All language subtitles for Tremors - 1x12 - Water Hazard.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,681 --> 00:00:16,512 Go ahead. It's open. 2 00:00:24,290 --> 00:00:27,259 I don't see lights and water. Do you see lights and water? 3 00:00:27,327 --> 00:00:29,818 It's a light and water show, Dwayne. 4 00:00:30,163 --> 00:00:32,222 Come on. Come on, Dwayne. 5 00:00:32,298 --> 00:00:34,892 Work with me a little bit. Work with me. 6 00:00:35,168 --> 00:00:36,396 Oh, God! 7 00:00:39,139 --> 00:00:40,572 It's about damn time. 8 00:00:41,908 --> 00:00:44,741 I'm here. This last load wasn't easy. 9 00:00:50,950 --> 00:00:52,417 That'll do it. 10 00:01:22,015 --> 00:01:24,609 All right. That's it. All filled up now. 11 00:01:29,889 --> 00:01:31,686 What is the deal, Dwayne? 12 00:01:31,758 --> 00:01:33,817 Am I gonna see the fountain tonight or not? 13 00:01:33,893 --> 00:01:35,019 Okay. 14 00:01:36,129 --> 00:01:37,960 Let's give her a whirl. 15 00:01:43,903 --> 00:01:45,302 That's not right. 16 00:01:46,039 --> 00:01:47,438 Turn it off! 17 00:01:48,241 --> 00:01:49,799 Damn it, Dwayne, what did you do? 18 00:01:49,876 --> 00:01:52,401 Nothing. Something must have gone haywire with the nozzle. 19 00:01:52,479 --> 00:01:55,039 Obviously! So get out there and fix it! 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,412 - Now? - Now. 21 00:01:57,117 --> 00:01:58,982 I've got prospective buyers coming in a week 22 00:01:59,052 --> 00:02:00,917 and I'd like them to see the dancing waters 23 00:02:00,987 --> 00:02:03,182 that we're gonna be famous for. 24 00:02:05,458 --> 00:02:07,756 Oh, man, I am so out of here! 25 00:02:08,928 --> 00:02:10,327 Well, I expect that nozzle fixed 26 00:02:10,396 --> 00:02:12,557 by first thing in the morning, Dwayne. 27 00:03:22,335 --> 00:03:23,393 Oh, my God! 28 00:04:39,045 --> 00:04:40,205 Morning, Burt. 29 00:04:40,280 --> 00:04:41,804 Well, I see you're packing. 30 00:04:41,881 --> 00:04:42,870 Bet I am. 31 00:04:42,949 --> 00:04:44,678 I love these monthly potlucks. 32 00:04:50,256 --> 00:04:51,280 - Hi, guys. - Hey. 33 00:04:51,357 --> 00:04:52,824 Is that your contribution to potluck? 34 00:04:52,892 --> 00:04:54,291 Well, yeah. 35 00:04:55,461 --> 00:04:56,450 All right. 36 00:04:56,529 --> 00:04:58,326 - Hey, Rosalita. - Hello. 37 00:04:58,398 --> 00:04:59,763 Looks good. 38 00:05:03,269 --> 00:05:05,169 Water tower level's down from last week. 39 00:05:05,238 --> 00:05:07,399 It's not bad, though, about a third full. 40 00:05:07,473 --> 00:05:09,532 No, that's two-thirds empty. 41 00:05:09,976 --> 00:05:12,444 Another month and the well could be sucking air. 42 00:05:12,512 --> 00:05:15,504 It's rained all winter. Everything's so green. 43 00:05:15,915 --> 00:05:18,907 One wet season does not replenish the water table. 44 00:05:18,985 --> 00:05:21,010 You see, a ground water basin will remain 45 00:05:21,087 --> 00:05:24,454 in approximate equilibrium with the water table, 46 00:05:24,524 --> 00:05:27,118 rising during wet periods, falling during drought. 47 00:05:27,193 --> 00:05:31,289 But when man withdraws ground water through wells, that... 48 00:05:34,000 --> 00:05:34,989 Yes? 49 00:05:35,068 --> 00:05:37,127 You rehearse this stuff in advance, right? 50 00:05:37,203 --> 00:05:39,501 He's setting us up for his well speech. 51 00:05:39,572 --> 00:05:41,199 My point is we will continue 52 00:05:41,274 --> 00:05:43,071 to have seasonal water problems 53 00:05:43,142 --> 00:05:46,600 until we take the town well down to 1,200 feet. 54 00:05:46,679 --> 00:05:48,670 That's 900 extra feet. 55 00:05:48,748 --> 00:05:50,716 Nine hundred expensive extra feet! 56 00:05:52,218 --> 00:05:55,779 Okay, 900 at approximately $30 a foot. 57 00:05:55,855 --> 00:05:59,450 That is $27,000, that's $5,400 apiece. 58 00:05:59,525 --> 00:06:02,858 Plus, we need to keep El Blanco at bay while we do it. 59 00:06:02,929 --> 00:06:05,193 Delays for El Blanco wrangling... 60 00:06:05,264 --> 00:06:07,698 That should take us to an even $30,000. 61 00:06:07,767 --> 00:06:08,995 30,000? 62 00:06:09,235 --> 00:06:11,703 That's 6 grand apiece. 63 00:06:11,771 --> 00:06:14,296 That's a boatload of tourists, and business is slow. 64 00:06:14,374 --> 00:06:17,309 El Blanco's killing me. He's been pretty much a no-show. 65 00:06:17,377 --> 00:06:20,073 We could think about taking out a bank loan. 66 00:06:20,146 --> 00:06:21,704 You know, if all of us went in on it. 67 00:06:21,781 --> 00:06:23,339 And give them my personal information? 68 00:06:23,416 --> 00:06:24,815 I think not. 69 00:06:24,884 --> 00:06:28,376 Maybe the ranch thing is, you know, not my kind of thing, 70 00:06:28,454 --> 00:06:31,116 but I do what I can with what I've got. 71 00:06:32,058 --> 00:06:35,550 It's just not good enough. I'm going to Bixby. 72 00:06:35,795 --> 00:06:39,026 I'm going to see if I can cancel those corral fence things. 73 00:06:40,366 --> 00:06:43,597 If not, El Blanco can just have all those cows himself. 74 00:06:52,178 --> 00:06:54,544 Well, that certainly is defeatist thinking. 75 00:06:54,614 --> 00:06:55,911 Give me a minute. 76 00:06:59,952 --> 00:07:01,249 Hey, you okay? 77 00:07:01,320 --> 00:07:02,412 Yeah. 78 00:07:03,489 --> 00:07:05,354 No. No, I'm not okay. 79 00:07:06,793 --> 00:07:09,125 I'm not going to Bixby. Not right away. 80 00:07:09,195 --> 00:07:11,527 I just couldn't talk to them about it. 81 00:07:12,064 --> 00:07:14,055 I'm going to see Melvin about a job. 82 00:07:14,133 --> 00:07:16,931 You're kidding. That twerp who wants to plunder Perfection? 83 00:07:17,003 --> 00:07:19,301 Yep. And do me a favor, if you're talking to Burt... 84 00:07:19,372 --> 00:07:21,704 Don't worry. I won't mention it. 85 00:07:22,275 --> 00:07:24,243 Not unless he's paying my bills. 86 00:07:24,310 --> 00:07:25,504 Thanks. 87 00:07:54,073 --> 00:07:56,132 We need the materials at the job site. 88 00:07:56,209 --> 00:07:57,699 Now means today. 89 00:07:57,777 --> 00:07:59,608 Today. 90 00:08:00,913 --> 00:08:02,505 You work it out. 91 00:08:07,453 --> 00:08:09,318 Glad you reconsidered my invitation. 92 00:08:09,388 --> 00:08:12,915 I just came by to talk, see what you're offering out here. 93 00:08:12,992 --> 00:08:15,017 Let me give you a little tour. 94 00:08:15,094 --> 00:08:17,995 I'm inviting you to be the official hostess of the Oasis, 95 00:08:18,064 --> 00:08:19,998 Mel-Co's latest development. 96 00:08:20,066 --> 00:08:23,126 I need someone to handle preview junkets for prospective buyers, 97 00:08:23,202 --> 00:08:25,261 help them feel that desert vibe. 98 00:08:25,338 --> 00:08:26,771 You know, work the kind of guys 99 00:08:26,839 --> 00:08:28,864 you used to charm every night back in Vegas. 100 00:08:28,941 --> 00:08:30,602 You want me to be a shill? 101 00:08:30,676 --> 00:08:32,974 That's putting it so crudely, Rosalita. 102 00:08:33,045 --> 00:08:36,139 This is your big chance to get back in the real action. 103 00:08:36,215 --> 00:08:38,342 And all you gotta do is be yourself, 104 00:08:38,417 --> 00:08:39,975 charming and beautiful. 105 00:08:40,052 --> 00:08:41,815 You don't even have to talk much. 106 00:08:41,888 --> 00:08:43,515 So how much does this invitation pay? 107 00:08:43,589 --> 00:08:45,580 A lot more than you're making shoveling cow manure. 108 00:08:45,658 --> 00:08:47,125 Plus the chance to rub elbows 109 00:08:47,193 --> 00:08:49,127 with the right kind of people. 110 00:08:49,195 --> 00:08:53,393 Maybe even work your way into a lovely fairway home of your very own. 111 00:08:53,466 --> 00:08:55,400 Don't you think you deserve that? 112 00:08:55,468 --> 00:08:57,834 We're gonna build 50 units in the first phase. 113 00:08:57,904 --> 00:08:59,337 When would I start? 114 00:08:59,405 --> 00:09:01,896 I mean, if, um... If I was interested. 115 00:09:01,974 --> 00:09:04,135 Grand opening, 30 days. 116 00:09:05,411 --> 00:09:06,503 Wow. 117 00:09:10,182 --> 00:09:12,673 Where'd you get all the water for all this? 118 00:09:13,219 --> 00:09:15,551 Did you drill yourself one of those really deep wells? 119 00:09:15,621 --> 00:09:17,213 Nah. Trucked it in. 120 00:09:17,290 --> 00:09:18,655 Wow. How much did that cost? 121 00:09:18,724 --> 00:09:21,090 Money is not the point, Rosalita. 122 00:09:21,160 --> 00:09:23,094 Nothing is too good for the Oasis. 123 00:09:23,162 --> 00:09:25,596 Back in Perfection, we can't even drill ourselves a new well. 124 00:09:25,665 --> 00:09:27,030 And here you are building yourself 125 00:09:27,099 --> 00:09:28,964 a new golf course with a pond. 126 00:09:29,035 --> 00:09:31,003 Championship golf course! 127 00:09:31,070 --> 00:09:33,937 And they do not have ponds, they have lakes. 128 00:09:34,006 --> 00:09:36,133 They have lagoons. 129 00:09:36,208 --> 00:09:37,971 Okay. It's a lagoon. 130 00:09:38,444 --> 00:09:39,809 Watch this. 131 00:09:43,583 --> 00:09:45,414 This thing better work. 132 00:09:54,126 --> 00:09:55,184 What am I supposed to see? 133 00:09:55,261 --> 00:09:58,492 My dancing waters! It's the signature feature of the Oasis. 134 00:09:59,198 --> 00:10:01,564 Damn it! I gotta check this out myself. 135 00:10:04,804 --> 00:10:07,295 Dwayne! Didn't even tie up the boat. 136 00:10:08,207 --> 00:10:09,799 Hey, can you give me a hand for a second? 137 00:10:09,875 --> 00:10:11,604 Grab that oar, okay? 138 00:10:23,055 --> 00:10:24,920 Let's take a boat ride. 139 00:10:26,759 --> 00:10:29,023 Oh, come on. It'll only take a second. 140 00:10:29,095 --> 00:10:31,290 Give you a feel for the place. 141 00:10:31,731 --> 00:10:33,699 Maybe you'll take clients out here, 142 00:10:33,766 --> 00:10:36,030 show them the magnificent exotic koi. 143 00:10:37,603 --> 00:10:38,729 The fish! 144 00:10:38,804 --> 00:10:40,431 They swim right up to the edge of the boat. 145 00:10:40,506 --> 00:10:42,064 Oh. Okay. 146 00:10:42,141 --> 00:10:44,666 Good. Watch your step. 147 00:10:56,022 --> 00:10:57,353 Oh, my God! 148 00:10:57,423 --> 00:10:58,913 Dios mio! 149 00:10:58,991 --> 00:11:00,083 Oh, my God! 150 00:11:00,159 --> 00:11:01,421 Dwayne! 151 00:11:01,494 --> 00:11:03,257 No! Oh, my God! 152 00:11:19,979 --> 00:11:21,412 What happened to him? 153 00:11:21,480 --> 00:11:24,176 You're asking me? He was alive last night. 154 00:11:25,017 --> 00:11:28,714 Except he was in a bad mood. Suicide maybe? 155 00:11:30,389 --> 00:11:32,448 So he cut off his own head? 156 00:11:33,693 --> 00:11:36,025 Okay, an accident! Whatever. 157 00:11:37,029 --> 00:11:40,465 There's gonna have to be an investigation, delays... 158 00:11:40,900 --> 00:11:43,164 Either way, I am so screwed. 159 00:11:43,903 --> 00:11:45,200 You're screwed? 160 00:11:45,271 --> 00:11:47,933 You're screwed, Melvin? What about him? 161 00:11:50,576 --> 00:11:52,373 You will never change. 162 00:11:55,214 --> 00:11:56,681 I'll call 911. 163 00:12:01,620 --> 00:12:04,384 Yeah. I need to report a dead body, please. 164 00:12:11,464 --> 00:12:12,954 He's a worker. 165 00:12:15,401 --> 00:12:16,595 All right. 166 00:12:18,537 --> 00:12:20,402 Coroner will be here in 20 minutes. 167 00:12:20,473 --> 00:12:22,100 Any idea what this is? 168 00:12:22,208 --> 00:12:24,005 Looks like a shell. Why? 169 00:12:24,076 --> 00:12:26,476 What kind of food do you feed your koi fish? 170 00:12:26,545 --> 00:12:27,569 What do I know? 171 00:12:27,646 --> 00:12:29,637 Are you sure there's only fish in there? 172 00:12:29,715 --> 00:12:31,182 I built it myself. 173 00:12:31,250 --> 00:12:33,514 I ought to know what's in it. What are you trying to say? 174 00:12:33,586 --> 00:12:36,316 Yeah, well, fish don't leave track marks. 175 00:12:36,889 --> 00:12:39,289 Looks like something crawled all the way around here. 176 00:12:39,358 --> 00:12:41,053 You've been in Perfection too long. 177 00:12:41,127 --> 00:12:44,062 You think everything's a monster, Rosalita. 178 00:12:44,130 --> 00:12:46,360 Are you saying these are something like Shrieker tracks? 179 00:12:46,432 --> 00:12:47,956 You think this thing got out of your valley 180 00:12:48,033 --> 00:12:50,399 just to screw with my project? 181 00:12:50,469 --> 00:12:51,936 I don't know. 182 00:12:52,004 --> 00:12:53,938 These tracks are kind of round. 183 00:12:54,006 --> 00:12:57,942 Shrieker tracks have chicken claw edges, not this fan shape. 184 00:12:58,210 --> 00:12:59,541 What about El Blanco? 185 00:12:59,612 --> 00:13:02,740 He tunnels along, comes up through the lagoon, cuts Dwayne's head off. 186 00:13:02,815 --> 00:13:06,376 You know he can't get past the granite whatever that surrounds the valley. 187 00:13:06,452 --> 00:13:07,749 We're outside of Perfection. 188 00:13:07,820 --> 00:13:10,220 Okay. Well, it's some other creature then. 189 00:13:10,289 --> 00:13:12,257 You've got all kinds of stuff popping up over there, right? 190 00:13:12,324 --> 00:13:14,189 Yeah. Seems like it lately. 191 00:13:14,660 --> 00:13:17,060 But how would it get way out here? 192 00:13:20,199 --> 00:13:22,099 Maybe I should call Burt. 193 00:13:23,536 --> 00:13:24,628 Burt? 194 00:13:25,404 --> 00:13:27,929 Yeah, yeah. Why don't you call Burt? 195 00:13:28,007 --> 00:13:31,033 He just loves you. That would be a great idea. 196 00:13:31,544 --> 00:13:35,378 I hear you, but he's the expert. 197 00:13:37,716 --> 00:13:41,550 Hey, what about, um, hiring a new type of expert? 198 00:13:41,620 --> 00:13:43,053 You know, someone who might be willing 199 00:13:43,122 --> 00:13:45,317 to do a quick look-see on the DL, 200 00:13:45,391 --> 00:13:47,518 as a favor to your newly hired hostess? 201 00:13:49,128 --> 00:13:51,153 And this expert would be Tyler? 202 00:13:51,230 --> 00:13:52,492 Exactly. 203 00:13:59,004 --> 00:14:01,370 Wow, this shell is fascinating, Rosalita. 204 00:14:01,440 --> 00:14:02,566 You found this locally? 205 00:14:02,641 --> 00:14:04,632 Sort of. Out at the Oasis. 206 00:14:04,910 --> 00:14:07,538 You're always saying bring in anything that's weird. 207 00:14:08,013 --> 00:14:09,810 It looks like the shell of a crustacean. 208 00:14:09,882 --> 00:14:11,144 Like koi? 209 00:14:12,017 --> 00:14:13,644 No. Those are fish. 210 00:14:13,986 --> 00:14:15,010 Oh. 211 00:14:16,188 --> 00:14:17,416 It's not part of a Shrieker, right? 212 00:14:17,489 --> 00:14:18,615 No, definitely not. 213 00:14:18,691 --> 00:14:20,556 You know, Twitchell's gonna wanna know if it's anything. 214 00:14:20,626 --> 00:14:21,718 Mmm-hmm. 215 00:14:22,494 --> 00:14:24,257 What did Burt say about it? 216 00:14:24,330 --> 00:14:26,093 I haven't seen him yet. 217 00:14:26,165 --> 00:14:27,632 You know Burt. I didn't want to launch 218 00:14:27,700 --> 00:14:28,928 a search and destroy mission until... 219 00:14:29,001 --> 00:14:30,992 You know what you're searching and destroying. 220 00:14:31,070 --> 00:14:32,094 Right. 221 00:14:32,171 --> 00:14:34,605 Floating in the pond without his head? 222 00:14:34,673 --> 00:14:36,470 Maybe he had a lot of enemies. I don't know. 223 00:14:36,542 --> 00:14:38,066 Melvin said he was a real jerk. 224 00:14:38,143 --> 00:14:39,906 Melvin says that about everybody. 225 00:14:39,979 --> 00:14:43,847 It could have been a hit and the poor guy was mistaken for Melvin. 226 00:14:43,916 --> 00:14:46,316 Wait, what were you doing at the Oasis anyway? 227 00:14:46,385 --> 00:14:47,443 You were supposed to be in Bixby 228 00:14:47,519 --> 00:14:49,180 canceling those corral fences. 229 00:14:49,255 --> 00:14:50,279 I lied. 230 00:14:50,356 --> 00:14:52,256 What do you mean "lied"? 231 00:14:52,625 --> 00:14:54,593 Can I have my Grabbuccino? 232 00:14:59,698 --> 00:15:02,895 I went to see Melvin first because he offered me a job. 233 00:15:02,968 --> 00:15:04,162 And you didn't tell us? 234 00:15:04,236 --> 00:15:07,205 Well, I knew you wouldn't approve. I only told Tyler. 235 00:15:07,273 --> 00:15:09,571 Tyler knew and he didn't tell us. 236 00:15:10,643 --> 00:15:13,077 Tyler is in the same boat as me. 237 00:15:13,145 --> 00:15:16,672 Haven't you guys been listening? It is hard times. 238 00:15:16,982 --> 00:15:19,416 And please, please, do not tell Burt. 239 00:15:19,485 --> 00:15:22,545 What I need is a job, not a lecture on Melvin. 240 00:15:23,188 --> 00:15:26,282 Well, there's no reason Rosalita can't make a buck or two, is there? 241 00:15:26,358 --> 00:15:27,689 But watch out. 242 00:15:27,760 --> 00:15:30,456 Anything having to do with Melvin is automatically suspect. 243 00:15:30,529 --> 00:15:32,463 That little weasel would love nothing more 244 00:15:32,531 --> 00:15:34,931 than to see this whole town plowed under. 245 00:15:35,000 --> 00:15:36,365 But he does have a vision. 246 00:15:36,435 --> 00:15:38,903 Yeah, Melvin uber alles! 247 00:15:39,538 --> 00:15:42,405 He's trying to numb the pain of a difficult childhood 248 00:15:42,474 --> 00:15:44,942 by acquiring material possessions. 249 00:15:45,010 --> 00:15:47,570 In this case, acreage. 250 00:15:49,148 --> 00:15:50,615 Come on, Tyler, 251 00:15:50,683 --> 00:15:53,277 this is the easiest money you're ever gonna make. 252 00:15:53,352 --> 00:15:56,583 Tell me, I don't have a problem beyond a careless employee. 253 00:15:56,655 --> 00:15:58,782 Melvin, you got a dead body. 254 00:15:59,658 --> 00:16:01,319 You got lots of problems. 255 00:16:02,127 --> 00:16:03,560 With the police, for one, 256 00:16:03,629 --> 00:16:05,597 insurance company, for two, 257 00:16:06,065 --> 00:16:07,965 and probably a lawsuit, for three. 258 00:16:08,467 --> 00:16:12,096 That's why I need your expertise, Tyler. I've seen you in action. 259 00:16:12,972 --> 00:16:15,338 Look, Melvin, Burt's out of town tomorrow 260 00:16:15,407 --> 00:16:16,533 For a few days, so when he returns... 261 00:16:16,608 --> 00:16:19,304 Forget Burt! He's not gonna help me anyway. 262 00:16:20,079 --> 00:16:21,637 Well, he and I work together on these things. 263 00:16:21,714 --> 00:16:22,738 I understand. 264 00:16:22,815 --> 00:16:25,306 But if he goes off to do whatever it is he does, 265 00:16:25,384 --> 00:16:26,851 does that mean you gotta sit around 266 00:16:26,919 --> 00:16:28,944 and turn down a lucrative job opportunity? 267 00:16:29,021 --> 00:16:32,752 As far as I'm concerned, this is just between me, you and Rosalita. 268 00:16:35,294 --> 00:16:37,194 - Rosalita? - She recommended you. 269 00:16:37,262 --> 00:16:39,196 She said you were all over this stuff. 270 00:16:40,866 --> 00:16:41,855 I'll think on it. 271 00:16:41,934 --> 00:16:43,561 Don't think too long. 272 00:16:45,738 --> 00:16:47,535 Consider this a deposit. 273 00:16:49,108 --> 00:16:51,872 I'll need your decision by the end of the day. 274 00:16:55,114 --> 00:16:57,446 I'll leave word with the security guard. 275 00:17:22,508 --> 00:17:23,873 Hey, Bud. 276 00:17:23,942 --> 00:17:25,500 How you doing, Tyler? 277 00:17:30,149 --> 00:17:33,209 Where you going, sir? This is a crime scene. 278 00:17:33,285 --> 00:17:34,547 You freaked me out there, man. 279 00:17:34,620 --> 00:17:36,918 You shouldn't, uh, sneak up on a man like that. 280 00:17:37,089 --> 00:17:38,647 Hey. Tyler Reed. 281 00:17:39,358 --> 00:17:40,882 Perfection Valley? 282 00:17:40,959 --> 00:17:44,190 I work with Burt Gummer. Bud here knows me. 283 00:17:44,263 --> 00:17:46,390 I said this is a crime scene. Do you understand? 284 00:17:46,465 --> 00:17:48,797 Absolutely. Melvin Plug wanted me 285 00:17:48,867 --> 00:17:51,597 to come check around for Shrieker activity. 286 00:17:52,704 --> 00:17:55,935 Hey, Bud, can you, uh, come talk to your partner here? 287 00:19:23,228 --> 00:19:24,820 Help! Over here! 288 00:19:26,899 --> 00:19:28,696 What are you doing here, Reed? 289 00:19:28,767 --> 00:19:30,530 Where's Mack and Brown? 290 00:19:30,903 --> 00:19:32,768 Where's Mack and Brown? 291 00:19:33,672 --> 00:19:35,606 Oh, my God! They're out there in the water. 292 00:19:35,674 --> 00:19:37,699 No! You can't go out there! 293 00:19:38,177 --> 00:19:40,611 Oh, for the love of God! 294 00:19:41,947 --> 00:19:44,211 What in the name of mercy happened here? 295 00:19:44,283 --> 00:19:48,379 Sheriff, listen, there's something living in that pond. 296 00:19:48,921 --> 00:19:50,684 I don't know what it is. 297 00:19:51,657 --> 00:19:53,386 It almost took my arm off. 298 00:19:55,694 --> 00:19:56,922 No! 299 00:19:56,995 --> 00:19:58,792 What the hell happened here? 300 00:19:58,864 --> 00:20:00,422 Please believe me, Sheriff. 301 00:20:00,499 --> 00:20:03,468 Please. There's something in the water that killed your men. 302 00:20:03,535 --> 00:20:06,470 Something in the water could do that? I don't think so. 303 00:20:06,538 --> 00:20:08,096 That's why I'm here! 304 00:20:08,941 --> 00:20:10,704 Melvin asked me to... 305 00:20:12,744 --> 00:20:13,836 He asked me to look into it. I just arrived. 306 00:20:13,912 --> 00:20:16,904 Plug hired you? You expect me to believe that? 307 00:20:16,982 --> 00:20:18,677 And if you're working, where's Gummer, huh? 308 00:20:18,750 --> 00:20:21,685 Sorry, Reed. Put your hands behind your head. 309 00:20:23,422 --> 00:20:24,582 Sheriff! 310 00:20:33,732 --> 00:20:35,359 You gonna call Melvin or not? 311 00:20:35,434 --> 00:20:36,958 I already did. 312 00:20:39,371 --> 00:20:42,340 He says he has no idea why you were out there. 313 00:20:42,407 --> 00:20:43,499 What? 314 00:20:43,942 --> 00:20:45,307 That little turd! 315 00:20:46,612 --> 00:20:48,273 You got that right. 316 00:20:53,819 --> 00:20:56,879 Get just a little crosswise of Smokey on the DUI... 317 00:20:58,223 --> 00:20:59,918 Totally unjustified. 318 00:21:00,559 --> 00:21:02,356 Plug forgets I even existed. 319 00:21:02,427 --> 00:21:03,451 You work for Melvin? 320 00:21:03,528 --> 00:21:05,792 Did. Hauling water. 321 00:21:05,864 --> 00:21:06,922 Water? 322 00:21:07,666 --> 00:21:09,896 Melvin must own a dozen wells. 323 00:21:11,403 --> 00:21:14,804 He overdrew them all, watering his damn golf course. 324 00:21:14,873 --> 00:21:16,864 Had to make it up hauling. 325 00:21:17,709 --> 00:21:20,906 Oh, I could get him in a peck of trouble if I wanted. 326 00:21:21,079 --> 00:21:22,239 How's that? 327 00:21:25,217 --> 00:21:27,879 You're that worm tour cowboy guy, ain't you? 328 00:21:28,820 --> 00:21:29,844 Desert Jack? 329 00:21:29,921 --> 00:21:31,445 Tyler Reed, actually. 330 00:21:31,523 --> 00:21:34,890 But why would Melvin get in trouble for hauling water? 331 00:21:39,231 --> 00:21:41,699 He took that water off of BLM land. 332 00:21:42,367 --> 00:21:44,130 Out of Dry Gulch Spring. 333 00:21:44,202 --> 00:21:46,534 Melvin was stealing off-limits government water 334 00:21:46,605 --> 00:21:48,505 from inside Perfection Valley? 335 00:21:50,309 --> 00:21:52,402 Cheaper than paying for it. 336 00:21:54,513 --> 00:21:56,504 Improves the profit margin. 337 00:22:00,652 --> 00:22:03,348 All right. Let's see what this specimen has to tell us. 338 00:22:03,422 --> 00:22:05,322 Put it in the sequencer. 339 00:22:09,528 --> 00:22:11,962 Okay, the sequence is coming up now. 340 00:22:12,731 --> 00:22:14,323 Mixmaster? Are you sure? 341 00:22:14,399 --> 00:22:15,491 Yes. 342 00:22:15,934 --> 00:22:17,128 And look at this. 343 00:22:17,202 --> 00:22:18,499 What the hell is that? 344 00:22:18,570 --> 00:22:20,231 That doesn't match any DNA in our database. 345 00:22:20,305 --> 00:22:21,465 Doesn't even come close. 346 00:22:21,540 --> 00:22:24,998 Yeah, well, that's because it's very, very old. 347 00:22:32,584 --> 00:22:33,642 Sam. 348 00:22:37,189 --> 00:22:38,281 Burt. 349 00:22:40,092 --> 00:22:41,719 Real sorry to hear about your men. 350 00:22:41,793 --> 00:22:43,761 They was tore up real bad. 351 00:22:45,063 --> 00:22:46,223 Let's get some coffee. 352 00:22:46,298 --> 00:22:47,663 No, thanks. 353 00:22:49,234 --> 00:22:52,101 You don't really think Tyler had anything to do with it? 354 00:22:52,804 --> 00:22:55,932 No. But he was where he wasn't supposed to be. 355 00:22:56,975 --> 00:22:59,705 And he wanted me to believe there's some kind of 356 00:23:00,445 --> 00:23:02,811 man-eating creature swimming around that pond. 357 00:23:02,881 --> 00:23:04,212 And you think it's what? 358 00:23:04,282 --> 00:23:05,544 I got no idea. 359 00:23:05,617 --> 00:23:07,312 But I think if it looks like a murder, 360 00:23:07,386 --> 00:23:09,650 I'm gonna investigate it as a murder. 361 00:23:10,122 --> 00:23:11,953 And just a reminder, you're in Bixby now. 362 00:23:12,023 --> 00:23:14,890 I can't have you two butting in whenever you feel like it. 363 00:23:14,960 --> 00:23:16,188 I didn't butt in anywhere! 364 00:23:16,261 --> 00:23:18,491 Yeah, well, make sure he doesn't, either. 365 00:23:19,097 --> 00:23:21,964 Oh. And I'm releasing him on your say-so. 366 00:23:22,334 --> 00:23:24,996 But until I find out who the hell massacred my men, 367 00:23:25,070 --> 00:23:26,833 he stays in the county. 368 00:23:26,905 --> 00:23:29,897 And both of you stay out of my way. Understood? 369 00:23:30,742 --> 00:23:32,004 Understood. 370 00:23:32,077 --> 00:23:34,443 We've known each other long time, Gummer, 371 00:23:34,513 --> 00:23:37,209 but you two stick to taking care of your own backyard. 372 00:23:37,282 --> 00:23:40,183 Bixby doesn't need help from any vigilantes. 373 00:23:56,601 --> 00:24:00,002 Was only out there 'cause Rosalita got a job offer from Melvin. 374 00:24:00,071 --> 00:24:01,095 Rosalita? 375 00:24:01,173 --> 00:24:03,698 She really needs the money. She just didn't want to tell you, okay? 376 00:24:03,775 --> 00:24:04,867 And she knew how you'd react. 377 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 She could have asked me for help. 378 00:24:06,645 --> 00:24:08,636 What for? You're just scraping by. 379 00:24:08,713 --> 00:24:10,544 It's lucky you haven't lost your taste for cactus. 380 00:24:10,615 --> 00:24:12,606 I'm on my way to give a lecture, thank you. 381 00:24:12,684 --> 00:24:15,551 "Government Surveillance and the Supermarket Price Scanners." 382 00:24:15,620 --> 00:24:19,613 So I'll be rectifying my financial shortfall in due course. 383 00:24:20,325 --> 00:24:22,759 You're just lucky I was still around to bail you out of there. 384 00:24:22,828 --> 00:24:24,295 I said thanks. 385 00:24:24,362 --> 00:24:26,887 And shouldn't we really be getting out to Melvin's to deal with that thing? 386 00:24:26,965 --> 00:24:29,559 No. Direct orders from the Sheriff to stay away. 387 00:24:29,634 --> 00:24:31,431 Do I need to repeat that? 388 00:24:34,539 --> 00:24:36,530 Fact is you and Rosalita are consorting with the enemy. 389 00:24:36,608 --> 00:24:40,476 No. She just swallowed her pride and sought out gainful employment. 390 00:24:40,545 --> 00:24:42,069 It doesn't explain your little episode. 391 00:24:42,147 --> 00:24:43,705 Hey, I'm no better off than she is. 392 00:24:43,782 --> 00:24:45,477 I just figured I'd make a few bucks 393 00:24:45,550 --> 00:24:46,949 by investigating it, that's all. 394 00:24:47,018 --> 00:24:48,713 You also figured you had the experience? 395 00:24:48,787 --> 00:24:50,482 - Well, yeah. - Really? 396 00:24:50,555 --> 00:24:53,251 - Come on, Burt. - You went Judas on me. 397 00:24:53,325 --> 00:24:54,622 We're supposed to be partners. 398 00:24:54,693 --> 00:24:56,354 It's not like I haven't done anything for you... 399 00:24:56,428 --> 00:24:57,520 Oh, don't even go there... 400 00:24:57,596 --> 00:25:00,997 Shared my reputation, skills, munitions... 401 00:25:01,066 --> 00:25:03,193 Oh, you wanna go there, fine. How's this? 402 00:25:03,268 --> 00:25:05,429 I cover your paramilitary ass. 403 00:25:05,504 --> 00:25:08,166 I make you user-friendly out there in the real world. 404 00:25:08,240 --> 00:25:09,639 I even eat your damn cactus! 405 00:25:09,708 --> 00:25:11,699 Thirty pieces of silver. 406 00:25:11,776 --> 00:25:12,902 You know what? I'm running on fumes 407 00:25:12,978 --> 00:25:14,502 and Rosalita's running on air. 408 00:25:14,579 --> 00:25:17,309 A real partner knows his partner's limits! 409 00:25:18,984 --> 00:25:21,475 Just drop me off at my Jeep, please. 410 00:25:39,471 --> 00:25:41,132 Are you okay? I heard you spent the night in... 411 00:25:41,206 --> 00:25:42,639 Yeah, I did. 412 00:25:42,707 --> 00:25:44,299 Next subject, please. 413 00:25:44,376 --> 00:25:45,843 Like maybe what you called me about. 414 00:25:45,911 --> 00:25:47,674 Well, Tyler, I think we have an idea 415 00:25:47,746 --> 00:25:49,441 of what tried to take your arm off. 416 00:25:49,514 --> 00:25:50,606 Something hungry, I assume. 417 00:25:50,682 --> 00:25:52,513 Oh, just one of the most significant 418 00:25:52,584 --> 00:25:54,381 zoological discoveries since Graboids. 419 00:25:54,452 --> 00:25:55,680 Unless we're way off, 420 00:25:55,754 --> 00:25:59,485 Melvin's water hazard is now home to genus Artemia Jurassica. 421 00:26:00,892 --> 00:26:03,087 That's a prehistoric brine shrimp. 422 00:26:03,662 --> 00:26:04,651 Shrimp? 423 00:26:04,729 --> 00:26:06,458 Even a jumbo shrimp ain't much bigger than my thumb. 424 00:26:06,531 --> 00:26:07,623 That thing almost ate me! 425 00:26:07,699 --> 00:26:09,929 Jurassic Artemia grew to 500 times 426 00:26:10,001 --> 00:26:11,935 their hatchling nauplii state. 427 00:26:14,606 --> 00:26:16,233 That's at least 6 feet long, 428 00:26:16,308 --> 00:26:17,536 and they were deadly predators. 429 00:26:17,609 --> 00:26:20,476 Probably ate its siblings and all the koi Melvin stocked. 430 00:26:20,545 --> 00:26:22,274 Ordinary little brine shrimp, of course, 431 00:26:22,347 --> 00:26:26,147 lay dormant in dried-up lake beds and ponds all along the southwest. 432 00:26:27,085 --> 00:26:28,848 But like all creatures, 433 00:26:28,920 --> 00:26:33,118 buried deep in their DNA are the ancient forms of distant ancestors. 434 00:26:34,192 --> 00:26:37,127 I think Mixmaster somehow triggered its Jurassic routes. 435 00:26:37,195 --> 00:26:39,425 Mixmaster? Outside the valley? 436 00:26:39,497 --> 00:26:41,021 Yeah. We thought it was contained. 437 00:26:41,099 --> 00:26:42,123 It must have gotten out. 438 00:26:42,200 --> 00:26:44,896 That shell fragment, you brought in showed trace amounts of it. 439 00:26:44,970 --> 00:26:47,666 We had to notify Twitchell, of course. Bring him up to speed. 440 00:26:47,739 --> 00:26:48,967 I bet he enjoyed the news. 441 00:26:49,040 --> 00:26:52,134 He told us to quarantine Melvin's whole development 442 00:26:52,210 --> 00:26:54,678 and do what was necessary to contain the outbreak. 443 00:26:55,714 --> 00:26:57,648 Shut down Melvin's little project. 444 00:26:58,650 --> 00:26:59,844 Couldn't happen to a nicer guy. 445 00:27:00,118 --> 00:27:03,918 I have rights, as a businessman, as an American! 446 00:27:03,989 --> 00:27:06,423 Well, as an American, I'm sure you want to do what's best for everyone. 447 00:27:06,491 --> 00:27:08,686 No, I don't. I'm a businessman. 448 00:27:08,760 --> 00:27:09,988 What do you think I'm doing here? 449 00:27:10,061 --> 00:27:12,689 It's reasonably certain that you have a... What? 450 00:27:12,764 --> 00:27:14,288 Jurassic Artemia. 451 00:27:14,366 --> 00:27:16,766 A... That in your pond. 452 00:27:16,835 --> 00:27:20,271 Lagoon! And I don't have a Jurassic anything out there. 453 00:27:20,338 --> 00:27:21,930 You're speaking about Perfection. 454 00:27:22,007 --> 00:27:25,841 Look, Mr. Plug, your lagoon 455 00:27:25,910 --> 00:27:28,344 presents a truly unique scientific opportunity. 456 00:27:28,413 --> 00:27:29,903 No, it doesn't. 457 00:27:30,515 --> 00:27:31,812 I don't want to hear stuff like this. 458 00:27:31,883 --> 00:27:32,872 Yeah, well, too bad, 459 00:27:32,951 --> 00:27:35,146 because all construction will cease immediately. 460 00:27:35,220 --> 00:27:37,347 We're putting a team together to secure the site 461 00:27:37,422 --> 00:27:39,356 and a special tank is being constructed in Vegas... 462 00:27:39,424 --> 00:27:42,222 To airlift the creature to the Scripps Institute. 463 00:27:42,293 --> 00:27:43,851 How long am I gonna be held up with this? 464 00:27:43,928 --> 00:27:45,190 Well, Phase One will be a study of... 465 00:27:45,263 --> 00:27:46,560 Phase One? 466 00:27:46,631 --> 00:27:49,259 Of how to safely capture the creature alive. 467 00:27:49,334 --> 00:27:50,426 We've gotta do feasibility studies 468 00:27:50,502 --> 00:27:51,491 on anesthetics and the effects of... 469 00:27:51,569 --> 00:27:53,696 How long is all this going to take? 470 00:27:53,772 --> 00:27:55,865 Well, we're hoping no longer than a few weeks. 471 00:27:55,940 --> 00:27:57,032 But, believe me, we can't afford 472 00:27:57,108 --> 00:27:59,542 to make any mistakes with such a rare creature. 473 00:28:00,612 --> 00:28:01,772 You take care. 474 00:28:03,181 --> 00:28:04,170 Tough luck, huh? 475 00:28:07,052 --> 00:28:09,213 Too bad this didn't happen in Perfection, eh? 476 00:28:09,287 --> 00:28:10,948 Gummer would have killed the thing by now 477 00:28:11,022 --> 00:28:14,355 and I'd be out there getting in a little round of golf. 478 00:28:45,290 --> 00:28:47,281 This'll take care of the problem. 479 00:28:53,865 --> 00:28:55,025 What? 480 00:29:07,579 --> 00:29:10,173 Geez. Smells like a refinery out here! What... 481 00:29:10,248 --> 00:29:12,546 Some kind of fuel leak last night. 482 00:29:13,852 --> 00:29:16,412 It must be 1,000 gallons of diesel in there. 483 00:29:16,821 --> 00:29:19,415 This whole damn thing smells fishy to me. 484 00:29:19,891 --> 00:29:23,827 So you guys are saying a giant shrimp killed my men. 485 00:29:24,395 --> 00:29:26,386 You wanna write the report on that? 486 00:29:26,731 --> 00:29:28,130 Believe it, Sheriff. 487 00:29:28,199 --> 00:29:29,791 I've seen a lot stranger things out here. Trust me. 488 00:29:29,868 --> 00:29:32,962 Well, if there is something in there, it's dead. 489 00:29:33,037 --> 00:29:35,335 Nothing could live in there now. 490 00:29:41,479 --> 00:29:43,811 Unless it ain't in there anymore. 491 00:29:59,497 --> 00:30:00,964 Yeah, Desert Jack... 492 00:30:01,032 --> 00:30:03,091 Tyler, where's Gummer? All I get is a machine. 493 00:30:03,334 --> 00:30:05,598 Twitch? He's off 494 00:30:06,371 --> 00:30:09,238 lecturing fellow anti-government paranoids. I wasn't invited. 495 00:30:09,307 --> 00:30:10,865 Damn. What are we gonna do? 496 00:30:10,942 --> 00:30:12,034 Someone else get attacked? 497 00:30:12,110 --> 00:30:13,168 Well, not yet. 498 00:30:14,379 --> 00:30:15,641 Tyler, you in there? 499 00:30:15,713 --> 00:30:17,908 Hold on a sec. Yeah, come in. 500 00:30:19,117 --> 00:30:20,584 We need Burt. 501 00:30:20,652 --> 00:30:22,882 We've got to really kick some ass here. 502 00:30:22,954 --> 00:30:24,888 Well, thanks a lot. Listen, I'm going back to sleep now. 503 00:30:24,956 --> 00:30:26,514 - No, no, no, no, no. - No. No, no, no. No, no. 504 00:30:26,591 --> 00:30:29,185 Okay, fine. Fine. Somebody couldn't help messing 505 00:30:29,260 --> 00:30:30,488 with that thing in the pond, right? 506 00:30:30,562 --> 00:30:32,757 It's not in the pond. 507 00:30:32,831 --> 00:30:34,890 There was some sort of industrial accident or something. 508 00:30:34,966 --> 00:30:36,797 Yeah, and the shrimp high-tailed it out of there. 509 00:30:36,868 --> 00:30:38,597 Call Melvin, we were ordered to stay away. 510 00:30:38,670 --> 00:30:40,069 Well, not anymore because it looks like 511 00:30:40,138 --> 00:30:41,867 it crawled all the way to the aqueduct. 512 00:30:41,940 --> 00:30:44,966 You realize, of course, that it can apparently breathe out of water. 513 00:30:45,043 --> 00:30:46,510 I mean, do you know how amazing that is? 514 00:30:46,578 --> 00:30:48,341 Yeah. We're so proud of it. 515 00:30:48,413 --> 00:30:51,246 Now, it's somewhere downstream heading for the frigging reservoir. 516 00:30:51,316 --> 00:30:53,511 You've gotta find it and kill it. 517 00:30:53,852 --> 00:30:54,978 Kill it? 518 00:30:55,053 --> 00:30:56,850 I thought it was rare. 519 00:30:56,921 --> 00:31:01,017 You don't understand. Its body is loaded with Mixmaster. 520 00:31:01,092 --> 00:31:02,616 Mixmaster again? 521 00:31:02,694 --> 00:31:04,753 Mixmaster again, Tyler. 522 00:31:04,829 --> 00:31:06,626 Mind-boggling DNA mutations, 523 00:31:06,698 --> 00:31:09,394 a complete chaotic genetic free-for-all! 524 00:31:09,767 --> 00:31:10,791 If we don't catch it 525 00:31:10,869 --> 00:31:13,633 and it eventually dies somewhere where we can't find it, 526 00:31:13,705 --> 00:31:16,799 hundreds of animals and insects will feed on its body. 527 00:31:17,809 --> 00:31:21,006 Once it enters the food chain, it'll spread everywhere. 528 00:31:21,079 --> 00:31:24,708 It has to be killed and its body contained immediately. 529 00:31:26,217 --> 00:31:28,378 Now, I'm going to the aqueduct right now. 530 00:31:28,453 --> 00:31:30,444 Meet me at the Route 3 crossing ASAP. 531 00:31:30,521 --> 00:31:32,148 Route 3 crossing. Copy that. 532 00:31:39,464 --> 00:31:42,592 I posted the deputy upstream to let us know when that thing's coming. 533 00:31:42,667 --> 00:31:45,295 Right. Good idea. Come on. 534 00:31:48,439 --> 00:31:49,463 Sheriff. 535 00:31:49,540 --> 00:31:50,632 Guess you were telling the truth. 536 00:31:50,708 --> 00:31:51,902 Sorry about taking you in. 537 00:31:51,976 --> 00:31:54,069 That's okay. This kind of stuff's hard to believe anyways. 538 00:31:54,145 --> 00:31:55,169 You sure we're ahead of it? 539 00:31:55,246 --> 00:31:56,543 Yeah, Sheriff's got that covered. 540 00:31:56,614 --> 00:31:59,242 Besides, Casey said it's vicious but it's not designed for speed. 541 00:31:59,317 --> 00:32:01,842 Oh. Even going slow, it's just a mile to the reservoir. 542 00:32:01,920 --> 00:32:03,717 It gets in there, we'll never find it. 543 00:32:03,788 --> 00:32:05,983 Sheriff, Sheriff. I just spotted it coming this way. 544 00:32:06,057 --> 00:32:08,150 Boggs here. Copy that, Kelly. Hang on. 545 00:32:08,226 --> 00:32:09,352 Ten-four. 546 00:32:09,427 --> 00:32:10,655 How are them concussion grenades? 547 00:32:10,728 --> 00:32:12,457 Lob a few of those, we'll depth-charge the sucker. 548 00:32:12,530 --> 00:32:14,555 I don't think so. We bust up its body in the water, 549 00:32:14,632 --> 00:32:16,600 it'll spread Mixmaster through the whole water system. 550 00:32:16,668 --> 00:32:18,295 Great idea, Twitchell. 551 00:32:18,369 --> 00:32:19,734 Well, you got a better one? 552 00:32:19,804 --> 00:32:21,533 That thing's gonna be swimming by anytime now. 553 00:32:21,606 --> 00:32:22,664 Couldn't we just shoot it? 554 00:32:22,740 --> 00:32:24,901 Absolutely. What kind of weapons do you have? 555 00:32:24,976 --> 00:32:27,376 9 mil, 12-gauge pump. .308 rifle... 556 00:32:27,445 --> 00:32:29,572 Whoa, whoa, whoa, guys, guys. Forget it. 557 00:32:29,647 --> 00:32:32,912 If you blow any kind of hole through it, you've released its DNA. 558 00:32:34,285 --> 00:32:35,274 Mixmaster. 559 00:32:35,353 --> 00:32:37,844 Right. Right. Mixmaster... 560 00:32:39,757 --> 00:32:41,520 What are you gonna do? Rope it? 561 00:32:41,592 --> 00:32:43,617 I don't know what I'm thinking. Gotta do something. 562 00:32:43,695 --> 00:32:45,219 What about these? 563 00:32:45,296 --> 00:32:46,923 - What are they? - Rubber bullets. 564 00:32:46,998 --> 00:32:48,226 You have a lot of riots in Bixby? 565 00:32:48,299 --> 00:32:49,766 No. We've had these for years. 566 00:32:49,834 --> 00:32:51,028 Well, that won't put a hole in it, right? 567 00:32:51,102 --> 00:32:53,696 It just might hit him hard enough to stun him. 568 00:32:53,771 --> 00:32:54,829 Just might. 569 00:32:54,906 --> 00:32:58,000 I'm loving that idea. Sheriff, get upstream and let him have it. 570 00:32:59,143 --> 00:33:01,270 I only got 12 shots, that's it. 571 00:33:01,846 --> 00:33:02,972 Let's do it. 572 00:33:30,041 --> 00:33:31,804 Doesn't sound like it's getting stunned. 573 00:33:31,876 --> 00:33:33,434 Or the Sheriff's a really bad shot. 574 00:33:33,544 --> 00:33:34,568 Reed, Twitchell. 575 00:33:34,645 --> 00:33:36,840 As soon as I started shooting, that thing took a dive. 576 00:33:36,914 --> 00:33:39,007 It ain't working. Thing's too deep. 577 00:33:39,083 --> 00:33:40,380 - Too deep? - Yep. 578 00:33:40,451 --> 00:33:41,884 Water's the best bullet stop there is. 579 00:33:41,953 --> 00:33:43,250 Ah, frigging fantastic! 580 00:33:43,321 --> 00:33:44,652 Now what do we need, a spear gun? 581 00:33:44,722 --> 00:33:46,815 No. We need an idea we can use. 582 00:33:47,525 --> 00:33:50,050 Sheriff, just stay ahead of it. Keep trying, over. 583 00:33:52,063 --> 00:33:53,963 Come on, Casey. You gotta come up with something. 584 00:33:54,599 --> 00:33:56,191 You're the one who said don't blow it up. 585 00:33:56,267 --> 00:33:58,394 Now, the ball's in your court. How do we kill this thing? 586 00:33:58,736 --> 00:34:02,365 Poison. Some kind of poison bait. 587 00:34:02,440 --> 00:34:04,533 We don't happen to be carrying any poison with us. 588 00:34:04,609 --> 00:34:05,701 Well, can we change the pH, 589 00:34:05,777 --> 00:34:07,244 or maybe the salinity of the water? 590 00:34:07,311 --> 00:34:10,280 What? Walk along the canal with a salt shaker or something? 591 00:34:10,348 --> 00:34:12,816 It would take tons of salt, tons of chemicals. 592 00:34:13,484 --> 00:34:14,610 Well, guys, those are your options. 593 00:34:14,685 --> 00:34:17,415 It's susceptible to changes in pH, salinity, 594 00:34:17,488 --> 00:34:19,388 cold, poisons, and that's about it. 595 00:34:19,891 --> 00:34:22,587 Wait, wait. Cold? Would freezing work? 596 00:34:25,329 --> 00:34:27,957 Yes. Freezing would work. But how are you gonna do that? 597 00:34:28,032 --> 00:34:29,522 - Twitch. - What? 598 00:34:29,600 --> 00:34:32,694 If we could trap that thing in there long enough to get some... 599 00:34:32,770 --> 00:34:35,534 Some ice. Better yet, dry ice. 600 00:34:35,606 --> 00:34:38,040 Just get a ton of the stuff, dump it right in the aqueduct, 601 00:34:38,109 --> 00:34:39,804 freeze its ass! What do you think? 602 00:34:39,877 --> 00:34:41,674 I mean, is it worth any kind of shot? 603 00:34:41,746 --> 00:34:44,840 What do you mean, trap it? We can't even slow it down with rubber bullets. 604 00:34:44,916 --> 00:34:47,316 I don't know. We need to get a, uh... 605 00:34:47,385 --> 00:34:52,084 We need to get a gate or... A fence, that's it! 606 00:34:52,156 --> 00:34:53,214 Can you give me the ice? 607 00:34:53,291 --> 00:34:55,020 Just like that? Get you dry ice? 608 00:34:55,093 --> 00:34:57,891 Yeah. Get a truckload of the stuff. Just do it. 609 00:35:03,034 --> 00:35:04,160 - Yeah, Dispatch? - Dispatch. 610 00:35:04,235 --> 00:35:05,224 This is Twitchell. 611 00:35:05,303 --> 00:35:07,771 Patch me through to Saginaw Beverage in Bixby. 612 00:35:07,839 --> 00:35:08,863 Why? 613 00:35:08,940 --> 00:35:10,430 You don't need to know why, just do it. 614 00:35:10,508 --> 00:35:12,305 Rosalita, Tyler here. Do you copy? Over. 615 00:35:13,611 --> 00:35:15,010 Rosalita, do you copy? 616 00:35:15,079 --> 00:35:16,376 Yeah, Tyler, I can hear you. 617 00:35:16,447 --> 00:35:18,711 Listen up. Melvin's shrimp is in the aqueduct. 618 00:35:18,783 --> 00:35:19,807 What? 619 00:35:19,884 --> 00:35:21,181 The creature from Melvin's lagoon. 620 00:35:21,252 --> 00:35:23,880 Yeah. I know what you're talking about. But it's where? 621 00:35:23,955 --> 00:35:24,979 It got loose. 622 00:35:25,389 --> 00:35:26,754 It's making a run up the aqueduct 623 00:35:26,824 --> 00:35:28,655 for the reservoir. We gotta stop it. 624 00:35:28,726 --> 00:35:29,852 Okay. What do you need? 625 00:35:29,927 --> 00:35:31,155 You got them fences, right? 626 00:35:31,229 --> 00:35:33,595 You know where the aqueduct crosses the south end of your land? 627 00:35:33,664 --> 00:35:34,995 All right. 628 00:35:49,914 --> 00:35:51,506 Mel, how you doing? It's W. D. Here. 629 00:35:51,582 --> 00:35:52,708 Yeah, yeah, that's great. Listen. 630 00:35:52,783 --> 00:35:55,877 I need a truckload of dry ice and I need it now. 631 00:35:55,953 --> 00:35:57,147 Why? 632 00:35:58,022 --> 00:35:59,455 It's a government secret. 633 00:35:59,524 --> 00:36:01,651 Well, my drivers are busy, Twitchell, making deliveries. 634 00:36:01,726 --> 00:36:03,353 Well, if they're on delivery, have them deliver it here! 635 00:36:23,781 --> 00:36:25,009 That's it. 636 00:36:25,082 --> 00:36:26,481 Twelve shots. 637 00:36:26,551 --> 00:36:29,019 Sheriff, give me some good news. Over. 638 00:36:29,086 --> 00:36:30,451 If I did, I'd be lying. 639 00:36:30,521 --> 00:36:31,749 Damn it. 640 00:36:41,766 --> 00:36:42,755 Am I too late? 641 00:36:42,833 --> 00:36:45,825 Judging by the gunshots, we got plenty of time. Yeah. 642 00:36:46,704 --> 00:36:47,932 Let's unload this stuff fast. 643 00:37:10,728 --> 00:37:12,320 There it is! There, there it is! It's coming! 644 00:37:12,396 --> 00:37:14,421 Come on, come on. Get out of the water! 645 00:37:19,704 --> 00:37:22,195 Come on! Get out of the water! Get out of the water, now, Tyler! 646 00:37:22,273 --> 00:37:24,798 Hurry up, hurry up! Hurry up, come on! 647 00:37:26,077 --> 00:37:28,341 Come on, come on! Get out, get out! 648 00:37:28,412 --> 00:37:30,573 Come on, come on! Get out, get out! Get out! 649 00:37:35,019 --> 00:37:36,008 Whoa! 650 00:37:38,889 --> 00:37:42,757 Okay, okay, let's go. Back it up, go, go, go! Gotta dump that ice! 651 00:37:45,997 --> 00:37:47,328 Wait! Wait! Wait! 652 00:37:48,032 --> 00:37:49,863 - We got a problem. - What? 653 00:37:49,934 --> 00:37:51,492 As soon as we start dumping that ice in there, 654 00:37:51,569 --> 00:37:52,593 ain't that sucker gonna turn around 655 00:37:52,670 --> 00:37:54,297 and hightail it back upstream? 656 00:37:54,372 --> 00:37:56,567 You're right. We need an upstream barrier, too. 657 00:37:56,641 --> 00:37:59,667 I've got no more fence left. This is it. 658 00:37:59,744 --> 00:38:01,541 And that ain't gonna hold for long. 659 00:38:08,719 --> 00:38:11,586 Hell, man, this is gonna be one hell of a requisition. 660 00:38:28,606 --> 00:38:29,732 Yeah! 661 00:38:42,086 --> 00:38:43,246 Do it! What are you waiting for? 662 00:38:43,321 --> 00:38:44,754 Dump the frigging ice already! 663 00:38:44,822 --> 00:38:46,153 Go, go, go, go, go, let's go! 664 00:38:46,223 --> 00:38:48,623 You heard the man, get that ice in the water! 665 00:38:50,361 --> 00:38:52,454 - Go! Go! - Form a line, guys, form a line! 666 00:38:52,530 --> 00:38:55,795 Let's go! Let's go! Come on! Faster! Faster! 667 00:38:58,536 --> 00:39:00,800 Go! It's working! Fast, come on! 668 00:39:01,539 --> 00:39:02,699 Come on! 669 00:39:04,241 --> 00:39:05,606 Move it! 670 00:39:06,110 --> 00:39:08,044 Let's go! Come on! Come on! 671 00:39:08,646 --> 00:39:10,443 More, we need more! 672 00:39:12,583 --> 00:39:13,777 Faster! 673 00:39:14,318 --> 00:39:15,785 Let's go! 674 00:39:31,635 --> 00:39:32,761 Yeah! 675 00:39:33,270 --> 00:39:34,464 Yeah! 676 00:39:34,672 --> 00:39:35,730 Yeah! 677 00:39:38,409 --> 00:39:40,809 Hey. Yeah. 678 00:39:42,713 --> 00:39:43,702 Yeah. 679 00:39:43,814 --> 00:39:46,715 Not bad, man. You saved the day. You did good. 680 00:39:50,121 --> 00:39:51,952 All right, all right, all right, all right, all right. 681 00:40:01,365 --> 00:40:03,060 That ought to hold you till you get to Vegas. 682 00:40:03,134 --> 00:40:04,294 Yeah. 683 00:40:04,368 --> 00:40:06,962 Next time, rent a car that actually runs. 684 00:40:07,238 --> 00:40:11,038 Department can't afford it, not with these overpaid monster hunters. 685 00:40:11,709 --> 00:40:14,234 Yep. Nobody slays a shrimp like we do. 686 00:40:17,314 --> 00:40:19,179 Kid did good out there. 687 00:40:21,085 --> 00:40:22,245 Adios. 688 00:40:30,060 --> 00:40:31,721 Damn stick shift! 689 00:40:37,935 --> 00:40:39,425 All right, you two. 690 00:40:39,503 --> 00:40:42,597 I know that, well, that part of this... It's... It's my fault, 691 00:40:42,673 --> 00:40:45,904 because of the whole Melvin job situation and all. 692 00:40:46,911 --> 00:40:48,970 But you two... 693 00:40:49,046 --> 00:40:50,946 You two are partners. 694 00:40:57,788 --> 00:40:59,312 You can write me a check for my half. 695 00:40:59,390 --> 00:41:01,187 Oh, you earned this one yourself. 696 00:41:01,258 --> 00:41:03,385 Besides, my lecture fees got us covered. 697 00:41:03,461 --> 00:41:05,486 Maybe enough to get a start on the well. 698 00:41:05,563 --> 00:41:06,723 Now, why didn't you just tell me 699 00:41:06,797 --> 00:41:08,890 how short on cash you were? 700 00:41:08,966 --> 00:41:10,228 Thought I did. 701 00:41:10,301 --> 00:41:12,963 You think everybody is as self-sufficient as you are. 702 00:41:13,037 --> 00:41:14,402 We're not. 703 00:41:16,407 --> 00:41:18,170 Yeah, it won't happen again. 704 00:41:19,276 --> 00:41:21,039 Apology accepted. 705 00:41:21,111 --> 00:41:22,578 What apology? 706 00:41:25,516 --> 00:41:27,416 That's really great for you two, 707 00:41:27,485 --> 00:41:31,046 but I lost all my fencing that I haven't even paid for and... 708 00:41:31,121 --> 00:41:32,782 Listen to me. 709 00:41:32,857 --> 00:41:35,826 Nobody knows where the Mixmaster in Melvin's pond came from 710 00:41:35,893 --> 00:41:37,656 except for you and me. 711 00:41:38,963 --> 00:41:40,430 And now Burt. 712 00:41:40,631 --> 00:41:43,429 Except for us, Melvin's in the clear. 713 00:42:03,187 --> 00:42:04,518 Back pay? 714 00:42:04,588 --> 00:42:06,317 You didn't even work for me. 715 00:42:06,390 --> 00:42:09,018 And now I'm shut down indefinitely for clean-up. 716 00:42:09,093 --> 00:42:11,687 They want to declare me a Superfund site. 717 00:42:11,762 --> 00:42:13,855 I've already lost a half a million dollars! 718 00:42:13,931 --> 00:42:16,263 That's so sad, Melvin. Really. 719 00:42:16,967 --> 00:42:20,130 And if they knew where the Mixmaster stuff in your pond came from... 720 00:42:20,204 --> 00:42:21,603 Lagoon! 721 00:42:21,672 --> 00:42:22,900 Whatever. 722 00:42:23,340 --> 00:42:25,831 Well, it would be worse for you, wouldn't it? 723 00:42:27,878 --> 00:42:29,277 Oh, come on! 724 00:42:29,747 --> 00:42:31,647 We're all neighbors here! 725 00:42:31,715 --> 00:42:34,013 You're not gonna say anything, are you? 726 00:42:34,084 --> 00:42:35,984 Like you said when you hired me before, 727 00:42:36,053 --> 00:42:38,521 I'm beautiful. I don't have to talk much. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.