All language subtitles for Twin Peaks [1x06] Realization Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,447 --> 00:00:03,206 Previously on "Twin Peaks"... 2 00:00:03,207 --> 00:00:06,606 You 'll put me to work behind the perfume counter. 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,606 Does that clear things up? 4 00:00:08,607 --> 00:00:11,107 So where do I start? 5 00:00:11,247 --> 00:00:13,326 Washing dishes will be fine. 6 00:00:13,327 --> 00:00:17,046 Donna, it's Maddy. I found a tape in her hiding place. 7 00:00:17,047 --> 00:00:21,366 I'll meet you and James tomorrow, and bring a tape recorder. 8 00:00:21,367 --> 00:00:25,526 Why would an apartment dweller like Jacques buy so much heating oil? 9 00:00:25,527 --> 00:00:27,246 To heat a log cabin. 10 00:00:27,247 --> 00:00:32,799 - What did you see that night? - Two men, two girls. 11 00:00:33,047 --> 00:00:35,547 Screams. 12 00:00:38,487 --> 00:00:41,566 We'll give Josie a chance to sell, tomorrow. 13 00:00:41,567 --> 00:00:46,516 You do realise the risk if anyone sees us. 14 00:00:46,647 --> 00:00:50,354 Don't touch me! Don't come near me, Leo! 15 00:00:52,727 --> 00:00:55,287 Don't make me leave, please. 16 00:00:55,607 --> 00:00:58,107 Don't make me leave. 17 00:02:38,727 --> 00:02:41,806 Audrey, you 're a high school girl. 18 00:02:41,807 --> 00:02:44,307 I'm an agent of the FBI. 19 00:02:44,567 --> 00:02:47,762 So do you want me to leave or what? 20 00:02:49,567 --> 00:02:54,991 What I want and what I need are two different things, Audrey. 21 00:02:55,647 --> 00:03:00,606 When a man joins the Bureau he takes an oath to uphold certain values. 22 00:03:00,607 --> 00:03:03,675 Values that he's sworn to live by. 23 00:03:05,007 --> 00:03:08,537 This is wrong, Audrey. We both know it. 24 00:03:10,767 --> 00:03:15,238 - But don't you like me? - I like you very much. 25 00:03:15,407 --> 00:03:18,726 You 're beautiful, intelligent, desirable. 26 00:03:18,727 --> 00:03:21,166 Everything a man wants in his life. 27 00:03:21,167 --> 00:03:25,406 But what you need right now, more than anything, is a friend. 28 00:03:25,407 --> 00:03:27,907 Someone who will listen. 29 00:03:42,767 --> 00:03:45,267 Friends, huh? 30 00:03:48,767 --> 00:03:52,326 I'm gonna go and get us two malts and some fries. 31 00:03:52,327 --> 00:03:57,566 - Then tell me all your troubles. - That could take all night. 32 00:03:57,567 --> 00:04:00,067 The night is young. 33 00:04:00,687 --> 00:04:05,766 Now, I'm gonna get the food, and you 're gonna get dressed. 34 00:04:05,767 --> 00:04:10,926 - I can't tell you all my secrets. - Secrets are dangerous things. 35 00:04:10,927 --> 00:04:13,885 - Do you have any? - No. 36 00:04:14,167 --> 00:04:16,667 Laura had a lot of secrets. 37 00:04:17,487 --> 00:04:20,559 Finding those out is my job. 38 00:04:46,767 --> 00:04:49,327 Good morning, Officer Brennan. 39 00:04:49,767 --> 00:04:53,846 I sure wish you would stop calling me Officer Brennan. 40 00:04:53,847 --> 00:04:56,966 Officer Andy, this is peak activity time 41 00:04:56,967 --> 00:04:59,467 at the station switchboard. 42 00:04:59,567 --> 00:05:04,529 So it's really not convenient for me to talk right now. 43 00:05:04,847 --> 00:05:08,486 Twin Peaks Sheriff's Station, may I help you? 44 00:05:08,487 --> 00:05:10,987 One moment, please. 45 00:05:18,367 --> 00:05:23,646 Doctor Stanicek? Yes, it's me. 46 00:05:26,687 --> 00:05:29,187 Oh. 47 00:05:30,247 --> 00:05:32,747 Uh-huh. 48 00:05:34,607 --> 00:05:36,566 Well... 49 00:05:36,567 --> 00:05:39,286 thank you, Doctor. 50 00:05:40,447 --> 00:05:42,947 No, I'm fine. 51 00:05:43,487 --> 00:05:45,987 Bye. 52 00:05:52,687 --> 00:05:55,286 Morning, Lucy. I heard you were out sick. 53 00:05:55,287 --> 00:05:57,960 I'm much better today, thanks. 54 00:05:59,207 --> 00:06:00,566 Good. 55 00:06:00,567 --> 00:06:05,322 I found it: "Gracula religiosa. 56 00:06:05,567 --> 00:06:08,535 "Commonly known as the hill mynah. 57 00:06:08,687 --> 00:06:12,157 "Native to Southeast Asia, Indonesia. 58 00:06:12,367 --> 00:06:16,485 "Feeds on fruit mainly, some invertebrates. 59 00:06:16,687 --> 00:06:19,966 "Its ability to mimic the human voice is amazing." 60 00:06:19,967 --> 00:06:24,966 Yeah, well, so far we haven't heard a peep. Hey, Waldo, what's up? 61 00:06:24,967 --> 00:06:30,287 It says here that mimicry is a kind of play with the mynah. 62 00:06:30,887 --> 00:06:36,134 But this one's in a weakened condition. Starved, dehydrated. 63 00:06:36,207 --> 00:06:39,726 I'd say he's feeling anything but playful. 64 00:06:39,727 --> 00:06:42,227 Here you go, little fella. 65 00:06:42,847 --> 00:06:46,606 - You want to feed him, Agent Cooper? - I don't like birds. 66 00:06:46,607 --> 00:06:49,206 When do you think he'll start talking? 67 00:06:49,207 --> 00:06:55,206 According to the book, his urge to mimic should return with his health. 68 00:06:55,207 --> 00:07:01,446 - If it does, then we got a witness. - Well, we better keep feeding him. 69 00:07:01,447 --> 00:07:05,246 - You got any apples? - Yeah. There's some in the fridge. 70 00:07:05,247 --> 00:07:10,979 - These grapes are on the edge. - These came in from your office. 71 00:07:12,287 --> 00:07:15,966 Forensics confirms Jacques had three guests to his cabin: 72 00:07:15,967 --> 00:07:20,063 Laura Palmer, Ronnette Pulaski and Leo Johnson. 73 00:07:21,367 --> 00:07:26,166 That was the only exposed negative on the roll of film. Look familiar? 74 00:07:26,167 --> 00:07:29,886 - That's our Waldo. - No, Harry, the girl. 75 00:07:29,887 --> 00:07:32,387 That's Laura. 76 00:07:33,447 --> 00:07:38,567 Well, now we know who and when. We don't know why. 77 00:07:40,527 --> 00:07:43,027 Voice activated, Harry. 78 00:07:43,127 --> 00:07:47,643 When the bird talks, maybe we'll get some answers. 79 00:07:49,687 --> 00:07:53,366 This matches the fragment found in Laura's stomach. 80 00:07:53,367 --> 00:07:58,366 - A chip from One-Eyed Jacks. - Renault deals in the casino. 81 00:07:58,367 --> 00:08:03,366 - A little fieldwork is in order. - Jacks is over the border. 82 00:08:03,367 --> 00:08:05,326 Well, I know that, Harry. 83 00:08:05,327 --> 00:08:11,517 That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys. 84 00:08:26,727 --> 00:08:29,310 Better call Hawk on that one. 85 00:08:31,567 --> 00:08:34,067 Shelly! 86 00:08:36,807 --> 00:08:39,307 Bobby Briggs. 87 00:08:46,727 --> 00:08:49,764 Come on, lover-boy. Leo's waiting. 88 00:08:51,447 --> 00:08:57,614 - I called, but your dad answered. - Bobby's here, baby. Bobby's here. 89 00:09:03,367 --> 00:09:05,867 I shot him, Bobby. 90 00:09:06,087 --> 00:09:08,587 I know I did. 91 00:09:09,847 --> 00:09:14,646 He just screamed and screamed. He sounded like an animal. 92 00:09:14,647 --> 00:09:16,726 You what? 93 00:09:16,727 --> 00:09:19,560 Slow down, Shelly. Talk to me. 94 00:09:19,767 --> 00:09:23,566 He's out there, I know he is. He's gonna kill me. 95 00:09:23,567 --> 00:09:27,276 - Bobby, he's gonna kill me. - Shelly! 96 00:09:28,127 --> 00:09:31,915 Start over. Go real slow. 97 00:09:35,727 --> 00:09:38,400 Leo came home late last night. 98 00:09:38,607 --> 00:09:41,926 He was all beat up. He had blood all over him. 99 00:09:41,927 --> 00:09:47,206 I told him I was never ever gonna let him hurt me again. 100 00:09:47,407 --> 00:09:52,322 But he came at me. So I pulled the trigger. 101 00:09:54,727 --> 00:09:57,241 I shot him, Bobby. 102 00:09:57,647 --> 00:10:01,446 What am I gonna do? Where am I gonna hide? 103 00:10:01,447 --> 00:10:06,601 Shelly, Leo Johnson is history. Understand? 104 00:10:06,807 --> 00:10:10,002 I'm taking care of you from now on. 105 00:10:10,167 --> 00:10:13,606 I'm gonna deal with Leo. I'm gonna deal with James. 106 00:10:13,607 --> 00:10:16,652 Bobby's gonna deal with everything. 107 00:10:27,367 --> 00:10:32,846 Birdseed? No, this bird eats fruit. The sheriff says it's a witness. 108 00:10:32,847 --> 00:10:39,449 No, not just because it saw something, because it talks. It needs to eat... 109 00:11:01,207 --> 00:11:03,767 What's up, Doc? 110 00:11:04,447 --> 00:11:08,076 Just a few words before I go to sleep. 111 00:11:08,887 --> 00:11:12,357 I feel like I'm gonna dream tonight. 112 00:11:12,567 --> 00:11:15,445 Big bad ones, you know? 113 00:11:16,367 --> 00:11:19,040 The kind you like. 114 00:11:22,927 --> 00:11:26,253 It's easier talking into the recorder. 115 00:11:26,767 --> 00:11:30,157 I guess I feel I can say anything. 116 00:11:30,367 --> 00:11:33,165 All my secrets. 117 00:11:33,567 --> 00:11:38,436 The naked ones. I know you like those, Doc. 118 00:11:38,607 --> 00:11:41,724 I know you like me, too. 119 00:11:41,967 --> 00:11:44,959 That'll be my little secret, OK? 120 00:11:45,167 --> 00:11:48,443 Just like your coconut. 121 00:11:50,007 --> 00:11:54,159 Why is it so easy to make men like me? 122 00:11:54,367 --> 00:11:57,997 And I don't even have to try very hard. 123 00:11:58,047 --> 00:12:00,547 Or maybe... 124 00:12:01,047 --> 00:12:03,547 ...if it was harder... 125 00:12:06,367 --> 00:12:08,867 This one's empty. 126 00:12:10,887 --> 00:12:14,086 February 23rd. The night Laura died. 127 00:12:18,287 --> 00:12:21,966 - The tape's not in there. - He must still have it. 128 00:12:21,967 --> 00:12:28,086 - She died, he never returned it. - Do you think Dr Jacoby killed her? 129 00:12:28,087 --> 00:12:31,259 We're gonna find that tape. Tonight. 130 00:12:31,607 --> 00:12:35,202 - Where? - Jacoby's office. 131 00:12:35,407 --> 00:12:39,639 - What if he's there? - We'll get him out. 132 00:12:40,647 --> 00:12:43,147 How? 133 00:12:43,367 --> 00:12:47,440 Maybe he gets a phone call. From Laura. 134 00:12:52,927 --> 00:12:55,521 What's up, Doc? 135 00:12:56,007 --> 00:13:02,759 Just a few words before I go to sleep. I feel like I'm gonna dream tonight. 136 00:13:07,167 --> 00:13:11,206 Here, try this. It smells like a florist. 137 00:13:11,767 --> 00:13:15,732 This won't do. I want something more fruity. 138 00:13:15,767 --> 00:13:18,645 - Fruity? - As in fruit. 139 00:13:18,887 --> 00:13:23,406 Jenny, could I see you in my office in five minutes? 140 00:13:23,407 --> 00:13:27,366 I'm not making myself clear. I want to make a statement. 141 00:13:27,367 --> 00:13:30,646 Maybe you should try hanging it around your neck. 142 00:13:30,647 --> 00:13:33,366 It's a perfume, it's a fashion accessory. 143 00:13:33,367 --> 00:13:35,766 Two statements for the price of one. 144 00:13:35,767 --> 00:13:38,918 I don't appreciate your attitude. 145 00:13:40,367 --> 00:13:45,383 Well, thank you for shopping at Horne's Department Store. 146 00:13:52,127 --> 00:13:55,503 - I'm going to the girls' room. - OK. 147 00:14:04,927 --> 00:14:11,298 There's a real bad accident outside. It sounded like a bus or something. 148 00:14:27,607 --> 00:14:30,405 Come right this way, Jenny. 149 00:14:32,927 --> 00:14:37,486 I have something really special to talk about today. 150 00:14:37,487 --> 00:14:41,017 Come right in. My, my, you look lovely. 151 00:14:41,247 --> 00:14:44,369 - Sit, sit. - Thank you, Mr Battis. 152 00:14:44,567 --> 00:14:50,324 This is for you, Jenny. A reward for a job well done. 153 00:15:03,927 --> 00:15:05,646 It's a unicorn. 154 00:15:05,647 --> 00:15:10,867 Ancient symbol of purity. Tamed only by the young at heart. 155 00:15:11,007 --> 00:15:13,726 Wow, a unicorn. 156 00:15:14,367 --> 00:15:20,124 - Have a good time at the club? - I had a great time, Mr Battis. 157 00:15:20,247 --> 00:15:23,726 They were pleased with you as well, I must say. 158 00:15:23,727 --> 00:15:28,126 They'd like you to continue. Believe me, not many girls qualify. 159 00:15:28,127 --> 00:15:30,627 - Really? - Yes. 160 00:15:30,807 --> 00:15:37,166 Now the variety of work is completely up to you. Hostess, cocktail waitress. 161 00:15:37,167 --> 00:15:41,843 Or, if you are chosen, hospitality girl. 162 00:15:42,767 --> 00:15:45,267 What's that? 163 00:15:46,327 --> 00:15:52,357 Hospitality girls escort important guests, VIPs. 164 00:15:53,967 --> 00:15:56,446 It's a lucrative opportunity, Jenny. 165 00:15:56,447 --> 00:16:00,766 Attending to wealthy men in need of a little company. 166 00:16:00,767 --> 00:16:04,086 That sounds cool. As long as they're wealthy. 167 00:16:04,087 --> 00:16:09,445 Jenny, your attitude will take you far in this life. 168 00:16:09,687 --> 00:16:13,282 Call this number, ask for Black Rose. 169 00:16:13,527 --> 00:16:17,326 Why don't we go to Eveningwear and find you something elegant? 170 00:16:17,327 --> 00:16:20,911 Elegant sounds great, Mr Battis. Elegant. 171 00:16:21,047 --> 00:16:23,766 How do you feel about rose? 172 00:16:40,967 --> 00:16:43,467 Ronnette Pulaski. 173 00:16:57,727 --> 00:17:00,726 In prison, you remember faces from home. 174 00:17:00,727 --> 00:17:03,686 Even people you barely knew seem like friends. 175 00:17:03,687 --> 00:17:08,206 - It's something to hang on to. - Must've been hard on you. 176 00:17:08,207 --> 00:17:13,206 I paid my debt, that's what counts. You were a really big help around here. 177 00:17:13,207 --> 00:17:16,646 I wanna thank you for getting Norma through. 178 00:17:16,647 --> 00:17:19,206 You 're welcome, Hank. It's no problem. 179 00:17:19,207 --> 00:17:23,966 She told me in her letters how much it meant, how much Pete helped. 180 00:17:23,967 --> 00:17:27,357 - Pete? - Yeah. No, not Pete... 181 00:17:27,567 --> 00:17:30,662 - No, you mean Ed. - Yeah, Big Ed. 182 00:17:31,007 --> 00:17:35,969 Yeah, I'm a little better at faces than names, I guess. 183 00:17:38,607 --> 00:17:41,167 Yeah, Big Ed. 184 00:17:53,087 --> 00:17:56,771 Shelly, can we get another cup over here? 185 00:17:57,647 --> 00:18:02,596 - Hello, Hank. - Hi, Harry. Glad to see me? 186 00:18:03,287 --> 00:18:06,597 You looking for a free lunch? 187 00:18:07,247 --> 00:18:11,286 - I recommend the meatloaf. - Well, save it. I'm looking for you. 188 00:18:11,287 --> 00:18:15,126 - Harry, I'm innocent. - What you are is on parole. 189 00:18:15,127 --> 00:18:18,926 You pay your case officer a visit once a week, Fridays. 190 00:18:18,927 --> 00:18:21,766 You miss a visit, you go to jail. Got it? 191 00:18:21,767 --> 00:18:24,406 Thanks for the reminder, Sheriff. 192 00:18:24,407 --> 00:18:26,907 Stop in any time. 193 00:18:28,407 --> 00:18:31,206 You think people really change, Cooper? 194 00:18:31,207 --> 00:18:32,886 I don't. 195 00:18:32,887 --> 00:18:36,846 Oh, afternoon, guys. Would you like some coffee? 196 00:18:36,847 --> 00:18:40,966 - Afternoon, Shelly. Yes. - We should be on our way. 197 00:18:40,967 --> 00:18:43,326 Harry... 198 00:18:43,327 --> 00:18:46,006 I'm gonna let you in on a little secret. 199 00:18:46,007 --> 00:18:50,717 Every day, once a day, give yourself a present. 200 00:18:50,887 --> 00:18:55,961 Don't plan it, don't wait for it, just let it happen. 201 00:18:56,487 --> 00:19:01,322 Could be a new shirt, a catnap in your office chair... 202 00:19:01,327 --> 00:19:04,857 or two cups of good, hot, black coffee. 203 00:19:04,967 --> 00:19:07,640 - Like this. - A present. 204 00:19:07,847 --> 00:19:10,839 - Like Christmas? - Yeah. 205 00:19:18,407 --> 00:19:21,126 Man, that hits the spot. 206 00:19:24,207 --> 00:19:27,891 Nothing like a great cup of black coffee. 207 00:19:30,007 --> 00:19:31,366 Bye, Audrey. 208 00:19:31,367 --> 00:19:34,886 - So did Battis get you a dress? - Yeah, he did. 209 00:19:34,887 --> 00:19:39,086 - Me, too. I'm gonna be hostess. - Oh, really. Cool. 210 00:19:39,087 --> 00:19:43,366 - Get one of these, too? - What will I do with a horned horse? 211 00:19:43,367 --> 00:19:47,406 - Ditto. I bet he's cartons of them. - He probably does. 212 00:19:47,407 --> 00:19:49,726 God, I did a really dumb thing. 213 00:19:49,727 --> 00:19:54,806 I lost that number he gave me for Black Rose, do you have it? 214 00:19:54,807 --> 00:19:57,307 - Yeah. I got it. - Great. 215 00:20:01,367 --> 00:20:03,867 Here. 216 00:20:06,087 --> 00:20:07,646 Thanks. 217 00:20:07,647 --> 00:20:12,405 - OK, I'll talk to you later. - OK, see you tomorrow. 218 00:20:23,847 --> 00:20:26,166 I wasn't fooling, Montana. 219 00:20:26,167 --> 00:20:31,605 You show them, Chet. You show all of them. 220 00:20:37,287 --> 00:20:41,997 Tune in tomorrow for "Invitation to Love". 221 00:20:46,447 --> 00:20:48,947 Ed. 222 00:20:49,327 --> 00:20:51,966 I'm eating bonbons. 223 00:20:57,607 --> 00:21:03,286 - Come on, honey. It's not that bad. - You don't know how bad it is. 224 00:21:03,287 --> 00:21:07,686 You don't know all the things I was gonna do for us. 225 00:21:07,687 --> 00:21:09,846 I know. 226 00:21:09,847 --> 00:21:13,203 A new TV. I was gonna do that. 227 00:21:13,567 --> 00:21:17,894 - I already looked at a motorboat. - Sweetheart... 228 00:21:18,687 --> 00:21:24,646 It wasn't just things I was gonna buy. It was the new life we were gonna lead. 229 00:21:24,647 --> 00:21:27,526 Nadine, there's plenty of patent attorneys. 230 00:21:27,527 --> 00:21:31,246 We just gotta find one who understands drape runners. 231 00:21:31,247 --> 00:21:36,401 Rejected. Rejected, that's what he said. 232 00:21:36,647 --> 00:21:42,814 - Nobody will say anything different. - Don't give up. Don't you dare. 233 00:21:49,127 --> 00:21:54,360 I just got that baby back from Tim and Tom's Taxidermy. 234 00:21:56,527 --> 00:22:00,076 When I caught him, he was this big. 235 00:22:00,287 --> 00:22:05,446 I guess by the time they take the innards out and put the stuffing in... 236 00:22:05,447 --> 00:22:08,606 it loses something in the translation. 237 00:22:08,607 --> 00:22:13,846 Well, Pete, it's still a fine looking trophy, no matter what the size. 238 00:22:13,847 --> 00:22:18,637 Yeah, well, size isn't everything, I guess. 239 00:22:18,887 --> 00:22:23,199 Harry, I didn't expect you to be here. 240 00:22:24,207 --> 00:22:28,757 I'm late for the mill, but I'll make time for us. 241 00:22:29,247 --> 00:22:30,606 What's wrong? 242 00:22:30,607 --> 00:22:35,392 What were you doing at the Timber Falls Motel Tuesday? 243 00:22:35,687 --> 00:22:39,206 - Tuesday, I was at the mill. - Hawk saw you. 244 00:22:39,207 --> 00:22:41,721 I know you were there. 245 00:22:44,287 --> 00:22:46,787 Harry... 246 00:22:47,367 --> 00:22:52,510 You can tell me anything. Josie, you can tell me anything. 247 00:22:52,647 --> 00:22:58,483 I was there because Ben and Catherine were there together. 248 00:22:58,927 --> 00:23:03,762 I followed them, and I took pictures. 249 00:23:15,407 --> 00:23:17,686 What's this all about? 250 00:23:17,687 --> 00:23:21,077 You asked me for proof last time... 251 00:23:21,287 --> 00:23:25,724 and I followed them and I took pictures. 252 00:23:27,127 --> 00:23:31,326 The other night I heard Catherine talking on the phone. 253 00:23:31,327 --> 00:23:36,242 Something about an accident. A fire. 254 00:23:36,447 --> 00:23:38,947 A fire at the mill. 255 00:23:40,247 --> 00:23:45,241 A fire at Andrew's mill. My mill. 256 00:23:47,007 --> 00:23:51,478 I'm not gonna let this happen. No. 257 00:23:54,367 --> 00:23:58,838 Neither will I. I won't let it happen. 258 00:24:12,807 --> 00:24:17,756 - Well, now. - Evening, Harry. Ed, you all set? 259 00:24:18,367 --> 00:24:21,326 - Is that what you 're wearing? - It's pretty spiffy. 260 00:24:21,327 --> 00:24:23,827 Like to gamble, Ed? 261 00:24:24,047 --> 00:24:27,286 I went to Reno once. But I never felt too lucky. 262 00:24:27,287 --> 00:24:30,536 Well, you 're gonna be lucky tonight. 263 00:24:31,287 --> 00:24:34,836 It's $10,000 of the Bureau 's money. 264 00:24:35,967 --> 00:24:41,886 Whenever I gamble, I bring back 10 to 15%. How much you wanna start with? 265 00:24:41,887 --> 00:24:44,720 How about 300? 266 00:24:45,287 --> 00:24:47,870 And, Ed, the suit is perfect. 267 00:24:49,327 --> 00:24:52,046 Well, Harry'd like to talk with you. 268 00:24:52,047 --> 00:24:55,039 So why don't I see you outside? 269 00:24:57,087 --> 00:25:00,028 Yeah, Harry, what's on your mind? 270 00:25:00,527 --> 00:25:03,966 I'm worried about Josie. She's been real afraid. 271 00:25:03,967 --> 00:25:07,686 - About what? - Ben Horne and Catherine Martell. 272 00:25:07,687 --> 00:25:13,086 They've seen each other on the side for years, Josie just found out. 273 00:25:13,087 --> 00:25:19,277 She thinks they're planning to burn down the mill and get rid of her. 274 00:25:19,447 --> 00:25:21,526 Well, do you believe her? 275 00:25:21,527 --> 00:25:25,046 Ben Horne wants that land for Ghostwood development, 276 00:25:25,047 --> 00:25:26,726 and Josie won't sell. 277 00:25:26,727 --> 00:25:30,286 - Yeah, I believe her. - How much do you know about her? 278 00:25:30,287 --> 00:25:33,206 Where she's from? Who she was before? 279 00:25:33,207 --> 00:25:36,646 - What are you getting at? - The truth. That's my job. 280 00:25:36,647 --> 00:25:40,926 I know all I need to know. I love her, and she's in trouble. 281 00:25:40,927 --> 00:25:44,966 That's good enough for me. Let's look into it. 282 00:25:44,967 --> 00:25:46,966 Thanks. 283 00:25:46,967 --> 00:25:50,606 - Is Hawk ready? - Yeah, he's outside in the van. 284 00:25:50,607 --> 00:25:56,126 - I got that new Cadillac you wanted. - Good. It's perfect for our cover. 285 00:25:56,127 --> 00:26:00,406 - High rollers from the Tri-Cities? - Oral surgeons, Harry. 286 00:26:00,407 --> 00:26:03,914 Big spenders vacationing among the firs. 287 00:26:18,487 --> 00:26:21,609 Yeah, has Agent Cooper returned yet? 288 00:26:21,687 --> 00:26:26,246 I need to leave another message. Tell him that Audrey called again. 289 00:26:26,247 --> 00:26:28,747 Yes, it's still urgent. 290 00:26:32,167 --> 00:26:35,446 - Thanks for seeing me, Mrs Martell. - It's all right. 291 00:26:35,447 --> 00:26:40,086 - Normally I never impose this late. - That's fine. What's this about? 292 00:26:40,087 --> 00:26:43,646 Every agent is instructed, five signatures... 293 00:26:43,647 --> 00:26:46,445 and, somehow, we missed one. 294 00:26:46,647 --> 00:26:51,366 - Refresh my memory. What policy? - Your new life insurance. 295 00:26:51,367 --> 00:26:57,815 Since the binder takes effect tonight, I had no choice. It couldn't wait. 296 00:26:58,127 --> 00:27:00,627 Right here, please. 297 00:27:05,047 --> 00:27:08,169 Is everything in order, Mrs Martell? 298 00:27:09,047 --> 00:27:11,547 Yes, it's just... 299 00:27:15,167 --> 00:27:21,006 This was handled without our meeting each other, and I'd almost forgotten. 300 00:27:21,007 --> 00:27:25,486 To be honest with you, Mrs Martell, I withheld that last page. 301 00:27:25,487 --> 00:27:29,446 - Did you? - I admit, I thought it unusual. 302 00:27:29,647 --> 00:27:33,526 Life insurance, and the client is too busy to be involved? 303 00:27:33,527 --> 00:27:37,486 I mean, you did know about this policy, didn't you? 304 00:27:37,487 --> 00:27:42,006 Are you suggesting that there's something irregular at work here? 305 00:27:42,007 --> 00:27:46,726 I never got that idea from Mrs Packard. Or from Mr Horne. 306 00:27:46,727 --> 00:27:51,286 When he offered to collect signatures, I thought it was fine. Just with... 307 00:27:51,287 --> 00:27:55,886 a new account, I like to be certain to cross every "t". 308 00:27:55,887 --> 00:27:58,166 Right here, please. 309 00:27:58,167 --> 00:28:03,366 You know, I'm noticing there are some minor changes 310 00:28:03,567 --> 00:28:08,326 that I asked my attorney to make that are not included in this draft. 311 00:28:08,327 --> 00:28:12,006 I'd like to go over this with him in the morning 312 00:28:12,007 --> 00:28:17,686 and initial the changes and get the documents to you at that time. 313 00:28:17,687 --> 00:28:22,203 If there's anything that I can do to help you... 314 00:28:22,807 --> 00:28:26,277 with the policy, or anything at all... 315 00:28:27,447 --> 00:28:32,871 - Are you an ambitious man, Mr Neff? - One likes to think so. 316 00:28:33,087 --> 00:28:38,320 One never knows. There may be a few "t's" left to cross. 317 00:28:39,407 --> 00:28:43,116 - Goodnight. - Mrs Martell. 318 00:28:44,887 --> 00:28:47,387 I'll see myself out. 319 00:28:57,647 --> 00:29:00,147 Think. 320 00:29:00,967 --> 00:29:03,467 Think. 321 00:29:38,727 --> 00:29:41,564 Ed, why don't you open that up? 322 00:29:42,047 --> 00:29:45,084 Wow. Look at all this. 323 00:29:46,607 --> 00:29:49,107 Well, I'm sorry. 324 00:29:49,207 --> 00:29:54,086 There's a curly-haired wig in there. Ed, it's gonna work like gangbusters. 325 00:29:54,087 --> 00:29:57,086 I'll help you on with one of those moustaches. 326 00:29:57,087 --> 00:30:02,226 - Will it fit? I've got a big head. - OK, give it a try. 327 00:30:02,727 --> 00:30:05,400 Testing: One, two. 328 00:30:18,287 --> 00:30:20,787 Laura. 329 00:30:21,087 --> 00:30:23,587 Laura. 330 00:31:02,327 --> 00:31:05,922 - What happened? - Somebody shot Waldo. 331 00:31:06,327 --> 00:31:08,827 Ah, Jesus. 332 00:31:10,087 --> 00:31:12,587 Poor Waldo. 333 00:31:17,287 --> 00:31:20,916 - What happened? - Somebody shot Waldo. 334 00:31:24,327 --> 00:31:25,926 Birdie, birdie, birdie. 335 00:31:25,927 --> 00:31:29,886 Want some orange? Come on, let's share. 336 00:31:33,007 --> 00:31:35,507 Hello, Waldo. 337 00:31:40,127 --> 00:31:42,046 Laura. 338 00:31:42,047 --> 00:31:44,286 Laura. 339 00:31:44,287 --> 00:31:46,787 Don't go there. 340 00:31:50,887 --> 00:31:54,357 Hurting me. Hurting me. 341 00:31:55,287 --> 00:31:58,484 Stop it! Stop it! 342 00:32:00,887 --> 00:32:03,387 Stop it! 343 00:32:04,287 --> 00:32:08,360 Leo, no! Leo, no! 344 00:32:26,687 --> 00:32:28,646 Casino's probably in the back. 345 00:32:28,647 --> 00:32:31,086 If Jacques is dealing, he'll be there. 346 00:32:31,087 --> 00:32:35,460 Well, I'll give you the high sign and clear out. 347 00:32:36,367 --> 00:32:39,606 - Here comes something. - Evening, fellas. 348 00:32:39,607 --> 00:32:42,806 - They call me Blackie. - Glad to know you. 349 00:32:42,807 --> 00:32:46,606 - I like your style. - Most do. First time here? 350 00:32:46,607 --> 00:32:50,886 - Yeah, it's our rookie season. - Tonight is spring training. 351 00:32:50,887 --> 00:32:54,766 With a little luck, you just might make the team. 352 00:32:54,767 --> 00:32:56,926 You look like a cop. 353 00:32:56,927 --> 00:32:59,427 I'm the cop. 354 00:33:00,247 --> 00:33:03,637 You look like Cary Grant. Got a name? 355 00:33:03,847 --> 00:33:07,446 Barney and Fred. Just in from the Tri-Cities. 356 00:33:07,447 --> 00:33:12,157 - Well, Fred, what's your line? - Own a gas station. 357 00:33:13,007 --> 00:33:15,507 I'm an oral surgeon. 358 00:33:15,527 --> 00:33:20,086 I've got a Chevy parked out back with a serious root canal problem. 359 00:33:20,087 --> 00:33:21,766 Wanna take a look? 360 00:33:21,767 --> 00:33:26,886 I was hoping you needed gum work. I'd sure like a look under your hood. 361 00:33:26,887 --> 00:33:30,163 - Fred's OK. - Fred's a prince. 362 00:33:30,327 --> 00:33:33,966 - So, boys, what's your pleasure? - Cards. Dice. 363 00:33:33,967 --> 00:33:35,686 For starters. 364 00:33:35,687 --> 00:33:39,606 Casino's that way. This might just be your lucky night. 365 00:33:39,607 --> 00:33:42,394 Luck has nothing to do with it. 366 00:33:43,327 --> 00:33:46,558 Not bad, Ed. Not bad at all. 367 00:33:56,287 --> 00:34:00,606 Hawk, we have a small casino room with the usual games of chance. 368 00:34:00,607 --> 00:34:04,486 Bar's at the far end, and there's stairs to who knows where. 369 00:34:04,487 --> 00:34:06,726 Everybody's having a good time. 370 00:34:06,727 --> 00:34:09,227 No sign of Jacques Renault. 371 00:34:09,287 --> 00:34:13,886 Ed's gonna head to the craps table. I'm gonna play some blackjack. 372 00:34:13,887 --> 00:34:17,243 Ed, let's gamble. 373 00:35:53,687 --> 00:35:58,086 You simply have got to teach me some of these incredible songs. 374 00:35:58,087 --> 00:35:59,926 - Incredible! - Incredible. 375 00:35:59,927 --> 00:36:06,706 Jerry? Maybe you 'd like to take some of our guests down to the dining room. 376 00:36:07,847 --> 00:36:11,015 I'll be with you in a half a tick! 377 00:36:13,567 --> 00:36:17,366 You should've seen them at this tour of the site. The trees! 378 00:36:17,367 --> 00:36:19,486 - Jerry. - They worship them. 379 00:36:19,487 --> 00:36:22,406 I caught a couple of them hugging pine. 380 00:36:22,407 --> 00:36:25,086 When are they signing the contracts? 381 00:36:25,087 --> 00:36:27,486 This needs more pecan. They're ready. 382 00:36:27,487 --> 00:36:31,452 They're poised with their pen in their hand. 383 00:36:32,087 --> 00:36:35,086 - So, what's the catch? - More fun. 384 00:36:35,087 --> 00:36:40,742 Signing party. They want to finalise the deal at One-Eyed Jacks. 385 00:36:41,167 --> 00:36:44,031 How'd they find out about Jacks? 386 00:36:45,927 --> 00:36:48,427 I take full responsibility. 387 00:36:48,847 --> 00:36:53,477 Jerry, Jerry. Get them back on the van. 388 00:36:57,127 --> 00:37:00,437 OK, everybody back in the van. 389 00:37:00,967 --> 00:37:06,519 - Road trip! Road trip! - Going on a road trip! Road trip! 390 00:37:16,687 --> 00:37:19,187 - Hello. - Is she there? 391 00:37:20,367 --> 00:37:22,966 I just came back. She's gone. 392 00:37:22,967 --> 00:37:26,486 - We need her at the mill. - I'll get her there. 393 00:37:26,487 --> 00:37:29,604 - Is it set for tonight? - Yes. 394 00:37:29,807 --> 00:37:34,756 - You shouldn't call for a while. - I know the drill. 395 00:38:01,567 --> 00:38:05,990 - You 're not a shy one, are you? - I'm not shy. 396 00:38:19,407 --> 00:38:21,486 Hester Prynne. 397 00:38:21,487 --> 00:38:25,765 Pretty name. Maple House in Vancouver... 398 00:38:25,927 --> 00:38:28,427 Roy's in Chicago... 399 00:38:28,487 --> 00:38:31,957 Calgary Stampede '87 through '89. 400 00:38:32,607 --> 00:38:35,886 - Where'd you work in Calgary? - Around. 401 00:38:35,887 --> 00:38:38,387 Can you give me a name? 402 00:38:38,487 --> 00:38:40,987 The Lost Dude Ranch. 403 00:38:43,087 --> 00:38:45,806 Big Amos still running things out there? 404 00:38:45,807 --> 00:38:48,307 Bigger and better. 405 00:38:51,327 --> 00:38:54,164 Big Amos is the name of my dog. 406 00:38:54,287 --> 00:38:57,366 I read "The Scarlet Letter" in high school, too. 407 00:38:57,367 --> 00:39:03,380 Give me one reason why I shouldn't airmail you back to civilisation. 408 00:39:50,127 --> 00:39:52,406 Sign here. 409 00:39:52,407 --> 00:39:55,375 Welcome to One-Eyed Jacks, Hester. 410 00:40:00,767 --> 00:40:03,361 21 again. Another winner. 411 00:40:04,687 --> 00:40:06,286 How did you do? 412 00:40:06,287 --> 00:40:10,326 - Do I have to pay you back? - We'll take it out of my winnings. 413 00:40:10,327 --> 00:40:13,086 - Care to sit in? - Blackjack is not my game. 414 00:40:13,087 --> 00:40:15,606 - Can you count to 10? - On a good night. 415 00:40:15,607 --> 00:40:18,267 Then you can win at blackjack. 416 00:40:22,087 --> 00:40:24,587 Gentlemen, place your bets. 417 00:40:26,607 --> 00:40:29,519 - Jacques, is it? - That's me. 418 00:40:32,567 --> 00:40:35,240 Jade, here's to old times. 419 00:40:35,887 --> 00:40:38,959 "Should old acquaintance be forgot?" 420 00:40:44,687 --> 00:40:49,726 Come on, baby. Bottoms up. One for the road. For old times' sake. 421 00:40:49,727 --> 00:40:52,227 Aloha. 422 00:40:54,247 --> 00:40:57,557 Hey, what's up, Doc? 423 00:40:57,727 --> 00:41:00,844 Feel like I'm gonna dream tonight. 424 00:41:01,007 --> 00:41:03,760 Big bad ones. You know? 425 00:41:03,887 --> 00:41:05,806 The kind you like. 426 00:41:05,807 --> 00:41:10,085 - Who is this? - Who do you think it is, silly? 427 00:41:10,967 --> 00:41:13,006 I want to see you. 428 00:41:13,007 --> 00:41:15,885 - You 're not Laura. - OK, Doc. 429 00:41:17,247 --> 00:41:21,389 First thing you have to do is go to the door. 430 00:41:22,767 --> 00:41:24,886 Go on. 431 00:41:24,887 --> 00:41:27,855 There's something waiting for you. 432 00:42:15,727 --> 00:42:18,086 That's today's paper, Doc. 433 00:42:18,087 --> 00:42:20,206 Now do you believe me? 434 00:42:20,207 --> 00:42:26,282 Meet me at Sparkwood and 21 in 10 minutes. 435 00:42:28,487 --> 00:42:30,987 But wait... 436 00:42:35,847 --> 00:42:38,347 You think he bought it? 437 00:42:39,087 --> 00:42:41,486 I think so. 438 00:42:41,487 --> 00:42:43,987 I think he did. 439 00:42:44,447 --> 00:42:47,200 OK, wait here for us. 440 00:43:44,087 --> 00:43:46,587 Gazebo. 441 00:44:42,527 --> 00:44:45,360 Say goodbye, James. 34723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.