All language subtitles for Tremors - 1x13 - Shriek & Destroy.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,312 --> 00:03:02,213 We've just about been breaking even with the school the way it is, 2 00:03:02,282 --> 00:03:04,682 and now you wanna spend more on marketing? 3 00:03:06,452 --> 00:03:08,647 I don't know about this whole idea. 4 00:03:08,721 --> 00:03:11,087 Burt, for someone who knows a lot about surviving, 5 00:03:11,157 --> 00:03:14,126 you sure don't know very much about surviving economically. 6 00:03:14,194 --> 00:03:15,252 I'm getting by. 7 00:03:15,328 --> 00:03:17,387 You're getting thin, is what you're getting. 8 00:03:17,463 --> 00:03:19,897 Come on, Burt, there's coyotes out there eating better than you. 9 00:03:19,966 --> 00:03:22,958 She made me look like Rambo. 10 00:03:24,470 --> 00:03:26,199 I would never wear a bandana. 11 00:03:26,272 --> 00:03:28,638 Yeah, well, she's dangerous with that computer of hers. 12 00:03:28,708 --> 00:03:31,006 Come on, Burt. You have to play to your market's expectations. 13 00:03:31,077 --> 00:03:32,271 Now, I've run the numbers. 14 00:03:32,345 --> 00:03:34,677 The couple of times we had classes, everybody's loved them. 15 00:03:34,747 --> 00:03:36,180 We've made money. 16 00:03:36,249 --> 00:03:38,774 - Look I... - Burt, why are you so unhappy? 17 00:03:38,851 --> 00:03:39,943 I'm not good with people. 18 00:03:40,019 --> 00:03:41,043 Burt, just be yourself. 19 00:03:41,120 --> 00:03:42,109 But not as bossy. 20 00:03:42,188 --> 00:03:44,418 No, no, no, be bossier. That will make it really work. 21 00:03:44,490 --> 00:03:46,287 And you won't just get the city slickers. 22 00:03:46,593 --> 00:03:50,120 These bungee-jumping, river-rafting types will eat it up, Burt. 23 00:03:50,196 --> 00:03:53,563 They're hungry for a live, authentic experience. You. 24 00:03:56,402 --> 00:03:58,563 We lose the bandana. 25 00:04:05,411 --> 00:04:07,140 Hey. 26 00:04:07,213 --> 00:04:09,977 Jodi, are you ever gonna get a real air conditioner in here? 27 00:04:10,049 --> 00:04:12,574 You ever gonna start dressing like you actually live in the desert? 28 00:04:13,786 --> 00:04:15,219 - Gummer. - Mmm-hmm? 29 00:04:15,288 --> 00:04:17,279 I, uh... I need to talk to you. 30 00:04:17,357 --> 00:04:19,154 What, you ran out of people to annoy? 31 00:04:20,293 --> 00:04:22,921 You know, I really don't appreciate your sarcasm, Gummer. 32 00:04:22,996 --> 00:04:24,588 Why do you keep coming back for more? 33 00:04:27,333 --> 00:04:30,097 Those aren't free, you know. 34 00:04:33,439 --> 00:04:35,999 A new Graboid egg has hatched. 35 00:04:37,110 --> 00:04:39,670 Impossible. We'd know the second anything moved. 36 00:04:39,746 --> 00:04:41,145 Oh, no, not here. 37 00:04:41,447 --> 00:04:45,178 In Arizona. Near some town called Juniper. 38 00:04:46,052 --> 00:04:48,077 Not entirely unexpected. 39 00:04:48,154 --> 00:04:51,146 Scientists have felt for some time we're in a long-term hatching cycle. 40 00:04:51,224 --> 00:04:52,282 Whatever. 41 00:04:52,358 --> 00:04:56,385 The point is they already started turning into those Shrieker things. 42 00:04:56,462 --> 00:04:57,929 Those folks now have a real problem. 43 00:04:58,498 --> 00:05:02,400 A huge problem. Problem we want you to solve. 44 00:05:02,468 --> 00:05:03,730 We? 45 00:05:03,803 --> 00:05:06,101 Yeah. Same deal as last time. 46 00:05:07,106 --> 00:05:12,271 We provide equipment. Liability insurance. You get paid. 47 00:05:12,812 --> 00:05:16,407 Roughly, you know, GS-7, prorated, of course, for the time on the job, 48 00:05:16,482 --> 00:05:20,475 and any weapons you specify. 49 00:05:21,087 --> 00:05:23,578 When they're snowboarding in hell. 50 00:05:24,991 --> 00:05:26,015 Gummer! 51 00:05:26,092 --> 00:05:28,219 Twitchell, why does it always have to be me? 52 00:05:28,294 --> 00:05:29,522 Gummer, you can't just walk away. 53 00:05:30,196 --> 00:05:32,824 Damn it, Gummer, you cannot just walk away from this. 54 00:05:32,899 --> 00:05:35,493 Well, what happened to the FBI, the National Guard? 55 00:05:35,568 --> 00:05:37,126 Actually, it comes under Fish and Wildlife. 56 00:05:37,203 --> 00:05:38,397 They already have a man on site, 57 00:05:38,471 --> 00:05:42,737 but my bosses know you're the go-to guy. So I have to deliver you. 58 00:05:42,809 --> 00:05:45,903 News flash. Slavery was abolished in 1863. 59 00:05:45,978 --> 00:05:48,776 You know, Gummer, you don't hold all the cards here. 60 00:05:48,848 --> 00:05:52,807 You could all suddenly find yourselves living down in Bixby. 61 00:05:55,988 --> 00:05:57,285 Is that a threat? 62 00:05:58,224 --> 00:06:02,684 You live in El Blanco's protected habitat because I let you. 63 00:06:04,097 --> 00:06:07,225 You don't want me to start looking around for all the ways you may be 64 00:06:07,300 --> 00:06:10,326 negatively affecting that environment, now do you? 65 00:06:10,403 --> 00:06:11,768 Just try it, Twitchell. 66 00:06:11,838 --> 00:06:14,238 Whoa, whoa. Now, guys. Guys. 67 00:06:17,510 --> 00:06:19,068 Let's all take a deep breath here. 68 00:06:19,145 --> 00:06:21,670 - Butt out, Tyler. - Burt, chill. 69 00:06:23,216 --> 00:06:27,619 Now, Twitch, let's say once again we get your ass out of this little sling. 70 00:06:28,554 --> 00:06:30,385 And you're, what, maybe letting in a few more tourists, 71 00:06:30,456 --> 00:06:33,755 not riding Burt about putting in new seismo gear? 72 00:06:33,826 --> 00:06:35,885 Oh, oh, I see. So it's sort of like 73 00:06:35,962 --> 00:06:39,398 you scratch my back, I scratch yours. 74 00:06:40,466 --> 00:06:41,490 Okay. 75 00:06:41,567 --> 00:06:43,694 - Whose side are you on, anyway? - Ours. 76 00:06:43,770 --> 00:06:45,169 It's for all of us. 77 00:06:45,238 --> 00:06:46,796 Unless you're dying to move to suburbia 78 00:06:46,873 --> 00:06:49,603 and spend your golden years in one of Melvin's ranchette homes. 79 00:06:49,675 --> 00:06:50,835 Hey, hey, hey, hey, don't knock those. 80 00:06:50,910 --> 00:06:53,242 They're very roomy, and they have central air conditioning. 81 00:06:56,849 --> 00:06:58,840 Any gun I want? 82 00:07:06,793 --> 00:07:09,261 Whoa, whoa. This time Burt's flying solo. 83 00:07:09,328 --> 00:07:11,455 I'm not going. That wasn't the idea. 84 00:07:11,531 --> 00:07:14,022 Listen. I saw how you handled Gummer, okay? 85 00:07:14,100 --> 00:07:17,627 The guy's a frigging bull in a china shop. He needs a handler. 86 00:07:17,703 --> 00:07:19,762 So you're gonna go with him and make sure he doesn't, you know, 87 00:07:19,839 --> 00:07:22,774 piss off the locals or blow up the place. 88 00:07:22,842 --> 00:07:25,504 - He'll never go for it, Twitch. - He doesn't have a choice. And neither do you. 89 00:07:25,578 --> 00:07:28,046 Hey, Twitch, I got a business to run. No deal. 90 00:07:29,849 --> 00:07:32,647 Okay. I'll tell you what. 91 00:07:32,718 --> 00:07:36,711 How about I recertify that little moonlight tour you want to do? 92 00:07:38,291 --> 00:07:39,986 With permits for eight customers per tour. 93 00:07:41,260 --> 00:07:42,249 - Four. - Six. 94 00:07:42,328 --> 00:07:43,317 - Five. - Deal. 95 00:07:45,097 --> 00:07:46,826 Knew he'd talk you into it. 96 00:07:46,899 --> 00:07:49,163 Excuse me, I just made myself a sweet deal. 97 00:07:49,235 --> 00:07:51,226 Oh, I'm sure. So long as you're going, 98 00:07:51,304 --> 00:07:53,636 I'm really overdue for a sequel to my Burt Gummer video, 99 00:07:53,706 --> 00:07:56,231 - so I'll cut you for 10% after costs. - All right. 100 00:08:00,913 --> 00:08:03,711 Juniper, Arizona, a town threatened... 101 00:08:03,783 --> 00:08:05,808 You're not gonna do this the whole time, are you? 102 00:08:05,885 --> 00:08:07,113 I made a deal with Jodi. 103 00:08:07,186 --> 00:08:09,654 But you're being paid by the government. 104 00:08:09,722 --> 00:08:11,087 Stop wasting their money, 105 00:08:11,157 --> 00:08:15,218 i.e. Tax dollars, i.e. My money. 106 00:08:15,294 --> 00:08:17,990 - I.e.? - Yes, i.e.! 107 00:08:19,131 --> 00:08:20,894 Where are we meeting Twitchell? 108 00:08:22,134 --> 00:08:25,399 Clover Park. It should be about a half mile straight ahead. 109 00:08:25,471 --> 00:08:26,529 Park? 110 00:08:26,606 --> 00:08:29,336 Yup. That's where he said everybody'll be. 111 00:08:44,991 --> 00:08:48,984 This is ridiculous. This is no place for a meeting. 112 00:08:49,061 --> 00:08:50,995 Depends on what you wanna meet. 113 00:08:51,063 --> 00:08:54,590 The first thing is to connect to our satellite uplink. 114 00:08:54,700 --> 00:08:57,032 Scan for heat signatures in the surrounding area. 115 00:08:57,103 --> 00:08:59,628 Hi, guys. Welcome to Pioneer Days. 116 00:09:00,239 --> 00:09:02,366 Most fun you can have in Coconino County, I can tell you. 117 00:09:02,441 --> 00:09:03,669 We're busy. 118 00:09:03,743 --> 00:09:06,211 Uh, we're kind of on duty. 119 00:09:06,279 --> 00:09:08,577 Oh, understood. George Meadows. 120 00:09:08,648 --> 00:09:10,946 Hey, listen, I'm selling tickets to the big softball game. 121 00:09:11,017 --> 00:09:14,111 Three bucks each. Us against the Pigeon Rock Pirates. 122 00:09:15,187 --> 00:09:16,484 It's kind of a fundraiser. 123 00:09:16,556 --> 00:09:20,390 Softball game? Are you people remotely concerned about the threat to this town? 124 00:09:21,894 --> 00:09:25,523 Well, sure. The animals. Yeah. 125 00:09:25,598 --> 00:09:29,364 Yeah, everybody's talking about it, and we're keeping an eye out. 126 00:09:29,902 --> 00:09:34,999 I see. So you have some idea what's going on, but you'd rather play softball? 127 00:09:35,074 --> 00:09:38,441 You gotta excuse Burt. He takes public safety very seriously. 128 00:09:38,511 --> 00:09:42,140 I'll tell you what. We'll take a couple of those tickets. In fact, give me a half dozen. 129 00:09:42,214 --> 00:09:44,444 - Here, keep the change. - Gee, thanks. 130 00:09:44,517 --> 00:09:46,576 No problem, George. Glad to help out. Kick their butts. 131 00:09:46,652 --> 00:09:48,279 Okay. 132 00:09:51,857 --> 00:09:53,552 - What? - You done making friends? 133 00:09:54,327 --> 00:09:55,453 Yeah, for now. 134 00:09:56,696 --> 00:10:01,497 There. There. Two groups of them, six each. Not too bad if we move fast. 135 00:10:09,175 --> 00:10:12,474 Burt. Tyler. Welcome to Juniper. 136 00:10:12,545 --> 00:10:15,241 Want you to meet officers Rinks and Piper here. 137 00:10:15,314 --> 00:10:16,975 - They'll be providing local support for you. - Uh-huh. 138 00:10:17,049 --> 00:10:21,679 Mr. Gummer, I read about you in The Enquirer. I mean, if there's anything you need... 139 00:10:21,754 --> 00:10:24,086 We're, uh... We're fine. 140 00:10:24,223 --> 00:10:26,953 Uh, I mean, not like we got anything that you would want. 141 00:10:27,026 --> 00:10:30,223 I mean, just our service nines and couple of old twelve-gauge pumps. 142 00:10:30,296 --> 00:10:32,764 Hey, thanks, but we really gotta get moving. Nice meeting you guys. 143 00:10:32,832 --> 00:10:35,460 Well, I'll just, uh... I'll just wait here. I'll, uh... 144 00:10:35,534 --> 00:10:37,798 Gotta go talk to the mayor. 145 00:10:42,942 --> 00:10:45,843 All right, we're getting close. Ought to see them any minute. 146 00:10:47,747 --> 00:10:50,773 Oh, I grabbed a couple extra space blanketsso they can't see us. 147 00:10:50,850 --> 00:10:52,249 Don't need them. 148 00:10:52,318 --> 00:10:55,116 Excuse me? Don't these things hunt by seeing our body heat? 149 00:10:55,187 --> 00:10:58,918 In this case, we want them to see us. We're the bait. 150 00:11:00,026 --> 00:11:01,254 There. 151 00:11:02,728 --> 00:11:04,218 Run, honey, run! 152 00:11:06,465 --> 00:11:08,626 They're right behind us! 153 00:11:08,701 --> 00:11:10,498 - Help. - Conceal your body heat. 154 00:11:10,569 --> 00:11:12,901 - Get inside the house. - All right. 155 00:11:12,972 --> 00:11:15,270 Got 15, 20 seconds. Lock and load. 156 00:11:15,341 --> 00:11:18,310 You take from the right, I got the left. 157 00:11:18,944 --> 00:11:20,206 Let them come at you. 158 00:11:52,712 --> 00:11:55,203 Bill McClane, Fish and Wildlife Service. 159 00:11:55,281 --> 00:11:58,011 Tyler Reed. Burt Gummer. We were asked to come down here and help out... 160 00:11:58,084 --> 00:12:00,143 I know who you are, and I don't need your help. 161 00:12:00,219 --> 00:12:02,813 Well, that ain't the way we hear it. 162 00:12:04,023 --> 00:12:06,514 You've been here, what, almost two days and there's still Shriekers alive. 163 00:12:06,592 --> 00:12:08,219 You do need help. 164 00:12:08,394 --> 00:12:11,625 Well, even if I did, it wouldn't be from a couple of redneck survivalists. 165 00:12:11,697 --> 00:12:14,222 Hey, hang on. Let's be clear. He's the survivalist. I'm the redneck. 166 00:12:14,300 --> 00:12:15,289 We have direct orders. 167 00:12:15,367 --> 00:12:19,269 You were assigned by Twitchell to keep his bosses off his back. 168 00:12:19,805 --> 00:12:24,765 Now, listen. This isn't your little desert valley, friend. 169 00:12:25,444 --> 00:12:28,902 You're in the real world here, and that calls for professionals, 170 00:12:28,981 --> 00:12:31,814 not a couple of grown men playing Army. 171 00:12:33,452 --> 00:12:35,647 We're not playing at anything, friend. 172 00:12:35,721 --> 00:12:37,416 Neither am I. 173 00:12:37,490 --> 00:12:40,755 I'm here because I've hunted everything from cougars to grizzlies. 174 00:12:40,826 --> 00:12:44,819 And just so there's no confusion, those Shriekers are mine. 175 00:12:45,197 --> 00:12:46,664 Knock yourself out. 176 00:12:46,732 --> 00:12:48,393 And I advise full auto fire. 177 00:12:48,467 --> 00:12:51,459 Shield your body heat as much as possible... 178 00:12:56,175 --> 00:12:57,904 ...or you can learn the hard way. 179 00:12:58,911 --> 00:13:00,208 We just get fired? 180 00:13:00,279 --> 00:13:03,214 Suits me. Guess we should let Twitchell know. 181 00:13:04,383 --> 00:13:06,681 We should check out some of that barbecue. Sure smelled good. 182 00:13:07,386 --> 00:13:10,549 So you're talking about an arsenal, right? 183 00:13:10,623 --> 00:13:13,183 Guns? Yeah, all kinds. 184 00:13:13,259 --> 00:13:15,887 He's got them in a special gun room in his house just north of here. 185 00:13:15,961 --> 00:13:17,087 Biggest collection in the county. 186 00:13:17,163 --> 00:13:18,460 Oh, I'd love to get a look at it. 187 00:13:18,531 --> 00:13:20,055 Uh, can you give me the address? 188 00:13:20,132 --> 00:13:22,225 Burt, you're wasting the government's money, 189 00:13:22,301 --> 00:13:25,099 i.e. Tax dollars, i.e. My money? 190 00:13:25,171 --> 00:13:29,232 It's just the old Wilson place up Finson Road. 2302. 191 00:13:30,409 --> 00:13:32,536 Excuse me. Hey, how are you? 192 00:13:33,846 --> 00:13:36,440 You see, Burt? It pays to make friends. 193 00:13:39,051 --> 00:13:40,848 Oh, check it out. 194 00:13:40,920 --> 00:13:44,549 72 Chevelle Malibu 396, thing of beauty. 195 00:13:46,859 --> 00:13:49,089 But you've only got three men out there. 196 00:13:49,161 --> 00:13:51,527 My understanding is these things are quite dangerous and we... 197 00:13:51,597 --> 00:13:53,895 Take my word for it, Mayor. 198 00:13:53,966 --> 00:13:56,628 The team leader I brought in single-handedly wiped out 199 00:13:56,702 --> 00:13:59,762 300 of these Shriekers down in Argentina, okay? 200 00:14:00,139 --> 00:14:01,606 Not to worry. 201 00:14:03,909 --> 00:14:05,740 Excuse me. 202 00:14:10,115 --> 00:14:12,345 What's going on? I mean, you guys can't be done already. 203 00:14:12,418 --> 00:14:13,442 - We got fired. - What? 204 00:14:13,519 --> 00:14:17,387 Your Fish and Wildlife guy, McClane, seems to think he's in charge. Fine by me. 205 00:14:17,456 --> 00:14:18,980 Man, that's a crock! 206 00:14:19,058 --> 00:14:21,322 He knows my division has authority. Where the hell is he? 207 00:14:21,393 --> 00:14:22,451 Right here. 208 00:14:23,395 --> 00:14:25,693 Damn it, McClane, we already hashed this out. 209 00:14:25,764 --> 00:14:27,629 You can go back to your desk, Twitchell. 210 00:14:27,700 --> 00:14:29,827 Job's done. I took care of them. 211 00:14:29,902 --> 00:14:31,301 - Really? - Mmm. 212 00:14:31,370 --> 00:14:32,735 You got the whole other group? 213 00:14:32,805 --> 00:14:34,329 Well, five of them. 214 00:14:34,406 --> 00:14:35,873 Five? There were six. 215 00:14:35,941 --> 00:14:42,471 I said I took care of them. Killed five, took one alive. To study in captivity. 216 00:14:43,549 --> 00:14:45,312 Alive. That is not a good idea. 217 00:14:45,384 --> 00:14:49,081 You know, I have a little experience handling dangerous animals. 218 00:14:49,154 --> 00:14:50,416 It's safely locked up. 219 00:14:50,489 --> 00:14:53,185 What is wrong with you people? You keep making the same mistakes. 220 00:14:53,259 --> 00:14:55,284 You realize how powerful these things are? 221 00:14:55,361 --> 00:14:56,760 They can rip through sheet metal. 222 00:14:56,829 --> 00:15:00,765 Relax. I already called Phoenix to send down secure transport. 223 00:15:01,433 --> 00:15:02,695 Till then, it's under guard. 224 00:15:02,768 --> 00:15:05,532 - Where? - In that white building east of town. 225 00:15:05,604 --> 00:15:08,664 It says Kickers or Kookers or something on it. 226 00:15:08,908 --> 00:15:10,000 Oh, you mean Klinkers. 227 00:15:10,209 --> 00:15:12,234 Klinkers Feed and Grain. 228 00:15:12,611 --> 00:15:15,239 Feed and Grain. You arrogant SOB. 229 00:15:16,282 --> 00:15:19,740 Well, it went inside, I slammed the door. I didn't look inside. 230 00:15:19,818 --> 00:15:21,012 They're hermaphroditic. 231 00:15:21,086 --> 00:15:26,046 If you give them food, they multiply immediately, exponentially. 232 00:15:26,125 --> 00:15:28,093 Yeah, I get it, damn it. 233 00:15:31,964 --> 00:15:33,522 - Those your men, Twitchell? - Uh, yeah. 234 00:15:34,199 --> 00:15:35,223 Everything okay? 235 00:15:35,301 --> 00:15:37,201 Oh, yeah. Yeah. 236 00:15:37,269 --> 00:15:40,932 They're just, uh, double-checking on something, you know. 237 00:15:41,006 --> 00:15:42,234 Very thorough. 238 00:15:45,945 --> 00:15:46,934 Pros. 239 00:16:09,034 --> 00:16:11,525 Holy... How many do you think there are? 240 00:16:11,603 --> 00:16:13,798 Depends on how much food they got. 241 00:16:14,473 --> 00:16:16,907 Guess they don't act like cougars and grizzlies, do they, friend? 242 00:16:16,976 --> 00:16:20,070 Where are they? I left them here to stand guard. 243 00:16:25,050 --> 00:16:28,042 Piper? Rinks? Where are you? 244 00:16:34,226 --> 00:16:35,557 Oh, my God. 245 00:16:45,437 --> 00:16:46,836 That's no way to die. 246 00:16:52,378 --> 00:16:54,573 They ripped up the damn engine. 247 00:16:54,646 --> 00:16:56,739 They go for anything warm. 248 00:17:06,525 --> 00:17:08,322 They're headed for town. 249 00:17:08,394 --> 00:17:10,055 If we take this road here, we can cut them off. 250 00:17:10,129 --> 00:17:13,530 - Yeah. - All right. Okay. 251 00:17:13,599 --> 00:17:16,033 We take them out. We waste them. 252 00:17:16,101 --> 00:17:18,695 Yeah, yeah, they're shaking in their boots. 253 00:17:26,912 --> 00:17:29,210 Sir, excuse me. Excuse me, sir, 254 00:17:29,281 --> 00:17:31,340 this is a restricted area. City property. 255 00:17:31,417 --> 00:17:34,944 There's an unknown number of Shriekers coming up the ravine right behind that building. 256 00:17:35,020 --> 00:17:36,715 Get inside and hide your body heat. 257 00:17:36,789 --> 00:17:38,984 Hide my... Who the hell are you? 258 00:17:41,093 --> 00:17:43,391 Yes, sir. Yes, sir. 259 00:17:44,129 --> 00:17:45,528 They're still in one group. 260 00:17:45,664 --> 00:17:46,722 Should be coming this way. 261 00:17:47,399 --> 00:17:50,129 Same drill. Make yourself a target. 262 00:17:50,202 --> 00:17:52,932 When they charge, do them. 263 00:18:46,892 --> 00:18:47,881 Got one. 264 00:18:56,668 --> 00:18:58,431 It's like a video game you can't turn off. 265 00:19:11,817 --> 00:19:14,285 Burt, little freak tried to come up from behind. 266 00:19:14,353 --> 00:19:16,116 What happened to frontal assault? 267 00:19:17,022 --> 00:19:19,513 They get smart fast. They're spreading out. 268 00:19:20,626 --> 00:19:25,029 McClane, be advised. Shriekers are changing tactics. 269 00:19:25,097 --> 00:19:28,692 Yeah, I noticed. Little turkey legs are running scared. 270 00:19:28,767 --> 00:19:32,100 Negative. They're circling. I think they're trying a flanking maneuver. 271 00:19:32,171 --> 00:19:33,195 Better fall back. 272 00:19:33,272 --> 00:19:36,605 Let them come. Left, right and center. 273 00:19:36,675 --> 00:19:38,472 I'll Swiss cheese the little mothers... 274 00:19:51,857 --> 00:19:53,722 Poor son of a bitch didn't deserve this. 275 00:19:54,826 --> 00:19:56,987 Okay, I'm not enjoying this anymore. 276 00:19:57,062 --> 00:19:59,257 They change their tactics, we change ours. 277 00:19:59,331 --> 00:20:01,322 I'll get above and you head back towards the truck. 278 00:20:01,400 --> 00:20:02,594 We'll catch them in a crossfire. 279 00:20:02,668 --> 00:20:03,930 I like the sound of that. 280 00:20:18,016 --> 00:20:19,313 Oh, no. 281 00:20:24,756 --> 00:20:27,281 Burt, little problem here. My gun's jammed. 282 00:20:28,527 --> 00:20:29,755 Pull the bolt handle. 283 00:20:29,828 --> 00:20:32,661 Did that. I can see the bullet stuck in there. 284 00:20:32,731 --> 00:20:34,130 Damn, must've torn a rim. 285 00:20:34,199 --> 00:20:35,791 I assume that means I'm screwed? 286 00:20:36,535 --> 00:20:38,093 Coming as fast as I can. 287 00:21:05,430 --> 00:21:09,628 I'm right here. Keep coming. Keep coming. 288 00:21:17,009 --> 00:21:18,533 Your weapon! 289 00:21:22,314 --> 00:21:23,508 We got ourselves a shriek-a-rama. 290 00:21:23,582 --> 00:21:24,674 Good to go. 291 00:21:24,750 --> 00:21:28,186 Let's rock and roll. Wait, hang on. 292 00:21:29,721 --> 00:21:30,949 Come on. Hurry up. 293 00:21:31,990 --> 00:21:33,787 - Come on. - Okay. Action. 294 00:21:45,070 --> 00:21:47,095 Yes! 295 00:21:54,212 --> 00:21:57,841 - Slippery SOBs. - God, I hate a smart animal. 296 00:21:59,117 --> 00:22:00,744 Unless it's a dog. 297 00:22:01,687 --> 00:22:02,813 I'm out of ammo. 298 00:22:02,888 --> 00:22:04,856 I am, too, except for the Eagle. 299 00:22:04,923 --> 00:22:08,188 Damn! I told Twitchell 1,000 rounds wouldn't cut it. 300 00:22:08,260 --> 00:22:10,023 You fellows done now? 301 00:22:11,463 --> 00:22:13,192 We're done. 302 00:22:14,733 --> 00:22:17,361 Where's that pipe go? The one where the dead Shrieker is. 303 00:22:17,569 --> 00:22:19,093 Storm drain overflow. 304 00:22:19,171 --> 00:22:22,698 Runs a couple of miles out to Davis Creek. You know, by the fairgrounds. 305 00:22:23,442 --> 00:22:24,500 Pioneer Days? 306 00:22:24,576 --> 00:22:26,669 Yeah. Whole town is there. 307 00:22:28,580 --> 00:22:30,639 That's not good, is it? 308 00:22:37,422 --> 00:22:38,650 We get to Pioneer Days, 309 00:22:38,724 --> 00:22:41,124 we clear those people out of there as fast as we can. 310 00:22:41,193 --> 00:22:43,058 What do we do about the Shriekers? Throw rocks at them? 311 00:22:43,128 --> 00:22:45,289 What did Miss Pioneer Days tell us? 312 00:22:45,364 --> 00:22:46,695 Besides she's got a boyfriend? 313 00:22:46,765 --> 00:22:48,323 Wait, some guy's got a gun collection. 314 00:22:48,400 --> 00:22:49,958 Damn right, and if we can find it... 315 00:22:50,035 --> 00:22:51,297 ...It's a bad day in Shriekerville. 316 00:22:51,370 --> 00:22:52,632 Mmm-hmm. 317 00:22:53,405 --> 00:22:54,770 Wait, Burt. Stop, stop! 318 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 What? What? What? 319 00:22:58,343 --> 00:22:59,503 Let's split up. 320 00:22:59,578 --> 00:23:02,809 I'll take that 396, go to the fairgrounds, get those people out of there. 321 00:23:02,881 --> 00:23:04,712 Maybe I can stop up the other end of that pipe. 322 00:23:04,783 --> 00:23:07,047 Good. Good. That's good. 323 00:23:07,119 --> 00:23:08,677 - Tyler. - Yeah. 324 00:23:08,754 --> 00:23:10,483 - Watch yourself. - You, too, Burt. 325 00:23:10,555 --> 00:23:11,988 Hey. 326 00:23:13,725 --> 00:23:15,420 Better take this. 327 00:23:16,561 --> 00:23:17,550 You might need it. 328 00:23:17,629 --> 00:23:20,826 I'm gonna get us a room full of guns. You might need it first. 329 00:23:22,134 --> 00:23:23,692 Thanks, Burt. 330 00:23:35,213 --> 00:23:37,704 Man, I'm really sorry about this. 331 00:24:24,229 --> 00:24:29,030 And the blue ribbon goes to Melody Duggan for her doll collection. 332 00:24:29,100 --> 00:24:30,328 Come on up, Melody. 333 00:24:35,707 --> 00:24:38,870 McClane, Rinks and Piper? All of them? 334 00:24:38,944 --> 00:24:39,968 You're supposed to be handling this. 335 00:24:40,045 --> 00:24:41,171 McClane screwed up, okay? 336 00:24:41,246 --> 00:24:42,372 Now focus here and help me, 337 00:24:42,447 --> 00:24:43,937 or it's gonna get a whole lot worse. 338 00:24:44,015 --> 00:24:45,710 Well, I better... I'll tell the mayor. 339 00:24:45,784 --> 00:24:46,944 He better make an announcement. 340 00:24:47,018 --> 00:24:48,212 Well, do that. I'm gonna round up some folks, 341 00:24:48,286 --> 00:24:50,618 - see if we can't block up that pipe. - All right. 342 00:24:52,858 --> 00:24:55,224 Let's go, guys. Let's go. 343 00:24:55,293 --> 00:24:57,989 Somehow we gotta wedge this thing in here and tight. Keep it tight. 344 00:24:58,063 --> 00:25:01,123 - How about I back my pickup against it? - Go for it. 345 00:25:02,367 --> 00:25:07,236 And the government people are telling us that those animals we've been hearing about, 346 00:25:07,339 --> 00:25:08,397 they may be headed this way. 347 00:25:09,574 --> 00:25:11,303 Now, I want you all to stay calm. 348 00:25:11,376 --> 00:25:14,311 Just walk to your car, go on home. 349 00:25:20,719 --> 00:25:22,846 And hide your body heat. 350 00:25:30,462 --> 00:25:33,363 Tyler, Burt here. I found Finson Road. 351 00:25:33,431 --> 00:25:35,729 Think I'm close. Give me a sit rep. Over. 352 00:25:35,800 --> 00:25:37,768 Burt, Tyler here. Shriekers are a no-show so far. 353 00:25:37,836 --> 00:25:39,895 Trying to keep it that way. Little more, keep coming. 354 00:25:40,038 --> 00:25:42,404 Tyler, you manage to seal that pipe outlet? 355 00:25:42,474 --> 00:25:44,965 Step on it! Hurry it up! Let's go! Come on! 356 00:25:49,281 --> 00:25:50,373 Oh! 357 00:25:51,983 --> 00:25:53,883 Hold on! Hold on! 358 00:25:57,556 --> 00:26:02,186 Tyler, damn... Simple radio protocol. 359 00:26:26,651 --> 00:26:27,879 Damn! 360 00:26:56,715 --> 00:26:58,307 Tyler, get us out of here! 361 00:26:58,383 --> 00:26:59,907 That's the plan. 362 00:27:15,233 --> 00:27:17,565 - Shoot some footage. - Footage? 363 00:27:17,636 --> 00:27:20,537 Here, shoot some footage. Take the lens cap off. 364 00:27:38,490 --> 00:27:40,287 - They're following us! - That's the plan. 365 00:27:40,392 --> 00:27:41,984 What do you mean, "The plan"? 366 00:27:43,094 --> 00:27:45,324 Oh, God... Oh, my... 367 00:27:53,071 --> 00:27:55,164 - Go faster! - I don't wanna lose them. 368 00:27:55,240 --> 00:27:57,071 What do you mean you... You don't? 369 00:28:19,130 --> 00:28:22,293 Hello! Hello, anybody home? 370 00:28:25,737 --> 00:28:27,864 Anybody home? Hello? 371 00:28:35,313 --> 00:28:36,541 Burt. Burt, you there? 372 00:28:37,282 --> 00:28:38,977 Got a little change of plan. 373 00:28:39,050 --> 00:28:41,109 Burt here. Where the hell you been? You all right? 374 00:28:41,186 --> 00:28:43,814 Sort of. Decided to bring the Shriekers to you. 375 00:28:43,888 --> 00:28:44,912 What? 376 00:28:44,989 --> 00:28:48,516 Long story. They're kind of following us. Where are you? 377 00:28:48,593 --> 00:28:51,858 I'm at the Wilson place, 2302 Finson Road. 378 00:28:51,930 --> 00:28:54,091 - Where the hell's that? - Just east of Treadwell. 379 00:28:54,165 --> 00:28:57,100 Burt, I'm not reading a map. I need landmarks. 380 00:28:57,168 --> 00:28:59,159 Got you. Do you one better. 381 00:29:03,108 --> 00:29:06,077 Tyler, look up. 382 00:29:10,548 --> 00:29:13,483 The guy operates on a whole other level. 383 00:29:13,551 --> 00:29:15,917 I see it, Burt. Be right there. 384 00:29:23,995 --> 00:29:27,453 Gonna let go of it right now. 385 00:29:38,843 --> 00:29:40,435 They're coming! They're coming! 386 00:29:40,512 --> 00:29:42,241 Get the guns! Where are the guns? 387 00:29:42,313 --> 00:29:43,302 Almost there. 388 00:29:43,381 --> 00:29:44,746 What is this place, frigging Fort Knox? 389 00:29:44,816 --> 00:29:47,148 It's appropriate to keep your firearms secure. 390 00:29:47,218 --> 00:29:49,686 Toss out some flares. Heat ought to bring them right to us. 391 00:29:49,754 --> 00:29:51,119 Don't want them wandering off. 392 00:29:51,189 --> 00:29:54,056 - Burt, what about those guns? - Good to go. 393 00:30:22,320 --> 00:30:24,652 Yeah. All right! 394 00:30:24,923 --> 00:30:27,858 All wrong. 395 00:30:32,397 --> 00:30:37,664 Muskets. Civil War era single-shot, muzzle-loading caplocks. 396 00:30:37,735 --> 00:30:41,831 1859 Springfield. 1862 Whitneyville. 397 00:30:42,040 --> 00:30:44,565 You mean, they're all the kind where you have to... 398 00:30:44,642 --> 00:30:45,768 Yeah. 399 00:30:53,885 --> 00:30:55,443 Run for it. They're gonna be coming any second. 400 00:30:55,520 --> 00:30:57,351 We can't leave here. Those things multiply. 401 00:30:57,422 --> 00:30:59,583 They'll spread all over town. It'll be a slaughter. Right, Burt? 402 00:30:59,657 --> 00:31:02,217 Tyler, it's hopeless. Shriekers demand firepower. 403 00:31:02,293 --> 00:31:04,158 There's no other way. 404 00:31:09,834 --> 00:31:11,927 Saw those squealers chasing you. Been listening in. 405 00:31:12,003 --> 00:31:14,528 Sounds like you boys are up against it. Need a hand? 406 00:31:15,974 --> 00:31:17,635 Nice to see you, George. 407 00:31:17,709 --> 00:31:20,234 Hey, Burt. All these guys, 408 00:31:20,578 --> 00:31:24,742 I mean, couldn't we give each of them one of those old guns and... You know? 409 00:31:24,816 --> 00:31:27,979 Three ranks. Volley fire. We might have a chance. 410 00:31:28,353 --> 00:31:30,321 Sorry, guys. I'm out of here. 411 00:31:30,388 --> 00:31:32,913 You got us into this, Twitch. You are staying. 412 00:31:32,991 --> 00:31:35,323 Burt, you get this organized. I'll bait the trap. 413 00:31:35,393 --> 00:31:36,883 Come on. Let's get some weapons. 414 00:31:36,961 --> 00:31:39,020 We need caps, ball, powder. 415 00:32:37,088 --> 00:32:39,022 What? Oh, hey. 416 00:32:39,090 --> 00:32:40,489 Hey, listen, uh, can I call you back? 417 00:32:40,558 --> 00:32:43,118 I'm a little busy right here. Okay? Yeah. 418 00:32:43,194 --> 00:32:46,027 Uh... No, no, not exactly. I mean, you know, 419 00:32:46,097 --> 00:32:48,429 we haven't killed every single one of them. I mean... 420 00:32:48,499 --> 00:32:49,989 We're in the process. 421 00:32:50,068 --> 00:32:52,332 Right. Contained? Yeah. Yeah. 422 00:32:52,403 --> 00:32:54,462 We're pretty much contained. I mean, you know. 423 00:32:54,539 --> 00:32:59,033 We're just about, you know, pretty much... You know, completely contained. Yeah. 424 00:32:59,110 --> 00:33:03,843 Uh... Except for a few that we're in the process of rounding up right now. 425 00:33:03,915 --> 00:33:06,179 Hey, hey. Relax. All right? 426 00:33:06,250 --> 00:33:08,650 W. D. Twitchell is on the case. All right? 427 00:33:14,125 --> 00:33:18,152 Holy freaking moly. I'll call you back. 428 00:33:19,397 --> 00:33:20,864 Make sure you seat the charge firmly. 429 00:33:20,932 --> 00:33:23,799 Bend that percussion cap a little so it doesn't fall off. 430 00:33:23,868 --> 00:33:27,497 Oh, no, no, no, no, no. First powder, then ball. 431 00:33:27,572 --> 00:33:30,769 The other way nothing happens, then you get eaten. 432 00:33:33,311 --> 00:33:35,779 A blunderbuss. It's got your name on it, Burt. 433 00:33:35,847 --> 00:33:37,542 Form ranks. Four men each. 434 00:33:37,615 --> 00:33:40,448 First rank kneels, second rank standing behind, 435 00:33:40,518 --> 00:33:43,715 third rank standing behind in reserve. 436 00:33:43,788 --> 00:33:44,846 Good, men. 437 00:33:44,922 --> 00:33:47,288 The Shriekers are coming! The Shriekers are coming! 438 00:33:47,358 --> 00:33:48,347 Hey, yo, Revere, that's your piece. 439 00:33:48,426 --> 00:33:49,415 What the hell do I do with this? 440 00:33:49,494 --> 00:33:50,518 Point it that way, pull this little thingy. 441 00:33:50,595 --> 00:33:53,860 Aim for center mass, fire by rank, fall back, reload as you go. 442 00:33:53,931 --> 00:33:55,990 Tyler, Twitchell, we fire last. 443 00:33:56,067 --> 00:33:58,399 Try to give them a little extra time. Wait for my order. 444 00:33:58,469 --> 00:34:01,336 First rank ready. Let them come. 445 00:34:01,406 --> 00:34:06,708 Don't fire until you see the whites of their heat-seeking organs. 446 00:34:32,703 --> 00:34:33,692 Fire! 447 00:34:38,076 --> 00:34:39,065 Fire! 448 00:34:43,147 --> 00:34:44,136 Fire! 449 00:34:48,853 --> 00:34:49,842 Fire! 450 00:34:56,094 --> 00:34:57,083 Fire! 451 00:35:19,584 --> 00:35:21,279 Yes! 452 00:35:34,065 --> 00:35:38,092 No amount of words can thank these brave men enough for what they've done for us. 453 00:35:39,103 --> 00:35:41,765 But let the heroes speak for themselves. 454 00:35:41,839 --> 00:35:43,602 Thank you, thank you. 455 00:35:43,941 --> 00:35:46,967 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 456 00:35:48,312 --> 00:35:52,976 When I accepted this mission, I knew that it would be demanding, 457 00:35:53,050 --> 00:35:57,487 dangerous, and, indeed, life or death. 458 00:35:58,990 --> 00:36:01,288 That's why I did it. For you people. Thank you. 459 00:36:21,979 --> 00:36:24,539 Shriek Out. No. 460 00:36:25,750 --> 00:36:30,585 All right. Okay. What about Shrieker Seeker? 461 00:36:31,722 --> 00:36:33,883 Cold compresses are good for that. 462 00:36:33,958 --> 00:36:36,984 You know, it looks really bad, Tyler. Does it hurt? 463 00:36:37,061 --> 00:36:38,119 No, I can handle it. 464 00:36:38,196 --> 00:36:41,097 I just let my guard down for a second and one of them sumbitches got to me. 465 00:36:41,165 --> 00:36:43,326 I got it! I got it, Burt. 466 00:36:43,401 --> 00:36:45,426 Shriek and Destroy. 467 00:36:47,939 --> 00:36:49,270 Catchy. 468 00:36:52,510 --> 00:36:54,000 Well, that's about all the action... 469 00:36:54,078 --> 00:36:58,742 Wait, wait. No. It looks like more action to me. 470 00:36:59,250 --> 00:37:00,808 Vision of all things wonderful 471 00:37:00,885 --> 00:37:04,048 is none other than Miss Pioneer Days herself. 472 00:37:04,255 --> 00:37:08,248 And we can certainly see why she's won this prestigious honor. 473 00:37:12,730 --> 00:37:15,597 Hey, you little perv, checking out my girlfriend's goodies, aren't you? 474 00:37:15,666 --> 00:37:18,897 No way. Just... Oh, take a deep breath here. 475 00:37:19,237 --> 00:37:20,704 Yeah, right. 476 00:37:28,646 --> 00:37:32,377 Well, I never said the sumbitch that got to me was a Shrieker. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.