All language subtitles for Tulsa.King.S02E10.Reconstruction.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,730 We want payback for this. 2 00:00:05,830 --> 00:00:06,940 I know. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,570 - We're at war. - This is for you. 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,170 Jimmy's mother wanted you to have it. 5 00:00:10,270 --> 00:00:12,680 I hope to put this to good use. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,580 Got a proposition for you. 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,210 Maybe a path back. 8 00:00:16,310 --> 00:00:18,610 - What's that? - Get Dwight back into the fold. 9 00:00:18,710 --> 00:00:20,319 As long as Tulsa's his, 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,580 it ain't ours. 11 00:00:21,680 --> 00:00:23,949 We need to put our differences aside. 12 00:00:23,950 --> 00:00:26,920 Why are you so desperate to let everybody know 13 00:00:27,020 --> 00:00:29,560 that you weren't involved in trying to kill me? 14 00:00:29,660 --> 00:00:31,489 It wasn't me, Dwight. 15 00:00:31,490 --> 00:00:33,160 It was Ming. 16 00:00:33,260 --> 00:00:35,260 Manfredi knows it was you behind the car bombing. 17 00:00:35,300 --> 00:00:37,629 - And now he's coming for me. - Hard. 18 00:00:37,630 --> 00:00:39,600 How do I get to him? 19 00:00:41,570 --> 00:00:42,610 Just around the corner. 20 00:00:48,910 --> 00:00:52,280 This is the man who caused all the bloodletting. 21 00:00:55,220 --> 00:00:56,550 Armand returned the 500 grand 22 00:00:56,650 --> 00:00:58,850 and helped set this whole thing up. 23 00:00:58,950 --> 00:01:01,120 So, Armand, we're square. 24 00:01:01,890 --> 00:01:03,890 Bigfoot, you wanna bury that? 25 00:01:14,200 --> 00:01:16,240 How big is this farm? 26 00:01:16,340 --> 00:01:18,910 18,200 acres. 27 00:01:19,010 --> 00:01:21,910 Lot of land, lot of profit. 28 00:01:22,040 --> 00:01:23,880 Yeah. 29 00:01:23,980 --> 00:01:26,450 You know, I feel like I owe you 30 00:01:26,550 --> 00:01:28,719 for taking care of that whole Ming situation. 31 00:01:28,720 --> 00:01:30,549 What do you mean "owe"? 32 00:01:30,550 --> 00:01:32,290 A partnership. 33 00:01:34,260 --> 00:01:36,520 You think I'm doing this... 34 00:01:36,530 --> 00:01:38,990 or we did this... for free? 35 00:01:39,090 --> 00:01:41,060 Oh, I know nothing comes for free. 36 00:01:41,160 --> 00:01:43,729 You need to be compensated, fairly. 37 00:01:43,730 --> 00:01:45,770 So name a price. 38 00:01:45,870 --> 00:01:48,170 I'm not here to negotiate. 39 00:01:48,270 --> 00:01:52,739 That's what businessmen do, Dwight, we discuss things. 40 00:01:52,740 --> 00:01:55,210 "Discuss things"? 41 00:01:55,310 --> 00:01:58,780 You're breathing. You're walking around. 42 00:01:58,880 --> 00:02:01,079 You're smelling the coffee. 43 00:02:01,080 --> 00:02:04,550 All right, I saved your ass, Thresher. 44 00:02:04,650 --> 00:02:06,760 I put your enemy in the ground, 45 00:02:06,860 --> 00:02:10,790 and you're gonna follow him if you... 46 00:02:10,890 --> 00:02:12,929 negate this deal. 47 00:02:12,930 --> 00:02:15,160 Are you threatening me? 48 00:02:15,960 --> 00:02:17,930 You'd never do that. Do you know why? 49 00:02:18,030 --> 00:02:19,870 Because I'm not some disposable thug 50 00:02:19,970 --> 00:02:21,840 that you'd normally just get rid of. 51 00:02:21,970 --> 00:02:23,239 So don't threaten me with this 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,170 "I'm gonna make you disappear" routine. 53 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 You'd never get away with it. 54 00:02:27,410 --> 00:02:29,850 And you can forget about owning all of this. 55 00:02:29,980 --> 00:02:33,249 So let's discuss and negotiate like gentlemen. 56 00:02:33,250 --> 00:02:35,020 Fine. 57 00:02:36,590 --> 00:02:37,650 Bigfoot? 58 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 Yeah? 59 00:02:38,790 --> 00:02:40,160 Kill him. 60 00:02:41,460 --> 00:02:43,660 Aw, shove it up your ass, Sasquatch. 61 00:02:48,800 --> 00:02:50,400 Put it down. 62 00:02:52,540 --> 00:02:54,440 I'm impressed. 63 00:02:54,540 --> 00:02:56,170 - Really? Why? - Yeah. 64 00:02:56,310 --> 00:02:57,910 You got guts, Cal. 65 00:02:58,010 --> 00:02:59,270 What does that mean? 66 00:02:59,280 --> 00:03:00,680 It means 67 00:03:00,810 --> 00:03:02,810 I'm gonna give you a chance 68 00:03:02,910 --> 00:03:04,449 to try to think clearly. 69 00:03:04,450 --> 00:03:06,649 Okay? 70 00:03:06,650 --> 00:03:09,590 I'm taking all of this, 71 00:03:09,690 --> 00:03:10,890 every bit, 72 00:03:11,020 --> 00:03:13,220 'cause I got rid of Ming for you. 73 00:03:13,320 --> 00:03:15,890 And you should be thanking me because 74 00:03:15,990 --> 00:03:17,530 you were a dead man. 75 00:03:17,660 --> 00:03:19,400 But you know what you suffer from? 76 00:03:19,500 --> 00:03:21,530 I'm afraid you're gonna tell me. 77 00:03:21,630 --> 00:03:23,299 Pride. 78 00:03:23,300 --> 00:03:26,940 Pride will get you killed faster than anything. 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,340 This is not your world, pal. 80 00:03:29,440 --> 00:03:31,309 This is the underworld, 81 00:03:31,310 --> 00:03:34,210 and people like you should stay out of it. 82 00:03:34,310 --> 00:03:36,080 People like you 83 00:03:36,180 --> 00:03:39,649 get killed in the underworld. 84 00:03:39,650 --> 00:03:41,080 So... 85 00:03:41,220 --> 00:03:42,819 you were born rich. 86 00:03:42,820 --> 00:03:44,190 You have oil money. 87 00:03:44,290 --> 00:03:46,920 Go live your rich life. 88 00:03:47,020 --> 00:03:49,520 And forget the gangster life. 89 00:03:49,530 --> 00:03:52,260 Leave the gangster life 90 00:03:52,400 --> 00:03:54,560 to fucking gangsters. 91 00:03:54,660 --> 00:03:56,470 Point well taken. 92 00:03:57,430 --> 00:04:00,570 I never did enjoy this enterprise, anyway. 93 00:04:00,700 --> 00:04:03,010 Good luck, Dwight. 94 00:04:06,580 --> 00:04:07,980 Fuck off. 95 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 - You good, O.G.? - Yeah. 96 00:04:14,620 --> 00:04:16,250 18,000 acres, big-time. 97 00:04:16,350 --> 00:04:17,549 - I mean, that's... - It's-it's a lot. 98 00:04:17,550 --> 00:04:18,849 I thought my boy Bigfoot 99 00:04:18,850 --> 00:04:20,184 was about to Swiss cheese Thresher. 100 00:04:20,190 --> 00:04:22,590 No, that was, like, a negotiating tool. 101 00:04:22,730 --> 00:04:24,229 But I'll tell you something, we got to stop 102 00:04:24,230 --> 00:04:27,430 leaving a trail of bodies wherever we go. 103 00:04:27,560 --> 00:04:30,529 Right? Things have got to change. 104 00:04:30,530 --> 00:04:33,100 We got to change. 105 00:04:37,540 --> 00:04:39,739 ♪ Run it up, run it up ♪ 106 00:04:39,740 --> 00:04:41,739 ♪ Run them numbers to the sky ♪ 107 00:04:41,740 --> 00:04:44,079 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 108 00:04:44,080 --> 00:04:45,549 ♪ Make me feel like I can fly ♪ 109 00:04:45,550 --> 00:04:47,250 ♪ Run it up, run it up ♪ 110 00:04:47,350 --> 00:04:49,249 ♪ Run them numbers to the sky ♪ 111 00:04:49,250 --> 00:04:51,089 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 112 00:04:51,090 --> 00:04:53,720 ♪ Make me feel like I can fly ♪ 113 00:06:27,820 --> 00:06:30,550 And... one more. 114 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 That's it? 115 00:06:36,060 --> 00:06:37,560 All done. 116 00:06:37,660 --> 00:06:39,760 You are now the new and hopefully proud owner 117 00:06:39,900 --> 00:06:42,300 of Donnie Shore's Auto Corral. 118 00:06:42,400 --> 00:06:45,029 Well, ain't that just music to my ears. 119 00:06:45,030 --> 00:06:46,230 How do you feel, Donnie? 120 00:06:46,330 --> 00:06:48,499 Well... I never once thought 121 00:06:48,500 --> 00:06:51,869 I'd sell 352 cars in one day. 122 00:06:51,870 --> 00:06:54,340 Let me ask you, 123 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 what are you gonna do with that windfall of yours? 124 00:06:57,050 --> 00:06:58,310 I was thinking I'd open 125 00:06:58,410 --> 00:06:59,994 a competing dealership down the street. 126 00:07:02,450 --> 00:07:04,650 I got you. 127 00:07:04,750 --> 00:07:06,050 You damn near did. 128 00:07:06,150 --> 00:07:08,890 You sly dog. Congratulations. 129 00:07:08,990 --> 00:07:10,090 The same to you. 130 00:07:10,190 --> 00:07:11,230 Thank you so much. 131 00:07:11,330 --> 00:07:14,000 Hello? 132 00:07:14,100 --> 00:07:16,770 - General. - Yeah. 133 00:07:16,870 --> 00:07:19,264 Just calling to let you know that we're under new management. 134 00:07:19,270 --> 00:07:20,870 What's that mean? 135 00:07:20,970 --> 00:07:23,570 Chickie's out. 136 00:07:23,670 --> 00:07:27,879 Really? When you say "out," you mean "down and out"? 137 00:07:27,880 --> 00:07:29,510 Just moved aside, 138 00:07:29,610 --> 00:07:31,104 with the full support of the other families. 139 00:07:31,110 --> 00:07:33,820 What's important now is I'm in charge. 140 00:07:34,650 --> 00:07:36,650 Oh, that's great. So, the, uh, inmates 141 00:07:36,750 --> 00:07:38,719 have taken over the asylum. 142 00:07:41,090 --> 00:07:44,130 He's headed your way. You should know that. 143 00:07:44,230 --> 00:07:46,059 Why? 144 00:07:46,060 --> 00:07:47,930 He's been given an ultimatum. 145 00:07:48,030 --> 00:07:51,069 The other families think you should be kicking back to us. 146 00:07:51,070 --> 00:07:53,269 If Chickie can't convince you, 147 00:07:53,270 --> 00:07:55,540 for all intents and purposes, he's done here. 148 00:07:55,640 --> 00:07:59,370 Kicking back? That won't be happening. 149 00:08:00,180 --> 00:08:01,680 Good. 150 00:08:01,780 --> 00:08:04,450 I didn't want that psycho around anymore anyway. 151 00:08:04,550 --> 00:08:06,350 How Chickie treated you was a disgrace. 152 00:08:06,480 --> 00:08:08,580 Pete, too, if I'm being honest. 153 00:08:09,320 --> 00:08:13,490 Whatever happens, I hope together we can move forward. 154 00:08:13,590 --> 00:08:15,060 That's bullshit, man. 155 00:08:15,160 --> 00:08:16,790 Okay, Vince. The only thing 156 00:08:16,890 --> 00:08:20,759 I want moving forward over you is a fucking bus. 157 00:08:20,760 --> 00:08:22,970 What does that mean? 158 00:08:23,070 --> 00:08:25,600 Could've been more specific. I don't know. 159 00:08:30,510 --> 00:08:32,309 Think he's starting to warm up to me. 160 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 ♪ And I feel the need... ♪ 161 00:08:43,350 --> 00:08:45,350 So, what did New York have to say? 162 00:08:45,450 --> 00:08:47,959 - Well, Chickie's done. - Done? 163 00:08:47,960 --> 00:08:49,459 He's gonna go nuts. 164 00:08:49,460 --> 00:08:51,960 Yeah. New York wants what we got going on here. 165 00:08:52,060 --> 00:08:53,624 They think I'm gonna go back to New York. 166 00:08:53,630 --> 00:08:56,160 They think Chickie's gonna talk me into that. 167 00:08:56,260 --> 00:08:58,030 That's not gonna happen. 168 00:08:58,130 --> 00:08:59,200 According to who? 169 00:08:59,300 --> 00:09:00,470 Vince. 170 00:09:00,570 --> 00:09:02,170 You're gonna give all this to New York? 171 00:09:02,270 --> 00:09:04,139 I mean, you built this alone with your bare hands. 172 00:09:04,140 --> 00:09:06,040 Yeah. This belongs to all of us, 173 00:09:06,140 --> 00:09:08,710 but as long as I keep pulling the strings, 174 00:09:08,840 --> 00:09:10,810 they're gonna keep coming. 175 00:09:10,910 --> 00:09:13,750 Boss. We have a visitor. 176 00:09:13,880 --> 00:09:14,920 Who is it? 177 00:09:15,050 --> 00:09:17,850 You said we were gonna talk. 178 00:09:17,950 --> 00:09:20,790 It's been a couple days. Here I am, again. 179 00:09:20,890 --> 00:09:24,260 You know, the mountain didn't go to Muhammad. 180 00:09:24,390 --> 00:09:25,790 No. 181 00:09:26,490 --> 00:09:27,900 So, what can I do for you? 182 00:09:28,000 --> 00:09:31,670 I spoke to Thresher. Said he was done, out. 183 00:09:31,770 --> 00:09:33,070 Yeah. That's the deal. 184 00:09:33,170 --> 00:09:35,300 Good. Fuck him. 185 00:09:35,400 --> 00:09:36,770 So what's my deal? 186 00:09:36,870 --> 00:09:38,539 Oh, you want to cut yourself in? 187 00:09:38,540 --> 00:09:41,610 I think I got it coming to me, no? 188 00:09:41,710 --> 00:09:43,849 I tipped you off to Ming, right? 189 00:09:43,850 --> 00:09:45,410 Sounded the alarms. 190 00:09:45,510 --> 00:09:47,250 My guys took half of his guys out. 191 00:09:47,350 --> 00:09:49,380 I killed for you. 192 00:09:49,480 --> 00:09:52,290 So what's my part in all this shit show? 193 00:09:52,420 --> 00:09:54,889 How about some peace and quiet? 194 00:09:56,930 --> 00:09:58,860 You're a funny guy. 195 00:09:59,860 --> 00:10:01,819 Let's not forget you took out my right-hand man. 196 00:10:01,900 --> 00:10:04,400 You killed Jimmy the Creek. 197 00:10:04,500 --> 00:10:05,830 Fifty percent, 198 00:10:05,930 --> 00:10:08,440 half and half, right down the fucking middle. 199 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 It's the right thing. 200 00:10:09,600 --> 00:10:12,569 You took out Jimmy the Creek, 201 00:10:12,570 --> 00:10:14,810 so you're getting 25%, 202 00:10:14,940 --> 00:10:16,650 and you ought to be happy, Bill. 203 00:10:16,750 --> 00:10:17,980 I should be happy? 204 00:10:18,110 --> 00:10:21,350 You're gonna give me 25%? After all this bullshit? 205 00:10:21,450 --> 00:10:23,050 Are you out of your fucking mind? 206 00:10:23,150 --> 00:10:24,719 You started all this. 207 00:10:24,720 --> 00:10:28,560 You came here to whack me. I defended myself. 208 00:10:28,660 --> 00:10:31,990 You wanted to take it all, Bill, every bit, 209 00:10:32,090 --> 00:10:33,590 but that's not gonna happen. 210 00:10:33,600 --> 00:10:35,559 You know, the only reason why you don't have a bullet 211 00:10:35,560 --> 00:10:36,970 through your fucking skull 212 00:10:37,100 --> 00:10:38,424 is 'cause you're such a great earner. 213 00:10:38,430 --> 00:10:39,770 That is fucking it. 214 00:10:39,870 --> 00:10:41,970 I take you out, New York sends a bunch of goons 215 00:10:42,100 --> 00:10:43,370 claiming this is all theirs. 216 00:10:43,470 --> 00:10:44,970 I don't fucking need that bullshit. 217 00:10:47,740 --> 00:10:50,350 You give me the 50% we both know I deserve, 218 00:10:50,450 --> 00:10:53,880 we're out of each other's hair, permanently. 219 00:10:54,850 --> 00:10:58,119 Not gonna happen. We're done here. 220 00:10:58,120 --> 00:11:01,020 You know... 221 00:11:01,120 --> 00:11:03,930 I was here long before you. 222 00:11:04,030 --> 00:11:06,959 I'm gonna be here after. 223 00:11:06,960 --> 00:11:08,900 Sleep on that. 224 00:11:18,170 --> 00:11:20,110 He doesn't look happy. 225 00:11:20,210 --> 00:11:21,980 I think that's gonna be another problem. 226 00:11:22,981 --> 00:11:25,210 Very perceptive, Goodie. 227 00:11:36,730 --> 00:11:38,060 These are my favorite. 228 00:11:38,160 --> 00:11:41,129 They're bamboo, slow-burning. Really great. 229 00:11:41,130 --> 00:11:45,430 Uh, for sativa, I like Purple Haze, Sour Diesel. 230 00:11:45,530 --> 00:11:47,970 Did you want a sativa or hybrid? 231 00:11:51,870 --> 00:11:53,010 Come here. 232 00:11:53,110 --> 00:11:54,179 Me? 233 00:11:54,180 --> 00:11:55,280 Yeah, you. Come here. 234 00:11:55,380 --> 00:11:58,149 I'll be right back. 235 00:11:58,150 --> 00:11:59,679 Can I help you? 236 00:11:59,680 --> 00:12:02,480 This is, uh, Dwight's place. Where is he? 237 00:12:02,580 --> 00:12:04,750 Is he, uh, expecting you? 238 00:12:04,850 --> 00:12:06,390 Is he here or not? 239 00:12:06,490 --> 00:12:07,660 I'm sorry, uh, who are you? 240 00:12:07,760 --> 00:12:09,284 None of your fucking business who I am. 241 00:12:09,290 --> 00:12:10,554 - Whoa, whoa. - Is he here or not? 242 00:12:10,560 --> 00:12:11,894 Hey, man, we got a problem here? 243 00:12:11,990 --> 00:12:13,860 - Yeah. Who the fuck are you? - I'm security. 244 00:12:13,960 --> 00:12:15,554 You're security? You're gonna need security 245 00:12:15,560 --> 00:12:16,694 if you don't go get fucking Dwight right now. 246 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 You understand me? 247 00:12:17,770 --> 00:12:19,530 Go call Tyson. 248 00:12:19,630 --> 00:12:22,400 - Chill, all right? - Chill? 249 00:12:22,540 --> 00:12:24,034 So who's this fucking zombie? Your backup? 250 00:12:24,040 --> 00:12:26,170 Hey, hey, hey. Don't worry about him. 251 00:12:26,270 --> 00:12:28,810 She's calling, all right? 252 00:12:29,850 --> 00:12:31,080 How you doing, Spencer? 253 00:12:31,210 --> 00:12:33,250 I'm fine. Thanks for calling ahead. 254 00:12:33,350 --> 00:12:35,074 Are you ready for your first riding lesson? 255 00:12:35,080 --> 00:12:37,390 Ah. Are you gonna go easy on me today, big boy? 256 00:12:37,490 --> 00:12:38,889 Mm, he's fine. 257 00:12:38,890 --> 00:12:41,960 This week, he's going in for his PATH certification. 258 00:12:42,060 --> 00:12:44,530 He's gonna be a great therapy horse. 259 00:12:44,630 --> 00:12:46,060 Oh, you'll be his first client. 260 00:12:46,160 --> 00:12:48,529 Excuse me? 261 00:12:48,530 --> 00:12:50,155 - Don't listen to him. - Hey! 262 00:12:50,200 --> 00:12:52,270 - Margaret. - You made it. 263 00:12:52,370 --> 00:12:53,200 Yeah. 264 00:12:53,201 --> 00:12:54,770 I need a new hobby. 265 00:12:54,870 --> 00:12:56,069 I thought you were gonna chicken out. 266 00:12:56,070 --> 00:12:57,539 - Aw, man. - Excuse me? 267 00:12:57,540 --> 00:12:59,034 - Fighting words, man. - Chicken... Did she say, 268 00:12:59,040 --> 00:13:01,610 did she say the C-word? Chicken. Did she? 269 00:13:01,710 --> 00:13:03,002 I don't think so. 270 00:13:03,080 --> 00:13:04,810 I don't know about the outfit, though. 271 00:13:04,950 --> 00:13:06,150 A little overdressed. 272 00:13:06,250 --> 00:13:07,820 I don't have a cowboy outfit. 273 00:13:07,920 --> 00:13:09,820 I'll get you one, and you'll wear it. 274 00:13:09,950 --> 00:13:12,490 - Okay. Whatever you say. - Okay. 275 00:13:12,620 --> 00:13:14,290 Let's get this show on the road. 276 00:13:14,390 --> 00:13:16,307 Wait, wait, before we move. 277 00:13:16,360 --> 00:13:19,660 This horse looks bigger than last time I saw him. 278 00:13:19,760 --> 00:13:21,929 Hey, O.G. 279 00:13:21,930 --> 00:13:23,470 What? 280 00:13:23,600 --> 00:13:25,429 He hasn't grown? 281 00:13:25,430 --> 00:13:26,870 Yeah? 282 00:13:28,370 --> 00:13:30,270 All right. Yeah. 283 00:13:30,370 --> 00:13:31,569 I'll be there. 284 00:13:31,570 --> 00:13:34,810 We got to go. Sorry to hit-and-run. 285 00:13:34,910 --> 00:13:37,310 Be back soon. Bye. 286 00:13:37,410 --> 00:13:38,950 What? 287 00:13:47,860 --> 00:13:49,560 Finally. What the fuck? Who is this guy? 288 00:13:49,660 --> 00:13:51,030 He threw me out of my office. 289 00:13:51,130 --> 00:13:52,860 He threatened to break Fred's jaw. 290 00:13:53,000 --> 00:13:55,660 - You need me on your backup? - No, it's personal. I got it. 291 00:13:57,530 --> 00:13:59,629 Don't make a mess, please. 292 00:13:59,630 --> 00:14:01,470 Yeah, sure. 293 00:14:04,670 --> 00:14:08,380 You come into my place and intimidate my people? 294 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Get up! 295 00:14:09,580 --> 00:14:12,080 Relax. I come in peace. 296 00:14:14,650 --> 00:14:16,319 I mean, look at this place. 297 00:14:16,320 --> 00:14:19,420 It's modern. You build it? 298 00:14:19,520 --> 00:14:20,860 Of course you did. 299 00:14:20,960 --> 00:14:22,454 You're always developing something, right, General? 300 00:14:22,460 --> 00:14:24,460 That's my desk. 301 00:14:24,560 --> 00:14:26,660 Yeah. Of course. 302 00:14:30,370 --> 00:14:32,570 What are you doing here? 303 00:14:33,470 --> 00:14:35,440 I'm here to make amends. 304 00:14:35,540 --> 00:14:37,640 When you're wrong, you be a man, you admit it. 305 00:14:37,740 --> 00:14:40,710 New York is where you belong. It's in your blood. 306 00:14:40,810 --> 00:14:44,110 I mean, Tulsa? Are you fucking kidding me? 307 00:14:44,980 --> 00:14:47,180 So you think I should reconsider? 308 00:14:47,280 --> 00:14:49,349 Yes! 309 00:14:49,350 --> 00:14:50,750 Reconsider. 310 00:14:50,890 --> 00:14:52,649 It was my father's idea to send you out here, 311 00:14:52,650 --> 00:14:54,160 and it was a terrible mistake. 312 00:14:54,260 --> 00:14:56,860 - Your father? - It was. 313 00:14:57,660 --> 00:15:00,330 I loved him, but the man wasn't perfect. 314 00:15:00,430 --> 00:15:01,930 Let's face it. 315 00:15:02,030 --> 00:15:04,670 Now, let's forget about all this bullshit. 316 00:15:04,770 --> 00:15:06,940 Okay? Come back home with me to New York. 317 00:15:07,070 --> 00:15:08,600 We'll take Vince out. 318 00:15:08,700 --> 00:15:10,804 And then you could take your rightful place beside me 319 00:15:10,810 --> 00:15:12,339 in running this family. 320 00:15:12,340 --> 00:15:14,110 The way you earn, your skills... 321 00:15:14,240 --> 00:15:16,640 - My skills? - Your skills. 322 00:15:16,740 --> 00:15:20,750 Your leadership, it's special. 323 00:15:20,850 --> 00:15:21,950 You're special. 324 00:15:22,080 --> 00:15:24,420 You sound different, Chickie. 325 00:15:24,520 --> 00:15:26,090 What do you mean? 326 00:15:26,220 --> 00:15:28,389 "Different"? How? 327 00:15:28,390 --> 00:15:30,590 Enlightened. 328 00:15:30,690 --> 00:15:32,590 Like now you see the light. 329 00:15:32,690 --> 00:15:36,130 I see what's ahead, Dwight. 330 00:15:36,230 --> 00:15:38,130 And the future's fucking bright. 331 00:15:38,270 --> 00:15:39,430 It's ironic. 332 00:15:39,530 --> 00:15:43,770 You travel all the way out here to see me, 333 00:15:43,870 --> 00:15:46,069 and, when I'm on the inside, 334 00:15:46,070 --> 00:15:48,980 you guys wouldn't travel a couple of miles 335 00:15:49,080 --> 00:15:50,780 to see me. 336 00:15:50,880 --> 00:15:52,150 Ironic. 337 00:15:53,120 --> 00:15:54,450 And you're right. 338 00:15:54,550 --> 00:15:58,450 And I apologize for myself and the family. 339 00:15:58,550 --> 00:16:00,020 Thanks. 340 00:16:02,090 --> 00:16:03,490 My life is here now. 341 00:16:03,630 --> 00:16:06,790 Here? Middle of nowhere? 342 00:16:06,930 --> 00:16:08,599 It's somewhere. 343 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 It's where I belong. 344 00:16:10,900 --> 00:16:13,600 And snakes like you don't. 345 00:16:13,700 --> 00:16:16,500 Fucking snake who lived 346 00:16:16,640 --> 00:16:19,640 in the pathetic shadow of your old man, 347 00:16:19,740 --> 00:16:21,940 till you fucking killed him, 348 00:16:22,040 --> 00:16:24,550 you pathetic fucking rat. 349 00:16:24,650 --> 00:16:26,609 What the fuck are you talking about? 350 00:16:26,610 --> 00:16:30,119 I love my old man. That's bullshit! 351 00:16:30,120 --> 00:16:33,260 I don't know, maybe you've been in the sun too fucking long. 352 00:16:33,360 --> 00:16:35,660 This isn't a negotiation. 353 00:16:35,790 --> 00:16:37,830 Maybe I ain't making myself clear. 354 00:16:37,960 --> 00:16:40,400 So listen up, and listen up fucking good. 355 00:16:40,500 --> 00:16:43,170 I am not going back empty-handed. 356 00:16:43,270 --> 00:16:45,370 Well, I'm not going back, either. 357 00:16:45,470 --> 00:16:48,240 And you tell them I'm not coming back. 358 00:16:48,340 --> 00:16:49,840 And I hope you get 359 00:16:49,940 --> 00:16:53,610 the fucking pain you deserve. 360 00:16:53,710 --> 00:16:57,210 Now, get the fuck out. 361 00:17:01,680 --> 00:17:03,590 I'm not going away. 362 00:17:09,920 --> 00:17:11,124 You haven't met Bigfoot? 363 00:17:11,130 --> 00:17:12,530 No, I haven't. 364 00:17:12,630 --> 00:17:13,659 You can't miss him, if you haven't seen him. 365 00:17:13,660 --> 00:17:14,860 Obviously. 366 00:17:15,000 --> 00:17:16,560 Guy's like a fucking tree. 367 00:17:16,700 --> 00:17:17,829 Why does everyone keep talking about him? 368 00:17:17,830 --> 00:17:19,122 'Cause he's remarkable. 369 00:17:19,170 --> 00:17:21,000 Okay. 370 00:17:22,400 --> 00:17:23,710 It grows on you. 371 00:17:23,810 --> 00:17:25,710 It really does. 372 00:17:28,340 --> 00:17:31,380 Well, well. Look who's here. 373 00:17:31,480 --> 00:17:33,849 Sorry for showing up unannounced. 374 00:17:33,850 --> 00:17:35,479 Dwight said you might. 375 00:17:35,480 --> 00:17:40,050 We just fed the horses. Mucked out the stalls, as well. 376 00:17:43,020 --> 00:17:45,460 Is it my imagination, or... 377 00:17:45,560 --> 00:17:47,460 do you no longer work here? 378 00:17:48,400 --> 00:17:51,930 I don't, I just, I didn't have anywhere else to go, so... 379 00:17:53,340 --> 00:17:55,369 I mean, the last 12 years, 380 00:17:55,370 --> 00:17:57,039 this place has been my life, Margaret. 381 00:17:57,040 --> 00:17:59,140 I mean, you, the ranch hands, the horses... 382 00:18:00,910 --> 00:18:03,080 It's like home here, you know? 383 00:18:03,810 --> 00:18:04,810 It's all I know. 384 00:18:04,910 --> 00:18:06,250 And, until recently, 385 00:18:06,350 --> 00:18:08,150 it was the only thing I didn't fuck up. 386 00:18:08,250 --> 00:18:10,950 Yeah. And you did. 387 00:18:11,920 --> 00:18:15,590 You were a good manager, Armand, but... mm-mm. 388 00:18:15,720 --> 00:18:18,730 I know, and I apologize from the bottom of my heart. 389 00:18:19,790 --> 00:18:21,800 I'm not the one that needs to hear that. 390 00:18:23,770 --> 00:18:26,470 We cleared the air for quite a while. 391 00:18:27,540 --> 00:18:29,700 See, I'm trying to get my family back, 392 00:18:29,800 --> 00:18:32,270 my wife and kids, and... 393 00:18:32,370 --> 00:18:33,840 that's the most important thing. 394 00:18:33,940 --> 00:18:36,440 If you could see your way to let me have another chance, 395 00:18:36,580 --> 00:18:38,950 that would really go a long way with her. 396 00:18:39,050 --> 00:18:41,350 I swear, I'll be better than ever. 397 00:18:43,050 --> 00:18:45,120 I want you in a program... 398 00:18:45,220 --> 00:18:46,450 for the drinking. 399 00:18:46,550 --> 00:18:47,990 Done. 400 00:18:54,460 --> 00:18:56,130 So get back to work. 401 00:18:56,800 --> 00:18:58,170 Thank you. 402 00:19:21,520 --> 00:19:22,820 Chickie. 403 00:19:22,960 --> 00:19:24,760 What in the fuck are you doing here? 404 00:19:25,690 --> 00:19:27,660 Taking back what's mine. 405 00:19:30,030 --> 00:19:33,700 Our thing goes back to what, 12th fucking century? 406 00:19:33,840 --> 00:19:37,210 And all the time, there's been rules, 407 00:19:37,340 --> 00:19:39,410 an order to things. 408 00:19:40,280 --> 00:19:41,934 I know you didn't come here to lecture me 409 00:19:41,940 --> 00:19:43,065 about the Sicilian Vespers. 410 00:19:43,140 --> 00:19:44,810 I came here to talk to you, boss to boss. 411 00:19:44,910 --> 00:19:46,180 Boss to boss. 412 00:19:46,310 --> 00:19:47,944 You just finished telling me that they put you 413 00:19:47,950 --> 00:19:49,414 on the shelf, Chick. I mean, not for nothing, 414 00:19:49,420 --> 00:19:51,114 but you don't have that kind of juice right now. 415 00:19:51,120 --> 00:19:53,520 Only 'cause I allowed it to happen. 416 00:19:55,160 --> 00:19:56,954 How'd you even get here, the Illinois Central? 417 00:19:56,960 --> 00:19:58,459 What are you, like, Boxcar fucking Willie? 418 00:19:58,460 --> 00:20:01,230 My means of transportation are irrelevant. 419 00:20:01,330 --> 00:20:02,930 But you want to poke shots, go ahead. 420 00:20:03,030 --> 00:20:04,324 No, no, I'm just being, 421 00:20:04,330 --> 00:20:05,829 I'm being realistic, Chick. 422 00:20:05,830 --> 00:20:08,040 What's not realistic? 423 00:20:08,140 --> 00:20:10,100 That fucking Dwight's bulletproof? 424 00:20:10,200 --> 00:20:12,770 You should be thinking about fixing things in New York 425 00:20:12,870 --> 00:20:15,740 with your family, first and foremost, 426 00:20:15,880 --> 00:20:17,650 not going back at Dwight. 427 00:20:17,750 --> 00:20:21,150 Hey. What is it with you and this guy? 428 00:20:21,250 --> 00:20:24,150 He's the root of all my fucking problems. 429 00:20:24,250 --> 00:20:25,720 Yours, too, 430 00:20:25,820 --> 00:20:27,714 - if you're not careful. - What the fuck does that mean? 431 00:20:27,720 --> 00:20:30,019 Pulled the same shit with you. 432 00:20:30,020 --> 00:20:32,730 You give him an inch, he'll take a fucking mile. 433 00:20:32,860 --> 00:20:35,760 He's a greedy fuck. I'll give you that much. 434 00:20:35,900 --> 00:20:38,329 And what happens when that greed goes unchecked? 435 00:20:38,330 --> 00:20:40,900 What kind of message does that send? 436 00:20:41,970 --> 00:20:43,440 We look weak. 437 00:20:43,540 --> 00:20:46,039 I should've did this a year ago. 438 00:20:46,040 --> 00:20:47,710 Two in the head the second he went rogue 439 00:20:47,810 --> 00:20:49,179 and stopped kicking up. 440 00:20:49,180 --> 00:20:53,549 But instead, out of respect to my father... 441 00:20:54,920 --> 00:20:57,250 I tried to be nice, 442 00:20:57,350 --> 00:21:00,390 I tried to work with him, be reasonable. 443 00:21:01,960 --> 00:21:03,360 You want to whack him? 444 00:21:03,960 --> 00:21:06,060 Rules are rules, Bill. 445 00:21:06,160 --> 00:21:08,160 He's left me no choice. 446 00:21:09,260 --> 00:21:11,029 Bottom line is, I either whack Dwight 447 00:21:11,030 --> 00:21:13,770 and take back what's mine, 448 00:21:13,870 --> 00:21:16,039 or you help me 449 00:21:16,040 --> 00:21:17,770 and we take back what's ours. 450 00:21:32,620 --> 00:21:34,690 What are you doing? 451 00:21:34,790 --> 00:21:36,160 Getting my boot on. 452 00:21:36,260 --> 00:21:38,160 It's the middle of the night. 453 00:21:38,290 --> 00:21:40,290 It's 4 a.m. 454 00:21:41,130 --> 00:21:43,500 Yeah, like I said. It's the... 455 00:21:43,600 --> 00:21:47,500 It's the middle of the night. 456 00:21:47,600 --> 00:21:51,439 This is a ranch, honey. This is when I get up. 457 00:21:51,440 --> 00:21:53,170 Why? 458 00:21:54,010 --> 00:21:56,140 Got to muck the stalls, feed the horses. 459 00:21:56,280 --> 00:21:57,550 Horses? 460 00:21:57,650 --> 00:22:00,279 Can't you teach these things to sleep later? 461 00:22:00,280 --> 00:22:03,390 How about I train you to sleep in? 462 00:22:04,590 --> 00:22:06,350 Go back to bed. 463 00:22:09,020 --> 00:22:11,429 Get your beauty rest. 464 00:22:11,430 --> 00:22:13,089 Yeah. 465 00:22:13,090 --> 00:22:15,530 That's real helpful. 466 00:22:19,030 --> 00:22:20,970 Gosh. Damn. 467 00:22:22,670 --> 00:22:25,010 ♪ When you looking at the city from a high-rise ♪ 468 00:22:25,110 --> 00:22:28,040 ♪ Wake up in another country, look how time flies ♪ 469 00:22:28,180 --> 00:22:31,479 ♪ So much green you feeling like you must be Popeye ♪ 470 00:22:31,480 --> 00:22:33,810 ♪ Everybody want to be up in my spotlight ♪ 471 00:22:33,820 --> 00:22:35,520 ♪ That's right... ♪ 472 00:22:35,650 --> 00:22:37,490 Look, I hear you, I like it. 473 00:22:37,590 --> 00:22:39,550 Let me think about it. 474 00:22:39,650 --> 00:22:41,120 I got your message. What's up? 475 00:22:41,220 --> 00:22:43,114 We're just having a little marketing meeting here 476 00:22:43,120 --> 00:22:44,890 for Mitch Keller's Car City. 477 00:22:44,990 --> 00:22:46,654 We're brainstorming the commercial we're gonna shoot. 478 00:22:46,660 --> 00:22:48,100 Oh, what do you guys have so far? 479 00:22:48,200 --> 00:22:49,560 Oh, we were thinking 480 00:22:49,700 --> 00:22:51,370 we'd give away some nifty swag. 481 00:22:51,470 --> 00:22:53,740 Water bottles maybe, or T-shirts. 482 00:22:53,870 --> 00:22:55,870 Also, free, uh, hot dogs once a week. 483 00:22:55,970 --> 00:22:57,570 Wiener Wednesday. 484 00:22:57,670 --> 00:23:00,580 Oh, I'm afraid to even ask what this is about. 485 00:23:01,480 --> 00:23:03,380 They thought it'd be great if I dressed up 486 00:23:03,480 --> 00:23:06,850 like a circus ringmaster and Fred'd be my lion. 487 00:23:06,950 --> 00:23:08,179 We ain't "lion." 488 00:23:08,180 --> 00:23:10,550 We got the lowest prices in town. 489 00:23:12,050 --> 00:23:13,390 What do you think? 490 00:23:13,490 --> 00:23:16,060 Come on, T-shirts? Free hot dogs? 491 00:23:16,160 --> 00:23:17,530 Who gives a shit? 492 00:23:17,630 --> 00:23:20,060 I mean, at least offer people something they want. 493 00:23:20,160 --> 00:23:21,260 Gummies. 494 00:23:21,400 --> 00:23:22,499 That's a great idea. 495 00:23:22,500 --> 00:23:24,270 "Come to Mitch Keller's Car City, 496 00:23:24,370 --> 00:23:26,770 leave with your first DUI." 497 00:23:26,870 --> 00:23:29,069 You're the one that went to film school, right? 498 00:23:29,070 --> 00:23:31,010 I mean, what would you do? 499 00:23:31,110 --> 00:23:32,470 Something not lame. 500 00:23:32,570 --> 00:23:35,110 Donnie Shore's commercials were corny as shit. 501 00:23:35,210 --> 00:23:36,980 Yeah, Donnie was a cornball. 502 00:23:37,110 --> 00:23:40,520 You're a... sexy guy, you know? 503 00:23:40,620 --> 00:23:43,419 You need a persona, something hot. 504 00:23:43,420 --> 00:23:45,550 I'm not an actor, Grace. 505 00:23:45,650 --> 00:23:47,120 I've seen you on stage. 506 00:23:47,220 --> 00:23:48,390 You're a showman. 507 00:23:48,490 --> 00:23:50,530 And what's sales if not a show? 508 00:23:50,630 --> 00:23:53,160 Let me think on it. 509 00:23:53,260 --> 00:23:54,354 I'll think of something good. 510 00:23:54,360 --> 00:23:55,560 Okay, deal. 511 00:23:55,660 --> 00:23:57,560 Your tail is crooked. 512 00:24:04,070 --> 00:24:06,569 So tell me, are you signatories of the Tribal Gaming Compact? 513 00:24:06,570 --> 00:24:10,779 No, Jimmy was, and I need you to assume his ownership. 514 00:24:10,780 --> 00:24:12,449 Hey. 515 00:24:12,450 --> 00:24:13,749 - What are you doing? - Hey, man, I'm mingling, man. 516 00:24:13,750 --> 00:24:14,850 - Mingling? - Yeah. 517 00:24:14,980 --> 00:24:16,150 Goodie, come on over. 518 00:24:16,250 --> 00:24:17,750 Which amounted to what? 519 00:24:17,850 --> 00:24:18,750 Fifteen percent. 520 00:24:18,751 --> 00:24:20,220 Including food and beverage? 521 00:24:20,320 --> 00:24:22,660 Nah, I didn't need Jimmy for a liquor license. 522 00:24:22,760 --> 00:24:24,289 Yeah, but you need us to play those games, 523 00:24:24,290 --> 00:24:25,874 which keeps people eating and drinking. 524 00:24:25,960 --> 00:24:29,000 Hmm, let's see, what's fair? 525 00:24:30,670 --> 00:24:32,700 Twenty percent of the gaming, all in. 526 00:24:32,830 --> 00:24:35,200 Keeps the accounting cleaner. 527 00:24:36,040 --> 00:24:37,170 I can work with that. 528 00:24:37,270 --> 00:24:38,809 Good. 529 00:24:38,810 --> 00:24:42,309 ♪ "You Keep Me Hangin' On" by Vanilla Fudge ♪ 530 00:24:42,310 --> 00:24:47,250 ♪ Set me free, why don't you babe? ♪ 531 00:24:47,350 --> 00:24:52,720 ♪ Get out my life, why don't you babe? ♪ 532 00:24:54,420 --> 00:24:57,660 ♪ You really don't want me ♪ 533 00:24:57,760 --> 00:25:02,030 ♪ You just keep me hangin' on... ♪ 534 00:25:02,130 --> 00:25:05,900 I want to do for weed what Starbucks did for coffee. 535 00:25:06,000 --> 00:25:08,270 So I charge exorbitant prices 536 00:25:08,370 --> 00:25:09,800 for gratis WeWork stations? 537 00:25:09,900 --> 00:25:10,910 Yes. 538 00:25:11,010 --> 00:25:13,309 And a drive-through window. 539 00:25:13,310 --> 00:25:16,309 - Yeah. - How about uniforms? 540 00:25:16,310 --> 00:25:18,179 First it's uniforms, then it's marching orders, 541 00:25:18,180 --> 00:25:19,280 then it's World War Weed. 542 00:25:19,380 --> 00:25:22,380 No, I'm talking Granny Smith green 543 00:25:22,480 --> 00:25:24,050 biohazard jumpsuits, 544 00:25:24,190 --> 00:25:27,489 like the Beastie Boys, circa Hello Nasty. 545 00:25:27,490 --> 00:25:29,290 Yeah, I mean, I have "Song for Junior" 546 00:25:29,390 --> 00:25:31,390 on permanent play in my house. 547 00:25:31,530 --> 00:25:33,659 Ooh, the '90s. 548 00:25:33,660 --> 00:25:36,160 The '90s were awesome, Bodhi. 549 00:25:36,260 --> 00:25:38,030 Disagree. Yeah, I spent half that decade 550 00:25:38,130 --> 00:25:40,430 cooped up in my room with social anxiety 551 00:25:40,530 --> 00:25:42,100 and a ton of acne. 552 00:25:42,240 --> 00:25:44,270 But I bet that's how you discovered weed. 553 00:25:44,370 --> 00:25:45,770 Yes, very intuitive. 554 00:25:45,910 --> 00:25:47,240 Mm-hmm, yeah, also... 555 00:25:47,340 --> 00:25:49,080 very stoned. 556 00:25:49,180 --> 00:25:52,750 You do realize that this is kind of a job interview, right? 557 00:25:52,850 --> 00:25:54,380 But you don't need to impress me. 558 00:25:54,480 --> 00:25:56,480 You're already hired. 559 00:25:57,420 --> 00:25:58,920 There's that Manfredi charm. 560 00:25:59,020 --> 00:26:00,684 Yeah, maybe it's a good thing that I'll be off 561 00:26:00,690 --> 00:26:01,920 running the grow facility. 562 00:26:02,020 --> 00:26:02,760 Oh, yeah. 563 00:26:02,890 --> 00:26:04,590 - How's that going? - Good. 564 00:26:04,690 --> 00:26:06,754 We're almost done installing a massive hydroponic farm 565 00:26:06,760 --> 00:26:10,059 made from red cedar, multi-wall polycarbonate sheeting 566 00:26:10,060 --> 00:26:12,069 and quantum board LEDs. 567 00:26:12,070 --> 00:26:14,970 And pretty soon, we'll be cultivating quality crumble 568 00:26:15,070 --> 00:26:16,770 and selling it on the black market 569 00:26:16,870 --> 00:26:18,640 for almost 100% profit. 570 00:26:18,740 --> 00:26:20,069 If that's possible. 571 00:26:20,070 --> 00:26:22,040 That's great. And I'll be here, 572 00:26:22,140 --> 00:26:24,610 keeping the home fires burning. 573 00:26:25,580 --> 00:26:26,580 Good. 574 00:26:26,610 --> 00:26:28,879 I got one question though. Um... 575 00:26:28,880 --> 00:26:30,120 where's my office? 576 00:26:30,220 --> 00:26:32,049 What'd you say? 577 00:26:32,050 --> 00:26:33,919 My office. 578 00:26:33,920 --> 00:26:35,490 - Your office? - Yeah. 579 00:26:35,620 --> 00:26:36,919 Kidding. Follow me. 580 00:26:36,920 --> 00:26:38,090 You're silly. 581 00:26:38,190 --> 00:26:39,190 You're so silly. 582 00:26:42,760 --> 00:26:44,260 Whoa. 583 00:26:44,270 --> 00:26:45,800 Lift your arms. 584 00:26:45,900 --> 00:26:47,470 Not necessary. 585 00:26:58,280 --> 00:26:59,410 Goodie, how are you? 586 00:26:59,510 --> 00:27:00,980 Chickie, how's it going? 587 00:27:01,080 --> 00:27:02,820 Good. 588 00:27:02,920 --> 00:27:04,820 Thanks for meeting with us, General. 589 00:27:04,920 --> 00:27:07,660 Well, things got a little hot the other day. 590 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 You two said you had a proposition? 591 00:27:09,860 --> 00:27:11,090 We do, we do. 592 00:27:11,190 --> 00:27:13,830 Like we discussed on the phone. 593 00:27:13,930 --> 00:27:16,429 Chickie here thinks that Tulsa's become a bone of contention. 594 00:27:16,430 --> 00:27:18,929 All three of us have a claim. 595 00:27:18,930 --> 00:27:20,330 I agree. 596 00:27:20,470 --> 00:27:21,570 Right. 597 00:27:21,670 --> 00:27:25,070 You two have a bone of contention. 598 00:27:25,170 --> 00:27:28,680 What is ours is ours, Chickie. 599 00:27:28,780 --> 00:27:30,439 This fucking guy. 600 00:27:30,440 --> 00:27:33,720 Okay, let's say everything is yours. 601 00:27:33,820 --> 00:27:36,280 Okay, we're talking about expanding. 602 00:27:36,380 --> 00:27:39,250 Nebraska, Iowa, Arkansas. 603 00:27:39,350 --> 00:27:41,290 Because all these places have been run 604 00:27:41,390 --> 00:27:44,060 by a bunch of shit-kickers just like it was here. 605 00:27:44,190 --> 00:27:46,829 What you did in Tulsa, 606 00:27:46,830 --> 00:27:49,530 we could easily do in any of these places. 607 00:27:49,630 --> 00:27:51,130 Like a franchise. 608 00:27:51,230 --> 00:27:53,469 Yeah, exactly. 609 00:27:53,470 --> 00:27:55,070 Yeah, we send a guy to set it up, 610 00:27:55,170 --> 00:27:57,370 and then we all get a big piece. 611 00:27:57,470 --> 00:27:59,370 So in theory... 612 00:27:59,470 --> 00:28:02,210 we'd be in business together 613 00:28:02,340 --> 00:28:05,050 and live happily ever after? 614 00:28:05,180 --> 00:28:07,210 Why the fuck not? 615 00:28:07,310 --> 00:28:09,179 What do you think? 616 00:28:09,180 --> 00:28:10,479 Don't worry about him. 617 00:28:10,480 --> 00:28:12,050 He came up with the idea. He likes it. 618 00:28:12,150 --> 00:28:13,720 Dwight. 619 00:28:13,820 --> 00:28:15,290 Everybody wins. 620 00:28:17,020 --> 00:28:18,290 You fuck. 621 00:28:27,940 --> 00:28:29,540 Fifty percent. 622 00:28:29,640 --> 00:28:31,610 You earned it. 623 00:28:46,050 --> 00:28:48,960 Please take him out. 624 00:28:54,400 --> 00:28:56,360 Now, as you can see from the communications 625 00:28:56,460 --> 00:28:58,064 - that we intercepted, we... - Hey, boss. 626 00:28:58,070 --> 00:29:00,130 Just hung up with headquarters in D.C. 627 00:29:00,270 --> 00:29:02,594 They're requesting everything we have on Dwight Manfredi. 628 00:29:02,600 --> 00:29:03,810 What's that about? 629 00:29:03,910 --> 00:29:05,310 They wouldn't say. 630 00:29:05,440 --> 00:29:07,980 Huh, so much for sharing intel. 631 00:29:09,380 --> 00:29:10,980 Give 'em what we've got. 632 00:29:12,610 --> 00:29:13,820 Now, these four substations 633 00:29:13,920 --> 00:29:15,780 are vulnerable for different reasons. 634 00:29:22,590 --> 00:29:25,530 Ladies and gentlemen, drivers of all ages, 635 00:29:25,630 --> 00:29:28,900 welcome to Mitch Keller's Car City! 636 00:29:29,000 --> 00:29:32,700 The place where high prices are slashed! 637 00:29:32,800 --> 00:29:36,300 It's criminal to overpay for a car. 638 00:29:36,400 --> 00:29:40,610 See Mitch Keller for a deal that's a cut above the rest. 639 00:29:42,480 --> 00:29:44,580 That's right, folks, 640 00:29:44,680 --> 00:29:46,350 let us protect you from those other 641 00:29:46,480 --> 00:29:47,980 unscrupulous dealers 642 00:29:48,080 --> 00:29:50,680 and their exorbitant prices. 643 00:29:53,020 --> 00:29:55,890 Having a hard time cutting your bills down to size? 644 00:29:58,860 --> 00:30:02,430 Come see me about our easy credit terms. 645 00:30:02,530 --> 00:30:04,700 Bad credit? No credit? 646 00:30:04,830 --> 00:30:06,230 No problem. 647 00:30:06,330 --> 00:30:08,469 We're here with a car for you. 648 00:30:08,470 --> 00:30:10,469 So come on down to... 649 00:30:10,470 --> 00:30:13,210 Mitch Keller's Car City! 650 00:30:18,550 --> 00:30:21,350 - Bravo! - Bravo, bravo. 651 00:30:24,550 --> 00:30:28,420 All right, first I want to thank my wonderful director Grace... 652 00:30:30,190 --> 00:30:32,129 ...Clint, Fred and Bodhi. 653 00:30:32,130 --> 00:30:34,700 For breaking me out of my cinematic shell. 654 00:30:36,130 --> 00:30:39,200 Ladies and gentlemen, will you give a round of applause. 655 00:30:39,330 --> 00:30:41,400 Our old boss man would like to say a word. 656 00:30:41,540 --> 00:30:45,110 Mr. Dwight Manfredi! 657 00:30:47,840 --> 00:30:49,710 Yeah! 658 00:30:49,810 --> 00:30:50,910 Wise guy. 659 00:30:55,720 --> 00:30:57,380 This is not comfortable. 660 00:30:57,480 --> 00:30:58,720 Right? 661 00:30:58,820 --> 00:31:00,590 This, I'm not used to this. 662 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 But, okay, here it goes. 663 00:31:02,620 --> 00:31:06,460 I am very, very happy because I'm seeing everyone out there 664 00:31:06,560 --> 00:31:07,760 also looking happy. 665 00:31:07,860 --> 00:31:09,730 So, that's a wonderful thing, 666 00:31:09,860 --> 00:31:12,170 because we've been through a lot together. 667 00:31:12,270 --> 00:31:14,869 I spent a long time away. 668 00:31:14,870 --> 00:31:17,800 It wasn't a vacation. It was pretty bad. 669 00:31:17,910 --> 00:31:19,709 But during that time, I really had 670 00:31:19,710 --> 00:31:22,709 to ponder these questions like, 671 00:31:22,710 --> 00:31:24,310 "What's life all about? 672 00:31:24,410 --> 00:31:27,080 What's the secret of happiness?" 673 00:31:27,180 --> 00:31:29,150 Everything. Well, guess what? 674 00:31:29,250 --> 00:31:31,019 It's not easy to figure out, 675 00:31:31,020 --> 00:31:35,260 and no one really is ever gonna crack that code, definitively. 676 00:31:35,360 --> 00:31:37,719 What else is there? Well, there's nothing 677 00:31:37,720 --> 00:31:40,930 more important than trustworthy friendship, 678 00:31:41,060 --> 00:31:43,100 loyalty, family... 679 00:31:43,200 --> 00:31:46,800 ah, Joanne, love you... my daughter, 680 00:31:46,930 --> 00:31:50,440 my grandkids, and, of course, Margaret. 681 00:31:50,540 --> 00:31:52,470 My God, what do you see in me? I don't know. 682 00:31:53,910 --> 00:31:57,409 Last but not least is, 683 00:31:57,410 --> 00:31:59,480 we are now legit, 684 00:31:59,580 --> 00:32:02,650 and you do not have to look over your shoulder anymore! 685 00:32:02,780 --> 00:32:04,750 Yeah! 686 00:32:04,850 --> 00:32:06,919 And after this weekend, everyone's going 687 00:32:06,920 --> 00:32:11,390 to get a fair cut of all the businesses. 688 00:32:11,490 --> 00:32:13,960 Okay? So, I want you to enjoy yourselves. 689 00:32:14,060 --> 00:32:16,660 You really deserve it. 690 00:32:16,800 --> 00:32:19,730 And the last thing is, you're young. 691 00:32:19,830 --> 00:32:23,099 You don't stay that way forever, so really enjoy it. 692 00:32:23,100 --> 00:32:24,470 And... 693 00:32:24,610 --> 00:32:27,810 This is a terrible pun, but, 694 00:32:27,910 --> 00:32:32,050 "Life goes by faster than a speeding bullet." 695 00:32:32,150 --> 00:32:34,610 Okay. Thank you all. 696 00:32:34,620 --> 00:32:36,820 Yeah. 697 00:32:36,920 --> 00:32:38,220 Yeah! 698 00:32:42,220 --> 00:32:43,690 I think I'll keep you. 699 00:32:43,790 --> 00:32:45,430 That's a good idea. Thank you. 700 00:32:46,760 --> 00:32:49,000 How much do you cost? 701 00:32:49,100 --> 00:32:51,530 Priceless. 702 00:33:05,680 --> 00:33:07,580 Don't fucking move! 703 00:33:07,680 --> 00:33:09,350 Fuck! Hey! 704 00:33:09,450 --> 00:33:10,649 - Hey! - Put your hands 705 00:33:10,650 --> 00:33:11,990 where I can see them. 706 00:33:12,090 --> 00:33:13,484 Just cooperate, and you won't get hurt. 707 00:33:48,760 --> 00:33:50,320 Who are you? 708 00:33:51,160 --> 00:33:53,230 You work for us now. 49170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.