> 01:02:53,520
Just her mother. They had a row.
They were always bickering.
613
01:02:53,520 --> 01:02:55,280
So, did she leave here on her own?
614
01:02:55,280 --> 01:02:57,440
I think so.
I wasn't on duty when she went.
615
01:02:57,440 --> 01:02:59,400
Who was? Maria Garsson.
616
01:02:59,400 --> 01:03:02,960
Check out Garsson. Tell me about
the intruder, the woman who hit you.
617
01:03:02,960 --> 01:03:06,880
I gave your colleague a statement.
I know, Ylva,
but I'd like you to tell me.
618
01:03:06,880 --> 01:03:10,640
Um...it was during
Katarina's birth. Right.
619
01:03:10,640 --> 01:03:12,160
I saw a woman.
620
01:03:12,160 --> 01:03:15,680
Here? Yeah. She saw me.
621
01:03:15,680 --> 01:03:18,280
She headed off up the corridor.
622
01:03:18,280 --> 01:03:23,760
I ran after her
and when I got to her,
she turned round and hit me.
623
01:03:23,760 --> 01:03:27,160
So, can you describe her?
I only really saw her from behind.
624
01:03:27,160 --> 01:03:29,120
Long hair, I remember that.
625
01:03:29,120 --> 01:03:30,400
Long, blonde hair.
626
01:03:30,400 --> 01:03:33,040
You didn't see her face
when she was looking in?
627
01:03:33,040 --> 01:03:35,640
No, the corridor was a bit dark.
628
01:03:36,800 --> 01:03:40,400
Katarina WAS picked up...
by a woman.
629
01:03:40,400 --> 01:03:42,280
Dark, short, cropped hair.
630
01:03:44,560 --> 01:03:48,400
Thank you. Thank you for coming.
I've got a brief statement.
631
01:03:48,400 --> 01:03:49,960
I won't be taking questions.
632
01:03:49,960 --> 01:03:52,080
Fresh evidence has come to light
633
01:03:52,080 --> 01:03:55,000
regarding the murders
of Holger Eriksson,
634
01:03:55,000 --> 01:03:57,440
Gosta Runfeldt and Eugen Blomberg.
635
01:03:57,440 --> 01:04:00,760
We're now as certain as we can be
that these killings are linked.
636
01:04:00,760 --> 01:04:03,400
We need to get in touch
with this woman.
637
01:04:03,400 --> 01:04:05,040
Her name is Katarina Taxell.
638
01:04:05,040 --> 01:04:07,240
She's 20 years old
639
01:04:07,240 --> 01:04:10,560
and yesterday, she gave birth
to a boy in Lund hospital.
640
01:04:10,560 --> 01:04:14,120
'Anyone who has seen this woman
or who knows this woman
641
01:04:14,120 --> 01:04:17,520
'should contact their local police
immediately.'
642
01:04:17,520 --> 01:04:18,920
PHONE RINGS
643
01:04:18,920 --> 01:04:21,120
'You'll have copies
of the statement.
644
01:04:21,120 --> 01:04:25,080
'That's all we have time for.
Thank you. I appreciate it.
Thank you very...'
645
01:04:29,600 --> 01:04:32,440
Wallander. 'It's Vanja Andersson.
646
01:04:32,440 --> 01:04:34,800
'I know that woman. Katarina.
647
01:04:34,800 --> 01:04:36,320
'I know her.'
648
01:05:21,560 --> 01:05:24,240
BABY CRIES
649
01:05:30,560 --> 01:05:32,320
DOORBELL RINGS
650
01:05:35,560 --> 01:05:38,080
Hi. Come in.
651
01:05:38,080 --> 01:05:39,680
We should be quiet.
652
01:05:39,680 --> 01:05:41,680
My son's a light sleeper.
653
01:05:46,400 --> 01:05:49,080
I don't have any drink.
654
01:05:49,080 --> 01:05:51,120
Would you like some tea?
655
01:05:51,120 --> 01:05:53,160
Yes. I'd love some.
656
01:06:01,000 --> 01:06:03,560
A women's group?
What kind of women's group?
657
01:06:03,560 --> 01:06:06,360
It was for women
who were having a bad time.
658
01:06:06,360 --> 01:06:10,520
You know, husbands, fathers,
boyfriends... Abuse.
659
01:06:11,600 --> 01:06:16,080
Dysfunctional relationships.
We never liked to call it abuse.
660
01:06:16,080 --> 01:06:19,800
It was when I was having
a bad time with Gosta.
661
01:06:19,800 --> 01:06:21,360
Um...
662
01:06:21,360 --> 01:06:23,760
I only ever saw the other women
at the group.
663
01:06:23,760 --> 01:06:29,120
First names only.
And you could just pour it out,
you know? It helped.
664
01:06:29,120 --> 01:06:31,600
And Katarina?
665
01:06:31,600 --> 01:06:33,120
Mmm.
666
01:06:33,120 --> 01:06:35,520
She was already part of it
when I joined.
667
01:06:37,040 --> 01:06:39,760
She'd had a history
of bad relationships.
668
01:06:39,760 --> 01:06:42,240
Older men. Married men.
669
01:06:42,240 --> 01:06:45,120
Who else was in this group?
This is really important.
670
01:06:47,120 --> 01:06:48,960
It varied.
671
01:06:48,960 --> 01:06:53,560
Three or four. I think we got up
to seven at one point.
672
01:06:53,560 --> 01:06:55,160
But it was mostly five of us.
673
01:06:55,160 --> 01:06:59,320
Was there a tallish woman -
short, dark, cropped hair?
674
01:06:59,320 --> 01:07:01,480
Yvonne?
675
01:07:01,480 --> 01:07:03,360
Yvonne? Yvonne who?
676
01:07:04,880 --> 01:07:06,840
She ran it.
I never knew her surname.
677
01:07:06,840 --> 01:07:10,080
So tell me about her. Did she
take part? Did she just listen?
678
01:07:10,080 --> 01:07:12,160
No. She took part.
679
01:07:14,160 --> 01:07:16,840
Her father died
when she was younger.
680
01:07:16,840 --> 01:07:20,320
Her mother
took up with another guy.
681
01:07:20,320 --> 01:07:21,600
He was abusive.
682
01:07:21,600 --> 01:07:24,800
To both of them.
683
01:07:24,800 --> 01:07:28,040
Eventually, they just ran away,
left the country.
684
01:07:28,040 --> 01:07:31,520
Then a few years ago,
her mum got cancer.
685
01:07:31,520 --> 01:07:35,600
Wanted to end her days back
in Sweden. Yvonne brought her home.
686
01:07:35,600 --> 01:07:38,200
She was nursing her.
687
01:07:38,200 --> 01:07:40,120
She wasn't having a great time,
688
01:07:40,120 --> 01:07:43,280
but she wasn't going to let her mum
go into a home or anything.
689
01:07:43,280 --> 01:07:45,720
I guess they'd been through
so much together.
690
01:07:49,480 --> 01:07:50,680
SHE SIGHS
691
01:07:50,680 --> 01:07:52,400
That's about it, really.
692
01:07:54,440 --> 01:07:56,040
You think...
693
01:07:56,040 --> 01:07:59,040
she's got something
to do with these murders?
694
01:07:59,040 --> 01:08:03,080
There's two men killed
who were involved with women
in the same group
695
01:08:03,080 --> 01:08:07,640
and we're fairly sure
that we're looking for somebody
who fits her description.
696
01:08:07,640 --> 01:08:09,240
I can't believe it.
697
01:08:11,800 --> 01:08:15,280
And you don't know who
the other women were? Any of them?
698
01:08:16,800 --> 01:08:18,200
Only Christian names.
699
01:08:24,160 --> 01:08:27,480
You... You don't have
a pen and paper, do you?
700
01:08:42,680 --> 01:08:44,200
Are you OK?
701
01:08:45,840 --> 01:08:47,960
The painting.
702
01:08:47,960 --> 01:08:49,600
Came with the apartment.
703
01:08:49,600 --> 01:08:51,760
I think it's an old reprint.
704
01:08:51,760 --> 01:08:54,080
It gets nearer the door
every time I move it.
705
01:08:54,080 --> 01:08:57,360
That's not a reprint.
706
01:08:57,360 --> 01:08:59,040
He did hundreds of them.
707
01:09:00,680 --> 01:09:05,880
Thousands, maybe.
All the same...landscape.
708
01:09:05,880 --> 01:09:10,880
Some with a grouse,
like yours, but some not.
709
01:09:10,880 --> 01:09:16,880
That's...what he said
our...lives were.
710
01:09:16,880 --> 01:09:20,680
We each have our own...landscape.
711
01:09:20,680 --> 01:09:24,560
That's what we...we had to endure.
712
01:09:24,560 --> 01:09:28,000
Who was he? It never occurred to me
to take it seriously.
713
01:09:29,840 --> 01:09:32,160
No. No, nor me.
714
01:09:40,280 --> 01:09:42,200
The mother's dead.
715
01:09:44,800 --> 01:09:45,960
Yvonne.
716
01:09:47,600 --> 01:09:49,600
And that's what's triggered this.
717
01:09:51,160 --> 01:09:52,840
Her mother's died.
718
01:09:54,360 --> 01:09:56,400
That's what this madness is.
719
01:09:59,160 --> 01:10:01,080
You called before, didn't you?
720
01:10:01,080 --> 01:10:03,040
Last night.
721
01:10:03,040 --> 01:10:06,560
I had a missed call. I recognised
the number when it came up earlier.
722
01:10:06,560 --> 01:10:08,640
I, um...
723
01:10:10,480 --> 01:10:13,000
Yeah. I'm sorry. Why?
724
01:10:13,000 --> 01:10:14,920
Oh...
725
01:10:14,920 --> 01:10:17,160
I'm afraid I was a bit...
726
01:10:20,160 --> 01:10:22,280
..a bit confused.
727
01:10:24,880 --> 01:10:26,400
My, er...
728
01:10:29,960 --> 01:10:31,840
My dad...
729
01:10:32,960 --> 01:10:35,440
..just died a couple of days ago.
730
01:10:35,440 --> 01:10:39,480
I'm very sorry. It was very
unprofessional, but I just, er...
731
01:10:44,120 --> 01:10:46,480
Peter. What are you doing?
I woke up.
732
01:10:46,480 --> 01:10:48,320
Peter, come and say hello.
733
01:10:48,320 --> 01:10:51,360
That was me talking, I expect.
Sorry. I'm Kurt.
734
01:10:51,360 --> 01:10:53,120
Hello. My name's Peter.
735
01:10:53,120 --> 01:10:55,000
Hello, Peter.
736
01:10:55,000 --> 01:10:57,120
Come on, bed.
737
01:10:59,840 --> 01:11:02,560
I'll let myself out.
738
01:11:02,560 --> 01:11:04,920
You can call again, if you want to.
739
01:11:08,720 --> 01:11:10,320
Come on.
740
01:11:12,640 --> 01:11:15,040
Get warm. Snuggle down.
741
01:12:03,640 --> 01:12:05,320
Morning. Thank you.
742
01:12:05,320 --> 01:12:06,840
Thank you.
743
01:12:56,520 --> 01:12:59,280
They met at a community hall
in Angaskolen.
744
01:12:59,280 --> 01:13:02,720
Caretaker remembers Yvonne,
but no surname. Always paid in cash.
745
01:13:02,720 --> 01:13:05,920
Should we get Vanja in
for an identikit?
Get it out as soon as possible.
746
01:13:05,920 --> 01:13:09,640
We've had hundreds of calls
about Katarina.
We need to check every one.
747
01:13:09,640 --> 01:13:12,840
Vanja's given me a list of
the other women's Christian names.
748
01:13:12,840 --> 01:13:14,880
One of them may call.
Check every call.
749
01:13:14,880 --> 01:13:19,240
This woman is going to kill again.
We need to get there
before she does.
750
01:13:19,240 --> 01:13:20,880
MOBILE PHONE RINGS
Yes, Anne?
751
01:13:20,880 --> 01:13:25,080
I've found an old foreman who worked
at one of Eriksson's garages.
Finally. Where?
752
01:13:25,080 --> 01:13:28,160
'Preskragen Nursing Home.
Do you know where that is?'
753
01:13:28,160 --> 01:13:29,600
Yeah...
754
01:13:30,680 --> 01:13:32,680
Yeah, I know where that is.
755
01:13:32,680 --> 01:13:34,200
OK.
756
01:13:37,160 --> 01:13:39,760
Eriksson was a bastard.
757
01:13:39,760 --> 01:13:42,360
Hard. Mean.
758
01:13:42,360 --> 01:13:45,960
You said earlier
you remembered a woman.
759
01:13:45,960 --> 01:13:48,120
His woman.
760
01:13:48,120 --> 01:13:50,640
He had a few.
761
01:13:50,640 --> 01:13:53,320
Kept them to himself.
762
01:13:53,320 --> 01:13:55,480
He wouldn't see them
at the garages.
763
01:13:55,480 --> 01:13:59,200
He kept them at home.
But you met them?
764
01:13:59,200 --> 01:14:04,360
I used to get summoned to the house.
Management. Every few months.
765
01:14:04,360 --> 01:14:06,640
Pep talk.
766
01:14:06,640 --> 01:14:08,320
Krista.
767
01:14:08,320 --> 01:14:10,920
Do you remember
a woman called Krista?
768
01:14:12,120 --> 01:14:14,080
The Polish Beauty.
769
01:14:14,080 --> 01:14:16,320
That's what we called her.
770
01:14:16,320 --> 01:14:18,080
Polish?
771
01:14:18,080 --> 01:14:20,600
Lovely woman.
772
01:14:20,600 --> 01:14:22,240
She lasted the longest.
773
01:14:23,760 --> 01:14:25,400
Then, one day, she was gone.
774
01:14:25,400 --> 01:14:26,960
I never saw her again.
775
01:14:26,960 --> 01:14:29,560
And you didn't ask.
776
01:14:29,560 --> 01:14:31,800
Not with Eriksson.
777
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
Was there a daughter?
778
01:14:33,400 --> 01:14:36,360
Do you remember a daughter?
779
01:14:36,360 --> 01:14:38,440
Not his.
780
01:14:38,440 --> 01:14:39,960
He never had a daughter.
781
01:14:43,160 --> 01:14:46,120
It was hers. Her daughter.
782
01:14:46,120 --> 01:14:50,080
You remember?
Willowy girl. Lovely smile.
783
01:14:50,080 --> 01:14:54,040
What was her name?
Can you remember her name? Yvonne?
784
01:14:54,040 --> 01:14:56,240
Was it Yvonne? Yvonne.
785
01:14:56,240 --> 01:14:58,840
That's it. Good, good, good.
786
01:14:58,840 --> 01:15:00,680
Willowy girl. Great. Good.
787
01:15:00,680 --> 01:15:04,280
Now, I want you to think hard.
Can you remember the surname?
788
01:15:04,280 --> 01:15:06,200
Krista and Yvonne.
789
01:15:10,840 --> 01:15:12,640
I can't think. I can't think...
790
01:15:12,640 --> 01:15:16,680
Krista and Yvonne what?
What's the surname?
Mr Tandvall is tired now.
791
01:15:16,680 --> 01:15:20,200
The Polish Beauty.
Yes. Krista. Krista what?
792
01:15:20,200 --> 01:15:22,080
Krista what? Mr Wallander!
793
01:15:22,080 --> 01:15:24,160
Kurt. Just need their surname.
794
01:15:24,160 --> 01:15:26,880
MOBILE PHONE RINGS
Just their surname.
795
01:15:26,880 --> 01:15:28,640
The Polish Beauty. Krista.
796
01:15:28,640 --> 01:15:31,480
The Polish Beauty.
What? Go on, Mr Tandvall.
797
01:15:31,480 --> 01:15:33,320
Krista Ha...Habermann.
798
01:15:33,320 --> 01:15:34,960
Krista Habermann.
799
01:15:36,280 --> 01:15:38,360
Habermann.
800
01:16:02,960 --> 01:16:07,120
Annika Vilhelm
and Elinor Grunden. The rest,
I'm afraid, are unaccounted for.
801
01:16:07,120 --> 01:16:10,440
Anything from the Yvonne identikit?
No, nothing positive yet.
802
01:16:10,440 --> 01:16:13,920
This is everything we've got so far
on Yvonne and Krista Habermann.
803
01:16:13,920 --> 01:16:17,400
You know, my hunch is that
Krista may have died recently.
804
01:16:17,400 --> 01:16:19,240
Maybe even in the last few weeks.
805
01:16:19,240 --> 01:16:22,160
Try the coroner.
Right, these women from the group...
806
01:16:22,160 --> 01:16:24,640
Annika Vilhelm's husband
died six months ago,
807
01:16:24,640 --> 01:16:27,280
so if we're looking for
potential male victims...
808
01:16:27,280 --> 01:16:30,280
Elinor Grunden. Right, let's go.
809
01:16:30,280 --> 01:16:34,760
Is there anything else
you can remember about Yvonne?
What I've just told you.
810
01:16:34,760 --> 01:16:37,720
She was a good woman. She listened.
811
01:16:37,720 --> 01:16:40,080
That's what I needed.
What we all needed.
812
01:16:40,080 --> 01:16:43,840
Who did you speak about?
Your husband? This may be important.
813
01:16:43,840 --> 01:16:47,120
We know that all the women
who attended the group
814
01:16:47,120 --> 01:16:50,440
were under some kind of...pressure.
Relationships.
815
01:16:50,440 --> 01:16:52,200
Men. I don't need to know details.
816
01:16:52,200 --> 01:16:55,560
I just need to know
whoever it was you talked about.
817
01:16:55,560 --> 01:16:56,840
Was it your father?
818
01:16:58,320 --> 01:17:00,240
Was it another man?
819
01:17:00,240 --> 01:17:02,680
My husband is a good man.
820
01:17:02,680 --> 01:17:05,280
He doesn't know any of this.
821
01:17:05,280 --> 01:17:07,800
I met someone.
822
01:17:07,800 --> 01:17:11,560
It was...secret. Exciting.
823
01:17:11,560 --> 01:17:15,320
And then I saw another side to him.
824
01:17:15,320 --> 01:17:18,240
I made excuses to my husband.
825
01:17:18,240 --> 01:17:19,760
The bruises.
826
01:17:19,760 --> 01:17:21,520
I lied.
827
01:17:21,520 --> 01:17:24,720
And Yvonne would have known
about this man? Who he was? Yes.
828
01:17:24,720 --> 01:17:27,200
You're going to have to tell me
his name. He could be in danger.
829
01:17:29,160 --> 01:17:30,400
Lunnqvist.
830
01:17:31,560 --> 01:17:34,280
Max Lunnqvist.
831
01:17:34,280 --> 01:17:38,120
He works at the station.
He's assistant manager there.
832
01:17:39,120 --> 01:17:40,440
Kurt, you were right.
833
01:17:40,440 --> 01:17:44,240
Krista Habermann died three weeks
ago. I got the coroner's report.
834
01:17:44,240 --> 01:17:47,520
So, Yvonne...? Next of kin.
There's an address. Vollsjo.
835
01:17:58,120 --> 01:18:00,360
That's it. That's the house.
836
01:18:00,360 --> 01:18:02,160
Left here. Left here.
837
01:18:03,920 --> 01:18:05,520
TYRES SCREECH
838
01:18:17,040 --> 01:18:18,960
Police, open up!
839
01:18:18,960 --> 01:18:21,360
DOG BARKS
840
01:19:10,520 --> 01:19:12,360
BABY CRIES
841
01:19:50,160 --> 01:19:51,600
SHE GASPS
842
01:19:51,600 --> 01:19:53,120
BABY CRIES
843
01:19:53,120 --> 01:19:55,040
Katarina? Where's Yvonne?
844
01:19:55,040 --> 01:19:58,160
I don't understand.
845
01:19:58,160 --> 01:19:59,720
She said she'd look after me.
846
01:19:59,720 --> 01:20:01,960
What's she done? I don't understand!
847
01:20:01,960 --> 01:20:04,200
It's all right. It's over now.
848
01:20:04,200 --> 01:20:05,720
Just tell us where Yvonne is.
849
01:20:05,720 --> 01:20:07,040
I don't... I don't know.
850
01:20:08,680 --> 01:20:11,240
She said she had to go
and meet a man.
851
01:20:11,240 --> 01:20:13,440
Where? Where did she go?
852
01:20:13,440 --> 01:20:15,880
I don't know.
853
01:20:15,880 --> 01:20:18,320
It's all right, it's all right.
854
01:20:18,320 --> 01:20:19,600
SIRENS WAILS
855
01:20:26,880 --> 01:20:28,960
Magnus?
856
01:20:28,960 --> 01:20:30,560
The station.
857
01:20:30,560 --> 01:20:32,960
We've got 12 minutes.
858
01:20:35,560 --> 01:20:39,280
..Yes, Max Lunnqvist.
It's urgent that we speak to him.
859
01:20:48,720 --> 01:20:51,800
Thank you.
..He's late for his shift.
860
01:20:51,800 --> 01:20:53,600
When's he due?
861
01:20:53,600 --> 01:20:57,080
He's meant to be
seeing in that train.
862
01:22:22,640 --> 01:22:25,280
Get back! Get back! Get back!
863
01:22:27,320 --> 01:22:29,280
Back! Back! Back! Stay back!
864
01:22:30,720 --> 01:22:33,320
Stay back! I'll kill him!
865
01:22:33,320 --> 01:22:34,480
Easy. Easy.
866
01:22:34,480 --> 01:22:36,400
SCREAMING
867
01:22:36,400 --> 01:22:38,720
SHE PANTS
868
01:22:41,120 --> 01:22:43,760
Put the gun down, Yvonne.
869
01:22:45,240 --> 01:22:47,760
SIREN WAILS
870
01:22:48,800 --> 01:22:50,800
It's over now.
871
01:22:55,240 --> 01:22:57,320
Put...
SCREAMING
872
01:22:57,320 --> 01:23:00,040
Get back! Get back!
873
01:23:00,040 --> 01:23:01,240
Get up.
874
01:23:02,320 --> 01:23:05,440
Just put it down.
Just go to the car.
875
01:23:07,200 --> 01:23:09,160
It's all right.
876
01:23:09,160 --> 01:23:11,440
It's... It's all right.
877
01:23:27,520 --> 01:23:30,920
Get in the car! They'll shoot you.
You've got to keep close to me.
878
01:23:30,920 --> 01:23:33,800
You move away from me
and they'll shoot you.
879
01:23:35,000 --> 01:23:36,840
Now, please.
880
01:23:36,840 --> 01:23:39,800
Just put the gun down.
881
01:23:43,880 --> 01:23:46,600
It's not going to bring her back.
Shut up!
882
01:23:46,600 --> 01:23:48,600
Get in the car! They'll shoot you!
883
01:23:48,600 --> 01:23:50,120
Tell them! Tell them!
884
01:23:50,120 --> 01:23:52,600
It doesn't make any difference.
It never does.
885
01:23:52,600 --> 01:23:55,080
They're not going to come back.
They're gone!
886
01:23:55,080 --> 01:23:57,600
Your mother. Krista. Povel.
Shut up!
887
01:23:57,600 --> 01:24:01,400
They're gone! You've got to live.
You have to live!
888
01:24:07,560 --> 01:24:11,160
It's OK. It's OK.
889
01:24:12,760 --> 01:24:15,280
SHE SOBS
890
01:24:15,280 --> 01:24:16,520
It's OK.
891
01:24:26,480 --> 01:24:28,040
I know. I know.
892
01:24:42,600 --> 01:24:43,960
GUNSHOT
893
01:26:12,600 --> 01:26:14,960
HE SOBS
894
01:27:05,840 --> 01:27:07,360
Bye, Dad.
895
01:27:33,560 --> 01:27:36,080
OK?
896
01:27:37,600 --> 01:27:39,120
Yeah.
897
01:27:40,400 --> 01:27:44,560
# Oh, whisper me words
898
01:27:44,560 --> 01:27:49,200
# In the shape of a bay
899
01:27:49,200 --> 01:27:53,760
# Shelter my love
900
01:27:53,760 --> 01:28:01,000
# From the wind and the waves
901
01:28:47,280 --> 01:28:52,600
# Oh, whisper me words
902
01:28:52,600 --> 01:28:56,280
# In the shape of a bay... #
65626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.