All language subtitles for Wallander 2008 S02E03 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 BIRD CAWS 2 00:01:35,040 --> 00:01:38,640 MAN SCREAMS, BIRDS CAW 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,920 # Tram wires 4 00:01:43,960 --> 00:01:47,600 # Across northern skies 5 00:01:47,600 --> 00:01:52,600 # Cut my blue heart in two 6 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 # My knuckles bleed 7 00:01:57,520 --> 00:02:01,000 # Down the tattered street 8 00:02:01,000 --> 00:02:05,800 # On a door that shouldn't be 9 00:02:05,800 --> 00:02:08,640 # In front of me. # 10 00:02:50,480 --> 00:02:52,240 Hey, Dad. 11 00:02:53,240 --> 00:02:55,040 (He looks dreadful.) 12 00:02:55,040 --> 00:02:57,160 I'm not deaf. 13 00:02:59,200 --> 00:03:01,400 How would you know how I look, anyway? 14 00:03:01,400 --> 00:03:04,480 You haven't been here for weeks. A few days, Dad. Weeks. 15 00:03:06,400 --> 00:03:08,080 Where are you going? 16 00:03:08,080 --> 00:03:10,200 I thought you might want to talk to Kurt. 17 00:03:10,200 --> 00:03:12,680 No, don't leave me. Gertrude! 18 00:03:12,680 --> 00:03:16,760 I'll just be outside. No, no. Here, here. 19 00:03:16,760 --> 00:03:19,000 No, stay, sit. Please. 20 00:03:24,960 --> 00:03:27,200 So, how are you, Dad? 21 00:03:29,480 --> 00:03:31,360 Useless. 22 00:03:31,360 --> 00:03:33,160 Can't... 23 00:03:33,160 --> 00:03:34,880 Can't think. 24 00:03:34,880 --> 00:03:36,400 Can't see. 25 00:03:39,120 --> 00:03:41,040 POVEL SIGHS 26 00:03:41,040 --> 00:03:42,640 Take me home. 27 00:03:42,640 --> 00:03:44,240 Home? 28 00:03:45,240 --> 00:03:47,360 Well, I can't die here. 29 00:03:49,800 --> 00:03:51,480 Meaning... 30 00:03:52,480 --> 00:03:55,200 ..all meaning ending here? 31 00:03:58,880 --> 00:04:00,480 Take me home. 32 00:04:44,200 --> 00:04:47,160 Do you want to go to the studio? 33 00:04:47,160 --> 00:04:49,160 No. 34 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 Finished. 35 00:04:52,240 --> 00:04:54,200 Just want to sit. 36 00:04:57,400 --> 00:04:59,040 You don't look, do you? 37 00:04:59,040 --> 00:05:03,480 You don't look at the world. You just drive straight through it. 38 00:05:04,600 --> 00:05:07,280 Stop, and look. 39 00:05:08,240 --> 00:05:11,160 Go on, off you go. I'll be all right now. 40 00:05:11,160 --> 00:05:12,680 I'll sit with him. 41 00:05:14,840 --> 00:05:17,240 Find someone to sit with you. 42 00:05:17,240 --> 00:05:19,600 You're not strong enough to do it on your own. 43 00:05:19,600 --> 00:05:21,760 Nobody is. 44 00:05:21,760 --> 00:05:23,360 Find someone to sit with you. 45 00:06:06,280 --> 00:06:09,120 CAR HORN TOOTS 46 00:06:15,560 --> 00:06:20,120 If we can't control the parking outside our own bloody station, what's the point? 47 00:06:20,120 --> 00:06:22,920 The driver thinks he may have a missing person for us. 48 00:06:22,920 --> 00:06:24,720 Holger Eriksson. 49 00:06:24,720 --> 00:06:28,680 He's always there when I make my delivery. Never missed. 50 00:06:28,680 --> 00:06:30,080 Maybe he forgot. 51 00:06:30,080 --> 00:06:32,800 Tried twice since. Nothing. 52 00:06:32,800 --> 00:06:36,920 The office called. Answer machine. He's away, then. 53 00:06:36,920 --> 00:06:38,960 Then I tried again this morning. 54 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 No answer. So I tried the door. 55 00:06:41,400 --> 00:06:44,720 It was open. Well, did you go in? 56 00:06:44,720 --> 00:06:47,280 Of course I didn't go in. That's your job. 57 00:06:47,280 --> 00:06:49,400 I move oil. That's mine. 58 00:06:52,480 --> 00:06:54,440 OK, thanks. 59 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 HE MURMURS No, Kurt. 60 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 I can't. I've got to finish that profile for Lisa. 61 00:06:59,720 --> 00:07:02,400 Where's Anne-Britt? At the florist's in town. 62 00:07:02,400 --> 00:07:03,920 Possible burglary. 63 00:07:23,240 --> 00:07:25,080 Can you tell stuff, then? 64 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 By looking round? 65 00:07:37,760 --> 00:07:39,680 Er, best to stay here. 66 00:08:30,040 --> 00:08:33,800 He's a bird-watcher. A bit of a twitcher. 67 00:08:33,800 --> 00:08:37,280 Writes poems about them. He's got a tower in the woods. 68 00:08:37,280 --> 00:08:40,880 Reaches up into the trees so he can be among them, he says. 69 00:08:40,880 --> 00:08:42,480 OK. Thanks. 70 00:08:44,040 --> 00:08:46,760 Don't you need to...move some oil? 71 00:08:46,760 --> 00:08:48,600 HE SCOFFS 72 00:09:52,240 --> 00:09:54,240 BIRDS CAW 73 00:10:07,800 --> 00:10:09,640 BIRD CAWS 74 00:10:38,240 --> 00:10:40,080 BIRDS CAW 75 00:10:48,080 --> 00:10:51,160 I think it's called a punji pit. Vietcong used to use them. 76 00:10:51,160 --> 00:10:53,800 They cropped up again recently in the Congo. 77 00:10:53,800 --> 00:10:57,800 Bamboo stakes sharpened to a point, then banged in with a mallet. 78 00:10:57,800 --> 00:10:59,480 Basic but effective. 79 00:10:59,480 --> 00:11:01,680 What about these planks? 80 00:11:01,680 --> 00:11:03,840 Oh, the supports have been sawn through. 81 00:11:03,840 --> 00:11:06,920 Wouldn't have taken much. Most of them were rotten anyway. 82 00:11:08,280 --> 00:11:10,880 How long do you think he's been there? 83 00:11:10,880 --> 00:11:12,920 A few days at least. 84 00:11:12,920 --> 00:11:15,920 And I don't think he'd have died immediately. 85 00:11:15,920 --> 00:11:18,680 The wounds suggest he struggled. There are tears. 86 00:11:18,680 --> 00:11:21,240 The pain must have been unimaginable. 87 00:11:23,200 --> 00:11:26,240 DOG BARKS IN DISTANCE 88 00:11:42,040 --> 00:11:44,000 WHIMPERING 89 00:11:46,040 --> 00:11:47,960 HE WHIMPERS 90 00:12:03,000 --> 00:12:04,840 HE MOUTHS 91 00:12:07,920 --> 00:12:10,360 DOOR SHUTS, KEY TURNS 92 00:12:16,200 --> 00:12:18,600 Yeah, got it. 93 00:12:18,600 --> 00:12:20,840 All right. Thanks. 94 00:12:24,560 --> 00:12:28,400 That was Anne-Britt. She wants you to meet her at the florist's. 95 00:12:28,400 --> 00:12:31,680 The florist's? What, now? 96 00:12:31,680 --> 00:12:35,560 There's nothing stolen, but there are bloodstains on the floor. 97 00:12:35,560 --> 00:12:37,080 OK, OK. 98 00:13:00,000 --> 00:13:01,680 What is it? 99 00:13:01,680 --> 00:13:05,240 Guy who runs this place is away. Gosta Runfeldt. 100 00:13:05,240 --> 00:13:09,680 Been gone two-and-a-half weeks. Meant to have gone to Africa - orchid safari. 101 00:13:09,680 --> 00:13:12,840 Orchid safari? He gave his staff three weeks off. 102 00:13:12,840 --> 00:13:15,920 His manager came in to start preparing to re-open next week. 103 00:13:15,920 --> 00:13:17,680 Discovered the break-in, but... 104 00:13:17,680 --> 00:13:20,400 Nothing's missing. Vanja Andersson. 105 00:13:21,440 --> 00:13:23,520 The manager. 106 00:13:23,520 --> 00:13:27,200 Er, Kurt Wallander. Er, you're sure nothing's been taken? 107 00:13:27,200 --> 00:13:32,000 There's a bit of stock in the cold store and everything else had been sold. 108 00:13:34,280 --> 00:13:36,880 Magnus said something about bloodstains. 109 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 Orchids. We specialise. 110 00:14:00,760 --> 00:14:02,280 They're beautiful. 111 00:14:05,760 --> 00:14:09,440 This... This room was locked up, presumably? 112 00:14:17,000 --> 00:14:20,720 When does he get back? The owner. Runfeldt. 113 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 That's just it. 114 00:14:22,280 --> 00:14:26,280 I called the travel company to see when his flight was due back. 115 00:14:26,280 --> 00:14:28,720 They said he never made the trip. 116 00:14:28,720 --> 00:14:31,360 Didn't get on the plane. No sign of him. 117 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 For two-and-a-half weeks? Have you tried calling him? 118 00:14:34,280 --> 00:14:39,240 His mobile's switched off and there's no reply from his apartment. 119 00:14:39,240 --> 00:14:41,040 Right. 120 00:14:41,040 --> 00:14:43,560 Well, we'd better get forensics down here. 121 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 And where is his apartment? We should check that out. 122 00:14:46,320 --> 00:14:48,160 Upstairs. 123 00:14:49,560 --> 00:14:51,400 I can do that, Kurt. 124 00:14:52,280 --> 00:14:54,640 Well, I'm here now. 125 00:15:20,960 --> 00:15:23,000 He's crazy about them. 126 00:15:41,520 --> 00:15:42,960 His wife. 127 00:15:42,960 --> 00:15:46,280 She was killed in an accident a couple of years ago. 128 00:15:47,800 --> 00:15:50,440 There's a couple of grown-up children. 129 00:15:51,400 --> 00:15:54,920 Well, it looks as if he set off for somewhere. 130 00:15:59,240 --> 00:16:00,960 Profile. 131 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 Holger Eriksson. 132 00:16:02,760 --> 00:16:04,560 Car dealer. 133 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 Retired 15 years ago. 134 00:16:07,360 --> 00:16:09,760 He had four showrooms at one point. So, money. 135 00:16:09,760 --> 00:16:12,520 It looks like it. Plenty of enemies, too, I imagine. 136 00:16:12,520 --> 00:16:16,040 Car dealer? Are you kidding? But there's no sign of a robbery. 137 00:16:16,040 --> 00:16:17,520 This wasn't about money. 138 00:16:17,520 --> 00:16:20,360 This man was meant to suffer and it was meant to shock. 139 00:16:20,360 --> 00:16:22,920 I'll make a detailed search of his business contacts. 140 00:16:22,920 --> 00:16:26,160 Yeah. And we need the time of death, soon as we can. 141 00:16:26,160 --> 00:16:29,120 They're working on it. We need someone down at the florist's. 142 00:16:29,120 --> 00:16:32,120 I want a report on that stockroom. MOBILE PHONE RINGS 143 00:16:32,120 --> 00:16:35,400 But it wouldn't surprise me if the florist guy hasn't just done a bit of a swerve. 144 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 Peaceful break somewhere where nobody can find him. 145 00:16:38,040 --> 00:16:40,080 Not the worst idea. ..Yeah, Gertrude. 146 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 'Your father's gone.' 147 00:16:42,080 --> 00:16:45,000 Sorry, he's...he's gone where? 148 00:16:45,000 --> 00:16:46,800 'Povel's dead.' 149 00:16:48,400 --> 00:16:51,120 Er...well...he can't be. I... 150 00:16:51,120 --> 00:16:55,520 I...I don't understand. We... He just got home. 151 00:16:55,520 --> 00:16:57,080 How... How can... 152 00:16:57,080 --> 00:16:58,520 Where is he? 153 00:16:58,520 --> 00:17:02,280 'He's in the studio. I went to check...' What's he doing in the studio? 154 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 He said that he didn't...want... 155 00:17:04,040 --> 00:17:06,760 I... Have you... Have you called an ambulance? 156 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 'I thought I should speak to you first.' 157 00:17:08,880 --> 00:17:11,480 I mean, how do you know? How do you know?! 158 00:17:11,480 --> 00:17:14,680 'Kurt...Kurt, please...' Just... No, wait there. Just... 159 00:17:14,680 --> 00:17:16,800 'Just listen to me.' Just wait. Wait! 160 00:17:40,040 --> 00:17:41,960 Dad? Dad. 161 00:17:41,960 --> 00:17:45,240 Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad...Dad, Dad... 162 00:17:45,240 --> 00:17:47,640 Dad? Dad! Dad! Dad! 163 00:17:47,640 --> 00:17:48,680 Dad! 164 00:17:48,680 --> 00:17:50,960 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 165 00:17:50,960 --> 00:17:52,520 Dad! 166 00:18:22,720 --> 00:18:24,720 KURT BREATHES HEAVILY 167 00:19:05,280 --> 00:19:07,680 I'll, er... I'll...I'll call the ambulance. 168 00:19:35,320 --> 00:19:37,640 Do you want to stay here tonight? 169 00:19:39,640 --> 00:19:42,160 I mean, un...unless you want... 170 00:19:42,160 --> 00:19:44,280 No, I'll...I'll be fine. 171 00:20:04,480 --> 00:20:06,360 DOOR CLOSES 172 00:20:41,440 --> 00:20:44,480 PANTING 173 00:21:21,400 --> 00:21:23,440 CHOKING 174 00:21:42,320 --> 00:21:45,000 BIRDSONG 175 00:21:47,680 --> 00:21:49,520 MOBILE PHONE RINGS 176 00:22:09,520 --> 00:22:12,480 'Kurt, it's Magnus. We found another body.' 177 00:22:12,480 --> 00:22:14,560 CHATTER OVER POLICE RADIO 178 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 Jogger found him. 179 00:22:23,120 --> 00:22:24,520 You OK? 180 00:22:40,520 --> 00:22:42,040 It's the florist. 181 00:22:43,680 --> 00:22:46,240 Get Nyberg out here. And Vanja. 182 00:22:47,240 --> 00:22:49,840 The florist manager. She'll need to ID him. 183 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 This is Gosta Runfeldt. 184 00:22:58,680 --> 00:23:00,520 If you'll just come this way. 185 00:23:08,800 --> 00:23:10,440 Kurt? 186 00:23:11,440 --> 00:23:12,800 Oh, hello, sorry. 187 00:23:12,800 --> 00:23:17,360 I know this is...a bit out of order, but our forensics team are really stretched 188 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 and we need to get a positive ID as soon as possible, so... 189 00:23:20,320 --> 00:23:22,320 We could wait until we get him to the morgue... 190 00:23:22,320 --> 00:23:25,320 It's OK. All right. Thank you very much. 191 00:23:25,320 --> 00:23:26,840 If you'd like to come with me. 192 00:23:27,800 --> 00:23:29,520 We'll try and make this quick. 193 00:23:32,400 --> 00:23:35,480 Maybe just... If we just stand here, perhaps. 194 00:23:39,320 --> 00:23:41,800 All right, thank you. Thank you for your help. 195 00:23:41,800 --> 00:23:45,280 Thank you, thank you. That's not, er... It's not easy, I know. 196 00:23:46,760 --> 00:23:50,320 I... I've... I've never seen a... 197 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 dead body before. 198 00:23:52,960 --> 00:23:56,560 A dead body's just a dead body. It's not a person, it's a corpse. 199 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 To you, maybe. 200 00:24:03,400 --> 00:24:06,280 What... What's happened to him? 201 00:24:07,280 --> 00:24:09,240 Really, we don't know yet. 202 00:24:11,560 --> 00:24:13,800 He looks so much thinner. 203 00:24:13,800 --> 00:24:15,280 Thinner? 204 00:24:16,280 --> 00:24:17,640 His face. 205 00:24:18,640 --> 00:24:21,240 The stubble...beard...maybe. 206 00:24:21,240 --> 00:24:24,240 But this is important. Do you think that he's lost weight? 207 00:24:29,200 --> 00:24:31,400 Looks like it. 208 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 Held somewhere? 209 00:24:33,000 --> 00:24:35,240 He's been missing for nearly three weeks. 210 00:24:35,240 --> 00:24:37,680 That's more than enough to lose weight noticeably. 211 00:24:37,680 --> 00:24:41,360 Fingernails were ingrained with dirt, filth and urine on his underclothes. 212 00:24:41,360 --> 00:24:44,760 Why hold him? There have been no ransom demands or anything. 213 00:24:44,760 --> 00:24:48,640 I don't know. But you... you think he was alive when he was tied to the tree. 214 00:24:48,640 --> 00:24:51,600 Definitely. He was tied to the tree and then strangled. 215 00:24:51,600 --> 00:24:54,960 There are small abrasions to the back of his head where he struggled, 216 00:24:54,960 --> 00:24:57,000 and we found traces of blood on the tree. 217 00:24:57,000 --> 00:25:00,200 And you think there's a connection? With Eriksson? 218 00:25:00,200 --> 00:25:02,600 They're both like public executions, aren't they? 219 00:25:02,600 --> 00:25:04,360 They're premeditated, planned. 220 00:25:04,360 --> 00:25:07,040 And neither of them died instantly. Torture. 221 00:25:07,040 --> 00:25:11,160 I think there must be something that these men have in common. I don't know. 222 00:25:11,160 --> 00:25:14,200 I mean, did they do business together? Did Runfeldt... 223 00:25:14,200 --> 00:25:16,360 buy cars from Eriksson, maybe? 224 00:25:16,360 --> 00:25:18,600 Something to do with the orchids? Or the birds? 225 00:25:18,600 --> 00:25:21,840 Check it out. Or maybe there was some society they belonged to. 226 00:25:21,840 --> 00:25:26,200 I don't care how small it is, but there's something that we're not, um... 227 00:25:27,200 --> 00:25:29,320 ..oh, er... 228 00:25:29,320 --> 00:25:31,640 seeing...yet. 229 00:25:33,520 --> 00:25:35,440 Oh, OK, thanks. 230 00:25:40,800 --> 00:25:42,240 BREATHES HEAVILY 231 00:25:51,120 --> 00:25:53,280 Kurt, are you sure you're OK? Yeah, fine. 232 00:25:53,280 --> 00:25:56,280 Look, if you're not up to this, you've just got to say. 233 00:25:56,280 --> 00:25:58,680 Look, I can bring someone in to cover. 234 00:25:58,680 --> 00:26:00,600 This is your father, Kurt. 235 00:26:00,600 --> 00:26:04,080 No-one's going to... He was an old man. It's what happens. 236 00:26:31,760 --> 00:26:33,440 He burnt a lot of them. 237 00:26:40,560 --> 00:26:42,800 I'll take one with a grouse. 238 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 MOBILE PHONE RINGS 239 00:28:21,800 --> 00:28:23,320 HE YAWNS 240 00:28:26,480 --> 00:28:28,320 RINGING STOPS 241 00:28:53,720 --> 00:28:56,240 Bo Runfeldt. Kurt Wallander. 242 00:28:56,240 --> 00:28:57,760 Breakfast? 243 00:29:06,640 --> 00:29:10,000 I came down last night after I'd been informed. 244 00:29:10,000 --> 00:29:13,320 Apologies for the early start, but I've got a lot to get through, 245 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 as I'm sure you can imagine. 246 00:29:15,520 --> 00:29:18,040 I've already been down to my father's shop. 247 00:29:19,560 --> 00:29:23,120 I...I realise, er, how difficult this must be for you. 248 00:29:23,120 --> 00:29:28,120 The circumstances of my father's death... appear to have been horrific. 249 00:29:28,120 --> 00:29:31,160 The fact of his death is, I'm afraid... 250 00:29:31,160 --> 00:29:33,800 LAUGHS MIRTHLESSLY ..rather less affecting. 251 00:29:35,360 --> 00:29:37,880 My sister and I rarely spoke to him. 252 00:29:37,880 --> 00:29:40,400 Not since our mother committed suicide. 253 00:29:42,400 --> 00:29:45,520 My mother slit both her wrists, 254 00:29:45,520 --> 00:29:48,880 lay down in a warm bath and died. 255 00:29:52,160 --> 00:29:54,480 I found her. 256 00:29:55,480 --> 00:29:58,920 And... And you hold your father responsible? 257 00:29:58,920 --> 00:30:00,320 Entirely. 258 00:30:01,320 --> 00:30:03,760 He was an abusive bully. 259 00:30:04,560 --> 00:30:06,160 But he was your father. 260 00:30:07,840 --> 00:30:09,560 Don't you feel anything? 261 00:30:12,680 --> 00:30:14,200 Relief. 262 00:30:16,880 --> 00:30:19,240 I know you've spoken to Vanja. 263 00:30:19,240 --> 00:30:22,360 I imagine she can fill you in with anything you need to know. 264 00:30:22,360 --> 00:30:24,600 She knew my father as well as anyone. 265 00:30:26,800 --> 00:30:28,840 They were lovers. 266 00:30:28,840 --> 00:30:32,920 Now, if you'll forgive me, I've got a lot to get through today. 267 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Is there any paperwork you need me to attend to? 268 00:30:35,480 --> 00:30:38,600 I... Er... We'll be in touch if... if there is. 269 00:31:03,080 --> 00:31:05,120 Why didn't... Why didn't you tell me? 270 00:31:05,120 --> 00:31:07,720 It was two years ago. What was the point? 271 00:31:08,920 --> 00:31:10,440 Every point. 272 00:31:14,560 --> 00:31:19,520 But you...you carried on working for him, so were...were you still friends? 273 00:31:20,520 --> 00:31:22,720 He wasn't an easy man. 274 00:31:22,720 --> 00:31:26,360 His son must have told you. Yeah, about the mother. 275 00:31:27,320 --> 00:31:31,120 I started...working for him and I just fell into it. 276 00:31:33,960 --> 00:31:35,920 Was he...violent? 277 00:31:38,640 --> 00:31:40,160 Sometimes. 278 00:31:42,680 --> 00:31:47,800 Er...I just used to... go away for a few days. 279 00:31:50,040 --> 00:31:52,360 But you went back. 280 00:31:54,960 --> 00:31:57,400 So why...why did you keep working for him? 281 00:31:58,920 --> 00:32:02,080 It suited me. I have a young boy. 282 00:32:02,080 --> 00:32:03,840 Gosta paid well. 283 00:32:03,840 --> 00:32:07,640 He left me alone... most of the time. 284 00:32:10,560 --> 00:32:13,040 Most of the time. 285 00:32:14,560 --> 00:32:17,840 How do you feel...now? Now that this has happened? 286 00:32:21,200 --> 00:32:22,440 Honestly? 287 00:32:25,880 --> 00:32:28,440 Like a great weight has been lifted. 288 00:32:35,120 --> 00:32:39,960 Have... Have you ever heard of a man called Holger Eriksson? 289 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 No. Why? 290 00:33:05,000 --> 00:33:06,920 Thank you for doing this. 291 00:33:06,920 --> 00:33:09,720 I appreciate it. Er, do you want me to take those? 292 00:33:09,720 --> 00:33:11,840 Yeah. 293 00:33:11,840 --> 00:33:13,840 What do I have... 294 00:33:13,840 --> 00:33:16,920 Actually, it's OK. I'll...start with the right. 295 00:33:16,920 --> 00:33:18,800 Just take your thumb. 296 00:33:20,320 --> 00:33:21,840 Press it nice and hard. 297 00:33:24,640 --> 00:33:27,040 Just for the purposes of elimination. 298 00:33:30,920 --> 00:33:32,440 That's perfect. 299 00:33:37,240 --> 00:33:38,760 That's lovely. 300 00:33:43,320 --> 00:33:45,120 Press. Right, press. 301 00:33:52,920 --> 00:33:54,360 Does she have an alibi? 302 00:33:54,360 --> 00:33:57,800 Of course she doesn't. How can you have an alibi for three weeks? 303 00:33:57,800 --> 00:34:01,480 And she's never heard of Eriksson. Well, she said. 304 00:34:01,480 --> 00:34:04,160 Maybe Runfeldt and Eriksson are not connected. 305 00:34:04,160 --> 00:34:05,680 I bet they are. 306 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 Have we got nothing on Eriksson yet? 307 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 No, nothing on record. 308 00:34:11,680 --> 00:34:15,720 No wife. No family. We're trying to track down some of his old staff, but... 309 00:34:15,720 --> 00:34:18,080 Well, what about the...oil guy? 310 00:34:18,080 --> 00:34:20,160 Tyren. He's being a bit difficult. 311 00:34:37,320 --> 00:34:39,720 He was a good man. 312 00:34:39,720 --> 00:34:41,720 A right-thinking man. 313 00:34:41,720 --> 00:34:43,360 So you got to know him? 314 00:34:43,360 --> 00:34:45,080 We talked. 315 00:34:46,120 --> 00:34:47,640 About what? 316 00:34:47,640 --> 00:34:49,560 The world. 317 00:34:49,560 --> 00:34:52,440 The country. What's left of it. 318 00:34:52,440 --> 00:34:54,800 You should've heard him go. 319 00:34:54,800 --> 00:34:58,240 He'd get angry? You'd get him off on one. 320 00:34:59,240 --> 00:35:01,120 Like a shadow had come across him. 321 00:35:02,280 --> 00:35:05,960 Then he'd smile, laugh it off, pot of coffee and back on to his birds. 322 00:35:07,840 --> 00:35:10,280 No wife? HE SCOFFS 323 00:35:11,280 --> 00:35:13,360 No... No women? 324 00:35:13,360 --> 00:35:15,440 He didn't keep them in the house. 325 00:35:15,440 --> 00:35:19,360 Meaning? Said he used to nip over to Poland when he felt the need. 326 00:35:19,360 --> 00:35:22,720 Cheap and cheerful and it made for a nice trip. 327 00:35:22,720 --> 00:35:24,640 Like I say, 328 00:35:24,640 --> 00:35:26,320 a right-thinking man. 329 00:35:43,560 --> 00:35:46,080 Why haven't we got anything on Eriksson yet? 330 00:35:46,080 --> 00:35:50,520 And I want Nyberg's report on that blood down at the florist's. 331 00:35:50,520 --> 00:35:52,600 What the hell is everybody doing? 332 00:35:52,600 --> 00:35:55,520 Got to pick up Linda, I'm going to be late... 333 00:35:55,520 --> 00:35:57,520 Always bloody late. Kurt. 334 00:36:05,240 --> 00:36:06,960 Give yourself a break. 335 00:36:09,720 --> 00:36:11,240 It's your dad. 336 00:36:15,480 --> 00:36:17,160 Thanks. 337 00:36:18,160 --> 00:36:19,920 Thanks. Thanks. 338 00:37:01,000 --> 00:37:02,960 Hi, Dad. 339 00:37:05,080 --> 00:37:06,480 Hello, Kurt. 340 00:37:07,640 --> 00:37:09,160 I'm so sorry. 341 00:37:11,680 --> 00:37:15,120 Hi, Inga. I...didn't realise you were...er... 342 00:37:15,120 --> 00:37:17,160 I wanted Mum to come. 343 00:37:17,160 --> 00:37:18,760 I wanted to be here. 344 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 The car's just here. 345 00:37:27,920 --> 00:37:29,800 TRAIN HORN BLARES 346 00:38:40,040 --> 00:38:42,000 BELLS TOLL 347 00:39:02,440 --> 00:39:04,280 Are you OK? Er... 348 00:39:04,280 --> 00:39:05,800 Yeah. 349 00:39:08,640 --> 00:39:10,480 Everything's, um... 350 00:39:13,960 --> 00:39:15,480 Everything working out? 351 00:39:16,480 --> 00:39:20,000 Yes, it's...working out fine. 352 00:39:23,320 --> 00:39:25,720 Why do you still wear it, Kurt? 353 00:39:30,880 --> 00:39:32,640 I don't know. I just never... 354 00:39:32,640 --> 00:39:36,440 I'm... I'm happy now. I've got a good life. 355 00:39:36,480 --> 00:39:39,320 It's still possible, you know. Sure, sure. 356 00:39:39,320 --> 00:39:41,160 We can't go back, Kurt. 357 00:39:41,160 --> 00:39:43,520 It's just never going to happen. 358 00:39:51,000 --> 00:39:52,880 We should get on the train... 359 00:39:53,880 --> 00:39:56,080 Yeah. Yeah. 360 00:40:03,400 --> 00:40:07,800 Dad. Gertrude says she'll give us a lift to the station. 361 00:40:07,800 --> 00:40:10,280 It's on her way and we're running a bit late. 362 00:40:10,280 --> 00:40:12,320 Is that OK? Yeah, yeah. 363 00:40:20,880 --> 00:40:23,040 You can always call. 364 00:40:23,040 --> 00:40:24,800 Thanks. 365 00:40:25,800 --> 00:40:30,240 Do you want anything of Granddad's, as we'll be clearing the house? 366 00:40:31,600 --> 00:40:35,560 I've got what I want. Some of his poems. 367 00:40:35,560 --> 00:40:38,200 He gave them to me last time I saw him. 368 00:40:38,200 --> 00:40:42,600 Poems? Yeah, they're handwritten. Some of them are really beautiful. 369 00:40:42,600 --> 00:40:44,760 I didn't know he wrote poetry. 370 00:40:44,760 --> 00:40:48,560 Yeah, we'd swap sometimes. You show me yours, I'll show you mine. 371 00:40:48,560 --> 00:40:50,440 You never showed me your poetry. 372 00:40:50,440 --> 00:40:53,280 I didn't think you'd be interested. 373 00:40:53,280 --> 00:40:55,280 Linda! Yeah, coming. 374 00:40:55,280 --> 00:40:57,720 Is that why he didn't show me? What? 375 00:40:57,720 --> 00:41:00,800 His poetry. He didn't think I'd be interested? 376 00:41:00,800 --> 00:41:04,800 He didn't think that was the kind of...inner life you had. 377 00:41:05,760 --> 00:41:07,920 "Inner life"? 378 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 You talked about my "inner life"? 379 00:41:09,760 --> 00:41:12,120 He worried about you, Dad. 380 00:41:12,120 --> 00:41:14,280 What, about my "inner life"? 381 00:41:14,280 --> 00:41:16,440 No. That was my word. Well, what was his? 382 00:41:17,960 --> 00:41:20,080 Your soul. 383 00:41:20,080 --> 00:41:22,160 He worried about your soul. 384 00:41:23,160 --> 00:41:24,400 Bye, Dad. 385 00:41:49,600 --> 00:41:51,720 MOBILE PHONE RINGS 386 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Thought we should wait until you got here. 387 00:43:17,040 --> 00:43:19,240 Get Nyberg out here. 388 00:43:19,240 --> 00:43:22,560 And get Vanja Andersson down to the station. 389 00:43:23,680 --> 00:43:26,200 Make sure you get it all in. I have. 390 00:43:26,200 --> 00:43:28,480 From above. I am above. 391 00:43:28,480 --> 00:43:30,280 Straight down! You're still at an angle. 392 00:43:30,280 --> 00:43:32,440 MAGNUS SIGHS 393 00:43:32,440 --> 00:43:35,080 Well, don't put your foot on the bloody thing. 394 00:43:35,080 --> 00:43:36,600 I'm not. 395 00:43:43,160 --> 00:43:45,480 Oh, hello. Come in, please. 396 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 A forensic, er, picture. 397 00:43:52,840 --> 00:43:56,800 Did they tell you about the...the suitcase? 398 00:43:56,800 --> 00:43:59,960 We'd just like you to confirm that it's Runfeldt's. 399 00:43:59,960 --> 00:44:02,680 Perhaps you could say if you recognise the clothes. 400 00:44:08,520 --> 00:44:10,680 Um, can I...? 401 00:44:10,680 --> 00:44:12,280 Sure. 402 00:44:34,400 --> 00:44:36,120 These are definitely his. 403 00:44:36,120 --> 00:44:37,560 I know this stuff. 404 00:44:42,920 --> 00:44:44,600 It's odd, though. 405 00:44:44,600 --> 00:44:45,880 What is? 406 00:44:45,880 --> 00:44:49,640 Well, the... way this stuff has been folded. 407 00:44:49,640 --> 00:44:52,400 It's not like him. Why? 408 00:44:52,400 --> 00:44:55,680 It's too neat. He was always in a hurry. 409 00:44:57,720 --> 00:45:01,000 You mean you don't think he packed that case? 410 00:45:01,000 --> 00:45:03,760 And there's a faint smell, as well. 411 00:45:04,760 --> 00:45:06,720 Kind of perfume. 412 00:45:06,720 --> 00:45:08,880 It's not like him, either. 413 00:45:08,880 --> 00:45:10,400 Can't you smell it? 414 00:45:15,000 --> 00:45:16,440 Did he have a woman? 415 00:45:17,440 --> 00:45:19,000 Not for ages. 416 00:45:22,320 --> 00:45:23,880 OK, thanks. 417 00:45:25,440 --> 00:45:26,880 Is that it? 418 00:45:27,880 --> 00:45:29,320 For now. 419 00:45:29,320 --> 00:45:31,000 We'll call if there's any news. 420 00:45:48,480 --> 00:45:52,720 What do you think? I think that case was packed, or re-packed, by a woman. 421 00:46:00,480 --> 00:46:02,120 WOMAN SCREAMS 422 00:46:04,880 --> 00:46:08,360 You're doing well. One more of those. One more of those. 423 00:46:08,360 --> 00:46:10,600 You've been a good girl. Come on, breathe. 424 00:46:15,800 --> 00:46:17,960 Good girl, good girl. Come on, come on. 425 00:46:17,960 --> 00:46:19,600 You're doing so well. 426 00:46:35,160 --> 00:46:36,760 Wait! 427 00:46:36,760 --> 00:46:38,360 Stop! 428 00:46:38,360 --> 00:46:39,880 Wait! 429 00:46:41,320 --> 00:46:42,800 Wait! 430 00:46:50,560 --> 00:46:53,000 We were meant to find this, I'm sure of that. 431 00:46:53,000 --> 00:46:55,640 It was just off the main road. Open country. 432 00:46:55,640 --> 00:46:57,960 And you can't tell how long it'd been there? 433 00:46:57,960 --> 00:47:00,920 Not specifically. But definitely not overnight. 434 00:47:00,920 --> 00:47:05,240 OK. Planted after Runfeldt's death, deliberately. 435 00:47:05,240 --> 00:47:08,600 So, it's telling us something. She's telling us something. 436 00:47:08,600 --> 00:47:11,680 That she's a woman. Are you sure about Vanja Andersson? 437 00:47:11,680 --> 00:47:15,360 She doesn't have any connection with Eriksson. 438 00:47:15,360 --> 00:47:16,800 That we know of yet. 439 00:47:16,800 --> 00:47:19,320 Do you think she could have dug a pit, made a trap, 440 00:47:19,320 --> 00:47:22,240 kidnapped the man, held him captive, dragged him to a public park? 441 00:47:22,240 --> 00:47:25,480 Strangled him with her bare hands? Well, maybe she's not alone. 442 00:47:25,480 --> 00:47:29,480 She'd have to have ice for blood to behave the way she's behaving. 443 00:47:29,480 --> 00:47:31,240 That was a call from the hospital. 444 00:47:31,240 --> 00:47:35,920 They've got a suspected intruder in the maternity ward who's laid out one of the midwives. 445 00:47:35,920 --> 00:47:38,160 Oh, just...deal with it, Magnus, please. 446 00:47:38,160 --> 00:47:40,160 Christ, that is all we bloody need. 447 00:47:40,160 --> 00:47:43,080 Have you questioned her - Vanja? Have you questioned her? 448 00:47:43,080 --> 00:47:45,120 I've spoken to her about Runfeldt, yes. 449 00:47:45,120 --> 00:47:47,480 We've taken her prints, yes, there are no matches. 450 00:47:47,480 --> 00:47:49,520 She is not the woman we're looking for. 451 00:47:49,520 --> 00:47:51,520 I hope not, Kurt. 452 00:47:53,720 --> 00:47:55,480 Let's run through all this again. 453 00:47:55,480 --> 00:47:58,800 No. Let's leave it. There's nothing more we can do tonight. 454 00:47:58,800 --> 00:48:01,120 There's something that we're not reading. 455 00:48:01,120 --> 00:48:03,600 No, Kurt. That's enough. 456 00:48:05,120 --> 00:48:09,360 You need to get some rest. And I've got to put the kids to bed tonight. 457 00:48:09,360 --> 00:48:12,000 I should've been out of here an hour and a half ago. 458 00:48:16,920 --> 00:48:18,120 Look. 459 00:48:19,120 --> 00:48:22,520 Nyberg's coming round for something to eat later. 460 00:48:22,520 --> 00:48:25,200 Why don't you come over? 461 00:48:25,200 --> 00:48:28,080 She does this fantastic boiled fish thing. 462 00:48:31,040 --> 00:48:33,520 HE LAUGHS Does she? 463 00:48:33,520 --> 00:48:36,000 You shouldn't be alone tonight. 464 00:48:36,920 --> 00:48:41,160 I'll be fine. I just need to...think about this. 465 00:48:46,280 --> 00:48:47,840 Night, then. 466 00:48:49,440 --> 00:48:50,840 You sure you're OK? 467 00:48:50,840 --> 00:48:53,320 Yeah. Yeah, go on. 468 00:49:19,720 --> 00:49:21,400 DOOR OPENS 469 00:49:23,440 --> 00:49:25,520 MEN CHATTER 470 00:49:31,560 --> 00:49:33,920 SHOWERS START 471 00:49:58,280 --> 00:50:00,560 Can I have a coffee, please? 472 00:50:00,560 --> 00:50:02,520 One coffee coming up. 473 00:50:13,560 --> 00:50:15,080 Ta. 474 00:51:08,200 --> 00:51:11,120 GASPING 475 00:51:19,720 --> 00:51:21,240 Are you OK? 476 00:51:38,000 --> 00:51:40,720 MUFFLED CRIES 477 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 HE GASPS 478 00:51:47,760 --> 00:51:50,240 Ohh... 479 00:51:50,240 --> 00:51:53,000 HE GASPS AND SPLUTTERS 480 00:52:27,400 --> 00:52:30,600 Be a shame to lose this place. Why? 481 00:52:30,600 --> 00:52:34,520 It stinks of death, like everywhere else. 482 00:52:34,520 --> 00:52:36,520 I'm going to get a dog. 483 00:52:36,520 --> 00:52:38,840 A dog? 484 00:52:38,840 --> 00:52:43,840 Yeah. New house. Bit of land, maybe. Dog. 485 00:52:43,840 --> 00:52:46,120 What kind of a dog? 486 00:52:46,120 --> 00:52:49,720 That was the last thing he said to me. "Find someone to sit with you." 487 00:52:51,520 --> 00:52:53,760 THUNDER RUMBLES 488 00:52:53,760 --> 00:52:55,920 He didn't mean a dog. 489 00:52:55,920 --> 00:52:58,160 I know. 490 00:53:01,840 --> 00:53:03,360 Good night, Kurt. 491 00:53:09,920 --> 00:53:12,360 DOOR CLOSES 492 00:53:34,520 --> 00:53:36,440 'Hi. It's Vanja. 493 00:53:36,440 --> 00:53:39,200 'I can't take your call right now, but please...' 494 00:53:56,960 --> 00:53:59,640 MOBILE PHONE VIBRATES 495 00:54:11,960 --> 00:54:13,200 Hello. 496 00:54:16,640 --> 00:54:18,120 Drowned. 497 00:54:18,120 --> 00:54:20,920 Can't find any other marks on him at the moment. 498 00:54:20,920 --> 00:54:22,600 Do we know who he is? 499 00:54:22,600 --> 00:54:26,840 No. Anne-Britt's checking to see if we had any overnight missing persons. 500 00:54:26,840 --> 00:54:29,040 The bag had been packed with rocks. 501 00:54:29,040 --> 00:54:32,400 Just enough to make it sink. Slowly. Slowly? 502 00:54:32,400 --> 00:54:36,360 I'm fairly certain he was alive when the bag was submerged. 503 00:54:36,360 --> 00:54:39,440 I think it may have been dropped from the end of the jetty. 504 00:54:39,440 --> 00:54:42,800 The bag had definitely been left open. 505 00:54:42,800 --> 00:54:44,400 Like this, to reveal his face. 506 00:54:44,400 --> 00:54:48,040 So he could have been looking directly at the killer? 507 00:54:48,040 --> 00:54:49,400 As he went down. Exactly. 508 00:54:49,400 --> 00:54:51,720 This is our man again. Or our woman. 509 00:54:51,720 --> 00:54:53,440 It's a heavy bag. 510 00:54:53,440 --> 00:54:58,120 Adela Blomberg. Reported her husband missing after going on his run last night. 511 00:54:58,120 --> 00:55:01,960 Lives on the other side of the lake. 512 00:55:03,960 --> 00:55:09,400 I know this must all come as an appalling...shock, 513 00:55:09,400 --> 00:55:14,520 but I do have to...ask some questions, if you wouldn't mind. 514 00:55:14,520 --> 00:55:19,000 You say your husband left the house at about ten, for his run? 515 00:55:19,000 --> 00:55:20,880 He runs late. 516 00:55:20,880 --> 00:55:22,480 Says it helps him sleep. 517 00:55:22,480 --> 00:55:26,240 But you didn't report him missing until first thing this morning. 518 00:55:27,320 --> 00:55:29,920 Eugen and I have separate bedrooms. 519 00:55:29,920 --> 00:55:32,720 After he left last night, I went to bed. 520 00:55:32,720 --> 00:55:36,840 I didn't notice anything was amiss until breakfast this morning. 521 00:55:36,840 --> 00:55:40,480 Your husband is a successful businessman, I believe. 522 00:55:40,480 --> 00:55:44,520 He worked for an international milling company. 523 00:55:44,520 --> 00:55:46,080 He was abroad much of the time. 524 00:55:46,080 --> 00:55:51,840 Do you know if he had any...difficult business dealings lately? Arguments? 525 00:55:51,840 --> 00:55:55,080 You want to know who might have killed my husband? 526 00:55:56,760 --> 00:55:58,400 I might have. 527 00:55:59,480 --> 00:56:02,560 Or the 50 other women he's betrayed and bullied and lied to 528 00:56:02,560 --> 00:56:04,560 over the last 20 years. 529 00:56:06,280 --> 00:56:09,400 He threatened that if I ever left him... 530 00:56:09,400 --> 00:56:12,360 he'd see to it that I didn't get a penny. 531 00:56:12,360 --> 00:56:15,360 And he could do that. 532 00:56:15,360 --> 00:56:17,640 He could tie up any deal he wanted. 533 00:56:17,640 --> 00:56:22,160 So, I live my life and I look after him... 534 00:56:23,680 --> 00:56:26,960 ..whilst he chases after anyone who takes his fancy. 535 00:56:29,760 --> 00:56:32,240 I didn't think I could feel anything any more. 536 00:56:35,040 --> 00:56:40,320 But I do now. Now that he's gone. I feel glad. 537 00:56:44,640 --> 00:56:47,040 It's the same pattern. 538 00:56:47,040 --> 00:56:48,680 Abuse. 539 00:56:48,680 --> 00:56:51,760 Whoever's doing these killings is on a mission. 540 00:56:51,760 --> 00:56:54,440 ANNE-BRITT: The revenge of the abused women. 541 00:56:54,440 --> 00:56:56,840 LISA: Well, could they all have been in on it? 542 00:56:56,840 --> 00:56:59,200 Orchestrated it in some way? 543 00:56:59,200 --> 00:57:01,480 MAGNUS: Like Murder On The Orient Express? 544 00:57:01,480 --> 00:57:04,160 NYBERG: Except that was one victim and lots of killers. 545 00:57:04,160 --> 00:57:06,880 You're thinking of Ten Little Indians, aren't you? 546 00:57:06,880 --> 00:57:08,440 MAGNUS: Am I? 547 00:57:08,440 --> 00:57:11,200 You know, the one with... Albert Finney on the train. 548 00:57:11,200 --> 00:57:13,720 LISA: No, that's Murder On The Orient Express. 549 00:57:13,720 --> 00:57:16,840 Can we just concentrate, for God's sake?! 550 00:57:16,840 --> 00:57:19,720 People are dying! Doesn't anybody get that? 551 00:57:19,720 --> 00:57:21,400 People are dead! 552 00:57:28,520 --> 00:57:29,880 Kurt. 553 00:57:29,880 --> 00:57:31,640 Where are you going? 554 00:57:33,160 --> 00:57:35,320 I still think Eriksson is the key. 555 00:57:35,320 --> 00:57:39,560 He was the first. We haven't found his crime yet. 556 00:57:39,560 --> 00:57:41,000 His abuse. 557 00:57:41,000 --> 00:57:44,560 Maybe it would be better all round if you took the rest of the day off. 558 00:57:44,560 --> 00:57:45,760 Go home. 559 00:58:52,000 --> 00:58:54,240 "For Krista". 560 00:59:18,400 --> 00:59:20,640 BIRDS CAW 561 01:00:30,360 --> 01:00:32,600 ADELA BLOMBERG: These were on his laptop. 562 01:00:32,600 --> 01:00:36,160 I was checking his mail to see who I should inform. 563 01:00:36,160 --> 01:00:37,960 That's the most recent. 564 01:00:37,960 --> 01:00:41,000 Katarina. There's no surname. 565 01:00:41,000 --> 01:00:42,760 She was obviously his latest. 566 01:00:42,760 --> 01:00:44,680 And she's pregnant. 567 01:00:44,680 --> 01:00:48,240 From what I've read, he wanted her to have an abortion. 568 01:00:48,240 --> 01:00:51,520 She refused. She's telling him she's about to give birth. 569 01:00:51,520 --> 01:00:54,040 We're going to need this computer, I'm afraid. 570 01:00:54,040 --> 01:00:55,800 We have to trace this woman. 571 01:00:55,800 --> 01:00:57,920 We can get a warrant, or... Take it! 572 01:00:57,920 --> 01:01:00,360 Get it out of my house. 573 01:01:03,960 --> 01:01:07,960 I need you to drop whatever else you're doing and find out who that woman is. 574 01:01:07,960 --> 01:01:09,800 Right. Take the bloody thing away. 575 01:01:09,800 --> 01:01:11,680 I don't want it here, do I? 576 01:01:11,680 --> 01:01:13,840 There's something that we're missing. 577 01:01:13,840 --> 01:01:16,680 Something niggling away at me. 578 01:01:16,680 --> 01:01:18,480 Did you go back to Eriksson's place? 579 01:01:18,480 --> 01:01:21,400 Eriksson, did you go back? Yeah, yeah. I had a look. 580 01:01:21,400 --> 01:01:24,400 There was a series of these. Look, it's his nature poetry. 581 01:01:24,400 --> 01:01:27,000 But each of them is dedicated to the same woman. 582 01:01:27,000 --> 01:01:29,200 Krista. Last one eight years ago. 583 01:01:29,200 --> 01:01:31,080 Krista? What, no surname? 584 01:01:31,080 --> 01:01:33,240 Yeah, it might be nothing, but I just... 585 01:01:33,240 --> 01:01:35,320 I can't work out why HE would have them. 586 01:01:35,320 --> 01:01:39,440 If he dedicated them to her in his own hand, wouldn't he have given them to her? 587 01:01:39,440 --> 01:01:42,040 She left him? Maybe she died? 588 01:01:43,560 --> 01:01:45,600 I think whoever dug that pit 589 01:01:45,600 --> 01:01:48,000 watched Eriksson fall into it from the tower. 590 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 So get Nyberg to send somebody out there to dust for prints. 591 01:01:51,000 --> 01:01:53,280 Have we got any of Eriksson's old staff yet? 592 01:01:53,280 --> 01:01:55,600 Magnus was on that. Oh, God. How long does he need? 593 01:01:55,600 --> 01:01:59,680 Eriksson retired. The business has changed hands three times since. OK, OK... 594 01:01:59,680 --> 01:02:02,240 Kurt, Katarina Taxell. 595 01:02:02,240 --> 01:02:04,680 Piece of piss. I got hold of the server and... 596 01:02:04,680 --> 01:02:07,560 OK, fine. Address? Where do I find her? 597 01:02:08,600 --> 01:02:10,640 Police! Come on, open up! 598 01:02:10,640 --> 01:02:12,640 DOG BARKS 599 01:02:12,640 --> 01:02:14,880 Police! 600 01:02:14,880 --> 01:02:17,360 We heard(!) I'm looking for Katarina Taxell. 601 01:02:17,360 --> 01:02:19,760 She went off to have the baby. Three days ago. 602 01:02:19,760 --> 01:02:20,840 Where? Do you know? 603 01:02:20,840 --> 01:02:23,080 Hospital. Which hospital? 604 01:02:23,080 --> 01:02:26,040 I don't know. It didn't say on the ambulance(!) 605 01:02:27,560 --> 01:02:29,080 Yeah, Magnus? 606 01:02:30,640 --> 01:02:34,360 Yeah, she's not here. We need to get onto the hospitals now. 607 01:02:36,920 --> 01:02:40,720 Katarina Taxell had her baby last night. Left here this morning. 608 01:02:40,720 --> 01:02:42,880 That's all they'd give me over the phone. 609 01:02:42,880 --> 01:02:44,400 It's weird, though. What is? 610 01:02:44,400 --> 01:02:48,480 It was the same midwife who got assaulted by that intruder, remember? 611 01:02:48,480 --> 01:02:50,520 Did Katarina have any other visitors? 612 01:02:50,520 --> 01:02:53,520 Just her mother. They had a row. They were always bickering. 613 01:02:53,520 --> 01:02:55,280 So, did she leave here on her own? 614 01:02:55,280 --> 01:02:57,440 I think so. I wasn't on duty when she went. 615 01:02:57,440 --> 01:02:59,400 Who was? Maria Garsson. 616 01:02:59,400 --> 01:03:02,960 Check out Garsson. Tell me about the intruder, the woman who hit you. 617 01:03:02,960 --> 01:03:06,880 I gave your colleague a statement. I know, Ylva, but I'd like you to tell me. 618 01:03:06,880 --> 01:03:10,640 Um...it was during Katarina's birth. Right. 619 01:03:10,640 --> 01:03:12,160 I saw a woman. 620 01:03:12,160 --> 01:03:15,680 Here? Yeah. She saw me. 621 01:03:15,680 --> 01:03:18,280 She headed off up the corridor. 622 01:03:18,280 --> 01:03:23,760 I ran after her and when I got to her, she turned round and hit me. 623 01:03:23,760 --> 01:03:27,160 So, can you describe her? I only really saw her from behind. 624 01:03:27,160 --> 01:03:29,120 Long hair, I remember that. 625 01:03:29,120 --> 01:03:30,400 Long, blonde hair. 626 01:03:30,400 --> 01:03:33,040 You didn't see her face when she was looking in? 627 01:03:33,040 --> 01:03:35,640 No, the corridor was a bit dark. 628 01:03:36,800 --> 01:03:40,400 Katarina WAS picked up... by a woman. 629 01:03:40,400 --> 01:03:42,280 Dark, short, cropped hair. 630 01:03:44,560 --> 01:03:48,400 Thank you. Thank you for coming. I've got a brief statement. 631 01:03:48,400 --> 01:03:49,960 I won't be taking questions. 632 01:03:49,960 --> 01:03:52,080 Fresh evidence has come to light 633 01:03:52,080 --> 01:03:55,000 regarding the murders of Holger Eriksson, 634 01:03:55,000 --> 01:03:57,440 Gosta Runfeldt and Eugen Blomberg. 635 01:03:57,440 --> 01:04:00,760 We're now as certain as we can be that these killings are linked. 636 01:04:00,760 --> 01:04:03,400 We need to get in touch with this woman. 637 01:04:03,400 --> 01:04:05,040 Her name is Katarina Taxell. 638 01:04:05,040 --> 01:04:07,240 She's 20 years old 639 01:04:07,240 --> 01:04:10,560 and yesterday, she gave birth to a boy in Lund hospital. 640 01:04:10,560 --> 01:04:14,120 'Anyone who has seen this woman or who knows this woman 641 01:04:14,120 --> 01:04:17,520 'should contact their local police immediately.' 642 01:04:17,520 --> 01:04:18,920 PHONE RINGS 643 01:04:18,920 --> 01:04:21,120 'You'll have copies of the statement. 644 01:04:21,120 --> 01:04:25,080 'That's all we have time for. Thank you. I appreciate it. Thank you very...' 645 01:04:29,600 --> 01:04:32,440 Wallander. 'It's Vanja Andersson. 646 01:04:32,440 --> 01:04:34,800 'I know that woman. Katarina. 647 01:04:34,800 --> 01:04:36,320 'I know her.' 648 01:05:21,560 --> 01:05:24,240 BABY CRIES 649 01:05:30,560 --> 01:05:32,320 DOORBELL RINGS 650 01:05:35,560 --> 01:05:38,080 Hi. Come in. 651 01:05:38,080 --> 01:05:39,680 We should be quiet. 652 01:05:39,680 --> 01:05:41,680 My son's a light sleeper. 653 01:05:46,400 --> 01:05:49,080 I don't have any drink. 654 01:05:49,080 --> 01:05:51,120 Would you like some tea? 655 01:05:51,120 --> 01:05:53,160 Yes. I'd love some. 656 01:06:01,000 --> 01:06:03,560 A women's group? What kind of women's group? 657 01:06:03,560 --> 01:06:06,360 It was for women who were having a bad time. 658 01:06:06,360 --> 01:06:10,520 You know, husbands, fathers, boyfriends... Abuse. 659 01:06:11,600 --> 01:06:16,080 Dysfunctional relationships. We never liked to call it abuse. 660 01:06:16,080 --> 01:06:19,800 It was when I was having a bad time with Gosta. 661 01:06:19,800 --> 01:06:21,360 Um... 662 01:06:21,360 --> 01:06:23,760 I only ever saw the other women at the group. 663 01:06:23,760 --> 01:06:29,120 First names only. And you could just pour it out, you know? It helped. 664 01:06:29,120 --> 01:06:31,600 And Katarina? 665 01:06:31,600 --> 01:06:33,120 Mmm. 666 01:06:33,120 --> 01:06:35,520 She was already part of it when I joined. 667 01:06:37,040 --> 01:06:39,760 She'd had a history of bad relationships. 668 01:06:39,760 --> 01:06:42,240 Older men. Married men. 669 01:06:42,240 --> 01:06:45,120 Who else was in this group? This is really important. 670 01:06:47,120 --> 01:06:48,960 It varied. 671 01:06:48,960 --> 01:06:53,560 Three or four. I think we got up to seven at one point. 672 01:06:53,560 --> 01:06:55,160 But it was mostly five of us. 673 01:06:55,160 --> 01:06:59,320 Was there a tallish woman - short, dark, cropped hair? 674 01:06:59,320 --> 01:07:01,480 Yvonne? 675 01:07:01,480 --> 01:07:03,360 Yvonne? Yvonne who? 676 01:07:04,880 --> 01:07:06,840 She ran it. I never knew her surname. 677 01:07:06,840 --> 01:07:10,080 So tell me about her. Did she take part? Did she just listen? 678 01:07:10,080 --> 01:07:12,160 No. She took part. 679 01:07:14,160 --> 01:07:16,840 Her father died when she was younger. 680 01:07:16,840 --> 01:07:20,320 Her mother took up with another guy. 681 01:07:20,320 --> 01:07:21,600 He was abusive. 682 01:07:21,600 --> 01:07:24,800 To both of them. 683 01:07:24,800 --> 01:07:28,040 Eventually, they just ran away, left the country. 684 01:07:28,040 --> 01:07:31,520 Then a few years ago, her mum got cancer. 685 01:07:31,520 --> 01:07:35,600 Wanted to end her days back in Sweden. Yvonne brought her home. 686 01:07:35,600 --> 01:07:38,200 She was nursing her. 687 01:07:38,200 --> 01:07:40,120 She wasn't having a great time, 688 01:07:40,120 --> 01:07:43,280 but she wasn't going to let her mum go into a home or anything. 689 01:07:43,280 --> 01:07:45,720 I guess they'd been through so much together. 690 01:07:49,480 --> 01:07:50,680 SHE SIGHS 691 01:07:50,680 --> 01:07:52,400 That's about it, really. 692 01:07:54,440 --> 01:07:56,040 You think... 693 01:07:56,040 --> 01:07:59,040 she's got something to do with these murders? 694 01:07:59,040 --> 01:08:03,080 There's two men killed who were involved with women in the same group 695 01:08:03,080 --> 01:08:07,640 and we're fairly sure that we're looking for somebody who fits her description. 696 01:08:07,640 --> 01:08:09,240 I can't believe it. 697 01:08:11,800 --> 01:08:15,280 And you don't know who the other women were? Any of them? 698 01:08:16,800 --> 01:08:18,200 Only Christian names. 699 01:08:24,160 --> 01:08:27,480 You... You don't have a pen and paper, do you? 700 01:08:42,680 --> 01:08:44,200 Are you OK? 701 01:08:45,840 --> 01:08:47,960 The painting. 702 01:08:47,960 --> 01:08:49,600 Came with the apartment. 703 01:08:49,600 --> 01:08:51,760 I think it's an old reprint. 704 01:08:51,760 --> 01:08:54,080 It gets nearer the door every time I move it. 705 01:08:54,080 --> 01:08:57,360 That's not a reprint. 706 01:08:57,360 --> 01:08:59,040 He did hundreds of them. 707 01:09:00,680 --> 01:09:05,880 Thousands, maybe. All the same...landscape. 708 01:09:05,880 --> 01:09:10,880 Some with a grouse, like yours, but some not. 709 01:09:10,880 --> 01:09:16,880 That's...what he said our...lives were. 710 01:09:16,880 --> 01:09:20,680 We each have our own...landscape. 711 01:09:20,680 --> 01:09:24,560 That's what we...we had to endure. 712 01:09:24,560 --> 01:09:28,000 Who was he? It never occurred to me to take it seriously. 713 01:09:29,840 --> 01:09:32,160 No. No, nor me. 714 01:09:40,280 --> 01:09:42,200 The mother's dead. 715 01:09:44,800 --> 01:09:45,960 Yvonne. 716 01:09:47,600 --> 01:09:49,600 And that's what's triggered this. 717 01:09:51,160 --> 01:09:52,840 Her mother's died. 718 01:09:54,360 --> 01:09:56,400 That's what this madness is. 719 01:09:59,160 --> 01:10:01,080 You called before, didn't you? 720 01:10:01,080 --> 01:10:03,040 Last night. 721 01:10:03,040 --> 01:10:06,560 I had a missed call. I recognised the number when it came up earlier. 722 01:10:06,560 --> 01:10:08,640 I, um... 723 01:10:10,480 --> 01:10:13,000 Yeah. I'm sorry. Why? 724 01:10:13,000 --> 01:10:14,920 Oh... 725 01:10:14,920 --> 01:10:17,160 I'm afraid I was a bit... 726 01:10:20,160 --> 01:10:22,280 ..a bit confused. 727 01:10:24,880 --> 01:10:26,400 My, er... 728 01:10:29,960 --> 01:10:31,840 My dad... 729 01:10:32,960 --> 01:10:35,440 ..just died a couple of days ago. 730 01:10:35,440 --> 01:10:39,480 I'm very sorry. It was very unprofessional, but I just, er... 731 01:10:44,120 --> 01:10:46,480 Peter. What are you doing? I woke up. 732 01:10:46,480 --> 01:10:48,320 Peter, come and say hello. 733 01:10:48,320 --> 01:10:51,360 That was me talking, I expect. Sorry. I'm Kurt. 734 01:10:51,360 --> 01:10:53,120 Hello. My name's Peter. 735 01:10:53,120 --> 01:10:55,000 Hello, Peter. 736 01:10:55,000 --> 01:10:57,120 Come on, bed. 737 01:10:59,840 --> 01:11:02,560 I'll let myself out. 738 01:11:02,560 --> 01:11:04,920 You can call again, if you want to. 739 01:11:08,720 --> 01:11:10,320 Come on. 740 01:11:12,640 --> 01:11:15,040 Get warm. Snuggle down. 741 01:12:03,640 --> 01:12:05,320 Morning. Thank you. 742 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 Thank you. 743 01:12:56,520 --> 01:12:59,280 They met at a community hall in Angaskolen. 744 01:12:59,280 --> 01:13:02,720 Caretaker remembers Yvonne, but no surname. Always paid in cash. 745 01:13:02,720 --> 01:13:05,920 Should we get Vanja in for an identikit? Get it out as soon as possible. 746 01:13:05,920 --> 01:13:09,640 We've had hundreds of calls about Katarina. We need to check every one. 747 01:13:09,640 --> 01:13:12,840 Vanja's given me a list of the other women's Christian names. 748 01:13:12,840 --> 01:13:14,880 One of them may call. Check every call. 749 01:13:14,880 --> 01:13:19,240 This woman is going to kill again. We need to get there before she does. 750 01:13:19,240 --> 01:13:20,880 MOBILE PHONE RINGS Yes, Anne? 751 01:13:20,880 --> 01:13:25,080 I've found an old foreman who worked at one of Eriksson's garages. Finally. Where? 752 01:13:25,080 --> 01:13:28,160 'Preskragen Nursing Home. Do you know where that is?' 753 01:13:28,160 --> 01:13:29,600 Yeah... 754 01:13:30,680 --> 01:13:32,680 Yeah, I know where that is. 755 01:13:32,680 --> 01:13:34,200 OK. 756 01:13:37,160 --> 01:13:39,760 Eriksson was a bastard. 757 01:13:39,760 --> 01:13:42,360 Hard. Mean. 758 01:13:42,360 --> 01:13:45,960 You said earlier you remembered a woman. 759 01:13:45,960 --> 01:13:48,120 His woman. 760 01:13:48,120 --> 01:13:50,640 He had a few. 761 01:13:50,640 --> 01:13:53,320 Kept them to himself. 762 01:13:53,320 --> 01:13:55,480 He wouldn't see them at the garages. 763 01:13:55,480 --> 01:13:59,200 He kept them at home. But you met them? 764 01:13:59,200 --> 01:14:04,360 I used to get summoned to the house. Management. Every few months. 765 01:14:04,360 --> 01:14:06,640 Pep talk. 766 01:14:06,640 --> 01:14:08,320 Krista. 767 01:14:08,320 --> 01:14:10,920 Do you remember a woman called Krista? 768 01:14:12,120 --> 01:14:14,080 The Polish Beauty. 769 01:14:14,080 --> 01:14:16,320 That's what we called her. 770 01:14:16,320 --> 01:14:18,080 Polish? 771 01:14:18,080 --> 01:14:20,600 Lovely woman. 772 01:14:20,600 --> 01:14:22,240 She lasted the longest. 773 01:14:23,760 --> 01:14:25,400 Then, one day, she was gone. 774 01:14:25,400 --> 01:14:26,960 I never saw her again. 775 01:14:26,960 --> 01:14:29,560 And you didn't ask. 776 01:14:29,560 --> 01:14:31,800 Not with Eriksson. 777 01:14:31,800 --> 01:14:33,400 Was there a daughter? 778 01:14:33,400 --> 01:14:36,360 Do you remember a daughter? 779 01:14:36,360 --> 01:14:38,440 Not his. 780 01:14:38,440 --> 01:14:39,960 He never had a daughter. 781 01:14:43,160 --> 01:14:46,120 It was hers. Her daughter. 782 01:14:46,120 --> 01:14:50,080 You remember? Willowy girl. Lovely smile. 783 01:14:50,080 --> 01:14:54,040 What was her name? Can you remember her name? Yvonne? 784 01:14:54,040 --> 01:14:56,240 Was it Yvonne? Yvonne. 785 01:14:56,240 --> 01:14:58,840 That's it. Good, good, good. 786 01:14:58,840 --> 01:15:00,680 Willowy girl. Great. Good. 787 01:15:00,680 --> 01:15:04,280 Now, I want you to think hard. Can you remember the surname? 788 01:15:04,280 --> 01:15:06,200 Krista and Yvonne. 789 01:15:10,840 --> 01:15:12,640 I can't think. I can't think... 790 01:15:12,640 --> 01:15:16,680 Krista and Yvonne what? What's the surname? Mr Tandvall is tired now. 791 01:15:16,680 --> 01:15:20,200 The Polish Beauty. Yes. Krista. Krista what? 792 01:15:20,200 --> 01:15:22,080 Krista what? Mr Wallander! 793 01:15:22,080 --> 01:15:24,160 Kurt. Just need their surname. 794 01:15:24,160 --> 01:15:26,880 MOBILE PHONE RINGS Just their surname. 795 01:15:26,880 --> 01:15:28,640 The Polish Beauty. Krista. 796 01:15:28,640 --> 01:15:31,480 The Polish Beauty. What? Go on, Mr Tandvall. 797 01:15:31,480 --> 01:15:33,320 Krista Ha...Habermann. 798 01:15:33,320 --> 01:15:34,960 Krista Habermann. 799 01:15:36,280 --> 01:15:38,360 Habermann. 800 01:16:02,960 --> 01:16:07,120 Annika Vilhelm and Elinor Grunden. The rest, I'm afraid, are unaccounted for. 801 01:16:07,120 --> 01:16:10,440 Anything from the Yvonne identikit? No, nothing positive yet. 802 01:16:10,440 --> 01:16:13,920 This is everything we've got so far on Yvonne and Krista Habermann. 803 01:16:13,920 --> 01:16:17,400 You know, my hunch is that Krista may have died recently. 804 01:16:17,400 --> 01:16:19,240 Maybe even in the last few weeks. 805 01:16:19,240 --> 01:16:22,160 Try the coroner. Right, these women from the group... 806 01:16:22,160 --> 01:16:24,640 Annika Vilhelm's husband died six months ago, 807 01:16:24,640 --> 01:16:27,280 so if we're looking for potential male victims... 808 01:16:27,280 --> 01:16:30,280 Elinor Grunden. Right, let's go. 809 01:16:30,280 --> 01:16:34,760 Is there anything else you can remember about Yvonne? What I've just told you. 810 01:16:34,760 --> 01:16:37,720 She was a good woman. She listened. 811 01:16:37,720 --> 01:16:40,080 That's what I needed. What we all needed. 812 01:16:40,080 --> 01:16:43,840 Who did you speak about? Your husband? This may be important. 813 01:16:43,840 --> 01:16:47,120 We know that all the women who attended the group 814 01:16:47,120 --> 01:16:50,440 were under some kind of...pressure. Relationships. 815 01:16:50,440 --> 01:16:52,200 Men. I don't need to know details. 816 01:16:52,200 --> 01:16:55,560 I just need to know whoever it was you talked about. 817 01:16:55,560 --> 01:16:56,840 Was it your father? 818 01:16:58,320 --> 01:17:00,240 Was it another man? 819 01:17:00,240 --> 01:17:02,680 My husband is a good man. 820 01:17:02,680 --> 01:17:05,280 He doesn't know any of this. 821 01:17:05,280 --> 01:17:07,800 I met someone. 822 01:17:07,800 --> 01:17:11,560 It was...secret. Exciting. 823 01:17:11,560 --> 01:17:15,320 And then I saw another side to him. 824 01:17:15,320 --> 01:17:18,240 I made excuses to my husband. 825 01:17:18,240 --> 01:17:19,760 The bruises. 826 01:17:19,760 --> 01:17:21,520 I lied. 827 01:17:21,520 --> 01:17:24,720 And Yvonne would have known about this man? Who he was? Yes. 828 01:17:24,720 --> 01:17:27,200 You're going to have to tell me his name. He could be in danger. 829 01:17:29,160 --> 01:17:30,400 Lunnqvist. 830 01:17:31,560 --> 01:17:34,280 Max Lunnqvist. 831 01:17:34,280 --> 01:17:38,120 He works at the station. He's assistant manager there. 832 01:17:39,120 --> 01:17:40,440 Kurt, you were right. 833 01:17:40,440 --> 01:17:44,240 Krista Habermann died three weeks ago. I got the coroner's report. 834 01:17:44,240 --> 01:17:47,520 So, Yvonne...? Next of kin. There's an address. Vollsjo. 835 01:17:58,120 --> 01:18:00,360 That's it. That's the house. 836 01:18:00,360 --> 01:18:02,160 Left here. Left here. 837 01:18:03,920 --> 01:18:05,520 TYRES SCREECH 838 01:18:17,040 --> 01:18:18,960 Police, open up! 839 01:18:18,960 --> 01:18:21,360 DOG BARKS 840 01:19:10,520 --> 01:19:12,360 BABY CRIES 841 01:19:50,160 --> 01:19:51,600 SHE GASPS 842 01:19:51,600 --> 01:19:53,120 BABY CRIES 843 01:19:53,120 --> 01:19:55,040 Katarina? Where's Yvonne? 844 01:19:55,040 --> 01:19:58,160 I don't understand. 845 01:19:58,160 --> 01:19:59,720 She said she'd look after me. 846 01:19:59,720 --> 01:20:01,960 What's she done? I don't understand! 847 01:20:01,960 --> 01:20:04,200 It's all right. It's over now. 848 01:20:04,200 --> 01:20:05,720 Just tell us where Yvonne is. 849 01:20:05,720 --> 01:20:07,040 I don't... I don't know. 850 01:20:08,680 --> 01:20:11,240 She said she had to go and meet a man. 851 01:20:11,240 --> 01:20:13,440 Where? Where did she go? 852 01:20:13,440 --> 01:20:15,880 I don't know. 853 01:20:15,880 --> 01:20:18,320 It's all right, it's all right. 854 01:20:18,320 --> 01:20:19,600 SIRENS WAILS 855 01:20:26,880 --> 01:20:28,960 Magnus? 856 01:20:28,960 --> 01:20:30,560 The station. 857 01:20:30,560 --> 01:20:32,960 We've got 12 minutes. 858 01:20:35,560 --> 01:20:39,280 ..Yes, Max Lunnqvist. It's urgent that we speak to him. 859 01:20:48,720 --> 01:20:51,800 Thank you. ..He's late for his shift. 860 01:20:51,800 --> 01:20:53,600 When's he due? 861 01:20:53,600 --> 01:20:57,080 He's meant to be seeing in that train. 862 01:22:22,640 --> 01:22:25,280 Get back! Get back! Get back! 863 01:22:27,320 --> 01:22:29,280 Back! Back! Back! Stay back! 864 01:22:30,720 --> 01:22:33,320 Stay back! I'll kill him! 865 01:22:33,320 --> 01:22:34,480 Easy. Easy. 866 01:22:34,480 --> 01:22:36,400 SCREAMING 867 01:22:36,400 --> 01:22:38,720 SHE PANTS 868 01:22:41,120 --> 01:22:43,760 Put the gun down, Yvonne. 869 01:22:45,240 --> 01:22:47,760 SIREN WAILS 870 01:22:48,800 --> 01:22:50,800 It's over now. 871 01:22:55,240 --> 01:22:57,320 Put... SCREAMING 872 01:22:57,320 --> 01:23:00,040 Get back! Get back! 873 01:23:00,040 --> 01:23:01,240 Get up. 874 01:23:02,320 --> 01:23:05,440 Just put it down. Just go to the car. 875 01:23:07,200 --> 01:23:09,160 It's all right. 876 01:23:09,160 --> 01:23:11,440 It's... It's all right. 877 01:23:27,520 --> 01:23:30,920 Get in the car! They'll shoot you. You've got to keep close to me. 878 01:23:30,920 --> 01:23:33,800 You move away from me and they'll shoot you. 879 01:23:35,000 --> 01:23:36,840 Now, please. 880 01:23:36,840 --> 01:23:39,800 Just put the gun down. 881 01:23:43,880 --> 01:23:46,600 It's not going to bring her back. Shut up! 882 01:23:46,600 --> 01:23:48,600 Get in the car! They'll shoot you! 883 01:23:48,600 --> 01:23:50,120 Tell them! Tell them! 884 01:23:50,120 --> 01:23:52,600 It doesn't make any difference. It never does. 885 01:23:52,600 --> 01:23:55,080 They're not going to come back. They're gone! 886 01:23:55,080 --> 01:23:57,600 Your mother. Krista. Povel. Shut up! 887 01:23:57,600 --> 01:24:01,400 They're gone! You've got to live. You have to live! 888 01:24:07,560 --> 01:24:11,160 It's OK. It's OK. 889 01:24:12,760 --> 01:24:15,280 SHE SOBS 890 01:24:15,280 --> 01:24:16,520 It's OK. 891 01:24:26,480 --> 01:24:28,040 I know. I know. 892 01:24:42,600 --> 01:24:43,960 GUNSHOT 893 01:26:12,600 --> 01:26:14,960 HE SOBS 894 01:27:05,840 --> 01:27:07,360 Bye, Dad. 895 01:27:33,560 --> 01:27:36,080 OK? 896 01:27:37,600 --> 01:27:39,120 Yeah. 897 01:27:40,400 --> 01:27:44,560 # Oh, whisper me words 898 01:27:44,560 --> 01:27:49,200 # In the shape of a bay 899 01:27:49,200 --> 01:27:53,760 # Shelter my love 900 01:27:53,760 --> 01:28:01,000 # From the wind and the waves 901 01:28:47,280 --> 01:28:52,600 # Oh, whisper me words 902 01:28:52,600 --> 01:28:56,280 # In the shape of a bay... # 65626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.