All language subtitles for Trigger.S01.E03.2020.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,840 --> 00:00:21,400 SUBTITLES: O. SUSLINA, K. FREGER, S. GUSHCHINA, A. KNYAZEVA, E. FIRSOVA 2 00:00:47,963 --> 00:00:51,124 INTENSE MUSIC 3 00:01:33,929 --> 00:01:37,609 - Romych, hi! Well, just five more minutes and you're big and respected 4 00:01:37,689 --> 00:01:39,330 A person? - Well... 5 00:01:39,410 --> 00:01:42,490 "My congratulations. Don't forget your friends, Romych. 6 00:01:43,210 --> 00:01:46,930 "The order won't arrive until today. And in general, it is not known whether they will sign it again. 7 00:01:47,011 --> 00:01:50,171 - Yes, just a formality, consider yourself the head of the department. 8 00:01:50,251 --> 00:01:53,171 And tonight we'll get a promotion, okay? Romych... 9 00:01:54,411 --> 00:01:55,812 Romych, what are you doing? 10 00:01:57,291 --> 00:02:00,252 "Let me through!" Please skip it! I'm suffocating! 11 00:02:00,892 --> 00:02:02,413 I'm suffocating, let me go! 12 00:02:06,573 --> 00:02:08,893 Open the door!" "Quiet, quiet. 13 00:02:09,333 --> 00:02:10,813 Security!-no need! 14 00:02:10,894 --> 00:02:14,134 "Take it easy, kid. Shhh!" Calm down, everyone. 15 00:02:40,856 --> 00:02:44,697 AN EXPRESSIVE SONG IN ENGLISH 16 00:03:21,462 --> 00:03:22,862 - Great!- hello! 17 00:03:23,342 --> 00:03:26,542 "Look at the situation. First he threw a tantrum in the elevator, 18 00:03:26,622 --> 00:03:28,622 now he refuses to get up. 19 00:03:32,743 --> 00:03:34,183 "How's it going?" 20 00:03:37,663 --> 00:03:41,024 Hey, hey, hey! What happened? Who scared you? 21 00:03:41,104 --> 00:03:45,224 All right, take it easy. Watch the brush. 22 00:03:47,545 --> 00:03:52,825 Look at the brush. Do you see the brush? Here it is. Come on, come on, come on! 23 00:03:52,905 --> 00:03:55,826 I want to see your eyes. Look at the brush, come on. 24 00:03:56,266 --> 00:04:01,266 Here, well done. Let's go to the right... here. To the left... 25 00:04:02,386 --> 00:04:06,147 Is there anyone here who wants to kill you?" It's full of venomous snakes, 26 00:04:06,227 --> 00:04:11,827 spiders, predators? Killer robots? Now the ceiling will collapse and you 27 00:04:11,907 --> 00:04:12,948 will it press you down? 28 00:04:15,708 --> 00:04:18,708 No. So there's no danger here. 29 00:04:19,469 --> 00:04:25,749 Your life is not in danger.Right ? Well done. Give me your hand, get up. 30 00:04:29,950 --> 00:04:32,470 Can you handle it all by yourself?" 31 00:04:32,550 --> 00:04:35,510 Yeah. Run a circle around the center or go swimming. 32 00:04:35,590 --> 00:04:39,031 Physical activities help to cope with a panic attack. 33 00:04:39,111 --> 00:04:41,351 Understood? All right, come on. 34 00:04:43,751 --> 00:04:47,712 "You're cool with him. You have a great business. With so many schizos 35 00:04:47,792 --> 00:04:52,352 we'll have enough work for the rest of our days. -What do you know about Dasha's son? 36 00:04:54,273 --> 00:04:59,153 -I know that there is, my name is Kirill. In the region of three to him, give or take... 37 00:04:59,233 --> 00:05:03,194 I don't really understand children. "Why didn't you write to me about him 38 00:05:03,274 --> 00:05:05,314 for all three years? 39 00:05:06,593 --> 00:05:10,594 "First of all, I thought you knew. Second, it is somehow... not very 40 00:05:10,674 --> 00:05:13,595 my business. - Is Kirill my son? 41 00:05:16,155 --> 00:05:18,875 "How do I know?" Just ask Dasha. 42 00:05:26,756 --> 00:05:29,756 Yes, the old man is covering for you, of course. All right? 43 00:05:30,276 --> 00:05:33,117 "Who's that?" "Go ahead and catch up before you leave." 44 00:05:33,797 --> 00:05:36,317 He can really help you. Come on. 45 00:05:43,118 --> 00:05:46,879 "Please make it quick, or breakfast will start right now." 46 00:05:46,959 --> 00:05:50,279 -I'll pick up Kiryusha later today, I have a group at half past six 47 00:05:50,359 --> 00:05:53,119 close. "Please come before seven." 48 00:05:53,199 --> 00:05:56,079 He stays alone every day, and everyone gets picked up earlier. 49 00:05:56,159 --> 00:05:58,560 "I'll try." Kiryusha, will you be a good girl? 50 00:05:58,640 --> 00:06:01,161 - yes. - Come on, everyone, let's run. 51 00:06:01,960 --> 00:06:03,441 Let's hurry up, okay? 52 00:06:26,123 --> 00:06:28,963 "I'm sorry. I was told you could help me. 53 00:06:30,484 --> 00:06:33,724 "I can, but only for money. "It's not a problem. 54 00:06:38,245 --> 00:06:40,365 Do I have to tell you something about myself? 55 00:06:43,365 --> 00:06:50,246 So, well... I'm 27 years old. My parents are already dead, and I am a late child. 56 00:06:52,086 --> 00:06:55,447 There is an older brother. In Balashikha, he works in a car service station. 57 00:06:56,527 --> 00:07:02,368 There is no girlfriend. Well, that is... there is, but not always. In general, a constant 58 00:07:02,448 --> 00:07:03,767 No. - So... 59 00:07:07,768 --> 00:07:14,368 "I've been claustrophobic for years. I'm afraid to go to the elevator or any other place. 60 00:07:14,448 --> 00:07:19,169 small space. "I see. Do you ride the subway normally? 61 00:07:19,249 --> 00:07:24,610 "Yes, I'm fine. "Always with the car windows open?" 62 00:07:25,530 --> 00:07:28,811 - No, my condee works fine. Kind of. 63 00:07:30,131 --> 00:07:35,491 -Do you wash in the shower with the door open? "No, of course not. 64 00:07:35,571 --> 00:07:40,092 "Then that's it. Now go to your home and go to bed. 65 00:07:40,172 --> 00:07:43,612 "Yeah." -Don't answer the phone, 66 00:07:43,692 --> 00:07:46,652 don't call anyone yourself, we'll meet you around seven. 67 00:07:46,932 --> 00:07:50,093 I'll send you the text message address. 68 00:07:51,653 --> 00:07:56,854 - Well done! Demi plieh! Made nice faces! 69 00:07:58,494 --> 00:08:03,894 Grand plieux, below. Well done! Julia, we are not sleeping! 70 00:08:05,055 --> 00:08:07,135 Good. Turn around! 71 00:08:09,336 --> 00:08:16,256 Lena, all right. We're back! Julia! Julia, wake up! Wake up! 72 00:08:19,096 --> 00:08:23,297 Julia, can you hear me? Julia! - And? 73 00:08:25,217 --> 00:08:27,177 "Did something happen to you?" 74 00:08:28,778 --> 00:08:32,058 Come on, tell me." Girls, let's continue. We listen to music, 75 00:08:32,138 --> 00:08:35,178 socks pull! "Our puppy is sick. 76 00:08:35,258 --> 00:08:39,939 Kuzya, he's only six months old. "Yeah." 77 00:08:40,619 --> 00:08:43,939 "They went to the vet with my dad, but they didn't take me. 78 00:08:44,779 --> 00:08:51,300 I'm afraid he is... Well, he'll die. -Well, what are you doing? Animals, too 79 00:08:51,380 --> 00:08:53,620 they get sick. You get sick sometimes, don't you? 80 00:08:54,220 --> 00:08:55,941 Then you get better. 81 00:08:59,341 --> 00:09:03,421 Okay, let's just sit down and calm down. Ok? 82 00:09:04,182 --> 00:09:06,702 That's it, we'll call your dad later. 83 00:09:08,422 --> 00:09:11,302 And we'll find out how Kuzya is doing. 84 00:09:16,903 --> 00:09:19,024 Hold. "You don't allow it." 85 00:09:19,104 --> 00:09:24,584 -Sometimes you can, in exceptional cases. It helps very well 86 00:09:24,664 --> 00:09:27,304 under stress.- thanks. 87 00:09:27,384 --> 00:09:28,904 - Girls, well done! 88 00:09:28,984 --> 00:09:30,545 Hold. 89 00:09:31,785 --> 00:09:34,425 Sit down. Well done, girls! 90 00:09:44,706 --> 00:09:47,947 "Well, that's different. -Artem Alexandrovich, 91 00:09:48,027 --> 00:09:51,827 the courier brought you a letter. "What's that?" 92 00:09:52,307 --> 00:09:55,627 "I don't know, it's sealed. "Then print it out and read it." 93 00:09:56,988 --> 00:09:59,308 If there's any nonsense, throw it out right away. 94 00:09:59,828 --> 00:10:05,029 "Now.".. Along the way, no nonsense. "Dear Artem Alexandrovich, 95 00:10:05,109 --> 00:10:08,269 In connection with a complaint filed with the Russian Psychological Society 96 00:10:08,349 --> 00:10:09,949 society... " - Closer to the point. 97 00:10:10,229 --> 00:10:13,310 -"...you need to determine whether your method matches 98 00:10:13,390 --> 00:10:16,750 criteria used by the community of psychologists 99 00:10:16,830 --> 00:10:19,510 and psychotherapists within our organization." 100 00:10:20,870 --> 00:10:22,711 It's dangerous, isn't it? 101 00:10:24,871 --> 00:10:28,191 "I see. -Can we lose our license? 102 00:10:28,552 --> 00:10:31,312 -If the union considers my actions dangerous, 103 00:10:31,392 --> 00:10:35,033 send the document to the police and they will be required to conduct a check, 104 00:10:35,112 --> 00:10:38,312 based on the results of which any violation (and there is a violation)is found 105 00:10:38,392 --> 00:10:41,753 it will be treated as a violation of the rules of parole. 106 00:10:41,833 --> 00:10:45,553 releases. "You, that is... will they put you in jail again? 107 00:10:48,194 --> 00:10:51,594 "We'll see. What do they want? -They want to... 108 00:10:51,674 --> 00:10:55,714 "You provided a list of patients and observation logs within three days 109 00:10:55,794 --> 00:10:57,155 and audio recordings." 110 00:10:59,075 --> 00:11:02,715 - Send them a list of patients and a note saying that the patients ' personal files 111 00:11:02,795 --> 00:11:05,996 I won't disclose it. And all the details - at a personal meeting. 112 00:11:06,076 --> 00:11:07,115 "I'll do it." "Stop!" 113 00:11:07,195 --> 00:11:10,756 There's a task for you. First, you need to find out the child's date of birth. 114 00:11:11,476 --> 00:11:13,997 "Whose child?" "I'll send you my mother's details. 115 00:11:14,077 --> 00:11:17,917 Find out which kindergarten he goes to (most likely, a district one), and sniff it out 116 00:11:17,997 --> 00:11:19,957 there. The boy's name is Kirill. "Yeah." 117 00:11:20,037 --> 00:11:24,637 -Next. We need to follow the girl. "You mean trace it?" 118 00:11:25,518 --> 00:11:29,519 "Like a bloodhound. Can you sneak?" "I've never tried it." 119 00:11:29,599 --> 00:11:32,879 "Try it." We need to find out where she goes and who she meets. 120 00:11:32,959 --> 00:11:36,519 Now she is most likely in classes at the Moscow State University, the social faculty. The girl's name is 121 00:11:36,599 --> 00:11:39,279 Ekaterina Streletskaya. "Is this a relative of yours?" 122 00:11:39,599 --> 00:11:42,760 "My sister. You will find photos on the Internet, and social networks will help you. 123 00:11:43,000 --> 00:11:45,040 - OK. 124 00:12:29,565 --> 00:12:31,605 CALL TONE 125 00:12:34,446 --> 00:12:37,446 ARTEM: Yes? "And what was that yesterday?" 126 00:12:37,526 --> 00:12:42,407 - Therapy session. - Ah... is that what it's called now? 127 00:12:43,287 --> 00:12:46,287 -Lera, you came to me for help, and I gave it to you 128 00:12:46,367 --> 00:12:49,167 just as I saw fit. "Don't you think that's a good idea?" 129 00:12:49,247 --> 00:12:52,688 somewhat reminiscent of prostitution? "Ugh! Absolutely not. 130 00:12:53,248 --> 00:12:56,049 "What's the difference?" "I'm more expensive. 131 00:12:57,169 --> 00:13:00,330 The kid left you that phone number. 132 00:13:03,410 --> 00:13:07,930 "I don't care about his phone number. I'm not going to sleep with the waiters. 133 00:13:08,010 --> 00:13:11,451 "You weren't going to talk to me, either. Lehr, go on a date. 134 00:13:11,531 --> 00:13:15,691 No strings attached. Appetite comes with eating. 135 00:13:15,771 --> 00:13:18,371 You can use a permanent partner right now. 136 00:13:19,051 --> 00:13:21,211 "And if I don't have an appetite?" 137 00:13:25,972 --> 00:13:29,573 "All right, Lera, if you insist, we'll continue the session. On a paid basis 138 00:13:29,652 --> 00:13:33,373 the basis, of course. But you must understand: no more contacts 139 00:13:33,453 --> 00:13:36,093 will not be. "And how, I wonder?" 140 00:13:36,173 --> 00:13:39,974 "Don't worry, we're not going to the theater. And send me your picture. 141 00:13:41,413 --> 00:13:42,934 "What picture?" 142 00:13:43,654 --> 00:13:45,935 - Take a selfie and send it to me. 143 00:13:56,936 --> 00:13:58,815 WHISPER: Pash! Pash! 144 00:14:02,776 --> 00:14:05,136 "Rom, how are you?" - It's fine, I've been to a psychologist. 145 00:14:05,216 --> 00:14:07,937 He said he just needed to sleep it off. At work what? 146 00:14:08,737 --> 00:14:12,058 "Nothing good. Come on, come to your senses. We told the boss, 147 00:14:12,138 --> 00:14:14,698 that you felt bad because you were overworked. 148 00:14:14,778 --> 00:14:16,938 "What about him?" "What's that?".. You know him. 149 00:14:17,658 --> 00:14:20,138 "Okay, that's it. Run. If anything , he didn't see me. 150 00:14:20,218 --> 00:14:21,219 - OK. "Come on." 151 00:14:21,299 --> 00:14:24,139 "Don't let the boss see you. "Yes, yes. 152 00:14:44,902 --> 00:14:48,142 "Did you hack the registry office or something?" Nothing sacred! 153 00:14:48,221 --> 00:14:51,662 "No, why? Lists of children enrolled in kindergartens are freely available 154 00:14:51,742 --> 00:14:55,383 they are available on the city council's website. "Handsome man! If you get a haircut, you'll get prices 155 00:14:55,463 --> 00:14:56,703 will not be.- thanks. 156 00:14:56,783 --> 00:15:00,383 "What's the teacher's name?" - Kononova Natalia Viktorovna. 157 00:15:43,349 --> 00:15:46,348 - Natalia Viktorovna? - Yes, hello. 158 00:15:46,628 --> 00:15:50,589 Who are you?" -Yes, I, actually... 159 00:15:51,469 --> 00:15:56,550 ..I was thinking of putting my son in your kindergarten. Recently moved from St. Petersburg. 160 00:15:56,630 --> 00:16:01,030 How are you doing here?" Should I give a bribe or wait until the guy turns 18? 161 00:16:01,910 --> 00:16:06,870 "Well, a bribe won't work. Our garden is small, the groups are crowded. 162 00:16:08,151 --> 00:16:10,071 "And if it's an exception?" 163 00:16:11,311 --> 00:16:15,471 - There are no exceptions either. Although, if your wife gets a job 164 00:16:15,551 --> 00:16:17,792 to work with us, I think there will be no problems. 165 00:16:20,313 --> 00:16:24,673 "Just the two of us. Pavlik's mother left us a year ago. 166 00:16:25,433 --> 00:16:28,113 To another husband... sorry. 167 00:16:29,154 --> 00:16:32,314 "That's all right. We are completely independent. 168 00:16:36,594 --> 00:16:40,995 In principle, I am ready to get a job in your kindergarten, if here 169 00:16:41,075 --> 00:16:43,715 all the teachers are just as cute. 170 00:16:44,156 --> 00:16:48,676 -Well, how will you work for us? - A plumber, for example. 171 00:16:49,236 --> 00:16:54,396 "You don't look like a plumber at all." So sober and ... cute. 172 00:16:59,357 --> 00:17:02,357 So, this is who shows the language, eh! 173 00:17:03,958 --> 00:17:06,318 Now, don't fight! Who took the typewriter first? 174 00:17:06,398 --> 00:17:09,718 CHORUS: Me! - Oh! You're wearing a typewriter and you're wearing a doll. 175 00:17:10,479 --> 00:17:12,879 "I took it first. - Here you go and play. 176 00:17:15,159 --> 00:17:18,599 -In my face, you insult the entire plumber community. 177 00:17:18,679 --> 00:17:22,240 Drunk scary plumber is a stereotype. What are you doing 178 00:17:22,320 --> 00:17:27,441 tonight? - Me... Well I do not know. 179 00:17:28,400 --> 00:17:30,801 And what? "Let's go somewhere." 180 00:17:30,881 --> 00:17:35,201 Let's sit down and drink some wine. I'll tell you all about plumbing. 181 00:17:36,322 --> 00:17:39,802 Then we'll go to a hotel somewhere and have a sex marathon. 182 00:17:42,242 --> 00:17:44,202 - what? - The woman makes the decision 183 00:17:44,282 --> 00:17:47,443 about whether she is ready to sleep with a man, for the first time 184 00:17:47,523 --> 00:17:51,123 seven seconds from the moment of acquaintance. You've made it clear to me that I love you. 185 00:17:51,203 --> 00:17:54,563 interesting. Obviously, you are in search. 186 00:17:54,923 --> 00:17:59,764 A husband, lover, or cohabitant. But to no avail. What is the problem? 187 00:18:00,284 --> 00:18:03,324 Too often agree to sex on the first date? 188 00:18:03,604 --> 00:18:06,164 My advice to you: make it to at least the second one. 189 00:18:06,244 --> 00:18:08,645 "Who are you?" - Kirill Solovyov's dad. 190 00:18:09,365 --> 00:18:12,165 "Kiryusha doesn't have a dad. -I will surprise you, but children usually 191 00:18:12,245 --> 00:18:15,406 they appear in two parents. I'm going to take the boy. 192 00:18:15,486 --> 00:18:17,447 "I'm going to call the police." - Kiryusha! 193 00:18:17,527 --> 00:18:19,486 "I'm going to call the police." - Kiryusha! 194 00:18:19,567 --> 00:18:21,206 - Leave the garden area. 195 00:18:22,767 --> 00:18:26,288 Exit the garden area. I'll call security. 196 00:18:51,737 --> 00:18:53,256 "Come on." 197 00:18:54,376 --> 00:18:56,815 "It's getting late. 198 00:19:40,040 --> 00:19:43,599 "Group, speed up!" Let's get some chairs! 199 00:19:44,159 --> 00:19:47,278 Actors, we are waiting for rehearsals, I will call everyone! 200 00:19:51,996 --> 00:19:53,915 "Young man, where are you going?" "There." 201 00:19:53,995 --> 00:19:56,674 "There's a film set. "How do I get through then?" 202 00:19:56,754 --> 00:19:59,353 "We need extras. When will you bring them all to me?" 203 00:19:59,433 --> 00:20:00,433 "All right, three seconds. 204 00:20:00,513 --> 00:20:03,472 Guys, get off the set, speed up. 205 00:20:06,471 --> 00:20:09,430 -Do you have a movie being made here? "Yeah." 206 00:20:28,983 --> 00:20:30,503 THE HUM OF A TYPEWRITER 207 00:20:30,583 --> 00:20:32,062 "Hello," I said. 208 00:20:32,942 --> 00:20:34,861 - Great! 209 00:20:40,299 --> 00:20:42,099 What do you want?" 210 00:20:43,018 --> 00:20:44,618 - A tattoo. 211 00:20:46,377 --> 00:20:48,816 "Did your mother let you?" "What's Mom got to do with it?" 212 00:20:48,896 --> 00:20:51,375 I... actually came by myself. 213 00:20:53,215 --> 00:20:55,014 "That you're scaring a client?" 214 00:20:55,974 --> 00:20:57,733 What kind of tattoo do you want? 215 00:20:57,813 --> 00:21:01,572 "A dragon of some sort, but more brutal. On the whole back. 216 00:21:02,132 --> 00:21:07,370 "No, I'd rather have that.".. we need a lizard. On the neck. 217 00:21:11,209 --> 00:21:14,248 "Katyush, give him the catalog. Pick out a lizard and sit over there. 218 00:21:17,846 --> 00:21:19,126 - thanks. 219 00:21:26,563 --> 00:21:28,243 THE PHONE RINGS 220 00:21:31,482 --> 00:21:35,000 - Yes. - Hello, this is Roma, 221 00:21:35,080 --> 00:21:40,279 which one is from the elevator. Tell me, can we meet earlier?" I really need it. 222 00:21:41,078 --> 00:21:43,837 "Why?" "I might have a problem 223 00:21:43,917 --> 00:21:47,276 I'm at work, so I have to go there. But I can't. 224 00:21:47,636 --> 00:21:52,394 I look at the elevator and can't get in. "I told you to go home and go to bed 225 00:21:52,474 --> 00:21:55,993 sleep. Instead, you're hanging out in the business center. 226 00:21:56,073 --> 00:21:58,872 Do you understand from the first time? "Me.".. 227 00:21:58,952 --> 00:22:02,231 "Get out of there. Meet me in the park as agreed. 228 00:22:17,786 --> 00:22:21,664 "Why don't you have a drink for courage?" Cognac is for the faint of heart. 229 00:22:26,023 --> 00:22:27,462 "Don't do that. 230 00:22:34,940 --> 00:22:37,539 -Well, let's go. 231 00:22:40,938 --> 00:22:43,297 INCREASING INSTRUMENT HUM 232 00:22:48,095 --> 00:22:52,694 "Wait!" Don't, I don't want to. I changed my mind. I don't really want to 233 00:22:52,774 --> 00:22:57,612 A lizard, I want it... I do not know what I want. In general, let me just 234 00:22:57,692 --> 00:23:00,571 I'll come back tomorrow, okay? Goodbye. 235 00:23:05,409 --> 00:23:07,289 "Ha-ha what?" So what's "ha-ha"? 236 00:23:10,568 --> 00:23:15,124 - You see, for me, work is everything. I'm already in my fourth one 237 00:23:15,203 --> 00:23:18,800 I work for companies and I know this business from top to bottom. 238 00:23:23,796 --> 00:23:25,115 "Why don't we go for a ride?" 239 00:23:27,154 --> 00:23:29,471 "Are you serious?" "Well, what about it?" I was a child 240 00:23:29,551 --> 00:23:33,907 I loved these things. -It doesn't work like this - the park is closed. 241 00:23:34,427 --> 00:23:37,105 "That's how we'll find out if it's working or not." Let's go. 242 00:23:46,776 --> 00:23:48,616 Good afternoon! -Hello! 243 00:23:48,696 --> 00:23:53,531 "Give me a ride?" My friend pays. -Well, if it pays, then what's not a ride? 244 00:23:53,611 --> 00:23:57,368 Come in. -Hello! 245 00:23:57,448 --> 00:23:58,526 -Hello! 246 00:24:11,835 --> 00:24:15,751 "It's beautiful here. "It'll be nice later." 247 00:24:25,343 --> 00:24:26,862 "Stuck?" 248 00:24:30,818 --> 00:24:35,454 "Tell me where we are." "In a booth on the Ferris wheel. 249 00:24:36,053 --> 00:24:39,811 "Exactly. You willingly and calmly climbed into space, 250 00:24:39,891 --> 00:24:43,848 less than which it is difficult to imagine, and I forgot about my fear, 251 00:24:43,928 --> 00:24:47,444 Before I remind you of it." You don't open the car windows, 252 00:24:47,524 --> 00:24:51,080 calmly ride the subway, wash in the shower behind the closed door. 253 00:24:51,320 --> 00:24:55,677 Stop lying to me about claustrophobia! Where were you locked up and by whom? 254 00:24:56,875 --> 00:25:02,351 Who locked you up and where? I'm waiting! "No one seems to. 255 00:25:02,670 --> 00:25:06,507 Remember! Who locked you up? Where were you scared? Let's! 256 00:25:06,587 --> 00:25:11,383 "Please don't!" I do not know! "Remember, I'm waiting!" Come on, remember! 257 00:25:11,463 --> 00:25:15,540 -no need! I do not know! No need! I don't remember! Please don't! 258 00:25:15,620 --> 00:25:18,377 RHYTHMIC KNOCKING, NO VOICE HEARD 259 00:25:24,412 --> 00:25:27,090 "Rum, don't eat just cucumbers. Take some potatoes and eat them. 260 00:25:30,287 --> 00:25:37,160 My dears, I am so happy! Our Romchik graduated from the fifth grade with only A's! 261 00:25:40,078 --> 00:25:42,875 My dad and I have prepared something for you. 262 00:25:42,955 --> 00:25:46,513 "What is it?" "Here you go." 263 00:25:47,592 --> 00:25:50,950 "Here, son, take this from Mom and me.- thanks. 264 00:25:51,509 --> 00:25:55,345 "Keep it up!" "I dreamed of her!" 265 00:25:56,585 --> 00:25:59,302 "Well, come on. Romka, here's to you. "Come on." 266 00:26:01,100 --> 00:26:03,298 - Be healthy. "Look how cool she is! 267 00:26:03,818 --> 00:26:05,137 What are you, eh? 268 00:26:11,851 --> 00:26:13,449 What's in there? Ah-ah-ah! 269 00:26:14,569 --> 00:26:17,925 Open it! "Congratulations, you idiot! 270 00:26:18,005 --> 00:26:22,043 Sit down and celebrate your high fives. "Open it!" Open it, I say! Hey! 271 00:26:22,681 --> 00:26:24,320 You are welcome! 272 00:26:25,559 --> 00:26:27,198 Mish? 273 00:26:36,430 --> 00:26:38,627 He kept locking me up. 274 00:26:41,465 --> 00:26:45,862 -Did this happen every time his parents paid less attention to him? 275 00:26:46,422 --> 00:26:50,377 "Nope." When I was good at something. 276 00:26:51,937 --> 00:26:56,132 When I won the city chess championship. Then - when at the Olympics 277 00:26:56,212 --> 00:26:59,289 in terms of history, he took the second place. He's been with me for almost a day 278 00:26:59,369 --> 00:27:07,363 I kept it in this shed. I lied to my parents. He threatened me, and I didn't say anything. 279 00:27:11,799 --> 00:27:16,235 "Have you tried breaking the door?"- no. I was afraid of my brother. 280 00:27:19,912 --> 00:27:22,830 "I'll meet you at the business center tomorrow at two." Buy everything, 281 00:27:22,910 --> 00:27:26,866 what you need for shish kebab: meat, coals, grill, liquid for ignition. 282 00:27:28,944 --> 00:27:32,222 "Why?" - Surprise. 283 00:27:52,564 --> 00:27:57,440 "Howdy, honey! At least at night I gave a friend a minute. What will you drink?" 284 00:27:57,519 --> 00:28:02,995 "Nothing. I won't be long. Go ahead and complain. "Well, look. Over there, in red 285 00:28:03,075 --> 00:28:07,111 trousers. "Who is she?" 286 00:28:08,270 --> 00:28:11,707 "She's an assistant director of a bullshit development firm. 287 00:28:11,787 --> 00:28:16,463 She's sitting in our center. I was at a corporate party. What do you think? 288 00:28:16,543 --> 00:28:19,581 "Quite. It'll suit you. "That's all, if you approve, 289 00:28:19,661 --> 00:28:26,894 then you need to take it. It's just that it rarely happens to have such a head 290 00:28:26,974 --> 00:28:31,489 it wasn't full of money. - Well, such-yes, but with the head 291 00:28:31,569 --> 00:28:35,806 the issue is moot. "What do you mean?" You said so, 292 00:28:35,886 --> 00:28:39,004 what a normal girl. "Dan, I said it was for you 293 00:28:39,084 --> 00:28:42,321 it fits, but that doesn't mean she doesn't need the money. 294 00:28:42,401 --> 00:28:47,316 That's what you're clinging to. "Did I just get that right?" 295 00:28:47,396 --> 00:28:50,434 I mean, I'm nothing like a man, am I? 296 00:28:50,913 --> 00:28:54,590 "I'm talking about your method now. -Well, let's learn more about the method. 297 00:28:54,910 --> 00:28:58,787 -The scheme is this: to get a girl, you immediately show her your own 298 00:28:58,866 --> 00:29:04,942 financial viability. Not movies, not museums, not children's photos of their own, 299 00:29:05,021 --> 00:29:08,818 It's the money. Do you understand? And then you wonder what she expects from you 300 00:29:08,898 --> 00:29:13,094 financial support. "Well, what should I do?" 301 00:29:15,452 --> 00:29:20,608 "Nothing. Communicate, enjoy. I think it's very deep down. 302 00:29:20,688 --> 00:29:24,324 I like that they depend on you. This is your ideal one 303 00:29:24,404 --> 00:29:28,561 relationship model. You can afford it for now, and then we'll fix it. 304 00:29:29,919 --> 00:29:33,876 - Temych, you are my friend, but I just understand the people who love you. 305 00:29:33,956 --> 00:29:36,753 they hate you. "That's also normal. 306 00:29:38,073 --> 00:29:40,071 Should I go? "Fuck you!" 307 00:29:51,861 --> 00:29:57,735 -Lera, we have an important event tomorrow. I'll send a taxi for you. 308 00:29:58,974 --> 00:30:01,892 You need to take any of your husband's things with you. 309 00:30:02,891 --> 00:30:07,646 Any: jacket, trousers, coat... See you tomorrow! 310 00:30:12,602 --> 00:30:18,238 - Yes, Mom, hi! Look, I'm sorry, I really didn't mean to offend you. 311 00:30:19,396 --> 00:30:24,673 I'm just really happy here. Everything's fine here, 312 00:30:24,751 --> 00:30:29,588 comfort zone, as it were. Just don't worry, okay? 313 00:30:31,346 --> 00:30:35,903 "Will you go home, Moth?"- no. 314 00:30:36,502 --> 00:30:40,978 "I see. Does that psychologist of yours even feed you there? 315 00:30:41,058 --> 00:30:46,733 "Yes, of course. He feeds me and pays my salary. Yes, in general, everything is fine. 316 00:30:47,933 --> 00:30:52,568 You call me if you need to go to the store or go somewhere. 317 00:30:52,648 --> 00:30:56,245 My schedule is irregular, but it's possible to break out. 318 00:30:56,325 --> 00:31:00,321 "You call me, okay?" "Absolutely." 319 00:31:02,919 --> 00:31:05,716 Well, come on then, bye! "Bye!" 320 00:31:12,991 --> 00:31:15,788 IN HEADPHONES: Your life is my game... 321 00:31:18,346 --> 00:31:19,465 THE DOOR OPENED 322 00:31:22,383 --> 00:31:29,215 -What are we celebrating? "I-I almost did 323 00:31:29,295 --> 00:31:35,291 I didn't get a tattoo. A lizard around his neck. "And you didn't do what?" 324 00:31:36,370 --> 00:31:43,005 - Yes, there is such a non-sterile place. A sadistic tattoo artist. Here it is, 325 00:31:43,085 --> 00:31:44,722 with your sister. 326 00:31:47,880 --> 00:31:51,397 Will you? - Send me the address of this salon. 327 00:32:44,991 --> 00:32:47,228 I beg. "I don't... 328 00:32:47,308 --> 00:32:49,027 - All questions later. 329 00:33:09,730 --> 00:33:14,365 "What kind of idiocy is that?" Am I supposed to be scared right now? 330 00:33:15,445 --> 00:33:19,281 "After what we've been through, I think we can go with' you.'" 331 00:33:19,361 --> 00:33:23,437 "Okay. What did you want?" To make me feel scared? 332 00:33:26,275 --> 00:33:27,993 "You're already scared. 333 00:33:31,191 --> 00:33:37,865 Friends! We are meeting with you today on a very sad occasion. 334 00:33:38,184 --> 00:33:42,780 Losing a loved one is an ordeal. The problem is that we 335 00:33:42,860 --> 00:33:48,096 we feel obligated to suffer. Somehow smooth out all this help 336 00:33:48,175 --> 00:33:52,452 rituals. Following the generally accepted rules - funerals, commemorations, 337 00:33:52,532 --> 00:33:57,408 farewell ceremonies-all this removes some of the responsibility from us. 338 00:33:58,087 --> 00:33:59,845 Let's get started. 339 00:34:03,042 --> 00:34:07,200 His jacket. Drop it. "Where to?" 340 00:34:10,197 --> 00:34:12,035 What for? -To prove it, 341 00:34:12,115 --> 00:34:13,794 that you can move on with your life. 342 00:34:17,431 --> 00:34:21,947 Your husband isn't here. He's in another world that I don't really believe in. 343 00:34:22,587 --> 00:34:30,539 It's just us here. And you need to decide right now who you're with: us 344 00:34:30,619 --> 00:34:32,178 or with him. 345 00:34:37,613 --> 00:34:41,730 Do you want to go to him? Okay, then we'll see you off for the last time. 346 00:34:47,925 --> 00:34:51,562 Enough time has passed to make a decision: do you want to live 347 00:34:51,642 --> 00:34:53,839 further or not. 348 00:34:56,717 --> 00:35:01,352 Throw it or lie down yourself. "That's crazy. 349 00:35:02,192 --> 00:35:07,387 I'm not going to and... I thought we'd just talk about him." 350 00:35:08,507 --> 00:35:12,184 "Are we going to stand here and solemnly remember your husband?" What for? 351 00:35:13,542 --> 00:35:16,979 He doesn't need speeches anymore. The living don't particularly need them. 352 00:35:18,019 --> 00:35:20,136 Throw away your jacket and move on with your life. 353 00:35:22,135 --> 00:35:23,494 Drop it, Lera! 354 00:35:25,811 --> 00:35:27,490 "Fuck you!" 355 00:35:30,087 --> 00:35:34,005 You like to watch people suffer, don't you? It's a pleasure for you 356 00:35:34,085 --> 00:35:36,922 does it deliver something? "You're fine without me 357 00:35:37,002 --> 00:35:41,597 you're suffering. Right now, you think I'm the last thing in the world, 358 00:35:41,677 --> 00:35:45,154 but your husband infuriated you, too. Strongly. 359 00:35:49,952 --> 00:35:53,907 I don't know what happened between the two of you, but you feel guilty for him. 360 00:35:54,867 --> 00:35:57,544 Ты думаешь, что косвенно повинна в его смерти. 361 00:35:59,103 --> 00:36:03,139 Лера, так бывает. Ты могла быть в чем-то виновата, а в чем-то - нет. 362 00:36:03,219 --> 00:36:07,416 It is ok. Nothing can be changed now - he's dead. 363 00:36:08,534 --> 00:36:14,210 And until you get rid of his things, you won't be able to live a normal life. 364 00:36:28,797 --> 00:36:30,556 THE DOOR OPENED 365 00:36:34,552 --> 00:36:35,992 -hello!- hello! 366 00:36:36,550 --> 00:36:38,349 "Don't worry, I'll get my things. 367 00:36:41,466 --> 00:36:44,344 Kiriukha in the garden? "In the garden, yes. 368 00:36:44,904 --> 00:36:46,421 "Very well. 369 00:36:48,261 --> 00:36:52,896 "I've already collected some of your stuff. I wanted to take a taxi, but..... well, 370 00:36:52,976 --> 00:36:54,694 that you came by yourself. 371 00:36:59,851 --> 00:37:05,126 "Hey, you're not jumping around, are you?" There is no such thing... feeling that something is wrong. 372 00:37:05,206 --> 00:37:07,683 wrong? "I've spent the last few years 373 00:37:07,763 --> 00:37:10,601 I live with this feeling. This is also yours. 374 00:37:10,721 --> 00:37:12,239 "Thank you." 375 00:37:13,718 --> 00:37:20,432 And my mother? I sat with Kiryusha, she even liked it. There was a family of some sort. 376 00:37:20,912 --> 00:37:24,869 What should I tell her now? How do I explain who you are? 377 00:37:24,949 --> 00:37:29,984 "Well, try it sometime. 378 00:37:30,064 --> 00:37:34,820 "Ah, I get it, I get it. That means it's good for both of us, right? 379 00:37:37,259 --> 00:37:42,254 "For you, exactly. - Dasha, what a s** * a you are. 380 00:37:44,091 --> 00:37:45,891 "Go away, please. 381 00:37:47,728 --> 00:37:53,003 "I'm sorry. Sorry. Okay, I... Let's not break up like this, okay? 382 00:37:53,083 --> 00:37:54,923 "Just go away. 383 00:38:16,704 --> 00:38:19,141 Everyone makes mistakes. - Dash, I respect myself 384 00:38:19,221 --> 00:38:21,899 I'll stop if I sign up for this deal! 385 00:38:21,979 --> 00:38:25,856 "Well, you've been very principled. Now they'll put you in jail, and I'll be 386 00:38:25,936 --> 00:38:29,253 a convict's wife. "But you'll wait, won't you?" 387 00:38:30,371 --> 00:38:34,448 I know you'll wait until we both prove me right. 388 00:38:35,288 --> 00:38:38,326 "You've decided what to do with your life. 389 00:38:38,406 --> 00:38:42,481 Let me decide what to do with mine from now on. 390 00:38:46,478 --> 00:38:48,556 "I'm listening." "Artyom Alexandrovich?" 391 00:38:48,636 --> 00:38:51,633 Professor Zavyalov. "I can't say I'm glad to see you 392 00:38:51,713 --> 00:38:53,672 hear. "It's not the best thing for me, either." 393 00:38:53,752 --> 00:38:58,148 nice mission. Artem Alexandrovich, I have to inform you, 394 00:38:58,228 --> 00:39:02,025 what the Ethics Committee of the Association of Psychotherapists decided 395 00:39:02,104 --> 00:39:04,662 about your recertification. "When?" 396 00:39:05,301 --> 00:39:08,499 -Next Monday, at 11 am at our institute. 397 00:39:09,219 --> 00:39:12,695 Yes, the committee also strongly recommends that you abstain 398 00:39:12,775 --> 00:39:15,932 from receiving clients to making a decision. 399 00:39:16,492 --> 00:39:18,171 "I'll see you at the commission." 400 00:39:28,641 --> 00:39:31,039 Did you buy everything?- yes. Everything is in the trunk. 401 00:39:31,118 --> 00:39:32,838 "Then let's go." "Where are we going?" 402 00:39:32,918 --> 00:39:34,236 - To your dacha. 403 00:39:59,735 --> 00:40:02,772 Well, let's have an outdoor session. 404 00:40:02,852 --> 00:40:06,008 "Why here?" "Well, why not?" 405 00:40:12,323 --> 00:40:17,598 It's been a long time since anyone's been here. "I don't come here. Brother happens sometimes 406 00:40:17,678 --> 00:40:19,238 with friends. 407 00:40:33,425 --> 00:40:34,985 "Where's the wood?" 408 00:40:38,820 --> 00:40:40,500 "There. 409 00:40:47,652 --> 00:40:49,252 "Bring it?" 410 00:40:57,324 --> 00:40:58,723 Are you afraid? 411 00:41:02,800 --> 00:41:04,398 Well, let's go together. 412 00:41:28,737 --> 00:41:30,177 Bring an axe. 413 00:41:42,884 --> 00:41:46,322 "Is this a joke?" "What jokes, Roma?" 414 00:41:46,402 --> 00:41:47,921 It's very serious. 415 00:41:50,439 --> 00:41:53,276 "What are you doing?" "I'm trying to free you." 416 00:41:53,356 --> 00:41:56,274 "How?" By locking me in a barn? Are you sick? 417 00:41:56,793 --> 00:42:00,350 "You locked yourself in. "Please open the door." 418 00:42:01,110 --> 00:42:04,946 I'm suffocating. Open the door! "Oh, come on, there's plenty of air in there. 419 00:42:06,265 --> 00:42:09,982 Do you want to make a phone call? Go out and get the phone. 420 00:42:12,460 --> 00:42:16,057 "How do I get out if you've locked me in?" How do I get out of here? 421 00:42:16,775 --> 00:42:20,052 I really don't have enough air. Please open the door!" 422 00:42:20,132 --> 00:42:23,250 Well, what should I do? - Something definitely needs to be done, Roma. 423 00:42:24,809 --> 00:42:29,004 "You're an asshole and a psychopath! A psychopath! "I don't know. Dangerous for society. 424 00:42:29,604 --> 00:42:33,122 Did I tell you what I was jailed for? I have a patient who has committed suicide 425 00:42:33,202 --> 00:42:41,155 with myself. It's supposed to be my fault. So one more, one less... 426 00:42:43,113 --> 00:42:47,270 "Please let me out." Let me out, please, I'm really no one 427 00:42:47,349 --> 00:42:49,907 I won't say anything. - Oops, let's start bidding! 428 00:42:50,826 --> 00:42:56,741 Are you going to start threatening me soon, squishy?" You're smart, Roma, but you're a fool. And a weakling. 429 00:42:57,940 --> 00:43:00,777 "I'll show you what a weakling I am when I get out of here!" 430 00:43:08,357 --> 00:43:11,555 "Ouch! You come out first. "I don't know what you want me to do." 431 00:43:11,635 --> 00:43:12,954 What do you want from me?" 432 00:43:13,327 --> 00:43:15,847 "Hey!Hey! 433 00:43:13,872 --> 00:43:17,589 "Too bad you don't understand. Let's try it another way. 434 00:43:17,004 --> 00:43:19,322 Fucking psychopath, where are you going?! 435 00:43:21,641 --> 00:43:23,999 What are you doing, huh? What are you doing? 436 00:43:25,397 --> 00:43:27,635 Wait, what do you want? 437 00:43:28,394 --> 00:43:30,274 No need. "You should. 438 00:43:31,233 --> 00:43:33,071 "Let me out, eh!" 439 00:43:34,869 --> 00:43:36,987 Don't, ah! -You should. 440 00:43:38,066 --> 00:43:41,184 "You can't do it anyway. "You can't do anything, 441 00:43:41,264 --> 00:43:44,821 and I - easily. "Open the door." Let's have it nice. 442 00:43:44,901 --> 00:43:48,497 Well, what should I do?! What?! Let me out." 443 00:43:49,297 --> 00:43:51,095 "Think, Roma, think. 444 00:43:53,253 --> 00:43:57,609 "Let me out!" There's no air at all! Let me out!" 445 00:44:02,125 --> 00:44:04,924 Let me out, please." "Think, Roma. 446 00:44:05,003 --> 00:44:08,080 "I don't know." Let me out!" We're normal people! 447 00:44:08,160 --> 00:44:09,639 You're a doctor, after all! 448 00:44:10,439 --> 00:44:12,236 "Your choice, Roma. 449 00:44:15,834 --> 00:44:18,911 Oh, Romochka, the little one, hid. 450 00:44:19,351 --> 00:44:21,749 Hidden, little one. You're scared, aren't you? 451 00:44:22,189 --> 00:44:26,265 I'm scared, I know I'm scared. And your little brother knew. 452 00:44:27,304 --> 00:44:31,500 He was right, Roma, you're a victim. You asked me what was wrong with you. 453 00:44:32,978 --> 00:44:36,336 That's what's wrong with you - you've got this barn. 454 00:44:37,256 --> 00:44:41,492 He's always with you. You are so used to that for every achievement 455 00:44:41,572 --> 00:44:44,528 there will be a penalty for avoiding achievements. 456 00:44:45,088 --> 00:44:48,405 You said you changed the fourth office. I'll bet you that, 457 00:44:48,485 --> 00:44:51,203 that you ran out of there just before your promotion. 458 00:44:51,483 --> 00:44:55,399 You weren't always afraid of the elevator. You know as soon as you get there 459 00:44:55,479 --> 00:45:00,116 go up, get a promotion, a new life awaits you, 460 00:45:00,196 --> 00:45:02,914 and for this you can get into the barn! 461 00:45:09,586 --> 00:45:12,505 Roma, you're free! "I'm going to kill you, psycho!" 462 00:45:12,584 --> 00:45:16,741 I'm going to kill you, psycho! "Rum, Rum... I'm not your brother! 463 00:45:16,821 --> 00:45:19,458 "Beast, I'll kill you!" -You did great, you did it! 464 00:45:19,538 --> 00:45:24,254 All-all, well done! You did it, well done, Roma, well done. 465 00:45:38,362 --> 00:45:42,119 "So you had a fire extinguisher, didn't you?" 466 00:45:42,559 --> 00:45:44,157 I took it just in case. 467 00:45:46,156 --> 00:45:49,832 Well, go back to work, get the long-awaited promotion. 468 00:45:49,912 --> 00:45:52,351 Your shed doesn't exist anymore. 469 00:45:54,668 --> 00:45:58,625 "I'm not going back there. I've always hated this job and I still do 470 00:45:58,704 --> 00:46:02,141 hate. I don't know what I'll be doing, but it's definitely not that. 471 00:46:02,461 --> 00:46:05,138 "That's right. "Yes, and I'm going to give my brother a hard time." 472 00:46:05,658 --> 00:46:08,056 For everything. "That's not worth it. 473 00:46:08,216 --> 00:46:15,490 -What, you need to learn forgiveness, right? - No, just if he's a locksmith 474 00:46:15,570 --> 00:46:18,168 in a car service station, then, rather, he will pile on you. 475 00:46:46,903 --> 00:46:49,781 SAD SONG IN ENGLISH 476 00:47:55,004 --> 00:47:58,240 "I can't." "You should. 477 00:47:59,960 --> 00:48:01,478 "You go ahead. You are welcome. 478 00:48:02,437 --> 00:48:05,435 "I know it's hard, but you have to do it yourself. 479 00:48:07,354 --> 00:48:09,751 "You go ahead."I can not. 480 00:48:09,831 --> 00:48:11,310 - Lera, do it yourself. "I can't." 481 00:48:11,390 --> 00:48:13,827 "I know it's hard. "I'm begging you! 482 00:48:13,907 --> 00:48:15,227 "Come on!" "I'm begging you! 483 00:48:15,306 --> 00:48:17,505 That's all I have... "Drop it!" 484 00:48:20,422 --> 00:48:21,821 SHOUTS 485 00:48:32,372 --> 00:48:33,850 HE SPEAKS INDISTINCTLY IN TEARS 486 00:48:45,760 --> 00:48:48,917 SAD MUSIC 42798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.