Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,230 --> 00:00:27,440
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:32,690 --> 00:00:34,950
EXECUTIVE PRODUCER
JEONG TAE-SUNG
3
00:00:37,700 --> 00:00:39,910
CO-EXECUTIVE PRODUCER
MICHELLE KWON
4
00:00:45,210 --> 00:00:47,460
A FILMMAKERS R&K PRODUCTION
5
00:01:10,610 --> 00:01:12,690
That's the one!
6
00:01:16,410 --> 00:01:17,450
Hey!
7
00:01:17,450 --> 00:01:18,910
Not that one!
8
00:01:18,910 --> 00:01:20,450
That's not the one!
9
00:01:20,450 --> 00:01:21,700
Come on!
10
00:01:25,540 --> 00:01:27,580
I sure spoiled you good.
11
00:01:27,960 --> 00:01:30,080
Just you wait.
12
00:01:30,590 --> 00:01:33,880
I'll find a car that's
just right for you. Alright?
13
00:01:33,880 --> 00:01:35,420
Alright.
14
00:01:37,300 --> 00:01:39,390
- I'll take care of you for life.
- Welcome!
15
00:01:39,390 --> 00:01:41,300
You can't find a better deal.
16
00:01:41,300 --> 00:01:42,930
- This way.
- I'll come next time.
17
00:01:42,930 --> 00:01:44,180
Come again.
18
00:01:46,690 --> 00:01:47,600
Good afternoon!
19
00:01:47,890 --> 00:01:49,150
For the gentleman or Mrs.?
20
00:01:49,440 --> 00:01:50,900
Mrs.? What the fuck?
21
00:01:51,190 --> 00:01:52,270
Let's go, baby.
22
00:01:52,730 --> 00:01:54,650
Where are you going?
23
00:01:57,950 --> 00:01:58,820
Hey, honey.
24
00:01:59,280 --> 00:02:00,360
What about your mother?
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,780
I'm in a meeting. Gotta go.
26
00:02:03,990 --> 00:02:06,540
That place is for married people
and we're for lovers.
27
00:02:06,540 --> 00:02:08,960
See the cars we have?
28
00:02:09,250 --> 00:02:10,960
Look at that Mercedes!
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,290
Mercedes indeed.
30
00:02:12,290 --> 00:02:15,090
She'll be driving it.
So, no petty troubles.
31
00:02:15,090 --> 00:02:16,460
Can I see the engine?
32
00:02:16,470 --> 00:02:17,970
You know your cars, don't you?
33
00:02:18,260 --> 00:02:18,970
Yang!
34
00:02:22,180 --> 00:02:25,470
The lady who sold this car
bought it for her son-in-law
35
00:02:25,470 --> 00:02:26,640
and didn't drive it once.
36
00:02:27,180 --> 00:02:28,430
See the low mileage?
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,400
Son-in-law got a fancy job in the States.
38
00:02:31,690 --> 00:02:33,060
Can't come back to Korea.
39
00:02:35,480 --> 00:02:37,860
My cutie pie.
40
00:02:37,860 --> 00:02:41,660
You look like a proper
lady in that car.
41
00:02:41,990 --> 00:02:43,070
Shall we go with this one?
42
00:02:43,070 --> 00:02:45,370
I suppose this'll do for my groceries.
43
00:02:45,370 --> 00:02:47,660
You, groceries, sure... Come here.
44
00:02:47,660 --> 00:02:49,830
What's the matter with you?! Nasty!
45
00:02:49,830 --> 00:02:51,920
So you know your girls, too.
46
00:02:52,500 --> 00:02:54,790
I'll take it out for a spin.
47
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
AUTO TRANSFER OF OWNERSHIP APPLICATION
48
00:03:02,720 --> 00:03:05,470
You checked the registration
and navigation?
49
00:03:05,470 --> 00:03:06,720
Yes.
50
00:03:15,820 --> 00:03:17,360
Thank you!
51
00:03:17,650 --> 00:03:19,150
Enjoy your ride.
52
00:03:21,780 --> 00:03:23,160
Let's get to work.
53
00:03:29,910 --> 00:03:32,870
Hey, watch the signal!
54
00:03:32,870 --> 00:03:35,790
Wait for the next light!
Son of a...!
55
00:03:37,170 --> 00:03:40,460
Easy... easy!
This isn't your damn car!
56
00:03:40,880 --> 00:03:44,800
And couldn't you act more naturally?
57
00:03:45,050 --> 00:03:47,010
Check if we've got a tail!
58
00:03:47,010 --> 00:03:50,020
I am checking!
Stop nagging already!
59
00:03:50,020 --> 00:03:53,520
Focus on your driving! Are you nuts?!
60
00:03:53,520 --> 00:03:54,940
Look ahead, damn it!
61
00:03:54,940 --> 00:03:57,150
Why don't you take
the goddamn wheel?!
62
00:03:57,900 --> 00:03:58,820
What does he want now?
63
00:03:58,820 --> 00:03:59,530
CHIEF
64
00:03:59,530 --> 00:04:02,030
Breathing down my neck again!
65
00:04:02,030 --> 00:04:03,780
Text if you can't call!
66
00:04:03,780 --> 00:04:05,410
I gave you specific instructions!
67
00:04:05,410 --> 00:04:07,240
Do you have the brains of a goldfish?!
68
00:04:07,240 --> 00:04:10,830
You've got zero patience.
I was just about to call you.
69
00:04:10,830 --> 00:04:12,910
I'm sick of your excuses!
70
00:04:13,080 --> 00:04:15,670
With all that smooth talking,
you should've become a lawyer!
71
00:04:15,670 --> 00:04:16,880
We got the car!
72
00:04:17,040 --> 00:04:18,420
Watch the lane, dumbass!
73
00:04:18,420 --> 00:04:21,760
Chief, don't put me on an assignment
with him again! We're a bad team!
74
00:04:21,760 --> 00:04:24,380
A bad team? You haven't seen bad.
75
00:04:24,380 --> 00:04:27,300
Don't start with me! I've got the wheel!
I'll show you bad.
76
00:04:27,300 --> 00:04:29,260
Stop screwing around.
77
00:04:29,260 --> 00:04:33,770
So is this happening or
are we dragging some more?
78
00:04:33,770 --> 00:04:36,980
Dragging on for three
months is enough!
79
00:04:36,980 --> 00:04:37,980
We're on tonight!
80
00:04:59,210 --> 00:05:00,130
Hey...
81
00:05:00,380 --> 00:05:01,840
Isn't that your car?
82
00:05:08,180 --> 00:05:09,850
We're on...
83
00:05:10,560 --> 00:05:11,850
Shit!
84
00:05:12,060 --> 00:05:13,720
Did you say "shit" to me?
85
00:05:13,730 --> 00:05:16,730
I said no talking with
food in your mouth.
86
00:05:17,350 --> 00:05:18,440
What about Do-Cheol?
87
00:05:18,940 --> 00:05:19,860
Yeah?
88
00:05:20,770 --> 00:05:21,610
Boys!
89
00:05:21,610 --> 00:05:23,110
We're on. Let's go!
90
00:05:23,860 --> 00:05:25,610
Oh, come on!
91
00:05:26,400 --> 00:05:27,450
Come on, move.
92
00:05:29,450 --> 00:05:33,240
Can I get a refund for
what we didn't finish?
93
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
But you ate the food.
94
00:05:35,960 --> 00:05:38,170
Get outta here!
95
00:06:24,130 --> 00:06:27,050
Take out the equipment.
Speed it up.
96
00:06:27,050 --> 00:06:30,430
Let me get the GPS tracker
from the trunk.
97
00:06:32,430 --> 00:06:35,260
Thank God! I thought
I was gonna die in there.
98
00:06:35,560 --> 00:06:38,060
Where's the toilet?
99
00:06:40,650 --> 00:06:42,940
Who the fuck are you?!
100
00:06:48,530 --> 00:06:50,070
What the heck?!
101
00:06:52,410 --> 00:06:54,410
I almost pissed my pants!
102
00:06:54,780 --> 00:06:56,450
What took you so long?!
103
00:06:56,700 --> 00:06:59,410
I know you. You're that guy...
104
00:06:59,710 --> 00:07:00,540
from earlier.
105
00:07:00,540 --> 00:07:02,290
Good going, guys.
106
00:07:02,580 --> 00:07:04,130
I see you haven't met my team yet.
107
00:07:04,130 --> 00:07:06,000
I said, what the fuck?!
108
00:07:07,960 --> 00:07:08,760
Hello?
109
00:07:09,170 --> 00:07:10,510
Where are you?
110
00:07:10,510 --> 00:07:12,890
Who the fuck are you?!
111
00:07:12,890 --> 00:07:13,590
What?
112
00:07:14,100 --> 00:07:15,470
At a gas station?
113
00:07:15,470 --> 00:07:17,890
You didn't fill up before a standby?
114
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Are you kidding me?
115
00:07:20,140 --> 00:07:22,600
Hurry up! I'm starving!
116
00:07:25,400 --> 00:07:26,690
You know how to wear them?
117
00:07:26,860 --> 00:07:29,490
Which gang are you from?
118
00:07:30,780 --> 00:07:33,280
I wouldn't do that if I were you.
119
00:07:33,660 --> 00:07:35,240
You'll get hurt.
120
00:07:47,750 --> 00:07:49,170
Oh my...
121
00:08:15,070 --> 00:08:16,370
Are you fucking insane?
122
00:08:42,180 --> 00:08:45,730
- Let's go home!
- Nobody moves!
123
00:08:46,230 --> 00:08:49,820
- Ladies!
- Why are you rolling about?
124
00:08:49,820 --> 00:08:50,570
Is the car alright?
125
00:08:50,570 --> 00:08:53,820
This is why they call you a blocker
who never gets promoted.
126
00:08:53,820 --> 00:08:55,990
You should ask
if anyone's hurt first.
127
00:08:56,820 --> 00:08:57,530
Shit!
128
00:08:57,700 --> 00:08:58,410
Is this the guy?
129
00:08:58,410 --> 00:08:59,620
Get up, you punk!
130
00:08:59,910 --> 00:09:01,290
I want a lawyer!
131
00:09:08,040 --> 00:09:09,000
Let's go.
132
00:09:09,000 --> 00:09:12,050
I forgot that I had to make a call.
133
00:09:12,380 --> 00:09:13,800
What was his number...
134
00:09:13,800 --> 00:09:18,300
Stay put until I come back, okay?
135
00:09:18,600 --> 00:09:20,300
Oh, and...
136
00:09:20,810 --> 00:09:23,560
I can't cover your ass
if you cripple another man.
137
00:09:23,850 --> 00:09:26,350
Yes, I'm talking about that time.
138
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
The poor bastard needs
a bib when he eats.
139
00:09:31,020 --> 00:09:32,820
Gets so happy when he's fed.
140
00:09:33,320 --> 00:09:36,950
You became a cop
to beat people up, didn't you?
141
00:10:14,070 --> 00:10:15,280
Come here.
142
00:10:15,280 --> 00:10:16,860
It's alright. Hold this.
143
00:10:16,860 --> 00:10:18,450
With both hands. That's it.
144
00:10:19,950 --> 00:10:21,740
You can't hit a cop.
145
00:10:21,740 --> 00:10:23,280
Especially with a weapon.
146
00:10:23,580 --> 00:10:24,450
What?
147
00:10:24,450 --> 00:10:26,910
Now, put down the evidence.
148
00:10:28,460 --> 00:10:32,420
This is called self-defense.
You fucking asshole!
149
00:10:33,590 --> 00:10:34,920
No need to get physical!
150
00:10:34,920 --> 00:10:36,550
We can talk this out!
151
00:10:36,550 --> 00:10:37,880
Let go of it.
152
00:10:38,170 --> 00:10:41,550
- Sit properly.
- Okay.
153
00:10:42,850 --> 00:10:44,760
Where are the cars sent from here?
154
00:10:44,760 --> 00:10:45,600
To Busan.
155
00:10:46,680 --> 00:10:49,480
- My questions may not be orderly...
- Yes.
156
00:10:49,480 --> 00:10:51,850
but I like long, structured answers.
157
00:10:51,850 --> 00:10:52,770
Yes, sir.
158
00:10:53,060 --> 00:10:53,770
So...
159
00:10:54,150 --> 00:10:56,230
The cars are not just
from Seoul. Correct?
160
00:10:56,860 --> 00:10:59,400
Just a nod?
What am I, your mate?
161
00:10:59,780 --> 00:11:00,820
What after Busan?
162
00:11:01,030 --> 00:11:02,110
They're sent to Russia.
163
00:11:02,120 --> 00:11:03,240
Russia?
164
00:11:04,280 --> 00:11:06,330
Russians come to the scene?
165
00:11:06,490 --> 00:11:07,910
You got the picture.
166
00:11:11,120 --> 00:11:13,500
Let's go eat, Chief!
167
00:11:16,000 --> 00:11:18,210
What a mess.
168
00:11:18,210 --> 00:11:20,840
Why isn't he in bed yet?
169
00:11:21,010 --> 00:11:22,800
Ask him yourself.
170
00:11:23,800 --> 00:11:26,100
What's with the attitude?
I just got home from work.
171
00:11:26,100 --> 00:11:28,220
Here. I got some chicken.
172
00:11:28,220 --> 00:11:31,270
Don't dump your jacket on the floor!
I have a full time job, too.
173
00:11:31,270 --> 00:11:33,520
Alright, alright!
174
00:11:33,520 --> 00:11:34,770
What's the matter with you?
175
00:11:35,270 --> 00:11:36,980
Something happened
at the welfare center?
176
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
My work is fine.
177
00:11:39,360 --> 00:11:42,530
If there's anything wrong,
it's your son.
178
00:11:42,530 --> 00:11:44,030
Why? What happened?
179
00:11:44,320 --> 00:11:46,280
He beat up a classmate.
180
00:11:46,280 --> 00:11:48,700
You scared me for a second there.
181
00:11:48,700 --> 00:11:52,080
That's how kids grow up.
182
00:11:52,420 --> 00:11:55,330
Son, you can't be sleeping here.
183
00:11:55,630 --> 00:11:59,250
Just don't go around getting beat up.
184
00:11:59,460 --> 00:12:02,130
That is not acceptable.
185
00:12:02,930 --> 00:12:06,550
Good for you.
186
00:12:06,800 --> 00:12:09,220
Mom's a social worker, dad's a cop...
187
00:12:09,220 --> 00:12:10,890
And you're gonna
have a thug for a son?
188
00:12:10,890 --> 00:12:14,640
Can't you talk with more elegance?
189
00:12:14,940 --> 00:12:17,150
I'm working on a solid case.
190
00:12:17,440 --> 00:12:20,400
They'll call you "ma'am"
when I get into the central office.
191
00:12:20,690 --> 00:12:21,900
Let's go to bed, son.
192
00:12:23,200 --> 00:12:25,160
Find your seal before
you transfer to the central office.
193
00:12:25,160 --> 00:12:26,200
What for?
194
00:12:26,200 --> 00:12:27,320
The loan renewal.
195
00:12:27,330 --> 00:12:28,160
What loan?
196
00:12:28,620 --> 00:12:30,490
Loan for our rent deposit! What else?!
197
00:12:31,910 --> 00:12:33,870
You don't have to shout.
198
00:12:34,040 --> 00:12:37,250
Get more loans and
buy the damn house!
199
00:12:37,420 --> 00:12:39,130
Wash your damn feet!
200
00:12:40,800 --> 00:12:41,880
Urgh!
201
00:12:42,170 --> 00:12:48,050
A real man doesn't give a shit
about things like loans.
202
00:12:48,050 --> 00:12:50,100
Go big!
203
00:12:50,100 --> 00:12:51,720
What's there to life?
204
00:12:57,650 --> 00:13:00,610
Where did I put my seal?
205
00:13:00,610 --> 00:13:05,650
Could've bought a house
with all the interest payments.
206
00:13:06,950 --> 00:13:09,490
It's quite a distance.
207
00:13:10,160 --> 00:13:12,790
I'm sorry we can't pay more
because it's official business.
208
00:13:13,120 --> 00:13:17,540
Daily wage earners like us will
take any work, big or small.
209
00:13:18,790 --> 00:13:21,380
Mr. Bae, why isn't he at school?
210
00:13:22,090 --> 00:13:23,380
He went in the morning.
211
00:13:23,670 --> 00:13:25,340
I'm doing this so
I can send him to school.
212
00:13:26,130 --> 00:13:28,050
But I still can't afford
after-school tuitions.
213
00:13:30,350 --> 00:13:32,010
Still slow in the trucking business?
214
00:13:32,270 --> 00:13:33,310
For us,
215
00:13:33,600 --> 00:13:37,770
what's more important is
to deal with the right contractors.
216
00:13:37,770 --> 00:13:40,980
What's the use if you don't get paid?
217
00:13:41,570 --> 00:13:43,400
There are still bastards
who don't pay up?
218
00:13:43,990 --> 00:13:45,940
Just how the world is.
219
00:13:45,950 --> 00:13:48,780
They don't bat an eye before
firing someone after 20 years.
220
00:13:48,990 --> 00:13:49,780
Anyway...
221
00:13:50,070 --> 00:13:52,370
nothing dangerous today?
222
00:13:53,040 --> 00:13:56,500
Nothing of the sort.
You just need to drop off the car.
223
00:13:56,910 --> 00:13:58,330
I'm not worried about me
224
00:13:58,880 --> 00:14:00,380
but I am about the truck.
225
00:14:02,300 --> 00:14:05,630
These days, people don't care
about people getting hurt.
226
00:14:09,590 --> 00:14:10,840
Back off.
227
00:14:12,140 --> 00:14:13,510
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
228
00:14:13,510 --> 00:14:16,680
How do you communicate
with the Russians?
229
00:14:16,680 --> 00:14:18,390
They speak Korean fluently.
230
00:14:19,150 --> 00:14:22,480
These days, you gotta
learn and develop yourself.
231
00:14:22,770 --> 00:14:25,980
Even those scumbags expand
territories by speaking another language.
232
00:14:25,990 --> 00:14:27,860
I'm too old to learn anything,
233
00:14:28,150 --> 00:14:33,490
but you should study regularly instead of
cramming before the promotion exam.
234
00:14:33,490 --> 00:14:35,620
I don't expect tuition support.
235
00:14:35,620 --> 00:14:37,500
Just give us some free time.
236
00:14:37,710 --> 00:14:39,290
You go clubbing
whenever you have time.
237
00:14:39,290 --> 00:14:41,670
A lot of people learn
English at the club.
238
00:14:41,670 --> 00:14:42,290
Right?
239
00:14:43,090 --> 00:14:44,000
Sorry?
240
00:14:44,500 --> 00:14:46,170
Get a job at the club then.
241
00:14:47,220 --> 00:14:49,220
I have connections, you know.
242
00:14:49,220 --> 00:14:53,140
They'll be long gone
by the time you get out.
243
00:14:53,350 --> 00:14:55,810
That's the fun part of going to prison.
244
00:15:04,150 --> 00:15:05,940
Now the real work begins for you.
245
00:15:06,230 --> 00:15:07,610
Thank you for looking me up.
246
00:15:07,610 --> 00:15:10,070
Have a safe trip back.
247
00:15:10,070 --> 00:15:16,450
The accounts team will
wire the payment today.
248
00:15:16,740 --> 00:15:19,580
The police wouldn't
withhold on payment.
249
00:15:19,580 --> 00:15:20,830
- Sure.
- Take care.
250
00:15:20,830 --> 00:15:22,330
One second, Mr. Bae!
251
00:15:22,630 --> 00:15:25,750
If there are assholes
who refuse to pay, give me a call.
252
00:15:25,750 --> 00:15:26,960
I mean it.
253
00:15:27,460 --> 00:15:28,300
I'll see you.
254
00:15:28,300 --> 00:15:29,130
Okay.
255
00:15:29,420 --> 00:15:30,130
Hey, big guy!
256
00:15:30,630 --> 00:15:33,930
Buy yourself a snack at the rest area.
257
00:15:34,220 --> 00:15:35,550
- You shouldn't.
- It's alright.
258
00:15:37,850 --> 00:15:40,680
A man's gotta be quick on his feet.
259
00:15:40,690 --> 00:15:42,060
Say, thank you.
260
00:15:42,060 --> 00:15:43,100
Thank you.
261
00:15:43,100 --> 00:15:43,900
Alright!
262
00:15:43,900 --> 00:15:45,150
I'll buy a drink
when you come back.
263
00:15:45,150 --> 00:15:46,020
Sounds good!
264
00:16:11,970 --> 00:16:15,010
Hey, what's up!
265
00:16:15,930 --> 00:16:17,510
The rendezvous is on.
266
00:16:17,510 --> 00:16:18,760
It's been a while.
267
00:16:21,350 --> 00:16:22,640
You look more fit.
268
00:16:22,640 --> 00:16:23,940
Hello.
269
00:16:24,230 --> 00:16:28,230
We got four good ones.
It's no joke.
270
00:16:28,520 --> 00:16:33,820
Mercedes S Class.
Check out the mileage.
271
00:16:34,660 --> 00:16:37,070
No distractions around.
272
00:16:37,070 --> 00:16:39,450
Just the main players checking goods.
273
00:16:45,830 --> 00:16:48,130
Looks like it's ready to be served.
274
00:16:49,670 --> 00:16:51,920
Okay, let's sign the papers.
275
00:17:03,310 --> 00:17:07,230
Contract signed, nice and neat!
276
00:17:07,230 --> 00:17:09,560
Let's get to work, ladies!
277
00:17:09,570 --> 00:17:12,650
Don't let your guards down!
278
00:17:13,190 --> 00:17:15,740
Don't rush. Backup is on the way.
279
00:17:16,030 --> 00:17:17,570
Everyone, hold your positions.
280
00:17:17,870 --> 00:17:19,370
Nobody gets away.
281
00:17:20,160 --> 00:17:23,620
Great job! Beautifully done!
282
00:17:28,130 --> 00:17:29,330
What the fuck?!
283
00:17:29,340 --> 00:17:30,540
Run!
284
00:17:37,840 --> 00:17:39,340
You're dead meat.
285
00:17:49,060 --> 00:17:51,520
If you're gonna run,
run together in a group!
286
00:17:54,360 --> 00:17:55,900
Hey, Do-Cheol!
287
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
Go after the Russians.
288
00:17:57,660 --> 00:17:58,410
What?
289
00:17:58,700 --> 00:18:00,410
Cut me some slack!
290
00:18:00,410 --> 00:18:02,240
Sure. Now, go!
291
00:18:02,540 --> 00:18:04,830
The others are running into the net!
292
00:18:04,830 --> 00:18:05,500
BUSAN CONTROL ROOM
293
00:18:11,090 --> 00:18:11,840
Bastard!
294
00:18:12,630 --> 00:18:15,920
How long are you gonna
run?! I'm so tired!
295
00:18:16,420 --> 00:18:17,420
Come with me now!
296
00:18:17,430 --> 00:18:18,630
No!
297
00:18:19,010 --> 00:18:20,300
Stop following me!
298
00:18:20,550 --> 00:18:22,220
I'm tired, too!
299
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
Hey, stop!
300
00:18:26,430 --> 00:18:28,850
Take me, too! Come on!
301
00:18:32,020 --> 00:18:33,270
Come here!
302
00:18:34,020 --> 00:18:35,020
You little punk.
303
00:18:39,200 --> 00:18:40,530
Freeze, you bastard!
304
00:18:50,710 --> 00:18:52,170
You piece of shit!
305
00:18:57,800 --> 00:18:58,970
What the...?
306
00:19:05,970 --> 00:19:08,640
Miss Bong!
307
00:19:08,640 --> 00:19:11,100
Should've requested backup.
308
00:19:11,100 --> 00:19:13,350
We can't cover this large area.
309
00:19:13,360 --> 00:19:16,440
Sitting in front of the monitor,
bossing around...
310
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Holy shit!
311
00:19:18,240 --> 00:19:19,190
Hey!
312
00:19:25,490 --> 00:19:26,830
Damn...
313
00:19:28,910 --> 00:19:30,750
You bastard!
314
00:19:32,830 --> 00:19:33,750
Stop!
315
00:19:33,750 --> 00:19:35,290
Stop, you bastard!
316
00:19:50,640 --> 00:19:51,390
Hey...
317
00:19:51,770 --> 00:19:53,140
Go away.
318
00:19:53,440 --> 00:19:55,520
Just go.
319
00:19:56,020 --> 00:19:58,020
Go away... shoo!
320
00:20:01,650 --> 00:20:03,570
Let go, you shitsky!
321
00:20:06,160 --> 00:20:08,200
Let go. That hurts.
322
00:20:08,990 --> 00:20:09,910
You punk.
323
00:20:11,000 --> 00:20:12,830
Who do you think you are?
324
00:20:13,420 --> 00:20:15,500
Stand up straight.
325
00:20:15,500 --> 00:20:16,710
Stand straight, you bastard!
326
00:20:26,550 --> 00:20:27,720
Pissing me off...
327
00:20:32,020 --> 00:20:34,440
Aren't you tired? Hop on.
328
00:20:34,940 --> 00:20:36,150
Water?
329
00:20:37,440 --> 00:20:38,610
Thanks.
330
00:20:39,860 --> 00:20:41,900
I've got tons of work
waiting for me.
331
00:20:42,190 --> 00:20:44,070
Let's just go together.
332
00:20:48,490 --> 00:20:49,950
Okay, let's do that.
333
00:20:50,240 --> 00:20:51,330
Good thinking.
334
00:20:51,330 --> 00:20:54,210
We'll have a fun ride back
with your friends.
335
00:20:55,830 --> 00:20:56,790
Let's go!
336
00:21:14,770 --> 00:21:15,940
Hey, Kim.
337
00:21:15,940 --> 00:21:17,400
I'm here. Where are you?
338
00:21:18,940 --> 00:21:20,690
Over here.
339
00:21:21,280 --> 00:21:24,690
Let's finish up quickly and grab a drink.
340
00:21:26,990 --> 00:21:28,450
Attention!
341
00:21:28,450 --> 00:21:29,990
Write here!
342
00:21:31,120 --> 00:21:32,580
One, name!
343
00:21:32,580 --> 00:21:33,870
Two, first name!
344
00:21:33,870 --> 00:21:35,580
Three... country!
345
00:21:35,580 --> 00:21:37,620
You fuckers...
346
00:21:38,330 --> 00:21:39,710
How do I look?
347
00:21:39,710 --> 00:21:42,170
Pretty enough. Let's go.
348
00:21:42,170 --> 00:21:43,590
Reporters are asking
if they can come in.
349
00:21:43,590 --> 00:21:44,880
Tell them I'll be right down.
350
00:21:45,170 --> 00:21:47,050
Is that all the evidence?
351
00:21:47,050 --> 00:21:48,590
All ready to go.
352
00:21:48,590 --> 00:21:50,140
How do I scratch my back?
353
00:21:50,140 --> 00:21:53,350
We've got news cameras.
354
00:21:53,350 --> 00:21:55,430
Cover your faces if you're feeling shy.
355
00:21:55,730 --> 00:21:59,230
What do we do with
the Cro Cop and Fedor?
356
00:21:59,230 --> 00:22:01,060
Where's the interpreter?
357
00:22:01,360 --> 00:22:02,610
I speak Korean!
358
00:22:02,900 --> 00:22:04,190
Call my lawyer!
359
00:22:04,610 --> 00:22:06,610
Where did you learn
to speak like that?
360
00:22:06,610 --> 00:22:08,610
Do you still want an interpreter?
361
00:22:08,610 --> 00:22:13,080
Of course. It'll make a better picture.
362
00:22:13,080 --> 00:22:16,160
Just get an officer that speaks English.
363
00:22:16,160 --> 00:22:17,080
Let's go.
364
00:22:17,080 --> 00:22:20,750
Promotion is here.
365
00:22:20,750 --> 00:22:24,300
Carve my name on a desk
at the central office.
366
00:22:24,300 --> 00:22:27,130
So good! It's promotion time.
367
00:22:27,130 --> 00:22:29,340
Good times ahead.
368
00:22:31,220 --> 00:22:32,890
Where's Jeon?!
369
00:22:34,890 --> 00:22:35,770
Hey, miss!
370
00:22:36,060 --> 00:22:38,310
If you cover for him,
371
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
it makes you just as bad a person!
372
00:22:40,400 --> 00:22:42,560
I can't reach him either.
373
00:22:42,560 --> 00:22:43,360
You bitch!
374
00:22:43,360 --> 00:22:44,480
Come on!
375
00:22:44,820 --> 00:22:48,650
How can you terminate the contract
just because we joined a union?!
376
00:22:48,650 --> 00:22:51,030
If only you'd paid us on time!
377
00:22:51,030 --> 00:22:53,370
We spent our own money
for fuel and food!
378
00:22:53,660 --> 00:22:57,120
Stop harassing me.
I also work on a salary!
379
00:22:58,790 --> 00:23:00,120
I'll kill you all!
380
00:23:12,090 --> 00:23:13,260
You're still up?
381
00:23:14,560 --> 00:23:17,970
Go to bed or your mom'll get mad.
382
00:23:19,770 --> 00:23:22,270
I just ate. I'll be on my way.
383
00:23:22,730 --> 00:23:24,730
Tell mom that I'll be home soon.
384
00:23:24,730 --> 00:23:25,820
Bye now.
385
00:23:26,980 --> 00:23:29,110
I just need a second.
386
00:23:29,110 --> 00:23:30,150
Mr. Jeon!
387
00:23:33,700 --> 00:23:34,740
Bae...
388
00:23:36,410 --> 00:23:37,540
What are you doing here?
389
00:23:38,000 --> 00:23:39,540
You've been avoiding my calls.
390
00:23:40,370 --> 00:23:42,040
When did I do that?
391
00:23:42,040 --> 00:23:43,120
You called me?
392
00:23:43,420 --> 00:23:44,710
You never pick up.
393
00:23:44,710 --> 00:23:47,000
The office won't connect you.
394
00:23:47,250 --> 00:23:48,880
You dipshit...
395
00:23:49,470 --> 00:23:52,090
Cut the small talk.
Just tell me what you want.
396
00:23:52,720 --> 00:23:53,970
Let's not curse.
397
00:23:53,970 --> 00:23:55,970
You're making me.
398
00:23:55,970 --> 00:23:57,560
What do you want with me?
399
00:23:58,720 --> 00:24:02,850
How can you terminate
by a text message?
400
00:24:03,100 --> 00:24:04,350
Did I fire you?
401
00:24:04,650 --> 00:24:07,110
I get orders from headquarters.
What can I do?
402
00:24:07,480 --> 00:24:09,980
Why did you join the union?
403
00:24:10,190 --> 00:24:11,440
Are you all communists?
404
00:24:11,990 --> 00:24:15,820
You should at least
give us what you owe.
405
00:24:17,990 --> 00:24:20,290
Take it then.
406
00:24:21,160 --> 00:24:23,330
If there is anything to take, take it all.
407
00:24:23,620 --> 00:24:25,330
Take it, you bastard!
408
00:24:25,630 --> 00:24:26,960
Let's talk.
409
00:24:26,960 --> 00:24:29,300
I am talking. Did I hit you?
410
00:24:29,300 --> 00:24:30,670
Then get a medical certificate.
411
00:24:30,920 --> 00:24:33,050
How many times did I tell you?
412
00:24:33,050 --> 00:24:36,430
Go talk to headquarters.
I have no money!
413
00:24:37,140 --> 00:24:39,760
I don't even have money for the motel.
414
00:24:39,770 --> 00:24:41,930
So, I had to bring the girl
to the container.
415
00:24:41,930 --> 00:24:43,680
Can't you see?!
416
00:24:44,600 --> 00:24:45,940
For crying out loud...
417
00:24:46,560 --> 00:24:48,150
Look at you...
418
00:24:48,900 --> 00:24:51,030
Can't believe this.
419
00:24:51,820 --> 00:24:52,940
Get in!
420
00:25:12,970 --> 00:25:16,130
SEO DO-CHEOL, DETECTIVE
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
421
00:25:16,140 --> 00:25:19,350
Is this the right place?
422
00:25:19,760 --> 00:25:21,470
- Why isn't he picking up?
- Hey buddy!
423
00:25:21,470 --> 00:25:23,470
I called you a thousand times.
424
00:25:23,480 --> 00:25:24,230
Come on in.
425
00:25:24,230 --> 00:25:25,730
- Can you valet here?
- Of course.
426
00:25:25,730 --> 00:25:27,560
But they won't park my car!
427
00:25:27,560 --> 00:25:29,020
I'll talk to the guy. Come on.
428
00:25:29,400 --> 00:25:31,480
"The Female Detective"!
429
00:25:31,860 --> 00:25:34,070
An after party for a TV show?
430
00:25:34,070 --> 00:25:35,360
You sure I can join?
431
00:25:35,360 --> 00:25:37,530
Of course. You were the consultant.
432
00:25:37,530 --> 00:25:38,990
- Hey.
- Hello.
433
00:25:39,580 --> 00:25:40,740
Is she an actress?
434
00:25:41,080 --> 00:25:43,450
Don't act like a country boy.
There are more downstairs.
435
00:25:43,450 --> 00:25:44,160
Really?
436
00:25:44,160 --> 00:25:46,500
We've got a killer sponsor.
437
00:25:46,500 --> 00:25:49,790
I called so you can
network with the big players.
438
00:25:49,790 --> 00:25:52,880
You only stand to gain
from listening to me.
439
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Hang on.
440
00:25:54,800 --> 00:25:56,550
Take it if it's urgent.
441
00:25:56,550 --> 00:25:59,260
I don't know this number.
A reporter maybe?
442
00:25:59,890 --> 00:26:02,720
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
443
00:26:08,560 --> 00:26:10,860
Wow... nice!
444
00:26:11,190 --> 00:26:13,320
Hello! Hi!
445
00:26:13,320 --> 00:26:15,740
- Someone you know?
- No.
446
00:26:19,320 --> 00:26:21,620
Hello... hi!
447
00:26:21,620 --> 00:26:23,740
This is beyond my dreams.
448
00:26:23,740 --> 00:26:25,620
Thanks, man.
449
00:26:25,620 --> 00:26:29,830
We didn't even get started.
450
00:26:38,720 --> 00:26:40,090
Director Cho!
451
00:26:40,430 --> 00:26:42,220
Come and say hi.
452
00:26:44,010 --> 00:26:45,560
Hi, I'm Seo Do-Cheol.
453
00:26:47,140 --> 00:26:48,140
Nice to meet...
454
00:26:49,520 --> 00:26:50,270
Ready?
455
00:26:51,650 --> 00:26:53,810
Did you place your bets?
456
00:26:54,610 --> 00:26:55,520
Fight!
457
00:27:01,490 --> 00:27:03,240
Put some weight behind it, damn it!
458
00:27:11,790 --> 00:27:12,830
Oh, come on!
459
00:27:13,130 --> 00:27:14,000
Get out!
460
00:27:14,000 --> 00:27:14,840
No fun.
461
00:27:15,500 --> 00:27:16,210
What the heck?
462
00:27:16,590 --> 00:27:18,130
Just playing!
463
00:27:18,130 --> 00:27:21,430
Gentlemen, there's someone
I'd like you to meet.
464
00:27:21,430 --> 00:27:22,800
It's alright. Come on.
465
00:27:22,800 --> 00:27:23,890
Have a seat, everyone.
466
00:27:24,300 --> 00:27:28,020
He helped out when Da-Hye
had a dispute with her agency
467
00:27:28,020 --> 00:27:31,440
and acted as our consultant
for this detective drama.
468
00:27:31,440 --> 00:27:33,100
Freeze or I'll shoot!
469
00:27:33,360 --> 00:27:36,360
Give it up for Detective Seo Do-Cheol!
470
00:27:37,320 --> 00:27:38,610
Nice to meet you.
471
00:27:38,610 --> 00:27:41,860
He's a great guy, well worth knowing.
472
00:27:42,320 --> 00:27:45,120
This guy's a plastic surgeon
with a practice in Gangnam.
473
00:27:45,120 --> 00:27:49,370
A breast specialist, Doctor Kim!
474
00:27:50,000 --> 00:27:53,210
This brother has a big resort business.
475
00:27:53,540 --> 00:27:55,630
The nature destroyer, Mr. Lee!
476
00:27:55,630 --> 00:27:56,540
Please.
477
00:27:56,550 --> 00:27:58,920
And the party's guest of honor.
478
00:27:59,170 --> 00:28:02,170
A trusty supporter of
my entertainment company,
479
00:28:02,180 --> 00:28:04,550
soon to be president of Sin Jin Tradings,
480
00:28:04,550 --> 00:28:06,800
The Director of Strategy
481
00:28:06,810 --> 00:28:08,430
Cho Tae-Oh!
482
00:28:08,430 --> 00:28:10,770
- Cho Tae-Oh!
- Is it the same Sin Jin I know?
483
00:28:10,770 --> 00:28:12,230
Please...
484
00:28:12,640 --> 00:28:14,600
We're just having fun here. Relax.
485
00:28:14,900 --> 00:28:16,610
How do you know Yun?
486
00:28:17,230 --> 00:28:21,530
We met him in the States
while on Da-Hye's shoot.
487
00:28:21,530 --> 00:28:24,280
I took them out
to dinner once. That's all.
488
00:28:24,570 --> 00:28:26,740
As you can tell, I'm
much younger than him.
489
00:28:28,740 --> 00:28:32,580
What an honor to drink
with the super rich.
490
00:28:32,910 --> 00:28:35,370
I thought they would party
differently somehow.
491
00:28:48,180 --> 00:28:49,010
Don't.
492
00:28:54,850 --> 00:28:56,020
Stop it!
493
00:29:02,940 --> 00:29:04,740
Did you expect
something more like this?
494
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
I'm sorry for disappointing you!
495
00:29:18,210 --> 00:29:20,540
This is all there is to the super rich!
496
00:29:20,550 --> 00:29:22,050
Please forgive me!
497
00:29:35,730 --> 00:29:38,150
Wow, can't trick this detective.
498
00:29:38,150 --> 00:29:39,730
A real veteran.
499
00:29:39,940 --> 00:29:42,650
So cool! So tough!
500
00:29:46,450 --> 00:29:48,160
Did I scare you, baby?
501
00:29:52,080 --> 00:29:55,750
My grandfather used to say,
befriend those with nerves of steel.
502
00:29:57,580 --> 00:29:58,540
Hey, Yun...
503
00:29:58,830 --> 00:30:00,750
This Mr. Cho is quite interesting.
504
00:30:03,460 --> 00:30:05,880
Tae-Oh,
505
00:30:07,930 --> 00:30:09,550
don't get yourself into trouble.
506
00:30:11,260 --> 00:30:12,680
Let's have a toast.
507
00:30:19,940 --> 00:30:21,020
FITNESS CENTER
508
00:30:21,020 --> 00:30:24,570
Why drag me down here so early?
509
00:30:24,570 --> 00:30:26,490
What's the matter with you?
510
00:30:26,490 --> 00:30:28,110
It's not like I want to do this.
511
00:30:28,910 --> 00:30:32,240
There's gonna be a physical test
in the promotion exam.
512
00:30:32,530 --> 00:30:33,700
Morning!
513
00:30:33,990 --> 00:30:35,410
During the personnel evaluation period,
514
00:30:35,410 --> 00:30:37,750
you don't know who's
gonna be hung out to dry.
515
00:30:38,620 --> 00:30:40,290
Are you on the management level?
516
00:30:41,210 --> 00:30:44,960
How come you don't know shit
about the fundamentals?
517
00:30:45,670 --> 00:30:46,630
Morning, sir!
518
00:30:46,920 --> 00:30:48,590
- You've exercised enough.
- Yes, Chief.
519
00:30:49,590 --> 00:30:51,590
You are fine as you are.
520
00:30:51,600 --> 00:30:53,430
Yes, it feels great.
521
00:30:53,720 --> 00:30:56,020
Come on, make yourself useful.
522
00:30:56,020 --> 00:30:57,890
Is he crazy or what?
523
00:30:59,440 --> 00:31:01,060
Ah, this feels great.
524
00:31:02,310 --> 00:31:03,310
Hold it.
525
00:31:11,070 --> 00:31:12,660
- You know...
- Seriously?!
526
00:31:12,950 --> 00:31:14,780
Don't talk to me!
527
00:31:14,780 --> 00:31:16,790
You're messing up my breathing!
528
00:31:17,910 --> 00:31:19,370
Let's start with cardio.
529
00:31:20,670 --> 00:31:21,580
Chief.
530
00:31:22,630 --> 00:31:24,920
Do you know Cho Tae-Oh
from Sin Jin Trading?
531
00:31:24,920 --> 00:31:25,960
Cho Tae-Oh?
532
00:31:26,250 --> 00:31:28,130
Second or third kid of Sin Jin Group?
533
00:31:28,420 --> 00:31:29,880
Heard he's a real fuck up.
534
00:31:30,380 --> 00:31:33,800
Getting into trouble after
coming back from studying abroad.
535
00:31:34,100 --> 00:31:35,180
Says who?
536
00:31:35,810 --> 00:31:36,810
Reporters.
537
00:31:37,720 --> 00:31:40,850
Notorious in the business circle.
538
00:31:41,600 --> 00:31:44,150
I drank with him last night.
539
00:31:50,450 --> 00:31:51,990
Don't get up right away.
540
00:31:51,990 --> 00:31:53,860
They'll stare at you.
541
00:31:53,870 --> 00:31:54,910
Stay down.
542
00:31:55,620 --> 00:31:57,080
Do some stretching.
543
00:31:58,080 --> 00:31:59,160
It hurts.
544
00:32:00,160 --> 00:32:02,460
The pain won't last, but shame will.
545
00:32:02,460 --> 00:32:03,580
You alright, sir?
546
00:32:03,580 --> 00:32:04,670
What? Why?
547
00:32:04,670 --> 00:32:07,920
You're bleeding in the back.
548
00:32:08,460 --> 00:32:12,090
I don't think you should go
into the sauna with that bruise.
549
00:32:12,380 --> 00:32:16,140
Soaking is good for bruises.
550
00:32:16,810 --> 00:32:18,260
Little weaklings.
551
00:32:18,850 --> 00:32:22,430
That Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading
552
00:32:22,440 --> 00:32:24,060
smells like trouble.
553
00:32:25,020 --> 00:32:27,730
You got a chance to sniff
someone like him?
554
00:32:28,110 --> 00:32:30,190
I wish I could have a sniff.
555
00:32:30,190 --> 00:32:33,110
The actress from the detective drama...
556
00:32:33,110 --> 00:32:35,780
Her manager, Yun. You know him?
557
00:32:36,740 --> 00:32:40,290
He invited me to an after party.
558
00:32:40,450 --> 00:32:45,420
I could feel that this
bastard was up to no good.
559
00:32:45,630 --> 00:32:48,420
For the first time in my 20-year career,
560
00:32:48,420 --> 00:32:50,340
I shook hands with
the commissioner yesterday.
561
00:32:50,340 --> 00:32:51,380
His hands felt warm.
562
00:32:51,380 --> 00:32:57,930
Let's keep it real quiet
until our case is closed.
563
00:32:57,930 --> 00:32:58,970
Agreed?
564
00:32:59,760 --> 00:33:02,930
He was sniffling like a coke addict.
565
00:33:02,930 --> 00:33:04,310
Sinus problems.
566
00:33:04,310 --> 00:33:07,150
A grown up rich boy
with sinus problems?!
567
00:33:07,150 --> 00:33:08,690
Give me a break!
568
00:33:08,690 --> 00:33:11,480
Did you pick up the check last night?!
What's your problem?!
569
00:33:11,780 --> 00:33:15,320
Think you can get a warrant
for a sniffling nose?!
570
00:33:15,320 --> 00:33:16,360
Then be my guest!
571
00:33:16,360 --> 00:33:18,070
If not, finish your damn report!
572
00:33:18,330 --> 00:33:20,950
Hae Woo Constructions won
a 3 billion dollar contract
573
00:33:20,950 --> 00:33:23,410
to build a thermoelectric power station.
574
00:33:23,710 --> 00:33:28,880
KE won a 1.6 billion dollar
nuclear plant contract...
575
00:33:30,630 --> 00:33:33,210
I selected only the articles
that pertain to the group.
576
00:33:33,550 --> 00:33:34,590
Do you want to continue later?
577
00:33:34,590 --> 00:33:36,300
That's the least of my concerns.
578
00:33:36,470 --> 00:33:38,550
What's with the emergency
executive meeting?
579
00:33:39,050 --> 00:33:41,890
The Group's executive
meeting is in progress
580
00:33:41,890 --> 00:33:43,970
in the main conference room.
581
00:33:44,270 --> 00:33:48,850
Non-executives, please refrain
from using the elevators.
582
00:33:48,860 --> 00:33:51,270
I think the Chairman wants
to finalize reorganization
583
00:33:51,570 --> 00:33:54,530
before he is called in for
questioning by the DA.
584
00:33:55,280 --> 00:33:57,530
Will we get the telecom business?
585
00:33:58,110 --> 00:33:59,620
Don't let it show on your face.
586
00:34:00,030 --> 00:34:02,330
The meeting's gonna be a long one.
587
00:34:02,330 --> 00:34:05,250
Try not to drink water if you can.
588
00:34:08,580 --> 00:34:10,290
I'm supposed to put this on?
589
00:34:11,290 --> 00:34:13,670
Everyone wears it for
the executive meeting.
590
00:34:14,090 --> 00:34:17,050
You can't leave while
the Chairman is talking.
591
00:34:24,430 --> 00:34:28,230
CHO TAE-OH
592
00:34:28,230 --> 00:34:29,980
CHO JI-SU
CHO TAE-JIN
593
00:34:30,610 --> 00:34:32,770
Announcement for
the main conference room.
594
00:34:33,110 --> 00:34:37,900
Due to the Chairman's appointment
with the prosecutors' office,
595
00:34:38,410 --> 00:34:41,160
today's meeting has been canceled.
596
00:34:41,780 --> 00:34:46,580
To ensure emergency preparedness
597
00:34:46,580 --> 00:34:48,960
please maintain the state of emergency.
598
00:34:50,170 --> 00:34:51,250
Once again.
599
00:34:52,290 --> 00:34:57,340
Due to an appointment with
the prosecutors' office...
600
00:34:58,720 --> 00:35:03,930
He can't be doing this
after calling everyone up.
601
00:35:03,930 --> 00:35:05,720
HOSPITALIZED CHAIRMAN
CHO DONG-GUN APPEARS IN COURT
602
00:35:09,640 --> 00:35:13,020
If dad gets locked up,
the telecom will go to my sister.
603
00:35:13,020 --> 00:35:14,270
We'll see.
604
00:35:14,270 --> 00:35:17,570
But it requires a shareholders' meeting
and other complicated procedures.
605
00:35:17,570 --> 00:35:19,240
The investigation will take time, too.
606
00:35:19,240 --> 00:35:20,820
Shareholders' meeting, my ass!
607
00:35:21,870 --> 00:35:25,660
One of us will get the telecom business.
608
00:35:25,660 --> 00:35:27,910
But we don't have any intel.
609
00:35:27,910 --> 00:35:29,460
Why is our intel so shitty?
610
00:35:29,910 --> 00:35:33,420
But aunt is distressed about...
611
00:35:33,420 --> 00:35:34,420
Hey.
612
00:35:34,420 --> 00:35:35,340
Yeah?
613
00:35:35,340 --> 00:35:36,670
Isn't it business hours?
614
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
Of course.
615
00:35:39,630 --> 00:35:42,760
Mrs. Cho is a bit sensitive
because of the Chairman.
616
00:35:42,760 --> 00:35:44,720
MODEL CHICK
617
00:35:56,020 --> 00:35:57,820
- What's going on?
- It's nothing.
618
00:35:57,820 --> 00:36:01,110
Can't I know what's going on
with the company, Mr. Choi?
619
00:36:03,070 --> 00:36:04,360
It's not that.
620
00:36:04,660 --> 00:36:08,200
It's a subcontractor complaining
about not getting paid.
621
00:36:08,200 --> 00:36:12,000
Legally, we're in the clear.
So, we're trying to avoid
622
00:36:12,000 --> 00:36:13,830
getting the police involved.
623
00:36:14,380 --> 00:36:17,000
Don't make things complicated.
Send him up to my office.
624
00:36:17,300 --> 00:36:18,210
Sorry?
625
00:36:18,510 --> 00:36:20,920
We can't afford to ruin
our corporate image.
626
00:36:20,920 --> 00:36:23,300
Let's take care of this quietly.
627
00:36:28,520 --> 00:36:30,970
You have a good-looking boy.
628
00:36:32,390 --> 00:36:35,900
Can't be using such rough
words in front of him.
629
00:36:36,190 --> 00:36:37,690
Did you have lunch?
630
00:36:38,270 --> 00:36:40,940
I'm sorry I didn't mean to...
631
00:36:40,940 --> 00:36:42,690
Then what?
632
00:36:43,110 --> 00:36:46,030
You can't terminate the contract
for joining the union.
633
00:36:46,030 --> 00:36:47,830
We didn't.
634
00:36:48,120 --> 00:36:50,120
You don't have a contract with us.
635
00:36:50,450 --> 00:36:51,870
What about the back wages?
636
00:36:52,210 --> 00:36:53,710
Don't raise your voice.
637
00:36:57,540 --> 00:37:00,550
We make next to nothing
from delivering containers.
638
00:37:00,960 --> 00:37:04,550
Because of the high gas price,
we drive at 80 km/h for 7 hours.
639
00:37:04,930 --> 00:37:07,300
We even skip meals to save costs.
640
00:37:07,300 --> 00:37:10,390
But the contractor says he didn't
get anything from the headquarters.
641
00:37:11,680 --> 00:37:13,350
It's a difficult time for everyone.
642
00:37:13,690 --> 00:37:16,900
Every year, they say
this flu is the worst one ever
643
00:37:16,900 --> 00:37:19,940
and the economy is
the worst one ever.
644
00:37:20,730 --> 00:37:21,780
Did that kill me?
645
00:37:23,150 --> 00:37:25,360
I'm not dead.
646
00:37:28,200 --> 00:37:29,240
Hey!
647
00:37:29,990 --> 00:37:31,660
You want that, don't you?
648
00:37:35,370 --> 00:37:37,670
So, how much do they owe you?
649
00:37:38,330 --> 00:37:39,840
To start from the beginning...
650
00:37:39,840 --> 00:37:41,460
Please sit down.
651
00:37:41,460 --> 00:37:43,130
Just the total.
652
00:37:43,720 --> 00:37:44,630
Here.
653
00:37:45,010 --> 00:37:46,630
Say thank you.
654
00:37:46,630 --> 00:37:47,760
Thank you.
655
00:37:53,270 --> 00:37:55,350
It's quite a lot. It's 4.2.
656
00:37:55,520 --> 00:37:57,810
4.2 million dollars?
657
00:37:58,770 --> 00:37:59,730
No.
658
00:38:00,900 --> 00:38:01,820
4 grand?
659
00:38:03,740 --> 00:38:05,400
Oh, my...
660
00:38:07,660 --> 00:38:08,990
Driver... Sir.
661
00:38:10,620 --> 00:38:12,530
You know the grindstone?
662
00:38:13,490 --> 00:38:16,160
There's a handle on the grindstone.
663
00:38:16,540 --> 00:38:20,710
You try to grind something
and the handle falls out.
664
00:38:21,000 --> 00:38:22,920
Just like that.
665
00:38:23,760 --> 00:38:25,960
It's quite dumbfounding.
666
00:38:25,970 --> 00:38:30,050
You can't do the work
just because of the stupid handle.
667
00:38:32,140 --> 00:38:34,010
That's how I feel.
668
00:38:36,180 --> 00:38:37,980
I'm at a loss.
669
00:38:40,810 --> 00:38:42,560
He's the contractor.
670
00:38:43,690 --> 00:38:45,280
President, Sir! I'm so sorry.
671
00:38:45,280 --> 00:38:46,900
That's a dangerous comment.
672
00:38:47,400 --> 00:38:50,030
Why call me President?
673
00:38:50,660 --> 00:38:52,120
I apologize, Director Cho.
674
00:38:54,490 --> 00:38:56,160
I told you I'll pay you this week.
675
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
When?
676
00:38:57,160 --> 00:38:58,410
Mr. Jeon.
677
00:39:01,380 --> 00:39:03,040
Did you steal from the drivers?
678
00:39:03,250 --> 00:39:05,210
No, sir. Never!
679
00:39:06,340 --> 00:39:07,970
Put the gloves on. Both of you.
680
00:39:21,400 --> 00:39:22,730
Stop recording
681
00:39:32,200 --> 00:39:34,700
Let's settle this like men.
682
00:39:36,330 --> 00:39:38,200
It's alright.
683
00:39:38,500 --> 00:39:40,870
Instead of trying to extort from me,
684
00:39:41,210 --> 00:39:42,870
earn it with your sweat.
685
00:39:44,000 --> 00:39:45,340
What do you think you're doing?
686
00:39:45,550 --> 00:39:47,460
Come on. You're scaring your boy.
687
00:39:47,460 --> 00:39:49,170
It's okay.
688
00:39:49,470 --> 00:39:51,840
This is how
the grown-ups earn a living.
689
00:39:51,840 --> 00:39:54,640
Watch how hard it is to make money.
690
00:39:54,640 --> 00:39:56,760
You'll grow up to be
a good son, right?
691
00:39:58,470 --> 00:39:59,220
Ready?
692
00:39:59,520 --> 00:40:00,230
Yes, sir.
693
00:40:10,700 --> 00:40:11,610
Fight!
694
00:40:15,030 --> 00:40:17,030
Don't just stand around!
695
00:40:17,040 --> 00:40:20,120
Come on! Like real men!
696
00:40:20,460 --> 00:40:21,370
Mr. Jeon.
697
00:40:21,660 --> 00:40:24,290
You'll get a registered complaint
if you don't do this right.
698
00:40:24,920 --> 00:40:26,960
What do you think you're
doing in front of a kid?!
699
00:40:28,090 --> 00:40:29,300
3 points for Mr. Jeon!
700
00:40:29,960 --> 00:40:33,130
You won't get any money
just by getting hit.
701
00:40:33,130 --> 00:40:35,510
You came to get paid.
Put on the gloves!
702
00:40:39,180 --> 00:40:41,850
Look how tough it is to make a buck.
703
00:40:42,140 --> 00:40:43,390
Let's cheer for Daddy.
704
00:40:43,690 --> 00:40:45,020
Go, Daddy!
705
00:40:46,440 --> 00:40:47,730
Let's send the kid outside.
706
00:40:47,730 --> 00:40:48,980
Focus!
707
00:41:11,800 --> 00:41:12,590
Mr. Choi.
708
00:41:12,590 --> 00:41:13,420
Yes?
709
00:41:13,420 --> 00:41:15,300
Mr. Bae might injure his teeth.
710
00:41:15,300 --> 00:41:16,890
Give him some tissue to bite into.
711
00:41:29,900 --> 00:41:31,400
Protect your teeth.
712
00:41:39,080 --> 00:41:42,740
Why did you make
a big deal out of it, idiot?!
713
00:41:58,050 --> 00:42:01,720
Look at yourself.
And for pocket change?
714
00:42:02,520 --> 00:42:04,140
Dear me...
715
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
Mr. driver.
716
00:42:06,640 --> 00:42:11,360
I put some on top of
the 4,200 you're owed.
717
00:42:12,610 --> 00:42:16,360
Buy some cookies for your son
718
00:42:17,910 --> 00:42:19,870
and some bandages for yourself.
719
00:42:23,200 --> 00:42:28,580
This puts an end
to the matter. Agreed?
720
00:42:30,080 --> 00:42:31,380
Cheer up.
721
00:42:31,710 --> 00:42:34,210
Eight times seven is fifty-six.
722
00:42:34,760 --> 00:42:37,510
Eight times eight is sixty-three.
723
00:42:37,510 --> 00:42:40,260
Eight times nine is seventy.
724
00:42:41,390 --> 00:42:43,260
Nine times one is nine.
725
00:42:43,260 --> 00:42:45,180
Nine times two is eighteen.
726
00:42:45,470 --> 00:42:47,980
Nine times three is twenty-seven.
727
00:42:48,350 --> 00:42:50,770
Nine times four is thirty-six.
728
00:42:53,480 --> 00:42:57,360
Nine times five is forty-three.
729
00:42:57,360 --> 00:42:59,530
Nine times six is eighty-three.
730
00:42:59,530 --> 00:43:01,740
Nine times seven is sixty-three.
731
00:43:02,030 --> 00:43:04,410
Nine times eight is seventy-two.
732
00:43:04,620 --> 00:43:07,620
Nine times nine is eighty-one.
733
00:43:12,840 --> 00:43:16,670
PAY THE DELIVERY FEES!
TAKE BACK YOUR POLICY!
734
00:43:29,690 --> 00:43:30,440
DA-HYE
735
00:43:30,440 --> 00:43:32,350
Why can't we get someone
like that on the force?
736
00:43:32,360 --> 00:43:35,230
I was the inspiration for the writer.
737
00:43:35,520 --> 00:43:37,150
Inspiration, my ass!
738
00:43:37,530 --> 00:43:39,320
My sister's kid is driving me nuts.
739
00:43:39,320 --> 00:43:43,160
He's obsessed with the idea
of becoming an actor.
740
00:43:43,490 --> 00:43:44,740
- Hey, Do-Cheol!
- Yeah?
741
00:43:44,740 --> 00:43:47,160
You can introduce him
to that talent agency, right?
742
00:43:47,160 --> 00:43:48,500
Guy or a girl?
743
00:43:48,500 --> 00:43:50,960
A guy and he's great looking.
744
00:43:51,250 --> 00:43:53,000
And tall... about 185 centimeters.
745
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
I don't like guys that are too tall.
746
00:43:55,000 --> 00:43:56,290
Why don't you just eat?
747
00:43:56,500 --> 00:43:59,170
Why are you talking to
Miss Bong that way?
748
00:43:59,380 --> 00:44:01,170
Tell him to learn a trade.
749
00:44:01,180 --> 00:44:03,550
Just about any loser wants to
be an actor these days.
750
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
What? Any loser?
751
00:44:09,480 --> 00:44:11,100
Put some food on my plate.
752
00:44:14,310 --> 00:44:17,650
This is Detective Seo from Seoul District.
753
00:44:20,860 --> 00:44:22,070
Who?
754
00:44:23,530 --> 00:44:27,160
Calm down and talk to me.
755
00:44:41,880 --> 00:44:43,800
I came quickly, didn't I?
756
00:44:45,550 --> 00:44:47,260
What happened?
757
00:44:48,140 --> 00:44:52,600
He fell from the stairs.
758
00:44:52,980 --> 00:44:57,860
I found your card in his wallet.
759
00:44:57,860 --> 00:45:01,230
You did the right thing.
760
00:45:01,530 --> 00:45:02,780
Did you eat?
761
00:45:02,780 --> 00:45:04,030
Who are you?
762
00:45:04,490 --> 00:45:08,070
I used to work with Mr. Bae.
763
00:45:08,780 --> 00:45:10,290
I'm a cop.
764
00:45:10,750 --> 00:45:13,120
The police are already here.
765
00:45:14,580 --> 00:45:15,750
You're an officer?
766
00:45:15,750 --> 00:45:17,130
Yes, I'm with the...
767
00:45:17,540 --> 00:45:19,170
Metropolitan Bureau of Investigation.
768
00:45:19,170 --> 00:45:22,170
He was protesting at
the headquarters for back payment
769
00:45:22,170 --> 00:45:24,840
and jumped off the fire escape.
770
00:45:25,130 --> 00:45:30,680
Luckily, he was caught over
the handrail and survived,
771
00:45:30,680 --> 00:45:32,140
but he is in a coma.
772
00:45:32,140 --> 00:45:35,440
Will the company take
responsibility for this?
773
00:45:35,440 --> 00:45:37,230
Since the whole thing was
about a back payment.
774
00:45:37,230 --> 00:45:39,810
That's the victim's side of the story,
775
00:45:39,820 --> 00:45:42,480
but according to
the company's legal team,
776
00:45:42,490 --> 00:45:46,320
he isn't contracted with the company.
777
00:45:46,320 --> 00:45:49,280
He's with a subcontractor.
778
00:45:49,280 --> 00:45:51,490
But even that contract is terminated.
779
00:45:51,490 --> 00:45:56,620
What's more, the subcontractor
paid the driver today.
780
00:45:56,920 --> 00:46:00,170
But since the driver is unconscious,
781
00:46:00,170 --> 00:46:02,170
we don't know why he jumped.
782
00:46:02,460 --> 00:46:05,840
And with a young child...
783
00:46:05,840 --> 00:46:07,300
I don't know what to do.
784
00:46:09,800 --> 00:46:13,810
A tough guy has to
eat well and get strong
785
00:46:13,810 --> 00:46:17,020
and fight situations like this.
786
00:46:17,560 --> 00:46:20,980
Doctors will fix Daddy up in no time.
787
00:46:21,690 --> 00:46:23,570
I heard you were with him today.
788
00:46:23,570 --> 00:46:25,110
Didn't you go to school?
789
00:46:25,650 --> 00:46:27,780
We have the day off.
It's the school's anniversary.
790
00:46:27,780 --> 00:46:30,620
Playing hooky. Nice.
791
00:46:31,530 --> 00:46:34,660
But you came home separately?
792
00:46:34,950 --> 00:46:40,040
He put me in a cab.
793
00:46:42,040 --> 00:46:45,920
You can ride in a cab by yourself?
How impressive!
794
00:46:46,510 --> 00:46:51,140
Dad couldn't ride in the cab
because of me.
795
00:46:51,430 --> 00:46:53,300
But he did nothing wrong.
796
00:46:53,560 --> 00:46:56,770
Of course. Who said your
father did anything wrong?
797
00:46:56,770 --> 00:46:58,520
He did nothing wrong.
798
00:46:58,980 --> 00:47:01,770
Then, why did he get beat up?
799
00:47:05,690 --> 00:47:06,690
Beat up?
800
00:47:07,780 --> 00:47:09,240
Your father got beat up?
801
00:47:09,240 --> 00:47:10,360
He was assaulted?
802
00:47:10,360 --> 00:47:13,280
Yes, the boy witnessed it at the scene.
803
00:47:13,580 --> 00:47:17,750
With the family in shock, I thought
you might not have gotten the whole story.
804
00:47:17,750 --> 00:47:21,540
I understand. I'll talk
to the boy right away.
805
00:47:22,080 --> 00:47:23,330
Have this in the meantime.
806
00:47:23,340 --> 00:47:24,840
Thank you.
807
00:47:25,800 --> 00:47:28,420
The boy couldn't stop crying before.
808
00:47:28,920 --> 00:47:31,180
You can see from the statements...
809
00:47:31,430 --> 00:47:37,180
Did you check the CCTV and confirm?
810
00:47:37,520 --> 00:47:41,560
We checked, but at that time
there was a system checkup.
811
00:47:42,100 --> 00:47:42,940
A system checkup?
812
00:47:42,940 --> 00:47:47,900
Unfortunately, it coincided exactly
with the time of the incident.
813
00:47:48,190 --> 00:47:53,070
But there is no legal obligation
to keep CCTV in private buildings.
814
00:47:53,070 --> 00:47:54,280
What about the check?
815
00:47:54,280 --> 00:47:57,370
Who gave the check
and where was it issued?
816
00:47:57,660 --> 00:48:00,120
I can't stand this anymore.
817
00:48:00,410 --> 00:48:02,580
Don't you think you're
crossing the line?
818
00:48:02,830 --> 00:48:05,670
If you keep this up, we'll
file a formal complaint.
819
00:48:05,880 --> 00:48:08,170
Do you think we're idiots?
820
00:48:08,460 --> 00:48:11,800
I'm just trying to help since
there's been a development.
821
00:48:11,800 --> 00:48:14,470
Who's helping who?
822
00:48:14,890 --> 00:48:18,180
We're busy as hell here
823
00:48:18,180 --> 00:48:20,430
and you're bothering us
with improper solicitation.
824
00:48:20,430 --> 00:48:21,850
What did you say?
825
00:48:21,850 --> 00:48:23,100
Solicitation?
826
00:48:23,100 --> 00:48:25,230
I'm cooperating in an investigation!
827
00:48:25,230 --> 00:48:27,020
What the heck? What's your rank?
828
00:48:27,020 --> 00:48:28,230
You're with
the Metropolitan Bureau?
829
00:48:28,230 --> 00:48:29,150
Let's get outta here!
830
00:48:29,150 --> 00:48:32,110
Why don't you take the damn case?!
831
00:48:32,400 --> 00:48:35,070
Just because they couldn't
stop a man from jumping,
832
00:48:35,070 --> 00:48:38,030
What the fuck?
you can't charge them for
aiding and abetting suicide!
833
00:48:38,040 --> 00:48:38,870
Get your hands off!
834
00:48:38,870 --> 00:48:40,410
What are we supposed to do?!
835
00:49:13,360 --> 00:49:14,650
He's from the Met Bureau?
836
00:49:15,110 --> 00:49:17,280
This isn't even within their jurisdiction!
837
00:49:17,280 --> 00:49:19,330
He says he's friends with Director Cho.
838
00:49:19,330 --> 00:49:22,410
Why is this loser cop
talking nonsense?
839
00:49:22,410 --> 00:49:23,750
- Legal Team?
- Yes.
840
00:49:23,750 --> 00:49:25,040
When are we getting
the case review?
841
00:49:25,040 --> 00:49:28,130
We've got to be ready to file
a complaint for interference, okay?
842
00:49:28,130 --> 00:49:29,000
Understood.
843
00:49:29,000 --> 00:49:32,880
You guys must think I'm playing here.
844
00:49:33,170 --> 00:49:34,470
I'm Choi Dea-Woong, SVP.
845
00:49:34,470 --> 00:49:37,590
You're here to see the Director of
Strategy? For what reason?
846
00:49:38,890 --> 00:49:40,680
You're a senior vice president!
847
00:49:41,020 --> 00:49:43,430
Does that mean you outrank Tae-Oh?
848
00:49:43,770 --> 00:49:48,770
I heard there was an unfortunate
incident at Tae-Oh's company.
849
00:49:49,060 --> 00:49:52,230
So, I stopped by to see
if I can offer help.
850
00:49:52,230 --> 00:49:53,150
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
SEO DO-CHEOL
851
00:49:53,150 --> 00:49:55,650
There was an unfortunate incident.
852
00:49:55,650 --> 00:49:59,160
But it is being taken care of
according to the law.
853
00:49:59,160 --> 00:50:03,410
Don't be like that. That's not right.
854
00:50:04,290 --> 00:50:06,160
Is Tae-Oh very busy?
855
00:50:06,170 --> 00:50:09,250
Let's not put each other
in uncomfortable positions.
856
00:50:09,790 --> 00:50:13,130
If you're getting any funny
ideas about this incident,
857
00:50:13,420 --> 00:50:14,630
there is nothing of the sort.
858
00:50:14,630 --> 00:50:17,130
What funny idea might that be?
859
00:50:17,430 --> 00:50:19,050
Did somebody get beat up?
860
00:50:19,050 --> 00:50:22,810
The Director of Strategy
is using elevator 3.
861
00:50:24,680 --> 00:50:26,270
I've got your contact details.
862
00:50:26,270 --> 00:50:27,850
Hey! Tae-Oh!
863
00:50:27,850 --> 00:50:29,600
Tae-Oh! It's me, Do-Cheol!
864
00:50:29,610 --> 00:50:31,480
Hey! Stop him!
865
00:50:31,770 --> 00:50:33,070
Get him out!
866
00:50:33,070 --> 00:50:34,570
Grab him!
867
00:50:34,570 --> 00:50:35,570
Hey, Tae-Oh!
868
00:50:35,570 --> 00:50:37,320
My leg!
869
00:50:37,320 --> 00:50:39,700
Shit! My leg!
870
00:50:39,700 --> 00:50:41,120
- Tae-Oh! My man!
- Shit!
871
00:50:41,120 --> 00:50:45,080
Bastards! Let go of me!
872
00:50:50,000 --> 00:50:52,210
Do your job right, or else!
873
00:50:53,500 --> 00:50:56,050
Call our police network
and get this guy's details.
874
00:50:56,050 --> 00:50:57,470
Right away, sir.
875
00:51:09,940 --> 00:51:11,230
Loosen up.
876
00:51:11,650 --> 00:51:12,690
Low!
877
00:51:21,030 --> 00:51:27,160
Hey.
878
00:51:28,120 --> 00:51:29,660
Are you playing with me?
879
00:51:30,830 --> 00:51:32,750
Do you think I pay you for this?
880
00:51:49,520 --> 00:51:51,600
Keep your body low.
881
00:51:51,940 --> 00:51:52,810
Grapple!
882
00:51:58,940 --> 00:51:59,860
That's too tight.
883
00:52:03,410 --> 00:52:04,200
Don't squeeze.
884
00:52:05,280 --> 00:52:06,330
Let go!
885
00:52:08,500 --> 00:52:10,370
Too strong!
886
00:52:10,620 --> 00:52:12,330
Tae-Gu! Release!
887
00:52:12,710 --> 00:52:13,960
Release, you bastard!
888
00:52:15,000 --> 00:52:15,960
Hey!
889
00:52:16,250 --> 00:52:17,880
I said release!
890
00:52:18,920 --> 00:52:21,380
Fuck!
891
00:52:22,720 --> 00:52:24,090
Are you okay?
892
00:52:25,800 --> 00:52:27,810
I'm alright.
893
00:52:28,100 --> 00:52:29,680
This makes it fun.
894
00:52:55,080 --> 00:52:56,960
Wait... stop!
895
00:52:56,960 --> 00:52:57,960
Stop!
896
00:53:06,720 --> 00:53:10,180
Think you got what it takes
to be my bodyguard?
897
00:53:12,020 --> 00:53:13,770
Find something more suitable.
898
00:53:16,020 --> 00:53:17,440
Sorry to keep you waiting.
899
00:53:18,230 --> 00:53:19,480
I'm ready now.
900
00:53:19,690 --> 00:53:25,700
WOMEN WANT PREMIUM
901
00:53:25,700 --> 00:53:29,330
CITY-LIKE LIVING SPACES
902
00:53:37,670 --> 00:53:40,670
I don't feel like wanting to
live in that apartment.
903
00:53:41,170 --> 00:53:43,380
Since we're pressed for time...
904
00:53:43,380 --> 00:53:46,050
We'll revise it for the next media cycle.
905
00:53:49,760 --> 00:53:51,220
Attack. Attack!
906
00:53:54,140 --> 00:53:55,020
Down.
907
00:53:55,480 --> 00:53:56,730
I was just playing.
908
00:53:58,400 --> 00:54:01,440
Let's change to a fresh face.
909
00:54:02,150 --> 00:54:04,320
You know that TV show
"Wicked Beauties"?
910
00:54:04,320 --> 00:54:06,400
I like the girl in that show.
911
00:54:06,780 --> 00:54:08,870
She has the same agency as Da-Hye.
912
00:54:09,580 --> 00:54:11,990
What was the fuss about?
913
00:54:12,700 --> 00:54:15,960
Do you know a cop
called Seo Do-Cheol?
914
00:54:15,960 --> 00:54:18,880
He said he knows you personally.
915
00:54:19,130 --> 00:54:19,960
A cop?
916
00:54:19,960 --> 00:54:20,710
Yeah.
917
00:54:20,710 --> 00:54:21,750
Who could it be?
918
00:54:22,960 --> 00:54:24,710
Not here for the investigation?
919
00:54:24,920 --> 00:54:29,550
He said he's
personally close to you
920
00:54:29,800 --> 00:54:31,850
and wanted to help.
921
00:54:31,850 --> 00:54:34,180
Idiot... Who's helping who?
922
00:54:34,730 --> 00:54:37,690
I think he's after a kickback
thinking it's a corporate case.
923
00:54:37,690 --> 00:54:39,900
Poking around for a slice of the pie.
924
00:54:39,900 --> 00:54:41,020
Don't worry about it.
925
00:54:41,320 --> 00:54:42,770
I got this.
926
00:54:42,980 --> 00:54:47,530
This country treats
businessmen like criminals.
927
00:54:47,860 --> 00:54:50,240
Isn't it run by the taxes we pay?
928
00:54:51,990 --> 00:54:53,080
What about the hospital?
929
00:54:55,700 --> 00:54:56,410
Hey.
930
00:55:01,960 --> 00:55:04,300
As for the injury
sustained in the office,
931
00:55:04,760 --> 00:55:07,170
I made sure no medical
records were made.
932
00:55:07,170 --> 00:55:11,260
More natural to make it
an injury from the fall.
933
00:55:11,510 --> 00:55:13,430
And according to the doctor,
934
00:55:14,510 --> 00:55:17,560
it's unlikely that he'll wake up.
935
00:55:17,850 --> 00:55:21,850
We'll settle with the family and
get the legal team's full analysis.
936
00:55:21,860 --> 00:55:24,150
It'll all be quiet by
tomorrow morning.
937
00:55:27,530 --> 00:55:30,400
Let's work smart.
938
00:55:31,530 --> 00:55:34,080
It won't be a problem
939
00:55:34,370 --> 00:55:37,410
unless someone makes it
into a problem.
940
00:55:45,750 --> 00:55:48,420
I'll be back in a little bit.
941
00:55:48,420 --> 00:55:50,380
I already put in my
hours for the month.
942
00:55:50,380 --> 00:55:55,100
What have you been up to
that I should get a call from upstairs?
943
00:55:55,100 --> 00:55:56,890
Are you stirring up trouble
in the other district?!
944
00:55:56,890 --> 00:55:58,720
Stop breathing down my neck!
945
00:55:58,730 --> 00:56:00,140
I'll explain later at the office.
946
00:56:00,140 --> 00:56:01,600
I'm busy. I gotta go.
947
00:56:05,730 --> 00:56:08,570
Hey! What are you doing?
948
00:56:09,530 --> 00:56:11,360
- You can't be in here.
- What's going on?
949
00:56:13,200 --> 00:56:14,570
Detective.
950
00:56:15,030 --> 00:56:16,740
Let's not step on each other's toes.
951
00:56:16,740 --> 00:56:17,620
Take him out.
952
00:56:17,620 --> 00:56:19,200
What the heck?
953
00:56:19,500 --> 00:56:20,370
Hey!
954
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
You're in a hospital...
955
00:56:21,370 --> 00:56:22,580
Please keep it down!
956
00:56:22,830 --> 00:56:24,290
- Go outside! Now!
- Alright. Fine.
957
00:56:24,290 --> 00:56:26,840
Did they offer money?
Did you accept?
958
00:56:26,840 --> 00:56:28,300
Did they make you sign anything?
959
00:56:28,300 --> 00:56:29,590
No... I just...
960
00:56:29,590 --> 00:56:31,090
Let's talk outside.
961
00:56:31,090 --> 00:56:33,760
Don't touch me! I'm talking!
962
00:56:37,430 --> 00:56:39,140
Mr. Choi!
963
00:56:39,470 --> 00:56:40,850
Let go, man!
964
00:56:41,890 --> 00:56:43,190
Jeez...
965
00:56:43,520 --> 00:56:49,900
The company is giving condolence money
for the sake of the corporate image.
966
00:56:50,400 --> 00:56:52,450
A lawyer should determine that.
967
00:56:52,450 --> 00:56:54,570
Why is a cop acting as a go-between?
968
00:56:54,820 --> 00:56:57,240
What's a lawyer got to do with this?
969
00:56:57,240 --> 00:56:58,660
It's a case of attempted suicide.
970
00:56:58,660 --> 00:57:01,660
A man threw himself off
a big corporation building.
971
00:57:01,660 --> 00:57:03,750
And not a single article is
published in the papers.
972
00:57:04,040 --> 00:57:08,290
The company is so quick
to try to settle the case.
973
00:57:08,300 --> 00:57:09,500
What settlement?
974
00:57:09,500 --> 00:57:10,710
It's condolence money.
975
00:57:10,710 --> 00:57:14,550
We gotta figure out why he jumped
before you settle or offer condolences!
976
00:57:15,840 --> 00:57:20,180
The victim over there,
he was assaulted in Cho's office.
977
00:57:20,390 --> 00:57:22,730
Why are you weaving tales
in someone else's district?!
978
00:57:22,730 --> 00:57:24,520
We checked the facts, too!
979
00:57:25,270 --> 00:57:29,520
Their legal team wanted to sue
for interference with business!
980
00:57:29,520 --> 00:57:31,110
Cho stopped that from happening!
981
00:57:32,490 --> 00:57:33,530
Did you take a bribe?
982
00:57:34,910 --> 00:57:36,860
You're crossing the line here.
983
00:57:39,530 --> 00:57:41,450
You little piece of shit.
984
00:57:41,950 --> 00:57:45,750
We may have no money,
but we have integrity.
985
00:57:47,000 --> 00:57:50,380
Don't go around smearing our name.
986
00:58:00,180 --> 00:58:01,760
Damn stairs...
987
00:58:04,680 --> 00:58:05,810
I'm sorry, baby.
988
00:58:07,310 --> 00:58:11,440
Life's hard because of
hunger and injustice.
989
00:58:12,320 --> 00:58:16,320
All I want is to live a dignified
life like a human being.
990
00:58:17,200 --> 00:58:19,820
But I get treated like a lowlife
because of a few bucks.
991
00:58:19,830 --> 00:58:21,620
I can't live like this anymore.
992
00:58:22,410 --> 00:58:25,370
To punish the powerful,
993
00:58:26,210 --> 00:58:27,830
this is the only way.
994
00:58:29,840 --> 00:58:31,340
Please forgive me.
995
00:58:37,130 --> 00:58:41,050
I don't think that cop is after a payoff.
996
00:58:43,470 --> 00:58:44,470
So what?
997
00:58:44,680 --> 00:58:46,390
So I think we should...
998
00:58:50,110 --> 00:58:52,900
speak to our corporate advisor, Jeong,
999
00:58:52,900 --> 00:58:55,690
who retired as a police commissioner.
1000
00:58:55,690 --> 00:59:02,740
I'll get him to funnel his influence down
the right channels to give the cop a push.
1001
00:59:04,950 --> 00:59:11,500
Superintendent Kim is interested in
pursuing politics after his retirement.
1002
00:59:12,000 --> 00:59:15,210
This soccer league is to secure
votes from the local district.
1003
00:59:15,670 --> 00:59:17,380
Meetings like this can be awkward.
1004
00:59:17,670 --> 00:59:20,260
But some face time
definitely has an effect.
1005
00:59:23,310 --> 00:59:26,720
Please pick up your uniforms!
1006
00:59:26,730 --> 00:59:28,520
Come this way!
1007
00:59:29,690 --> 00:59:31,100
This is a nice field.
1008
00:59:31,100 --> 00:59:33,610
What's a busy man like you doing here?
1009
00:59:33,610 --> 00:59:34,610
I'm Cho Tae-Oh.
1010
00:59:34,610 --> 00:59:37,030
I should've paid you a visit earlier.
I heard a lot about you.
1011
00:59:37,030 --> 00:59:39,990
Thanks to you, I get to
see my old boss again
1012
00:59:40,280 --> 00:59:44,370
and play in this nice field.
1013
00:59:44,370 --> 00:59:46,410
Please use it as you please.
1014
00:59:46,410 --> 00:59:48,450
- May I?
- Let's take a walk.
1015
00:59:50,420 --> 00:59:54,340
You must be busy with issues
at your father's company.
1016
00:59:54,630 --> 00:59:56,880
Must be a burden
to deal with other problems.
1017
00:59:57,130 --> 00:59:58,840
I should have done better.
1018
00:59:58,840 --> 01:00:00,840
I can only blame my inexperience.
1019
01:00:01,180 --> 01:00:05,010
I reviewed the file, but
we've already closed the case.
1020
01:00:05,310 --> 01:00:08,470
There's a loose cannon
at the Metropolitan Bureau.
1021
01:00:08,480 --> 01:00:10,020
Yes, I heard.
1022
01:00:10,350 --> 01:00:14,650
Luckily, I'm a schoolmate and
close friends with his superintendent.
1023
01:00:14,650 --> 01:00:16,690
We still go climbing together.
1024
01:00:16,690 --> 01:00:20,900
His daughter just graduated
from music school
1025
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
and wants to hold a recital.
1026
01:00:23,910 --> 01:00:28,040
And my son will soon be
job hunting, too.
1027
01:00:29,410 --> 01:00:30,870
Is he already graduating?
1028
01:00:31,120 --> 01:00:32,160
- Yes, sir.
- What was his major?
1029
01:00:34,000 --> 01:00:34,920
Seo,
1030
01:00:34,920 --> 01:00:37,170
why are you going around
and pissing on everyone?
1031
01:00:37,170 --> 01:00:39,210
You gonna keep smearing my name?
1032
01:00:39,210 --> 01:00:40,460
SUPERINTENDENT KANG JUNG-SHIK
1033
01:00:40,470 --> 01:00:42,260
I guess I spoiled you too much lately.
1034
01:00:42,260 --> 01:00:45,470
But the victim helped us
with the car smuggling case...
1035
01:00:45,470 --> 01:00:46,760
Now you dare to interrupt?
1036
01:00:49,060 --> 01:00:51,850
You accused them of taking a bribe?
1037
01:00:52,440 --> 01:00:55,100
You become a star and
now have no respect.
1038
01:00:56,360 --> 01:00:58,610
Are you the only cop in this town?
1039
01:00:59,400 --> 01:01:01,860
You ungrateful bastard...
1040
01:01:03,530 --> 01:01:07,240
If I hear anything
about this case again...
1041
01:01:07,830 --> 01:01:10,830
Put him on the housewives
gambling crackdown
1042
01:01:10,830 --> 01:01:12,750
so that he doesn't run around
stirring up trouble.
1043
01:01:12,750 --> 01:01:13,790
Yes, sir.
1044
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Why so down?
1045
01:01:17,000 --> 01:01:19,750
Come on. Cheer up.
1046
01:01:19,750 --> 01:01:20,920
Look at me, huh?
1047
01:01:20,920 --> 01:01:22,130
Joo-Yeon!
1048
01:01:22,630 --> 01:01:24,010
Oh, sorry.
1049
01:01:24,300 --> 01:01:26,140
There's someone here to see you.
1050
01:01:26,430 --> 01:01:27,510
To see me?
1051
01:01:29,010 --> 01:01:36,060
We know Mr. Seo is upset
about his driver friend.
1052
01:01:37,150 --> 01:01:39,060
but... how should I put it?
1053
01:01:39,070 --> 01:01:42,190
We think he is crossing the line
1054
01:01:42,490 --> 01:01:46,070
and that's not helping anybody.
1055
01:01:47,570 --> 01:01:50,950
What my husband does
is not my business.
1056
01:01:53,410 --> 01:01:57,290
I understand things are
difficult with the loan and all.
1057
01:01:57,580 --> 01:02:00,630
We can help with that.
1058
01:02:01,340 --> 01:02:03,210
And as for your children,
1059
01:02:03,920 --> 01:02:08,640
our education department can
provide support until they go to college.
1060
01:02:08,640 --> 01:02:10,890
Please persuade your husband.
1061
01:02:12,720 --> 01:02:15,310
Emotions and the law should not mix.
1062
01:02:16,600 --> 01:02:20,270
If your husband continues
to investigate us,
1063
01:02:20,570 --> 01:02:24,190
we can't provide support
for the driver's family.
1064
01:02:24,610 --> 01:02:29,280
Let's consider how
we can help each other.
1065
01:02:33,040 --> 01:02:34,500
You know what?
1066
01:02:35,580 --> 01:02:37,160
I have the same bag at home.
1067
01:02:37,870 --> 01:02:40,000
Mine must be a knockoff.
1068
01:02:41,290 --> 01:02:44,630
Anyway, this is a hard color
to match with clothes and shoes.
1069
01:02:45,220 --> 01:02:46,760
We can fix that.
1070
01:02:46,760 --> 01:02:49,800
You'd think this can pack a lot.
1071
01:02:50,100 --> 01:02:51,850
But you can't really fit a lot in.
1072
01:02:51,850 --> 01:02:52,510
Look.
1073
01:02:55,480 --> 01:02:57,980
You don't have to check that here.
1074
01:02:57,980 --> 01:03:01,270
Then why are you giving it to me here?
1075
01:03:01,270 --> 01:03:03,270
Do you need a receipt from me?
1076
01:03:05,190 --> 01:03:08,450
When we begged you
to sponsor our sports events,
1077
01:03:08,450 --> 01:03:10,490
you pretended to be deaf.
1078
01:03:10,490 --> 01:03:13,740
This is enough to hold events
for a whole year.
1079
01:03:14,080 --> 01:03:18,120
Isn't it exhausting? Buying
people with your money?
1080
01:03:19,080 --> 01:03:20,540
You might regret this.
1081
01:03:22,840 --> 01:03:23,670
Look here.
1082
01:03:24,090 --> 01:03:27,170
My life's been a regret
since I married that loser.
1083
01:03:27,170 --> 01:03:28,720
I've got nothing else to regret.
1084
01:03:28,720 --> 01:03:30,090
So no need to worry about me.
1085
01:03:30,260 --> 01:03:31,220
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
HOUSEWIVES GAMBLING CRIMINAL CASE REPORT
1086
01:03:31,220 --> 01:03:31,970
Fuck.
1087
01:03:31,970 --> 01:03:34,560
Housewives gambling gang?!
1088
01:03:34,560 --> 01:03:36,720
I'm not doing that shit!
1089
01:03:36,720 --> 01:03:38,230
An order is an order!
1090
01:03:38,230 --> 01:03:39,850
You're a part of the system!
1091
01:03:40,150 --> 01:03:41,480
Come here!
1092
01:03:42,150 --> 01:03:43,560
Hey, Seo Do-Cheol!
1093
01:03:44,520 --> 01:03:48,070
What did you say to me
when we got married?
1094
01:03:48,070 --> 01:03:51,570
You couldn't guarantee a life of luxury
but you wouldn't let me live in shame.
1095
01:03:51,570 --> 01:03:55,490
Then you have people come
to my work and embarrass me?
1096
01:03:57,700 --> 01:03:58,580
Hey...
1097
01:03:59,080 --> 01:04:01,500
What the hell are you
doing at my work?
1098
01:04:02,420 --> 01:04:06,420
You're telling the world we need
a loan even for our rent deposit?
1099
01:04:07,420 --> 01:04:08,130
What?
1100
01:04:08,840 --> 01:04:11,510
People from Sin Jin Trading
paid me a visit
1101
01:04:11,930 --> 01:04:16,050
and gave me a designer bag
packed with cash.
1102
01:04:16,060 --> 01:04:18,810
Which bastards from Sin Jin?
1103
01:04:18,810 --> 01:04:22,560
You're the cop! You figure that out!
1104
01:04:22,850 --> 01:04:26,360
We agreed not to interfere
with each other's work,
1105
01:04:26,360 --> 01:04:28,150
but let me say one thing.
1106
01:04:28,610 --> 01:04:30,400
Let's not live in shame.
1107
01:04:34,490 --> 01:04:35,780
Hey!
1108
01:04:41,330 --> 01:04:43,830
You know what really
made me ashamed?
1109
01:04:45,630 --> 01:04:48,750
When they put that bag
full of cash in front of me...
1110
01:04:50,090 --> 01:04:51,300
I wavered.
1111
01:04:54,390 --> 01:04:56,430
I'm a human being and a woman, too.
1112
01:04:57,220 --> 01:04:58,350
Okay?
1113
01:05:06,520 --> 01:05:08,690
India is a fascinating country.
1114
01:05:08,690 --> 01:05:10,940
I was especially
impressed with the people
1115
01:05:10,940 --> 01:05:12,320
and their philosophy.
1116
01:05:12,490 --> 01:05:14,820
Met a few fabulous
people on the last trip.
1117
01:05:14,820 --> 01:05:18,700
They even gave me some useful tips
on dealing with things in India.
1118
01:05:18,910 --> 01:05:20,330
Really? What'd they say?
1119
01:05:20,750 --> 01:05:23,370
If we can't do it today,
there's tomorrow.
1120
01:05:24,830 --> 01:05:26,040
That is quite true.
1121
01:05:26,040 --> 01:05:27,830
Do you have an appointment?
1122
01:05:28,590 --> 01:05:29,630
Stop him!
1123
01:05:29,630 --> 01:05:31,260
Even if you're a cop,
1124
01:05:31,550 --> 01:05:34,420
this establishment is
for members only!
1125
01:05:34,430 --> 01:05:35,550
Back off!
1126
01:05:35,550 --> 01:05:36,510
Hey! Hey!
1127
01:05:38,300 --> 01:05:41,100
You're making a big mistake...
1128
01:05:50,070 --> 01:05:52,440
Oh, it's you.
1129
01:05:53,190 --> 01:05:54,900
Cops don't abide by the law?
1130
01:05:54,900 --> 01:05:57,160
Who are you to mention law?!
1131
01:05:57,160 --> 01:05:58,990
I told you not to cause trouble.
1132
01:05:58,990 --> 01:06:01,160
What heinous crime did you commit,
1133
01:06:02,000 --> 01:06:05,160
that you're splashing cash
at a cop's wife?
1134
01:06:05,460 --> 01:06:09,080
You're being rude in front of
my foreign guests.
1135
01:06:09,750 --> 01:06:12,090
If they know that you're a cop,
1136
01:06:12,380 --> 01:06:14,380
what impression would
they get of Korea?
1137
01:06:14,380 --> 01:06:16,130
A fucked up one, you punk!
1138
01:06:18,260 --> 01:06:21,050
Let go, you sons of bitches!
1139
01:06:22,970 --> 01:06:25,310
Why are you doing this to me?
1140
01:06:25,600 --> 01:06:27,440
Will you be able to deal with
what's to come?
1141
01:06:27,440 --> 01:06:28,850
Cho Tae-Oh...
1142
01:06:29,650 --> 01:06:31,940
The punishment for assault isn't bad.
1143
01:06:31,940 --> 01:06:33,440
Apologize sincerely,
1144
01:06:33,440 --> 01:06:35,940
compensate the family and end it.
1145
01:06:36,780 --> 01:06:38,320
You little bastard...
1146
01:06:39,120 --> 01:06:41,240
Don't touch me!
1147
01:06:54,510 --> 01:06:56,550
Prosecutor Oh is handling this case?
1148
01:06:57,590 --> 01:07:00,550
Don't embarrass me
in front of my juniors.
1149
01:07:00,800 --> 01:07:05,770
The papers had the drafts
sent to the editor.
1150
01:07:05,770 --> 01:07:08,140
But they stopped the story
from being published.
1151
01:07:08,440 --> 01:07:11,480
Isn't it a simple wage protest?
1152
01:07:11,480 --> 01:07:13,020
I'm telling you there's more.
1153
01:07:13,020 --> 01:07:13,980
Like what?
1154
01:07:14,280 --> 01:07:19,320
Give me the inside
scoop on Cho Tae-Oh.
1155
01:07:19,610 --> 01:07:22,740
I'll give you an exclusive
on the Sin Jin suicide attempt.
1156
01:07:23,080 --> 01:07:25,160
This is a big story.
1157
01:07:25,450 --> 01:07:27,700
You're always trying to fish without bait.
1158
01:07:27,710 --> 01:07:29,460
What am I supposed to bite?
1159
01:07:29,460 --> 01:07:30,620
Son of a bitch...
1160
01:07:32,090 --> 01:07:35,710
I think the driver was assaulted
before he jumped off.
1161
01:07:35,710 --> 01:07:39,010
Cho Tae-Oh instigated it himself.
1162
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
I'm liking it.
1163
01:07:40,300 --> 01:07:43,550
The victim's son was at the scene.
1164
01:07:43,550 --> 01:07:44,510
His underage son?
1165
01:07:44,970 --> 01:07:49,020
The cops on the case
are trying to close it.
1166
01:07:49,310 --> 01:07:52,100
Not much I can do
since I'm not on this case.
1167
01:07:52,770 --> 01:07:53,730
Hey...
1168
01:07:54,070 --> 01:07:56,020
If you do some media manipulation,
1169
01:07:56,230 --> 01:07:58,610
maybe there's something I can do.
1170
01:07:59,070 --> 01:08:01,150
This is gonna be a sensation.
1171
01:08:03,120 --> 01:08:04,910
Don't share it with anyone else!
1172
01:08:15,290 --> 01:08:16,290
Is this it?
1173
01:08:16,960 --> 01:08:20,340
I'm asking you! Can't you hear?
1174
01:08:24,550 --> 01:08:25,760
Anyone here?
1175
01:08:26,100 --> 01:08:27,430
Mr. Choi!
1176
01:08:29,100 --> 01:08:30,390
Did you eat?
1177
01:08:31,480 --> 01:08:33,560
We'll cover the cost.
1178
01:08:33,810 --> 01:08:37,860
Why don't you leave the country
until this quiets down?
1179
01:08:38,990 --> 01:08:42,110
You are talking nonsense again.
1180
01:08:42,660 --> 01:08:45,740
Why should I run when I'm the victim?
1181
01:08:46,080 --> 01:08:48,790
Can't you see that
I'm already in prison?
1182
01:08:48,790 --> 01:08:50,330
I know.
1183
01:08:50,910 --> 01:08:53,870
We're not asking you
to leave with empty pockets.
1184
01:08:55,080 --> 01:08:58,380
I also have ears, Mr. Choi.
1185
01:08:58,670 --> 01:09:01,590
I used to be a member of
the Mammoth gang.
1186
01:09:03,590 --> 01:09:07,430
It's all because of
that loose cannon cop.
1187
01:09:08,560 --> 01:09:12,140
There are a lot of hungry
and eager kids here.
1188
01:09:12,810 --> 01:09:15,810
Even before making
the boat trip to this country,
1189
01:09:16,110 --> 01:09:18,690
they had no registration, no I.D.s.
1190
01:09:18,690 --> 01:09:20,110
Safe for operations.
1191
01:09:20,610 --> 01:09:21,490
Operations?
1192
01:09:21,940 --> 01:09:26,360
Tying this up benefits us both.
1193
01:09:27,070 --> 01:09:29,990
It'll just be a matter of time
before that cop finds me.
1194
01:09:30,750 --> 01:09:36,460
Let's say some foreigner
mistakes him for me
1195
01:09:36,460 --> 01:09:38,460
and accidentally kills him.
1196
01:09:38,840 --> 01:09:41,000
What are they gonna do about it?
1197
01:09:44,380 --> 01:09:45,880
Do you have a quotation?
1198
01:09:46,090 --> 01:09:48,300
Five big ones, non-negotiable.
1199
01:09:48,680 --> 01:09:51,970
I can get by in the Philippines
with that kind of money.
1200
01:09:59,190 --> 01:10:00,770
You're early. Traffic wasn't bad?
1201
01:10:01,530 --> 01:10:02,650
Park the car!
1202
01:10:02,650 --> 01:10:05,610
I had a chat with Jeon, the contractor.
1203
01:10:08,120 --> 01:10:10,700
He made an interesting proposition.
1204
01:10:11,080 --> 01:10:13,450
I thought you weren't
gonna call me again.
1205
01:10:13,750 --> 01:10:15,620
Don't treat me like that.
1206
01:10:16,370 --> 01:10:18,830
I also didn't want to call.
1207
01:10:23,260 --> 01:10:24,630
I...
1208
01:10:27,390 --> 01:10:29,050
You're pregnant?
1209
01:10:29,800 --> 01:10:31,760
What, you wanna
marry me or something?
1210
01:10:34,100 --> 01:10:37,560
Think before you cause trouble.
1211
01:10:38,810 --> 01:10:41,480
Pull a trick like this again
and you're dead.
1212
01:10:46,650 --> 01:10:48,280
Door is closing.
1213
01:10:48,570 --> 01:10:49,780
Let them in.
1214
01:10:50,030 --> 01:10:51,740
Please, get in.
1215
01:10:52,080 --> 01:10:53,030
Get in.
1216
01:11:00,330 --> 01:11:02,130
Door is closing.
1217
01:11:05,840 --> 01:11:08,630
I got a call from Myeong Seong Daily.
1218
01:11:09,140 --> 01:11:13,680
Had to run ads to stop the article.
1219
01:11:14,680 --> 01:11:16,430
What trouble did he get himself into?
1220
01:11:17,060 --> 01:11:18,180
What happened?
1221
01:11:19,270 --> 01:11:20,480
I'm sorry, Mr. Chairman.
1222
01:11:21,310 --> 01:11:24,610
Are you just going to apologize
all the time like your father?
1223
01:11:26,110 --> 01:11:27,440
What were you doing?
1224
01:11:27,740 --> 01:11:31,450
Didn't we hire you to take care
of problems like this?
1225
01:11:33,530 --> 01:11:34,990
What really happened?
1226
01:11:36,410 --> 01:11:38,200
Would you even believe me?
1227
01:11:40,330 --> 01:11:41,120
Get down on the floor.
1228
01:11:50,340 --> 01:11:51,470
Hands clasped?
1229
01:11:51,760 --> 01:11:53,850
What kind of an aide have you been
1230
01:11:53,850 --> 01:11:59,350
to let a subcontractor get beat up
in the office and attempt suicide?
1231
01:11:59,640 --> 01:12:03,230
You let this happen when
the company is in trouble?!
1232
01:12:04,190 --> 01:12:08,360
What were you doing
while this was going on?!
1233
01:12:08,650 --> 01:12:09,610
I'm sorry, sir!
1234
01:12:10,110 --> 01:12:13,990
I'll make sure this doesn't
cause further damage.
1235
01:12:14,490 --> 01:12:15,280
Any leaks from inside?
1236
01:12:15,790 --> 01:12:18,200
Everyone at the scene is clean.
1237
01:12:18,500 --> 01:12:22,000
We checked their emails
and phone records.
1238
01:12:22,290 --> 01:12:24,290
There were no records
of contacting the press.
1239
01:12:24,590 --> 01:12:25,540
Then what?
1240
01:12:25,840 --> 01:12:28,800
The reporter was saying
his morning prayers
1241
01:12:29,170 --> 01:12:30,760
and had an epiphany?!
1242
01:12:32,640 --> 01:12:35,850
How can you run a company
in such a mental state?!
1243
01:12:35,850 --> 01:12:38,180
You have to watch your blood pressure.
1244
01:12:41,060 --> 01:12:43,020
Activate the media agencies
1245
01:12:43,650 --> 01:12:45,520
and stop it from leaking to the press.
1246
01:12:47,320 --> 01:12:51,110
You tell my wife
1247
01:12:51,610 --> 01:12:54,570
to arrange a dinner with
the head prosecutor's wife.
1248
01:12:55,200 --> 01:12:58,740
Heard she goes nuts for paintings.
1249
01:13:01,790 --> 01:13:02,870
And you...
1250
01:13:03,580 --> 01:13:07,130
Send all employees involved
on international assignments.
1251
01:13:07,420 --> 01:13:10,380
You leave the country, too.
1252
01:13:11,090 --> 01:13:12,510
This is the last time.
1253
01:13:13,050 --> 01:13:14,630
You mess up one more time,
1254
01:13:15,220 --> 01:13:19,180
you won't get a dime
from the company.
1255
01:13:45,080 --> 01:13:46,540
You shouldn't drive.
1256
01:13:46,540 --> 01:13:47,750
I'll get someone.
1257
01:13:47,750 --> 01:13:49,000
Is that important now?
1258
01:13:52,010 --> 01:13:55,550
You know the operation
that the contractor mentioned,
1259
01:13:56,970 --> 01:13:58,140
let's proceed with that.
1260
01:13:58,140 --> 01:13:59,260
Director Cho...
1261
01:14:02,730 --> 01:14:03,810
Tae-Oh,
1262
01:14:04,190 --> 01:14:06,270
that's a very risky proposition.
1263
01:14:06,900 --> 01:14:08,900
Are you treating me like a retard?
1264
01:14:09,270 --> 01:14:11,270
Because I'm the kid of the second wife?
1265
01:14:11,570 --> 01:14:14,440
Why do you say that?
You know that's not it.
1266
01:14:14,950 --> 01:14:17,410
There's just no need since
the Chairman is involved.
1267
01:14:17,410 --> 01:14:20,200
Then why won't this
simple problem go away?!
1268
01:14:23,200 --> 01:14:26,460
To survive in this family,
we gotta get tough.
1269
01:14:26,460 --> 01:14:28,790
That applies to both of us.
1270
01:14:30,750 --> 01:14:32,920
If we can't handle
a simple problem like this,
1271
01:14:32,920 --> 01:14:36,590
what little we have will go
to my goddamn siblings.
1272
01:14:38,140 --> 01:14:45,140
I'm sorry but my editor won't budge.
Sin Jin is putting on pressure.
You should back off before it gets dangerous.
Reporter Park,
Myeong Seong Daily.
1273
01:14:46,850 --> 01:14:49,270
I haven't been able to
reach him for days.
1274
01:14:49,810 --> 01:14:52,650
I can't even go home because of him.
1275
01:14:52,650 --> 01:14:54,730
Can I use your phone?
My battery's dead.
1276
01:14:55,110 --> 01:14:57,150
There are other phones here.
1277
01:14:57,150 --> 01:14:59,070
Relax. I won't make
an international call.
1278
01:14:59,070 --> 01:15:01,370
You're invading my privacy!
1279
01:15:01,370 --> 01:15:02,780
Look what we have here.
1280
01:15:03,080 --> 01:15:05,080
You got a call from Jeon
10 minutes ago.
1281
01:15:05,410 --> 01:15:06,290
What?
1282
01:15:06,500 --> 01:15:11,380
We're the kind of people that go for
intestine soup after seeing a dead body.
1283
01:15:11,380 --> 01:15:15,050
If I want, I can send
anybody to prison.
1284
01:15:15,210 --> 01:15:17,470
There's a family that pissed me off.
1285
01:15:17,470 --> 01:15:19,470
Now three generations
are living in the cells.
1286
01:15:19,640 --> 01:15:21,390
I can make one call
1287
01:15:21,390 --> 01:15:25,310
and get your call records
with the message logs.
1288
01:15:25,310 --> 01:15:28,810
You want me to print out
all your emails, too?
1289
01:15:29,350 --> 01:15:33,060
Where did you learn
to lie to a police officer?
1290
01:15:35,480 --> 01:15:36,780
Where's Jeon?
1291
01:15:38,450 --> 01:15:40,450
Internal Affairs
1292
01:15:43,330 --> 01:15:44,490
What now?
1293
01:15:44,990 --> 01:15:48,120
Something urgent came up.
I can't stop by the store.
1294
01:15:48,120 --> 01:15:50,540
What? You want a snack?
1295
01:15:50,830 --> 01:15:51,710
Chicken?
1296
01:15:51,710 --> 01:15:55,250
I should get my car looked at.
1297
01:15:55,550 --> 01:15:57,340
Shut up and listen.
1298
01:15:57,760 --> 01:16:02,140
I don't know what you've been up to
but Internal Affairs is here to see you.
1299
01:16:02,140 --> 01:16:03,220
Internal Affairs?
1300
01:16:03,220 --> 01:16:04,430
What the hell?
1301
01:16:04,600 --> 01:16:06,760
Don't come in today.
1302
01:16:06,770 --> 01:16:07,890
Chief?
1303
01:16:07,890 --> 01:16:09,560
What do you mean don't come in?
1304
01:16:09,560 --> 01:16:10,520
Hello?
1305
01:16:10,810 --> 01:16:12,690
Hello? What the...?
1306
01:16:13,270 --> 01:16:14,270
Detective Seo...
1307
01:16:14,730 --> 01:16:18,230
Don't make it hard for your
colleagues. Come in ASAP.
1308
01:16:25,740 --> 01:16:29,580
I was on my knees
and had my hands up
1309
01:16:29,580 --> 01:16:31,620
but he started kicking mercilessly.
1310
01:16:31,620 --> 01:16:35,000
Didn't even tell us that he was a cop.
1311
01:16:42,010 --> 01:16:43,090
I scraped my knees.
1312
01:16:43,090 --> 01:16:47,390
He's showing signs of a concussion
due to blunt force trauma.
1313
01:16:48,770 --> 01:16:50,230
You know the metal pipe?
1314
01:16:50,230 --> 01:16:53,940
He kicked it, and I got hit right here.
1315
01:16:54,150 --> 01:16:56,770
And he started beating me up.
1316
01:16:58,230 --> 01:17:01,610
I fell in and out of consciousness
but I still remember...
1317
01:17:01,860 --> 01:17:03,320
What Miranda?
1318
01:17:03,320 --> 01:17:05,200
When I came around,
1319
01:17:05,570 --> 01:17:07,370
I found myself locked up
in the police station.
1320
01:17:07,370 --> 01:17:08,910
I was just doing my job
1321
01:17:08,910 --> 01:17:10,790
when my boss was attacked.
1322
01:17:10,790 --> 01:17:14,080
Sorry to bother you at this hour.
1323
01:17:14,080 --> 01:17:15,710
It's a bit urgent.
1324
01:17:16,670 --> 01:17:19,960
There's a guy named
Seo Do-Cheol on my team.
1325
01:17:20,260 --> 01:17:22,720
The one that busted up
the mob with us.
1326
01:17:22,720 --> 01:17:24,090
That's the one!
1327
01:17:24,430 --> 01:17:25,680
But...
1328
01:17:26,140 --> 01:17:29,180
Internal Affairs is here
about an investigation.
1329
01:17:29,520 --> 01:17:32,520
Can you find out what
the investigation is for?
1330
01:17:32,520 --> 01:17:35,520
Officers get bad names
because of people like you.
1331
01:17:35,730 --> 01:17:37,690
The Police Department's
image is tarnished.
1332
01:17:38,190 --> 01:17:39,940
Control your emotions.
1333
01:17:40,400 --> 01:17:41,230
Detective Seo,
1334
01:17:41,530 --> 01:17:44,780
we understand that your wife
met an executive from Sin Jin.
1335
01:17:45,160 --> 01:17:50,200
Someone saw Mr. Choi giving
a designer bag to your wife.
1336
01:17:50,450 --> 01:17:54,830
You've been digging around
Sin Jin without authorization.
1337
01:17:55,370 --> 01:17:58,170
And you threatened Cho today. Correct?
1338
01:17:58,340 --> 01:18:01,670
Let's not get involved
with Sin Jin anymore.
1339
01:18:02,720 --> 01:18:07,090
If you keep it up, even the commissioner
will start feeling the heat.
1340
01:18:07,090 --> 01:18:09,800
You should be ashamed of yourselves.
1341
01:18:10,810 --> 01:18:13,770
If you're one of us, don't
stab your own in the back.
1342
01:18:13,930 --> 01:18:16,230
Should we check for
dust on your team?
1343
01:18:16,520 --> 01:18:17,810
Sorry for interrupting.
1344
01:18:18,060 --> 01:18:20,110
Who did you say approved
the investigation?!
1345
01:18:21,230 --> 01:18:22,480
Can't you see we're talking?
1346
01:18:22,780 --> 01:18:25,740
I called your team and
they didn't know you were here.
1347
01:18:26,070 --> 01:18:28,740
Don't you know we report
directly to the commissioner?
1348
01:18:28,740 --> 01:18:30,200
Have you talked to the commissioner?
1349
01:18:30,200 --> 01:18:33,410
Fine! I'll put you through to my boss.
1350
01:18:33,580 --> 01:18:34,910
Take him if you're confident.
1351
01:18:34,910 --> 01:18:38,540
There's no need.
We got all the information.
1352
01:18:39,250 --> 01:18:40,250
Let's go.
1353
01:18:40,710 --> 01:18:42,960
Next time the whole team
will be out in the cold.
1354
01:18:43,960 --> 01:18:46,420
For Christ's sake!
1355
01:18:46,760 --> 01:18:47,550
Easy!
1356
01:18:48,510 --> 01:18:50,300
You know how it works. Rank is king.
1357
01:18:50,300 --> 01:18:51,220
Everything alright?
1358
01:18:51,220 --> 01:18:52,470
Does this look okay to you?!
1359
01:18:52,470 --> 01:18:54,470
I'm just doing my job!
1360
01:18:54,480 --> 01:18:55,890
What is the matter?
1361
01:18:56,190 --> 01:18:58,520
Someone called saying
she couldn't reach you.
1362
01:18:58,520 --> 01:19:00,770
The female employee
of the logistics company.
1363
01:19:01,190 --> 01:19:03,860
Don't tell him I contacted you.
1364
01:19:04,440 --> 01:19:06,690
Mr. Jeon is going out of the country.
1365
01:19:06,700 --> 01:19:09,110
He asked me to wire some money.
1366
01:19:09,910 --> 01:19:11,740
You sure I'm not gonna
get in trouble for this?
1367
01:19:12,200 --> 01:19:14,990
Of course. Don't worry.
1368
01:19:15,000 --> 01:19:17,620
Text me Jeon's location.
1369
01:19:19,120 --> 01:19:21,130
Hey, Seo! Get your ass over here!
1370
01:19:21,130 --> 01:19:22,170
What? Why?
1371
01:19:22,170 --> 01:19:24,090
Why are you interfering with my life?!
1372
01:19:24,090 --> 01:19:26,050
You don't want me
to get a promotion, do you?!
1373
01:19:29,640 --> 01:19:32,260
I feel bad that he had to
attempt suicide
1374
01:19:32,260 --> 01:19:34,470
and I understand why
you're raving mad.
1375
01:19:35,430 --> 01:19:39,730
But no police officer has ever
touched one of the super rich.
1376
01:19:40,020 --> 01:19:42,020
Perhaps the prosecutors,
but us, no way.
1377
01:19:42,020 --> 01:19:43,610
- Listen.
- Not in our lifetime!
1378
01:19:43,610 --> 01:19:45,610
- Come on, man!
- It's out of the question!
1379
01:19:45,610 --> 01:19:46,610
Brother!
1380
01:19:46,900 --> 01:19:48,070
What's become of you?
1381
01:19:48,360 --> 01:19:51,160
Don't be scared, you old man!
You won't die!
1382
01:19:51,160 --> 01:19:54,830
You said, judges kill with decisions
and cops kill with reports!
1383
01:19:54,830 --> 01:19:56,290
I'll make sure to kill with a report!
1384
01:19:56,290 --> 01:19:58,830
Who's going to approve that report?!
1385
01:20:05,000 --> 01:20:08,840
We both gotta work
until our kids go to college.
1386
01:20:09,130 --> 01:20:12,260
You've done enough.
1387
01:20:12,550 --> 01:20:15,430
Let's get back inside.
1388
01:20:16,720 --> 01:20:19,180
You should move up
all the way to superintendent.
1389
01:20:19,180 --> 01:20:21,810
But fuck it, since I'll
never make it that high.
1390
01:20:22,100 --> 01:20:24,310
This isn't even your case!
1391
01:20:24,610 --> 01:20:27,480
My friend from West District
went after a big gun.
1392
01:20:27,480 --> 01:20:30,570
He got kicked to the curb
and got divorced,
1393
01:20:30,570 --> 01:20:33,610
and is now living in a rented room
firing charcoal for barbecue.
1394
01:20:33,620 --> 01:20:34,530
Get out!
1395
01:20:37,370 --> 01:20:38,870
Go, you bastard!
1396
01:20:52,510 --> 01:20:53,260
MOTEL
1397
01:21:11,900 --> 01:21:13,570
Holy shit!
1398
01:21:18,160 --> 01:21:20,790
As teammates, even our
farts should smell the same.
1399
01:21:23,080 --> 01:21:24,540
Superintendent Oh!
1400
01:21:24,750 --> 01:21:26,130
Why are you here, newbie?
1401
01:21:26,130 --> 01:21:29,000
Chief asked me to drop him off.
1402
01:21:29,000 --> 01:21:30,340
I even had a date waiting.
1403
01:21:30,340 --> 01:21:32,380
Don't you live on the opposite side?
1404
01:21:32,380 --> 01:21:33,590
Way opposite.
1405
01:21:52,440 --> 01:21:53,690
Rock, paper, scissors!
1406
01:21:53,700 --> 01:21:54,450
Shit...
1407
01:21:54,450 --> 01:21:55,570
Rock, paper, scissors!
1408
01:21:55,570 --> 01:21:56,530
Damn...
1409
01:21:59,490 --> 01:22:00,660
Excuse me.
1410
01:22:00,870 --> 01:22:03,410
Can you move your car?
1411
01:22:03,660 --> 01:22:06,540
You can't park at the designated spot.
1412
01:22:06,540 --> 01:22:07,290
You piece of shit!
1413
01:22:07,460 --> 01:22:08,380
Grab him!
1414
01:22:08,380 --> 01:22:09,340
Let go!
1415
01:22:09,340 --> 01:22:10,380
Open the door!
1416
01:22:10,710 --> 01:22:11,800
I'll kill you! You motherfucker!
1417
01:22:11,800 --> 01:22:12,460
Open up!
1418
01:22:13,260 --> 01:22:14,050
You said "one man"!
1419
01:22:14,050 --> 01:22:15,260
I don't know. Fuck!
1420
01:22:15,260 --> 01:22:16,090
Hold tight!
1421
01:22:16,390 --> 01:22:18,050
Open up, you bastards!
1422
01:22:18,050 --> 01:22:18,970
You motherfucker!
1423
01:22:22,100 --> 01:22:22,930
Behind you!
1424
01:22:24,060 --> 01:22:24,770
Hey!
1425
01:22:25,060 --> 01:22:26,730
Grab it! Grab the knife!
1426
01:22:30,020 --> 01:22:31,940
Newbie! Fuck...
1427
01:22:33,690 --> 01:22:34,650
You alright, man?
1428
01:22:37,860 --> 01:22:38,660
Bastards...
1429
01:23:01,760 --> 01:23:03,140
Do-Cheol, grab that bastard!
1430
01:23:03,140 --> 01:23:04,140
You motherfucker!
1431
01:23:33,250 --> 01:23:34,130
Hey!
1432
01:23:34,420 --> 01:23:35,170
Stop right there!
1433
01:23:35,170 --> 01:23:36,050
Pick up.
1434
01:23:41,300 --> 01:23:42,470
Pick up the damn phone.
1435
01:23:44,140 --> 01:23:45,180
It's Jeon...
1436
01:23:45,470 --> 01:23:46,640
Pick up the phone!
1437
01:23:47,230 --> 01:23:49,060
- Shit...
- We're fucked!
1438
01:24:06,950 --> 01:24:08,620
Go away! Shit...
1439
01:24:15,210 --> 01:24:17,880
You motherfucker, you're fucked!
1440
01:24:22,840 --> 01:24:24,010
You bastard...
1441
01:24:26,970 --> 01:24:28,430
Stop following me! Shit...
1442
01:24:38,690 --> 01:24:39,490
Alright.
1443
01:24:39,490 --> 01:24:40,440
Way to go, Miss Bong!
1444
01:24:40,450 --> 01:24:42,490
Just stop hitting me!
1445
01:24:43,280 --> 01:24:44,660
Stay put, you piece of shit.
1446
01:24:44,950 --> 01:24:46,660
Who are you?!
1447
01:24:46,870 --> 01:24:49,620
Friend of the cop you just stabbed.
1448
01:24:52,370 --> 01:24:54,540
How many times
do I have to tell you?
1449
01:24:54,840 --> 01:24:56,960
I was imprisoned by those people.
1450
01:24:56,960 --> 01:25:00,010
I called Mr. Choi
to borrow some money.
1451
01:25:00,010 --> 01:25:02,800
Our newbie got knifed?
Was that him?
1452
01:25:03,510 --> 01:25:05,510
You bastards...
1453
01:25:06,010 --> 01:25:07,350
- Detective Wang.
- Yes, sir.
1454
01:25:07,350 --> 01:25:09,060
- There are some spider webs.
- Got it.
1455
01:25:16,520 --> 01:25:17,480
You fucking asshole!
1456
01:25:17,480 --> 01:25:19,860
Piece of shit!
1457
01:25:19,860 --> 01:25:23,530
Come on! Let's talk!
1458
01:25:23,530 --> 01:25:24,570
Who the fuck?!
1459
01:25:25,030 --> 01:25:27,490
Who knifed the newbie?!
1460
01:25:29,870 --> 01:25:32,540
Are you in charge here?
1461
01:25:32,870 --> 01:25:36,210
Law enforcers can't behave this way!
1462
01:25:36,210 --> 01:25:37,710
Where is the law here?!
1463
01:25:38,670 --> 01:25:40,670
Did you knife my newbie?
1464
01:25:40,960 --> 01:25:42,760
Wasn't me personally, sir.
1465
01:25:46,260 --> 01:25:47,930
You moron!
1466
01:25:48,310 --> 01:25:51,140
How can you let a scumbag
like this get to you?!
1467
01:25:51,140 --> 01:25:52,100
He's got connections.
1468
01:25:52,100 --> 01:25:53,600
Who's got his back? God?
1469
01:25:54,440 --> 01:25:56,520
How dare they touch a cop?!
1470
01:25:58,060 --> 01:25:59,320
I'm telling you,
1471
01:25:59,320 --> 01:26:01,190
before the newbie
wakes up from surgery,
1472
01:26:01,190 --> 01:26:03,150
bring in the motherfucker
responsible for this!
1473
01:26:04,530 --> 01:26:05,950
You heard the man!
1474
01:26:07,820 --> 01:26:10,700
Now, it's conspiracy to murder a cop.
1475
01:26:12,370 --> 01:26:14,460
Did we find something?
1476
01:26:14,460 --> 01:26:16,500
We got something big.
1477
01:26:16,500 --> 01:26:19,500
This bastard got paid in US dollars.
1478
01:26:19,500 --> 01:26:21,590
Here's a passport and
tickets to the Philippines.
1479
01:26:21,590 --> 01:26:24,590
We can track the bank
that issued the cash.
1480
01:26:24,590 --> 01:26:27,510
CCTV from the bank will
lead us right to them.
1481
01:26:27,800 --> 01:26:31,220
We got you, motherfuckers.
1482
01:26:31,560 --> 01:26:33,390
While tracking the cash,
1483
01:26:33,680 --> 01:26:36,640
go back to Sin Jin and
secure the video footage.
1484
01:26:36,650 --> 01:26:37,310
Yes, sir.
1485
01:26:37,310 --> 01:26:39,980
And Bong... You get
the emergency call records.
1486
01:27:18,350 --> 01:27:20,150
I heard you got a big one.
1487
01:27:20,150 --> 01:27:20,940
What?
1488
01:27:21,230 --> 01:27:22,860
I have a visitor. Get lost.
1489
01:27:23,150 --> 01:27:24,860
- Get outta here.
- Bye.
1490
01:27:27,860 --> 01:27:29,570
Please have a seat.
1491
01:27:31,320 --> 01:27:32,240
Did you eat?
1492
01:27:32,910 --> 01:27:34,160
Yes.
1493
01:27:35,910 --> 01:27:40,670
I should've paid you
a visit earlier. I'm sorry.
1494
01:27:40,880 --> 01:27:43,170
No need to apologize.
1495
01:27:43,710 --> 01:27:45,210
And you shouldn't have.
1496
01:27:45,590 --> 01:27:46,670
Thank you.
1497
01:27:49,090 --> 01:27:50,590
How is your husband?
1498
01:27:51,010 --> 01:27:53,220
More time before he's
out of critical condition?
1499
01:27:53,220 --> 01:27:54,720
Seems like it.
1500
01:27:56,020 --> 01:27:58,390
If you stay too long in
the hospital, you'll get sick.
1501
01:27:58,690 --> 01:28:02,980
You need to get some
air once in a while.
1502
01:28:03,770 --> 01:28:06,110
Is your son doing well
at his grandmother's?
1503
01:28:06,480 --> 01:28:08,190
Yes, thanks to you.
1504
01:28:08,780 --> 01:28:10,360
He seemed like a thoughtful boy.
1505
01:28:11,990 --> 01:28:13,990
What can I do for you?
1506
01:28:22,460 --> 01:28:25,250
You know the text
message he sent me.
1507
01:28:25,750 --> 01:28:28,630
I've been looking at it over and over.
1508
01:28:29,090 --> 01:28:31,550
I realized something wasn't right.
1509
01:28:32,010 --> 01:28:35,510
He's never written
a long message like this.
1510
01:28:36,310 --> 01:28:40,560
Even if he wrote it
thinking it was his last,
1511
01:28:42,230 --> 01:28:44,480
his messages are
normally full of typos.
1512
01:28:45,730 --> 01:28:49,780
And he never uses periods.
1513
01:28:51,740 --> 01:28:55,740
He always said he hated
men playing with phones.
1514
01:28:56,240 --> 01:28:59,120
He never got used to
sending text messages.
1515
01:29:02,830 --> 01:29:05,630
You still have his mobile phone?
1516
01:29:16,260 --> 01:29:17,430
I'm sorry.
1517
01:29:17,720 --> 01:29:21,850
We sent lawyers right away to deal
with the situation from last night.
1518
01:29:22,140 --> 01:29:23,440
Take a seat.
1519
01:29:24,270 --> 01:29:25,730
Had no time to eat, did you?
1520
01:29:26,440 --> 01:29:27,690
Let's have a meal.
1521
01:29:30,690 --> 01:29:31,740
Sit down.
1522
01:29:33,320 --> 01:29:35,320
You work without sleep.
1523
01:29:35,620 --> 01:29:37,490
You should at least eat well.
1524
01:29:38,540 --> 01:29:39,200
Come on.
1525
01:29:41,160 --> 01:29:43,960
I like the eel from this place.
1526
01:29:44,250 --> 01:29:45,000
Here.
1527
01:29:52,880 --> 01:29:54,800
The cop didn't die, did he?
1528
01:29:56,220 --> 01:30:00,220
He's injured but it's not critical.
1529
01:30:00,850 --> 01:30:03,270
Jeon and the other men at the scene,
1530
01:30:03,270 --> 01:30:06,560
they know they'll be in danger
if they open their mouths.
1531
01:30:08,230 --> 01:30:10,480
We're doing all we can
with the lawyers.
1532
01:30:10,940 --> 01:30:12,860
We have the situation under control.
1533
01:30:15,530 --> 01:30:18,450
As your uncle, I never really
sat down for a meal with you.
1534
01:30:18,450 --> 01:30:20,700
What's the point of living, I wonder.
1535
01:30:21,750 --> 01:30:24,370
You remind me a lot of your father.
1536
01:30:25,920 --> 01:30:28,040
Working so diligently.
1537
01:30:28,790 --> 01:30:32,710
His last wish was
to look after you like a son.
1538
01:30:34,880 --> 01:30:40,010
I feel bad for you and your dad.
1539
01:30:42,100 --> 01:30:45,230
I will do a better job going forward.
1540
01:30:50,150 --> 01:30:51,150
Dea-Woong.
1541
01:30:52,230 --> 01:30:53,400
Yes, sir.
1542
01:30:54,360 --> 01:30:55,740
We're family, aren't we?
1543
01:30:57,860 --> 01:31:01,490
Show me that I can count on you.
1544
01:31:05,460 --> 01:31:08,330
The attempted suicide
and the recent cop incident...
1545
01:31:08,710 --> 01:31:10,380
Why don't you take the fall?
1546
01:31:11,040 --> 01:31:13,000
I'll make sure to put up
1547
01:31:13,880 --> 01:31:16,340
the best of my lawyers to support you.
1548
01:31:17,010 --> 01:31:19,010
I know it will be a hassle.
1549
01:31:19,340 --> 01:31:22,720
But eventually, you'll
be released on parole.
1550
01:31:24,270 --> 01:31:27,600
Your aunt says it'll be hard
for your wife and kids
1551
01:31:27,890 --> 01:31:30,150
to see you in trouble.
1552
01:31:31,190 --> 01:31:34,730
So why don't we send
them to school in the UK?
1553
01:31:35,610 --> 01:31:40,450
You should take charge of
Sin Jin Motors, once it's over.
1554
01:31:41,030 --> 01:31:44,910
You'll be a president.
Your dad would've been proud.
1555
01:31:55,510 --> 01:31:57,300
Who's turning himself in?
1556
01:31:57,300 --> 01:31:57,970
Detective Seo.
1557
01:31:57,970 --> 01:31:58,670
Excuse me,
1558
01:31:58,680 --> 01:32:01,970
but my client is unstable due to
the grave guilt he's feeling.
1559
01:32:01,970 --> 01:32:04,430
Mr. Choi, this isn't right.
Why are you doing this?
1560
01:32:04,430 --> 01:32:06,350
My client requests...
1561
01:32:06,350 --> 01:32:09,850
Will Cho take care of you
for life if you take the fall?
1562
01:32:10,270 --> 01:32:12,400
For instigating assault and
conspiracy to murder?
1563
01:32:12,400 --> 01:32:13,610
Do you know how long
you'll rot in jail?
1564
01:32:13,610 --> 01:32:15,360
Are you threatening my client?
1565
01:32:15,610 --> 01:32:17,400
Conspiracy to murder a police officer?
1566
01:32:22,120 --> 01:32:24,990
Go easy.
1567
01:32:25,990 --> 01:32:27,660
- Why?
- He says to go easy.
1568
01:32:27,660 --> 01:32:28,410
I got it.
1569
01:32:28,410 --> 01:32:32,670
I also feel terrible that a cop got hurt.
1570
01:32:33,040 --> 01:32:35,290
I misunderstood Jeon.
1571
01:32:35,300 --> 01:32:37,630
He said he would
take care of the problem.
1572
01:32:37,920 --> 01:32:39,420
I had no idea he meant murder...
1573
01:32:39,420 --> 01:32:40,840
How much are you
getting paid for this?!
1574
01:32:40,840 --> 01:32:43,640
If you keep this up, we'll move
to the original jurisdiction!
1575
01:32:43,640 --> 01:32:46,430
They closed the case!
That's why you're here!
1576
01:32:46,430 --> 01:32:47,470
Who's in charge?!
1577
01:32:47,470 --> 01:32:49,680
Out! Now!
1578
01:32:49,680 --> 01:32:50,480
Hold on...
1579
01:32:50,480 --> 01:32:52,560
I'm sorry. I apologize.
1580
01:32:53,150 --> 01:32:54,520
Excuse me.
1581
01:32:55,150 --> 01:32:59,360
Mr. Choi, I'm really curious.
So, let me just ask you this.
1582
01:32:59,360 --> 01:33:00,650
Ask what?
1583
01:33:00,650 --> 01:33:01,740
- You don't have to answer.
- No.
1584
01:33:02,160 --> 01:33:03,490
Let him ask.
1585
01:33:05,910 --> 01:33:07,740
Don't you think it's strange?
1586
01:33:07,740 --> 01:33:10,540
When an apology could have
easily ended it...
1587
01:33:10,830 --> 01:33:12,580
how did it get blown up like this?
1588
01:33:13,250 --> 01:33:16,380
You must be used to
being criticized by society.
1589
01:33:16,960 --> 01:33:20,260
Why go through so much
trouble to cover this up?
1590
01:33:20,720 --> 01:33:24,180
That's why I turned myself in.
So it doesn't get bigger.
1591
01:33:27,930 --> 01:33:30,810
You guys are real bastards.
1592
01:33:31,100 --> 01:33:34,440
The order is to transfer
the case to a different team.
1593
01:33:34,440 --> 01:33:36,900
What about the attempted
murder of our newbie?
1594
01:33:36,900 --> 01:33:38,440
We got a confession.
1595
01:33:38,780 --> 01:33:42,570
Transfer everything related to
Sin Jin Trading to Team 1.
1596
01:33:43,110 --> 01:33:46,450
You'll get promoted to
the central investigative unit.
1597
01:33:46,450 --> 01:33:48,410
Other members will get
new assignments, too.
1598
01:33:48,660 --> 01:33:50,330
You're breaking up my team?
1599
01:33:56,750 --> 01:33:57,750
Boss.
1600
01:34:02,420 --> 01:34:03,630
You're here.
1601
01:34:03,930 --> 01:34:05,010
Hey, man.
1602
01:34:05,760 --> 01:34:08,220
They're transferring our
cases and splitting us up?
1603
01:34:09,140 --> 01:34:10,850
Not exactly.
1604
01:34:11,180 --> 01:34:13,600
It's not like we're getting fired.
1605
01:34:14,190 --> 01:34:15,440
Let's talk about it tomorrow.
1606
01:34:15,440 --> 01:34:16,560
Why should we get fired?!
1607
01:34:16,560 --> 01:34:17,520
Do-Cheol!
1608
01:34:18,230 --> 01:34:20,480
Bong, did you look into it?
1609
01:34:21,480 --> 01:34:22,780
What did you get her to do?
1610
01:34:22,780 --> 01:34:24,280
Did you find out?
1611
01:34:24,280 --> 01:34:28,950
There was an emergency call
from Sin Jin that was canceled.
1612
01:34:28,950 --> 01:34:31,200
Doesn't match the time
that Bae sent the text.
1613
01:34:31,490 --> 01:34:36,080
The emergency call was officially logged in
at 11:39 AM on the day of the incident.
1614
01:34:36,420 --> 01:34:39,040
From another number
at the Sin Jin location.
1615
01:34:39,340 --> 01:34:41,750
The call was terminated
while it was being processed.
1616
01:34:41,750 --> 01:34:44,630
The emergency center
called back at 11:22 AM.
1617
01:34:44,630 --> 01:34:47,340
REPORT DATE REPORT DETAILS
Emergency Call Records
Call disconnected during call
Callback attempted
Caller claims it was a missed call
But the caller did not
want to process the report.
1618
01:34:47,340 --> 01:34:50,390
But the text message
from Bae to his wife
1619
01:34:50,680 --> 01:34:54,140
was sent 15 minutes later at 11:37 AM.
1620
01:34:54,890 --> 01:34:56,770
If the accident happened
right before the first call...
1621
01:34:56,770 --> 01:35:00,690
That means Bae sent his
text after the accident.
1622
01:35:00,690 --> 01:35:06,990
And lunch time was taken
30 minutes earlier than usual.
1623
01:35:07,160 --> 01:35:09,910
The bastards cleared the whole floor.
1624
01:35:09,910 --> 01:35:12,870
Do you see?
The accident was a setup.
1625
01:35:12,870 --> 01:35:14,290
Give me just one more day.
1626
01:35:14,620 --> 01:35:16,160
I'll bet my house on this.
1627
01:35:16,160 --> 01:35:17,370
I thought you were renting.
1628
01:35:17,670 --> 01:35:18,540
You punk!
1629
01:35:19,580 --> 01:35:22,380
How can you harass me
so early in the morning?
1630
01:35:22,380 --> 01:35:26,050
I don't think we should talk
without my lawyer present.
1631
01:35:26,670 --> 01:35:28,970
I'm not here to investigate
but to say hello.
1632
01:35:29,390 --> 01:35:32,010
We'll talk about
the same thing anyhow.
1633
01:35:32,470 --> 01:35:35,770
If you've got time to waste,
spend it with your kids.
1634
01:35:35,770 --> 01:35:36,890
They grow up fast.
1635
01:35:37,270 --> 01:35:40,650
Worry about yourself
rather than talking shit.
1636
01:35:41,230 --> 01:35:42,730
Really gonna confess?
1637
01:35:43,230 --> 01:35:45,690
To aiding in assault and
conspiring to murder?
1638
01:35:45,900 --> 01:35:48,280
I told you I didn't know
about killing a cop.
1639
01:35:51,490 --> 01:35:52,450
Is that all?
1640
01:35:52,450 --> 01:35:55,410
Let's continue this in a formal manner.
1641
01:35:55,950 --> 01:35:59,370
I didn't get a good night's sleep.
1642
01:35:59,370 --> 01:36:00,330
Sit your ass down.
1643
01:36:09,590 --> 01:36:10,680
Why did you do it?
1644
01:36:11,050 --> 01:36:13,220
He didn't try to kill himself.
1645
01:36:13,220 --> 01:36:14,510
We're done here.
1646
01:36:14,510 --> 01:36:18,180
Shut up and sit down!
This is my district, son of a bitch!
1647
01:36:18,770 --> 01:36:21,690
You should at least know
what crimes you're confessing to.
1648
01:36:26,690 --> 01:36:29,190
Bae got beat up by the contractor, Jeon.
1649
01:36:29,200 --> 01:36:30,740
You paid him off.
1650
01:36:31,070 --> 01:36:32,990
He sent his kid home in a cab.
1651
01:36:34,080 --> 01:36:35,410
But Bae...
1652
01:36:36,620 --> 01:36:39,000
felt so aggrieved and angry.
1653
01:36:39,830 --> 01:36:41,960
So, he goes back to find you guys.
1654
01:36:43,080 --> 01:36:45,170
Facts are confirmed up to this point.
1655
01:36:46,170 --> 01:36:46,960
But...
1656
01:36:49,420 --> 01:36:51,220
Then, the real accident happened.
1657
01:36:52,510 --> 01:36:55,720
Cho Tae-Oh touched Bae.
1658
01:36:56,310 --> 01:37:00,100
One of the guards in
the room called emergency.
1659
01:37:00,850 --> 01:37:04,730
But a bastard who's quick on his feet
1660
01:37:04,730 --> 01:37:06,690
decides to fix the situation.
1661
01:37:12,030 --> 01:37:13,070
Conclusion...
1662
01:37:13,700 --> 01:37:16,450
Bae didn't try to kill himself.
1663
01:37:17,370 --> 01:37:20,000
You bastards staged it as a suicide.
1664
01:37:29,380 --> 01:37:31,130
Just for a few bucks,
I'm living like a peasant.
I can't do this anymore.
In order to teach the rich a lesson,
this is all I can do.
Forgive me.
1665
01:37:46,810 --> 01:37:49,230
That's a really good story.
1666
01:37:50,190 --> 01:37:51,030
But...
1667
01:37:52,400 --> 01:37:53,700
do you have evidence?
1668
01:38:02,960 --> 01:38:03,960
Please come in.
1669
01:38:09,670 --> 01:38:12,340
Athletes have a lot of fear.
1670
01:38:12,340 --> 01:38:15,840
There was a call to 911
from this man's mobile.
1671
01:38:16,010 --> 01:38:20,220
It's not ethical to fire a man
because of a broken leg.
1672
01:38:21,720 --> 01:38:23,850
Can you put him on the witness stand?
1673
01:38:23,850 --> 01:38:26,520
Of course, and there are others.
1674
01:38:26,770 --> 01:38:29,230
Contractor Jeon in jail
also has lots of skeletons.
1675
01:38:29,230 --> 01:38:30,820
You've also got dirt.
1676
01:38:32,440 --> 01:38:35,530
I forgot to mention
that Jeon blackmailed us.
1677
01:38:35,530 --> 01:38:37,740
How far do you think
your money will take you?
1678
01:38:37,740 --> 01:38:40,410
How far do you think you can
take this as a lowly cop?
1679
01:38:40,410 --> 01:38:41,910
3 years for assault,
1680
01:38:41,910 --> 01:38:44,370
5 years for attempted murder
and trying to stage a suicide,
1681
01:38:44,370 --> 01:38:46,750
conspiracy to murder
a police officer, at least 5!
1682
01:38:47,080 --> 01:38:49,750
Can't change the facts no matter
who you have in your pocket!
1683
01:38:49,750 --> 01:38:50,880
Look here.
1684
01:38:52,210 --> 01:38:53,710
A trader sells what he sees
1685
01:38:53,710 --> 01:38:56,130
but a businessman invests in
what isn't apparent to the eye.
1686
01:38:56,130 --> 01:39:00,260
I'm investing my precious time here.
1687
01:39:00,760 --> 01:39:02,930
Bad investment decision.
1688
01:39:03,850 --> 01:39:06,230
Director Cho is leaving for
Singapore tomorrow morning.
1689
01:39:06,560 --> 01:39:09,980
Are you confident
you can arrest him tonight?
1690
01:39:13,650 --> 01:39:16,110
You should've invested in me.
1691
01:39:22,990 --> 01:39:24,160
What's up?
1692
01:39:26,120 --> 01:39:27,410
How's the ankle?
1693
01:39:27,420 --> 01:39:31,250
I was just wondering
what you were up to.
1694
01:39:32,420 --> 01:39:35,260
I guess you'll have some time
after Cho leaves the country.
1695
01:39:36,050 --> 01:39:37,130
Alright...
1696
01:39:37,590 --> 01:39:39,470
Call me when you're free.
1697
01:39:41,050 --> 01:39:43,140
He is definitely leaving tomorrow, early.
1698
01:39:43,140 --> 01:39:44,850
There's a party tonight.
1699
01:39:45,060 --> 01:39:48,020
If this bastard gets to
Singapore on his private jet,
1700
01:39:48,020 --> 01:39:50,400
he can get his blood cleansed.
1701
01:39:50,400 --> 01:39:52,480
That would get rid of
all the evidence of drug use.
1702
01:39:52,480 --> 01:39:55,480
He's worked closely
with the bodyguards.
1703
01:39:55,480 --> 01:39:56,610
I know.
1704
01:39:56,900 --> 01:39:58,820
I get your story.
1705
01:39:59,110 --> 01:40:03,370
But who in their right mind would
throw a drug party in this situation?
1706
01:40:03,370 --> 01:40:06,080
He would want to make sure
that his loyal cronies
1707
01:40:06,080 --> 01:40:09,710
will cover his back while
he's out of the country.
1708
01:40:09,710 --> 01:40:11,040
If you look at the VIP roster...
1709
01:40:12,790 --> 01:40:15,210
What if we can't find anything?
1710
01:40:15,670 --> 01:40:18,380
We wouldn't raise the stakes
without a backup plan.
1711
01:40:20,260 --> 01:40:22,260
Stop bullshitting.
1712
01:40:22,550 --> 01:40:24,800
If you really want to score
before the team splits,
1713
01:40:24,810 --> 01:40:26,640
take care of that
housewives gambling case!
1714
01:40:26,640 --> 01:40:27,970
Come on, boss!
1715
01:40:27,980 --> 01:40:31,810
- Don't do this to us!
- I made myself clear.
1716
01:40:31,810 --> 01:40:34,110
Did I ever let you down?!
1717
01:40:34,110 --> 01:40:35,860
Who took care of
all the family events?!
1718
01:40:35,860 --> 01:40:38,320
Your wedding, your kids'
birthdays and anniversaries...
1719
01:40:38,320 --> 01:40:40,700
When your father passed away,
I even followed you to the graveyard!
1720
01:40:40,700 --> 01:40:44,530
My team took care of
your in-laws' funerals!
1721
01:40:44,530 --> 01:40:45,330
And this?!
1722
01:40:45,330 --> 01:40:47,950
Because you had to attend
your daughter's graduation,
1723
01:40:47,950 --> 01:40:51,080
I went to the scene
by myself and got stabbed!
1724
01:40:51,870 --> 01:40:55,750
It's only because you were
reckless, you bastard!
1725
01:40:55,750 --> 01:40:57,000
What about me?!
1726
01:40:57,000 --> 01:40:59,710
When you went alone to
Youngdeungpo and caused trouble,
1727
01:40:59,720 --> 01:41:02,380
I got this while trying
to watch your back!
1728
01:41:02,390 --> 01:41:05,260
You guys are just too much.
1729
01:41:05,720 --> 01:41:09,470
When I got this leg
fucked up in Incheon,
1730
01:41:09,480 --> 01:41:10,890
where were you guys?!
1731
01:41:10,890 --> 01:41:12,230
At the sauna!
1732
01:41:12,520 --> 01:41:16,150
I get such pain whenever
it rains that I can't sleep!
1733
01:41:20,400 --> 01:41:23,200
Are we asking for much?
1734
01:41:23,530 --> 01:41:25,410
Just let us do our jobs.
1735
01:41:25,830 --> 01:41:27,240
You'll let them break us up?
1736
01:41:27,410 --> 01:41:28,950
Look.
1737
01:41:29,830 --> 01:41:33,540
I heard these housewives
go everywhere.
1738
01:41:34,080 --> 01:41:36,920
Perhaps they'll be at
Cho Tae-Oh's party tonight.
1739
01:41:38,500 --> 01:41:42,300
What are you still doing here?
1740
01:41:43,840 --> 01:41:48,010
I made myself clear that I want you
to take care of the gambling housewives.
1741
01:41:48,010 --> 01:41:49,390
From what I hear,
1742
01:41:49,680 --> 01:41:56,940
the mobs involved in
the gambling rings are the craziest.
1743
01:41:56,940 --> 01:41:59,690
That's why we're here to support.
1744
01:41:59,690 --> 01:42:04,110
Shouldn't we get suited up
in protective gear?
1745
01:42:04,570 --> 01:42:07,200
Cops make history with their bodies.
1746
01:42:07,580 --> 01:42:09,700
My intestines were spilling out,
1747
01:42:09,700 --> 01:42:11,790
I had to stuff them back in
on the way to the hospital.
1748
01:42:19,040 --> 01:42:20,460
Hey, baby. It's me.
1749
01:42:21,260 --> 01:42:23,840
I just wanted to hear your voice.
1750
01:42:24,430 --> 01:42:25,550
Why are you cursing?
1751
01:42:26,340 --> 01:42:28,010
How's our boy?
1752
01:42:36,400 --> 01:42:37,850
That white car
1753
01:42:37,860 --> 01:42:40,770
belongs to the nephew
of the ex-prime minister.
1754
01:42:40,780 --> 01:42:43,400
Behind him is the CEO of JD Telecoms.
1755
01:42:43,400 --> 01:42:46,400
- And that's an actress' car.
- Which one?
1756
01:42:46,410 --> 01:42:47,660
Can't remember the name...
1757
01:42:47,660 --> 01:42:48,780
Slow down!
1758
01:42:49,200 --> 01:42:50,160
Detective Wang.
1759
01:42:50,450 --> 01:42:52,580
Check all the cars carefully.
1760
01:43:02,170 --> 01:43:03,170
Standby.
1761
01:43:03,460 --> 01:43:06,340
The cosmetic surgeon has
arrived with his bag.
1762
01:43:07,010 --> 01:43:08,260
It's Cho Tae-Oh.
1763
01:43:08,260 --> 01:43:09,800
Where?
1764
01:43:09,800 --> 01:43:11,510
- There! The black sports car.
- Where, you bastard?!
1765
01:43:11,510 --> 01:43:12,680
The one turning...
next to the middle lane.
1766
01:43:12,680 --> 01:43:14,770
Wang, we've got Cho's car in sight.
1767
01:43:14,770 --> 01:43:17,060
60 dollar fine for illegal U-turn.
1768
01:43:17,310 --> 01:43:19,900
Since Cho Tae-Oh's here,
they'll start the party.
1769
01:43:19,900 --> 01:43:21,650
Let's go pick up the trash.
1770
01:44:04,860 --> 01:44:06,190
What's that vehicle?
1771
01:44:06,440 --> 01:44:08,440
Hey, Wang. I see a suspicious vehicle!
1772
01:44:08,450 --> 01:44:09,780
Check that car!
1773
01:44:12,740 --> 01:44:14,660
It's Jeong Da-Hye.
1774
01:44:19,120 --> 01:44:19,910
Back off.
1775
01:44:19,920 --> 01:44:20,920
You can't go in.
1776
01:44:20,920 --> 01:44:21,880
Step aside!
1777
01:44:21,880 --> 01:44:22,710
We can't.
1778
01:44:22,710 --> 01:44:23,840
Don't you know who I am?
1779
01:44:24,250 --> 01:44:25,210
Seo.
1780
01:44:25,500 --> 01:44:28,460
Looks like she's here to spoil the party.
1781
01:44:28,470 --> 01:44:29,550
What if she messes it up?
1782
01:44:29,550 --> 01:44:31,630
Don't say it, it's bad luck.
1783
01:44:31,640 --> 01:44:33,510
I'll kick your ass back at the station!
1784
01:44:40,020 --> 01:44:42,310
Mr. Cho wants to
see you quietly. Let's go.
1785
01:44:42,310 --> 01:44:43,190
Where?
1786
01:44:43,690 --> 01:44:45,730
I will kill you
if you're playing with me.
1787
01:45:16,060 --> 01:45:17,680
Why the fuck did you show up here?
1788
01:45:17,850 --> 01:45:19,270
How can you do this?
1789
01:45:19,560 --> 01:45:21,100
I'm pregnant with your child!
1790
01:45:22,350 --> 01:45:23,980
I can take it out right here.
1791
01:45:25,810 --> 01:45:27,400
You call yourself a human being?
1792
01:45:30,570 --> 01:45:34,030
When do they shoot up usually?
1793
01:45:37,410 --> 01:45:39,910
You, son of a bitch!
1794
01:45:42,670 --> 01:45:44,040
You ready, Miss Bong?
1795
01:45:48,340 --> 01:45:50,130
There's someone dying in this building!
1796
01:45:50,130 --> 01:45:52,760
Her clothes are ripped!
She's being raped!
1797
01:45:53,090 --> 01:45:54,970
What?! An assault?!
1798
01:45:56,680 --> 01:45:58,470
We're on our way.
1799
01:46:00,220 --> 01:46:02,730
Why? What's the matter?
Why are you crying?
1800
01:46:03,350 --> 01:46:05,480
It's just from
that building over there.
1801
01:46:05,770 --> 01:46:08,730
Someone is trying to
sexually assault a lady.
1802
01:46:08,730 --> 01:46:10,650
It must be the housewives!
1803
01:46:10,650 --> 01:46:12,280
We gotta go now!
1804
01:46:14,110 --> 01:46:15,320
Come on.
1805
01:46:18,950 --> 01:46:22,580
Your household pet gets surprised
when it looks in the mirror.
1806
01:46:22,830 --> 01:46:26,080
It thought it was a person
but it's just a bitch.
1807
01:46:27,920 --> 01:46:30,380
Let's not fight.
1808
01:46:30,960 --> 01:46:32,840
We were so good together.
1809
01:46:34,380 --> 01:46:37,890
Can you just renew
my endorsement contract?
1810
01:46:38,180 --> 01:46:39,100
Then,
1811
01:46:39,390 --> 01:46:43,100
I'll get rid of the baby
and stay quiet, okay?
1812
01:46:44,440 --> 01:46:47,810
I want to be on good terms with you.
1813
01:46:48,730 --> 01:46:51,110
Why do you always try to use me?
1814
01:46:51,530 --> 01:46:53,400
Just have fun tonight.
1815
01:47:09,250 --> 01:47:10,330
Sorry to disturb you at night.
1816
01:47:10,340 --> 01:47:12,960
There's no trouble here.
1817
01:47:12,960 --> 01:47:15,470
But there was a call.
1818
01:47:15,470 --> 01:47:16,760
Do you have a search warrant?
1819
01:47:16,760 --> 01:47:18,970
Search warrant, my ass!
1820
01:47:19,260 --> 01:47:23,060
If we get an emergency call, we're
obligated to search without a warrant.
1821
01:47:23,060 --> 01:47:24,470
You want the report number?
1822
01:47:24,480 --> 01:47:25,520
Director Cho!
1823
01:47:25,930 --> 01:47:27,310
What?
1824
01:47:30,060 --> 01:47:32,440
You're interfering with official business.
1825
01:47:32,860 --> 01:47:35,150
We're protecting private property.
1826
01:47:36,030 --> 01:47:37,400
Run them over!
1827
01:47:37,400 --> 01:47:38,320
Block them!
1828
01:47:42,160 --> 01:47:43,120
Hey.
1829
01:47:43,120 --> 01:47:47,000
You don't want anything happening
to me or my friends here.
1830
01:47:47,870 --> 01:47:49,420
Stop them.
1831
01:47:49,420 --> 01:47:51,000
I don't care how you do it.
1832
01:47:52,750 --> 01:47:54,670
I'm hurt!
1833
01:47:55,840 --> 01:47:57,050
Don't come!
1834
01:47:57,050 --> 01:47:57,880
Blood!
1835
01:48:01,760 --> 01:48:05,060
Let go, you bastard!
1836
01:48:09,650 --> 01:48:11,190
You're asking for it!
1837
01:48:21,450 --> 01:48:23,740
I really didn't want to use this.
1838
01:48:24,240 --> 01:48:26,290
Permission to open fire, detectives!
1839
01:48:27,330 --> 01:48:29,210
You only brought your gun?
1840
01:48:33,380 --> 01:48:34,750
Why don't you pick up?!
1841
01:48:36,170 --> 01:48:38,090
Get the jet ready!
1842
01:48:38,090 --> 01:48:39,720
I'm leaving earlier than planned.
1843
01:48:39,720 --> 01:48:41,260
Singapore... no...
1844
01:48:41,260 --> 01:48:43,680
Hong Kong or Malaysia, anywhere!
1845
01:48:44,640 --> 01:48:46,680
I'll be at the airport in one hour.
1846
01:48:46,850 --> 01:48:48,180
You need a card to go up?
1847
01:48:48,680 --> 01:48:50,060
Hurry up and open this.
1848
01:48:51,230 --> 01:48:52,810
What's this?
1849
01:48:55,020 --> 01:48:56,400
Get inside.
1850
01:48:56,980 --> 01:48:57,860
Inside.
1851
01:48:57,860 --> 01:48:58,610
Hurry.
1852
01:48:58,610 --> 01:49:01,780
It's a maze. How can we find him?
1853
01:49:03,320 --> 01:49:04,620
Hey, where are you going?
1854
01:49:09,410 --> 01:49:10,450
Fuck!
1855
01:49:15,250 --> 01:49:16,090
Da-Hye!
1856
01:49:16,090 --> 01:49:17,590
Da-Hye, wake up!
1857
01:49:20,260 --> 01:49:21,840
Line them up.
1858
01:49:30,180 --> 01:49:31,390
Da-Hye...
1859
01:49:37,440 --> 01:49:38,150
Hey!
1860
01:49:38,440 --> 01:49:39,150
Yes?
1861
01:49:39,360 --> 01:49:40,230
What are you doing?
1862
01:49:41,320 --> 01:49:42,400
It's not what it looks...
1863
01:49:42,400 --> 01:49:44,280
You little fuck!
1864
01:49:45,820 --> 01:49:48,160
Look at these idiots.
1865
01:49:48,910 --> 01:49:49,990
Hey! Everyone!
1866
01:49:50,620 --> 01:49:53,080
We're the police!
1867
01:49:53,790 --> 01:49:55,500
Fuckheads!
1868
01:50:17,650 --> 01:50:20,150
You guys should know better.
1869
01:50:21,320 --> 01:50:24,450
You're under arrest for violation
of drug enforcement laws
1870
01:50:24,450 --> 01:50:27,110
and protection of minors
against sexual abuse.
1871
01:50:28,030 --> 01:50:29,450
Caught in the act.
1872
01:50:30,830 --> 01:50:32,370
You guys are fucked.
1873
01:50:44,840 --> 01:50:45,930
Cho Tae-Oh!
1874
01:52:01,540 --> 01:52:03,420
That son of a bitch!
1875
01:52:08,130 --> 01:52:09,220
Shit!
1876
01:53:44,520 --> 01:53:45,440
Are you alright?
1877
01:53:45,440 --> 01:53:47,570
- Are you okay?
- You alright?
1878
01:53:47,570 --> 01:53:49,190
- Looks like you're hurt.
- I'm alright. I'm fine.
1879
01:53:56,660 --> 01:53:57,740
Cho Tae-Oh!
1880
01:54:03,620 --> 01:54:05,790
Violation of drug
enforcement regulations.
1881
01:54:05,790 --> 01:54:07,540
Violation of prostitution
enforcement regulations.
1882
01:54:07,540 --> 01:54:10,340
Violation of laws on the protection
of minors against sexual abuse.
1883
01:54:10,340 --> 01:54:11,380
Drunk driving, speeding,
1884
01:54:11,630 --> 01:54:14,090
destruction of public property,
interference with official business,
1885
01:54:14,090 --> 01:54:16,220
assault and attempted
murder of Bae Cheol-Ho.
1886
01:54:16,220 --> 01:54:18,720
You're under arrest
for all of these charges.
1887
01:54:19,010 --> 01:54:21,140
You have the right to remain silent
1888
01:54:21,310 --> 01:54:23,430
and the right to appoint a lawyer.
1889
01:54:23,440 --> 01:54:27,270
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1890
01:54:28,270 --> 01:54:30,520
I told you to stay out of
trouble, son of a bitch.
1891
01:54:33,200 --> 01:54:34,280
You really want this?
1892
01:55:42,930 --> 01:55:45,390
You should know your place.
1893
01:55:54,610 --> 01:55:55,320
Piss off.
1894
01:55:55,690 --> 01:55:56,530
Get out of the way!
1895
01:55:56,900 --> 01:55:57,950
Back off!
1896
01:55:58,530 --> 01:55:59,570
Hey.
1897
01:56:02,410 --> 01:56:04,660
You have a foul mouth, young man.
1898
01:56:05,290 --> 01:56:06,950
- Just ignore him.
- Wait.
1899
01:56:07,250 --> 01:56:08,960
I'm the owner of this stationery store.
1900
01:56:08,960 --> 01:56:10,920
You can't just go after making this mess.
1901
01:56:11,210 --> 01:56:12,080
Piss off.
1902
01:56:12,090 --> 01:56:13,960
What is he doing?
1903
01:56:15,260 --> 01:56:16,800
I said piss off.
1904
01:56:17,170 --> 01:56:18,300
Hey!
1905
01:56:23,510 --> 01:56:27,850
Add assault of a police officer to the list!
They got it all, you motherfucker!
1906
01:56:33,690 --> 01:56:35,400
It's justified defense from now on.
1907
01:57:51,060 --> 01:57:53,480
How long you think it'll take
for me to make this go away?
1908
01:57:54,270 --> 01:57:55,400
30 minutes?
1909
01:57:55,690 --> 01:57:58,440
One hour tops, you fucking bastard.
1910
01:57:58,440 --> 01:57:59,610
You piece of shit!
1911
01:58:01,570 --> 01:58:04,530
It'll take 20 fucking years.
1912
01:58:07,450 --> 01:58:09,450
Fucking hell...
1913
01:58:09,830 --> 01:58:11,830
I'll be damned.
1914
01:58:15,380 --> 01:58:17,630
Great job, Miss Bong.
1915
01:58:17,920 --> 01:58:20,340
Why did you use your leg?
What if he got hurt?
1916
01:58:20,340 --> 01:58:21,340
Are you okay?
1917
01:58:21,840 --> 01:58:23,130
Hurts like hell.
1918
01:58:23,430 --> 01:58:25,430
This little shit can fight.
1919
01:58:25,430 --> 01:58:26,680
So you're fine.
1920
01:58:27,180 --> 01:58:29,220
Have it looked at at the hospital.
1921
01:58:29,510 --> 01:58:30,930
He looks very familiar.
1922
01:58:30,930 --> 01:58:31,930
I'm sorry.
1923
01:58:31,930 --> 01:58:32,730
Fuck you!
1924
01:58:32,730 --> 01:58:35,810
No pictures.
1925
01:58:39,360 --> 01:58:42,570
The first trial of Cho Tae-Oh,
Sin Jin Trading's executive,
1926
01:58:42,570 --> 01:58:43,820
was held today.
1927
01:58:44,240 --> 01:58:49,950
He was accompanied by Choi,
the company's SVP,
1928
01:58:50,240 --> 01:58:53,910
and logistics contractor Jeon, who have
been charged for related crimes.
1929
01:58:53,910 --> 01:58:54,660
CARGO COMPANY OFFICE
1930
01:58:54,660 --> 01:59:00,380
The incident started when Bae,
while protesting for back payment,
1931
01:59:00,380 --> 01:59:06,970
was summoned to Cho's office
and subsequently assaulted.
1932
01:59:36,500 --> 01:59:42,800
COME ON, DAD!
1933
01:59:48,930 --> 01:59:50,890
HWANG JUNG-MIN
1934
01:59:54,470 --> 01:59:56,310
YOO AH-IN
1935
02:00:00,400 --> 02:00:03,070
YOO HAE-JIN
OH DAL-SU
1936
02:00:05,490 --> 02:00:08,320
SONG YOUNG-CHANG
CHUN HO-JIN
1937
02:00:38,890 --> 02:00:40,350
WRITTEN & DIRECTED BY
RYOO SEUNG-WAN
136182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.