Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:07,671
The thing'll be in Box 236 at
the Golden Eagle vault for 48 hours.
2
00:00:08,408 --> 00:00:10,501
You go in, hand the man the key,
3
00:00:10,577 --> 00:00:13,171
accept the item, deliver it to Chicago.
4
00:00:14,214 --> 00:00:15,977
Lay low for the next two days.
5
00:00:16,049 --> 00:00:17,710
Stay out of the casinos.
6
00:00:21,721 --> 00:00:24,781
This is real simple.
Don't complicate it.
7
00:00:32,098 --> 00:00:33,292
Oh, yeah?
You wanna see El Blanco?
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,197
Why don't you go see him yourself.
9
00:00:35,268 --> 00:00:37,236
You won't be disappointed.
Neither will I.
10
00:00:37,303 --> 00:00:38,600
Phony cowboy.
11
00:00:38,671 --> 00:00:40,002
- I'm on to that action.
- Frank.
12
00:00:40,073 --> 00:00:43,770
I got to see it up close.
That's the rule. Out of the ground.
13
00:00:43,843 --> 00:00:45,310
You'll be so close
you'll have worm spit
14
00:00:45,378 --> 00:00:46,606
all over your shirt, all right?
15
00:00:46,679 --> 00:00:47,703
I got something to tell you.
16
00:00:49,516 --> 00:00:50,574
It's Max.
17
00:00:51,785 --> 00:00:53,252
I got some bad news.
18
00:00:54,754 --> 00:00:56,085
Max had the key on him.
19
00:01:09,235 --> 00:01:10,793
Nightmare again?
20
00:01:11,137 --> 00:01:13,571
Yeah. Big giant worm, man.
21
00:01:15,075 --> 00:01:17,100
The key's still inside him.
22
00:01:18,144 --> 00:01:19,907
What are you saying?
23
00:01:20,313 --> 00:01:23,111
I'm saying El Blanco
has a slow metabolism.
24
00:01:23,716 --> 00:01:26,014
It takes months for the thing
to do a damn dump.
25
00:01:26,086 --> 00:01:27,815
I got it, I got it.
26
00:01:28,221 --> 00:01:30,086
But, Dolores, listen to me.
27
00:01:30,156 --> 00:01:32,056
You don't want to go
rushing in on this thing.
28
00:01:32,125 --> 00:01:33,820
I've seen the giant worm in action.
29
00:01:33,893 --> 00:01:34,985
It damn near killed me.
30
00:01:35,061 --> 00:01:37,655
You don't think just because I wasn't
in the middle of that damn desert
31
00:01:37,730 --> 00:01:39,664
that I didn't suffer, too?
32
00:01:39,732 --> 00:01:41,529
El Blanco ate my Max.
33
00:01:43,336 --> 00:01:45,827
Damn, I loved that man.
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,634
Best damn partner I ever had.
35
00:01:47,707 --> 00:01:51,473
I know! And since fate
brought us together,
36
00:01:51,544 --> 00:01:53,444
we're gonna get revenge for him.
37
00:01:53,513 --> 00:01:54,571
Dolores, no way.
38
00:01:54,647 --> 00:01:56,410
Oh, yes, Frank, way.
39
00:01:56,783 --> 00:01:59,411
We're gonna kill the big worm, gut him,
40
00:01:59,686 --> 00:02:01,347
and grab the key to our dreams.
41
00:02:01,421 --> 00:02:02,445
Kill it how?
42
00:02:02,522 --> 00:02:05,150
Even a freaking harpoon gun
didn't work.
43
00:02:05,358 --> 00:02:07,451
- I got that covered.
- No, you don't.
44
00:02:07,527 --> 00:02:09,757
- Oh, yes, I do.
- No, you don't.
45
00:02:09,829 --> 00:02:11,319
I got us a secret weapon.
46
00:02:11,397 --> 00:02:12,455
Secret weapon?
47
00:02:12,532 --> 00:02:13,760
What kind of secret weapon you got?
48
00:02:13,833 --> 00:02:15,198
Look, babe.
49
00:02:15,268 --> 00:02:18,863
The only question you need to ask
is how many other couples
50
00:02:18,938 --> 00:02:23,432
can lay their hands on $20 million
in unmarked bearer bonds.
51
00:02:24,477 --> 00:02:26,843
Dolores, listen to me.
52
00:02:27,714 --> 00:02:30,683
Let's pretend to be idiots, right?
53
00:02:30,750 --> 00:02:32,581
Say I do get the key.
54
00:02:32,652 --> 00:02:34,847
I still got to walk
into the Golden Eagle,
55
00:02:34,921 --> 00:02:37,913
use the key, open the box
with the bonds in it.
56
00:02:38,057 --> 00:02:39,718
You think the outfit
won't be watching?
57
00:02:39,792 --> 00:02:41,453
Frank, how many more months
58
00:02:41,528 --> 00:02:43,826
are you gonna stay in this hole?
59
00:02:44,097 --> 00:02:46,895
My therapist says confront your fears,
60
00:02:46,966 --> 00:02:48,900
become a proactive facilitator.
61
00:02:48,968 --> 00:02:50,799
Yeah, but that guy don't got
a bounty on his head.
62
00:02:50,870 --> 00:02:54,772
But that guy doesn't have me.
And you do.
63
00:02:56,976 --> 00:02:59,103
Aren't I worth the risk? Mmm?
64
00:03:00,280 --> 00:03:01,269
Yeah.
65
00:03:01,347 --> 00:03:02,837
Think about it.
66
00:03:02,916 --> 00:03:06,147
We get the money,
get the hell out of Vegas,
67
00:03:06,753 --> 00:03:08,812
and we're off to Aruba.
68
00:03:10,089 --> 00:03:12,387
You got your white sand beaches,
69
00:03:12,659 --> 00:03:14,286
tropical breezes,
70
00:03:14,661 --> 00:03:18,222
and a very naughty me 24/7.
71
00:03:25,305 --> 00:03:26,431
It's them. It's them!
72
00:03:28,908 --> 00:03:30,773
Frank, cool it.
73
00:03:30,843 --> 00:03:31,867
What, are you expecting company?
74
00:03:31,945 --> 00:03:33,936
As a matter of fact, yeah.
75
00:03:35,648 --> 00:03:38,708
Say hello to our secret weapon.
76
00:03:41,688 --> 00:03:43,383
Uncle Helmut!
77
00:03:43,456 --> 00:03:45,549
Dear sweet Dorrie.
78
00:03:47,860 --> 00:03:50,192
Oh, that's just Frank. Come on in.
79
00:03:52,332 --> 00:03:55,995
Frank, say hello to our Uncle Helmut.
80
00:03:56,069 --> 00:03:57,536
Uncle who?
81
00:03:57,604 --> 00:03:59,504
You don't look like
no secret weapon to me.
82
00:03:59,572 --> 00:04:02,370
There's that displaced hostility again.
83
00:04:02,842 --> 00:04:04,537
And Uncle Helmut doesn't deserve it.
84
00:04:04,611 --> 00:04:07,512
He'd be famous now if the Defense
Department hadn't screwed him over.
85
00:04:07,580 --> 00:04:08,740
- Wouldn't you?
- Idiots.
86
00:04:09,515 --> 00:04:12,416
They rejected Uncle Helmut's
sound-wave gun.
87
00:04:12,952 --> 00:04:18,083
For a pathetically cheap and
demonstrably inferior copycat version.
88
00:04:18,157 --> 00:04:21,024
Sorry, pal, I never did hear
of any sound-wave gun.
89
00:04:21,094 --> 00:04:23,426
Now you've not only heard of it,
90
00:04:29,469 --> 00:04:30,493
you've seen it.
91
00:04:30,570 --> 00:04:31,594
Ta-da!
92
00:04:33,840 --> 00:04:34,966
- Give me.
- Hold it.
93
00:04:35,041 --> 00:04:36,372
He's cool.
94
00:04:36,943 --> 00:04:38,103
Give me a second.
95
00:04:39,646 --> 00:04:42,979
It fires an 800-decibel beam of sound
96
00:04:43,049 --> 00:04:45,142
with the power of a bazooka.
97
00:04:45,518 --> 00:04:47,486
The only one who hears it
is the poor devil
98
00:04:47,553 --> 00:04:51,990
getting hit with 80 times
the human threshold of pain.
99
00:04:52,058 --> 00:04:55,459
For the worm, I turbocharged it.
100
00:04:57,196 --> 00:04:59,164
Forget about him, Krausie.
101
00:04:59,232 --> 00:05:00,824
As soon as we get the key,
102
00:05:00,900 --> 00:05:03,698
it's you and me off to the Caymans.
103
00:05:09,175 --> 00:05:10,164
Frank!
104
00:05:11,077 --> 00:05:12,601
The freaking thing really works!
105
00:05:12,679 --> 00:05:15,409
Yeah, so glad it has
your seal of approval.
106
00:05:15,882 --> 00:05:18,851
Now all we need to make our score
107
00:05:18,918 --> 00:05:21,352
is the big seismo-monitor.
108
00:06:16,609 --> 00:06:19,407
Are you thinking radioactive
Gila monsters?
109
00:06:19,712 --> 00:06:23,045
Are you thinking giant ants?
I know I am.
110
00:06:23,282 --> 00:06:28,049
Welcome, sci-fi fans, and thank you for
joining us here at sffannumberone. Com,
111
00:06:28,588 --> 00:06:31,318
where we take you to
Perfection Valley, Nevada.
112
00:06:31,391 --> 00:06:33,416
I'm your host, Larry Norvel.
113
00:06:33,793 --> 00:06:35,658
Join me, why don't you,
114
00:06:35,728 --> 00:06:38,253
as we get to know
every inch of this valley
115
00:06:38,331 --> 00:06:40,322
as well as my partners
Burt and Tyler do.
116
00:06:42,635 --> 00:06:44,125
Cool!
117
00:06:45,371 --> 00:06:48,568
Old barn, middle of nowhere.
118
00:06:49,475 --> 00:06:50,772
Got to check it out.
119
00:06:51,611 --> 00:06:55,809
I'm gonna put the creep factor
at about 7.5.
120
00:06:56,749 --> 00:07:00,185
What do you think, SF fans? Vote now.
121
00:07:04,791 --> 00:07:05,849
Wow.
122
00:07:50,436 --> 00:07:52,131
Scary.
123
00:07:53,439 --> 00:07:54,997
Remind you of the place
where the farmer got eaten
124
00:07:55,074 --> 00:07:56,974
in The Creature Walks Among Us?
125
00:07:57,844 --> 00:07:59,436
I think it does.
126
00:08:04,884 --> 00:08:06,283
Cameo by Willard.
127
00:08:13,993 --> 00:08:15,221
Awesome.
128
00:08:29,976 --> 00:08:32,638
Okay. All right.
129
00:08:33,980 --> 00:08:35,845
Oh, my God. My God.
130
00:08:36,649 --> 00:08:37,877
There's a...
131
00:08:38,518 --> 00:08:39,576
No, no.
132
00:08:39,652 --> 00:08:41,279
Okay, here we go.
133
00:08:42,455 --> 00:08:44,821
Being a glider and not a true flier...
134
00:08:44,891 --> 00:08:47,416
I can't take this guy anymore.
135
00:08:47,493 --> 00:08:49,358
What is all this junk?
136
00:08:49,428 --> 00:08:50,486
Jodi, I've got this idea,
137
00:08:50,563 --> 00:08:52,292
and I don't want you
to laugh at me, all right?
138
00:08:52,365 --> 00:08:54,230
And the idea is?
139
00:08:54,433 --> 00:08:56,958
A take-apart Graboid doll.
140
00:08:57,036 --> 00:08:59,698
You open him up and
there are his insides.
141
00:08:59,772 --> 00:09:01,262
It could be very educational.
142
00:09:01,340 --> 00:09:02,773
Yeah, I like that.
143
00:09:02,842 --> 00:09:05,572
We could actually tap into
a whole new market.
144
00:09:05,645 --> 00:09:07,340
That's what I was thinking.
145
00:09:07,413 --> 00:09:09,938
Thank you for the jumper cables, Jodi.
146
00:09:10,349 --> 00:09:11,782
And I figured for the vital organs,
147
00:09:11,851 --> 00:09:14,046
you know, I could just
cast them in plaster,
148
00:09:14,120 --> 00:09:17,385
but here's another idea.
The kids will love this one.
149
00:09:17,456 --> 00:09:18,548
I could use candy.
150
00:09:18,858 --> 00:09:21,554
Gum drops, mint. I don't know.
151
00:09:21,627 --> 00:09:24,619
And I was thinking,
for the large intestines...
152
00:09:25,031 --> 00:09:27,864
Red licorice.
Nancy, I like the way you think.
153
00:09:27,934 --> 00:09:31,097
Learn Graboid anatomy
and then eat the intestines!
154
00:09:31,537 --> 00:09:33,437
Am I missing something?
Please tell me I am.
155
00:09:33,506 --> 00:09:35,906
Guys, guys.
You will not believe what happened
156
00:09:35,975 --> 00:09:36,999
at the old Jessup place.
157
00:09:37,076 --> 00:09:38,236
I don't care what happened.
158
00:09:38,311 --> 00:09:40,779
I am sick of you leaving
all your junk all over my store.
159
00:09:40,846 --> 00:09:43,280
Right. Okay. Yeah, super.
Okay, whatever.
160
00:09:43,349 --> 00:09:45,340
So, I'm out there, right?
In the barn, you know?
161
00:09:45,418 --> 00:09:47,386
And this rat goes running
across the floor.
162
00:09:47,453 --> 00:09:48,784
And then all of a sudden,
163
00:09:48,854 --> 00:09:50,947
I get attacked by this thing!
164
00:09:51,023 --> 00:09:52,183
- The rat?
- No.
165
00:09:52,258 --> 00:09:53,350
No, no, no, no, no, no.
166
00:09:53,426 --> 00:09:54,723
Something completely different.
167
00:09:54,794 --> 00:09:57,592
An owl? A bat?
They live in places like that.
168
00:09:57,663 --> 00:09:59,130
I don't know, I don't know,
but it hit me right here,
169
00:09:59,198 --> 00:10:00,256
and I still didn't see it.
170
00:10:00,333 --> 00:10:02,426
Whatever it was,
it knocked me out flat.
171
00:10:02,501 --> 00:10:05,026
But I might have captured it on this.
172
00:10:05,371 --> 00:10:06,633
Jodi, can I hook this up
to your monitor?
173
00:10:06,706 --> 00:10:09,231
No! Because the last time,
you screwed it all up.
174
00:10:09,308 --> 00:10:10,332
Well...
175
00:10:10,409 --> 00:10:12,343
You do have a goose egg, Larry.
176
00:10:12,411 --> 00:10:13,503
That's nasty.
177
00:10:13,579 --> 00:10:14,910
Well, I guess I'll go find Tyler
178
00:10:14,981 --> 00:10:16,573
and have him help me analyze this,
179
00:10:16,649 --> 00:10:18,674
and then we'll go off
and we will deal with this thing!
180
00:10:18,751 --> 00:10:20,548
Not so fast, Larry!
181
00:10:20,620 --> 00:10:23,555
Larry, Larry.
Tyler is working on my truck.
182
00:10:23,623 --> 00:10:26,649
That means "do not disturb." Got it?
183
00:10:26,726 --> 00:10:28,489
Great. Where's Burt?
184
00:10:28,561 --> 00:10:29,619
He's not here.
185
00:10:29,695 --> 00:10:31,526
He's doing that commando
weekend thing in Montana.
186
00:10:31,597 --> 00:10:33,258
So you're just gonna have to wait.
187
00:10:33,332 --> 00:10:36,199
Okay, fine, I made my
first major discovery
188
00:10:36,268 --> 00:10:37,565
and I have to wait.
189
00:10:37,637 --> 00:10:40,800
But you don't act this way when you
discover a cloud of deadly bacteria,
190
00:10:40,873 --> 00:10:43,842
or you discover acid-spitting plants,
or, um...
191
00:10:43,909 --> 00:10:46,400
That's right, that's right, we don't.
192
00:10:46,612 --> 00:10:47,636
I'm a man alone.
193
00:10:48,781 --> 00:10:50,942
Like Kevin McCarthy in
Invasion of the Body Snatchers.
194
00:10:52,218 --> 00:10:53,242
Original version.
195
00:10:53,319 --> 00:10:55,082
Larry, listen to me.
196
00:10:55,955 --> 00:10:58,924
You're going to have to learn to relax.
197
00:10:59,825 --> 00:11:01,053
If there's really something out...
198
00:11:01,127 --> 00:11:02,458
- If?
- I said relax!
199
00:11:02,528 --> 00:11:04,689
I'm sorry. I just...
I get a little carried away.
200
00:11:06,699 --> 00:11:07,825
How about Nancy's laptop?
201
00:11:07,900 --> 00:11:10,425
Leave my laptop alone, Larry!
202
00:11:20,746 --> 00:11:23,647
Hi, there. I'm looking
for the Graboid tour.
203
00:11:24,216 --> 00:11:26,446
Uh, I don't think there is one.
204
00:11:26,519 --> 00:11:28,043
He's very busy.
205
00:11:29,889 --> 00:11:31,823
Well, I better go talk to him.
206
00:11:31,891 --> 00:11:32,880
Okay.
207
00:11:32,958 --> 00:11:34,789
- Is there a problem?
- I'm not sure.
208
00:11:35,361 --> 00:11:36,589
Well, let me know when you decide.
209
00:11:37,163 --> 00:11:38,494
Thank you.
210
00:11:51,077 --> 00:11:52,738
You know her?
211
00:11:52,812 --> 00:11:54,336
From somewhere.
212
00:11:55,848 --> 00:11:57,475
Somewhere bad.
213
00:12:02,021 --> 00:12:03,079
Excuse me.
214
00:12:03,522 --> 00:12:05,490
I can see you're a little busy, but...
215
00:12:06,225 --> 00:12:07,249
Never too busy for the public.
216
00:12:08,394 --> 00:12:10,294
After all, wouldn't be
anything without you.
217
00:12:10,362 --> 00:12:12,057
- I'm Tyler.
- I'm Dolores. Oh!
218
00:12:12,131 --> 00:12:14,258
Oh, I'm sorry.
Let me get that for you.
219
00:12:14,333 --> 00:12:15,857
Thank you.
220
00:12:15,935 --> 00:12:18,529
Is there any chance of
a Graboid tour today?
221
00:12:18,604 --> 00:12:20,231
Well, I'm afraid I got
to finish this tune-up,
222
00:12:20,306 --> 00:12:22,331
but you're sure welcome
to come back tomorrow if you'd like.
223
00:12:22,408 --> 00:12:25,741
Oh, no, no, no. See, I'll be back
in Poughkeepsie by then.
224
00:12:26,345 --> 00:12:29,837
And I can't stay another day
away from my kindergarten class.
225
00:12:29,915 --> 00:12:30,904
You really miss them, huh?
226
00:12:30,983 --> 00:12:32,007
No.
227
00:12:32,318 --> 00:12:35,913
Actually, it's my brother.
228
00:12:37,957 --> 00:12:39,982
What? He's in kindergarten?
229
00:12:40,226 --> 00:12:41,250
No.
230
00:12:43,963 --> 00:12:45,191
He died.
231
00:12:47,333 --> 00:12:51,030
It was a slow, painful death.
232
00:12:51,771 --> 00:12:52,931
I'm sorry.
233
00:12:53,939 --> 00:12:56,430
I just thought I had my emotions
under control by now.
234
00:12:56,509 --> 00:12:57,498
Uh, that's okay.
235
00:12:58,644 --> 00:13:00,111
Let me get you a glass
of water or something.
236
00:13:00,179 --> 00:13:01,737
No, no, no, no, no.
237
00:13:02,615 --> 00:13:03,809
I'm fine.
238
00:13:04,250 --> 00:13:05,444
Thanks.
239
00:13:06,252 --> 00:13:09,085
It's just he had this
wish list, my brother,
240
00:13:09,688 --> 00:13:10,814
of things he always wanted to do,
241
00:13:10,890 --> 00:13:13,415
and one of them was seeing a Graboid.
242
00:13:14,160 --> 00:13:16,492
And on his last day here with us,
243
00:13:17,963 --> 00:13:20,864
right there on his death bed,
I promised him...
244
00:13:21,534 --> 00:13:23,934
I promised him that I...
245
00:13:25,237 --> 00:13:26,727
That you'd see a Graboid for him?
246
00:13:27,606 --> 00:13:28,834
Exactly.
247
00:13:31,677 --> 00:13:34,771
And I'm willing to make it worth
your while, too.
248
00:13:41,187 --> 00:13:44,623
Well, hey, lady, I mean,
if it's that important to you,
249
00:13:44,690 --> 00:13:46,624
- the jeep's right over here.
- Thank you.
250
00:13:48,093 --> 00:13:50,061
Does he need a warning label on her?
251
00:13:57,002 --> 00:13:58,765
Sir, you are so lucky.
252
00:13:58,838 --> 00:13:59,827
Just in time for the Graboid tour.
253
00:13:59,905 --> 00:14:00,894
I am?
254
00:14:00,973 --> 00:14:03,498
Usually, you need a reservation
months ahead.
255
00:14:03,576 --> 00:14:06,739
Uh, no, what I need is
some water. Please.
256
00:14:06,946 --> 00:14:08,277
- Tyler, right?
- Yeah. Dolores?
257
00:14:08,347 --> 00:14:09,974
- Mmm-hmm.
- Help you up here.
258
00:14:10,049 --> 00:14:12,017
Ooh, and a gentleman, too.
259
00:14:12,918 --> 00:14:15,443
- With those nice eyes.
- Thank you.
260
00:14:16,522 --> 00:14:19,457
Hey, Tyler. Got you another customer.
261
00:14:19,525 --> 00:14:21,152
Go on, sir. Come on. Hop up.
262
00:14:21,227 --> 00:14:22,524
Here you go. You know what?
263
00:14:22,595 --> 00:14:24,859
I think I'm coming along
this time. Excuse me.
264
00:14:25,431 --> 00:14:27,422
You know, this is a great tour.
You're gonna love it.
265
00:14:27,499 --> 00:14:28,932
Come on, let's go.
266
00:14:52,858 --> 00:14:56,259
He's blind, he's sterile, he's deadly.
267
00:14:57,496 --> 00:15:00,761
And El Blanco can strike
anywhere at any time.
268
00:15:01,400 --> 00:15:03,129
But how does he know where you're at?
269
00:15:03,202 --> 00:15:04,601
Super-sensitive hearing.
270
00:15:04,670 --> 00:15:07,161
You make too much noise while he's
in the neighborhood,
271
00:15:07,239 --> 00:15:10,231
chances are he'll turn
you into a main course.
272
00:15:10,442 --> 00:15:13,036
Well, we're making
noise now, aren't we?
273
00:15:13,312 --> 00:15:15,041
Why doesn't he attack us?
274
00:15:15,114 --> 00:15:16,638
Well, he might.
275
00:15:16,982 --> 00:15:19,576
That's why we got this seismo-monitor.
276
00:15:19,752 --> 00:15:21,777
Lets us know if he's prowling around.
277
00:15:21,854 --> 00:15:23,685
Got an even bigger one
back at the store.
278
00:15:23,756 --> 00:15:25,587
You can take a look at it
when we get back.
279
00:15:25,658 --> 00:15:27,216
It'll show you the whole valley,
280
00:15:27,293 --> 00:15:30,285
exactly where El Blanco
is at any given moment.
281
00:15:30,729 --> 00:15:32,526
So if he gets too close...
282
00:15:32,598 --> 00:15:34,566
We add you to the body count.
283
00:15:36,635 --> 00:15:39,433
That's so scary.
You know, I was wondering.
284
00:15:39,672 --> 00:15:41,003
Where does it all go?
285
00:15:41,073 --> 00:15:42,097
Beg your pardon?
286
00:15:42,174 --> 00:15:43,641
What happens to what El Blanco eats?
287
00:15:44,677 --> 00:15:46,474
What happens to what anybody eats?
288
00:15:46,545 --> 00:15:49,378
Personally, I don't think
I'd label him an "anybody."
289
00:15:49,448 --> 00:15:53,350
Is it true that Graboids actually
got 120 feet of intestines?
290
00:15:53,752 --> 00:15:55,481
I never, uh...
I heard that somewhere.
291
00:15:56,255 --> 00:15:58,246
I never actually measured it.
292
00:15:58,324 --> 00:15:59,916
But that would imply that, you know,
293
00:15:59,992 --> 00:16:02,426
it takes a long time to, mmm, right?
294
00:16:02,728 --> 00:16:04,628
For lunch to go in one end
and out the other?
295
00:16:04,697 --> 00:16:05,755
Yes.
296
00:16:06,699 --> 00:16:08,929
Yeah, a few months. Why do you ask?
297
00:16:09,001 --> 00:16:11,731
My brother, he always wondered.
298
00:16:12,871 --> 00:16:14,361
Rest his soul.
299
00:16:17,576 --> 00:16:18,668
Okay.
300
00:16:21,680 --> 00:16:23,272
If you look over here to the right,
301
00:16:23,349 --> 00:16:24,714
you'll see the old Jessup place.
302
00:16:24,783 --> 00:16:26,273
It's been abandoned for years.
303
00:16:28,320 --> 00:16:31,414
And now comes the rat. Here it comes.
304
00:16:34,126 --> 00:16:35,388
Here it comes!
305
00:16:36,395 --> 00:16:37,657
It grabs the rat!
306
00:16:38,731 --> 00:16:40,198
What is that?
307
00:16:44,003 --> 00:16:44,992
Have to get a monitor.
308
00:16:59,618 --> 00:17:01,313
Hey, what are you doing?
309
00:17:01,387 --> 00:17:02,979
What am I doing?
310
00:17:03,789 --> 00:17:05,279
Whatever I damn well please.
311
00:17:12,731 --> 00:17:14,699
Yeah, ask me again what I'm doing.
312
00:17:14,767 --> 00:17:16,257
I don't want to.
313
00:17:16,335 --> 00:17:17,427
Yeah.
314
00:17:19,338 --> 00:17:20,965
Whatever you do, don't move.
315
00:17:30,849 --> 00:17:32,248
I hate when he does that.
316
00:17:32,518 --> 00:17:33,678
Move. Now.
317
00:17:33,752 --> 00:17:34,844
You said don't move.
318
00:17:34,920 --> 00:17:35,944
Well, now I'm saying move.
319
00:17:36,722 --> 00:17:38,189
Come on, come on.
Come on, go, go.
320
00:17:38,257 --> 00:17:40,316
Move, come on.
Let's get...
321
00:17:40,392 --> 00:17:41,791
Uh, but I'll freeze.
322
00:17:41,860 --> 00:17:44,351
Yeah? You prefer your other options?
323
00:17:45,230 --> 00:17:46,697
Get in there.
324
00:17:48,734 --> 00:17:49,962
Okay, that's it.
Get out of here.
325
00:17:50,469 --> 00:17:51,993
Move over there.
Get out of here!
326
00:17:52,838 --> 00:17:54,430
Out of my sight.
327
00:18:37,616 --> 00:18:39,481
Larry, what are you doing in there?
328
00:18:39,551 --> 00:18:42,019
If I tell you, can I use your laptop?
329
00:18:43,422 --> 00:18:44,980
No, no, no, no, I'll break.
330
00:18:53,065 --> 00:18:56,125
Uncle Helmut, look what I got for you.
331
00:18:56,201 --> 00:18:57,566
Aw!
332
00:18:58,437 --> 00:18:59,426
Yeah.
333
00:19:01,740 --> 00:19:04,038
You look very sexy in this vest.
334
00:19:04,109 --> 00:19:06,270
I wish you bought all my clothes.
335
00:19:06,345 --> 00:19:08,279
Soon, Krausie, soon.
336
00:19:10,282 --> 00:19:11,476
We're too out in the open here.
337
00:19:11,550 --> 00:19:12,539
I got people looking for me.
338
00:19:12,618 --> 00:19:14,142
Yeah, patience.
339
00:19:15,487 --> 00:19:18,251
Yeah, and now that we have
the Graboid monitor,
340
00:19:18,323 --> 00:19:21,417
when the moment's right,
I just flip this switch,
341
00:19:21,760 --> 00:19:24,285
and ready, steady, go.
342
00:19:24,696 --> 00:19:27,426
Ow! Uncle Helmut, my hero.
343
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
And now that we know where it is,
344
00:19:31,203 --> 00:19:32,500
how exactly are we gonna catch it?
345
00:19:32,571 --> 00:19:35,699
Just keep your hat on,
Helmut. I got it all figured out.
346
00:19:35,774 --> 00:19:36,934
Watch.
347
00:19:37,976 --> 00:19:40,740
A little music.
You know? To soothe the...
348
00:19:40,812 --> 00:19:42,074
Savage beast.
349
00:19:42,147 --> 00:19:43,671
Yeah, whatever.
350
00:19:44,683 --> 00:19:46,674
Who's your hero now, honey?
351
00:19:51,623 --> 00:19:53,352
Here it comes. Here it comes.
352
00:19:53,425 --> 00:19:54,790
What, Larry?
353
00:19:54,860 --> 00:19:58,296
The thing! Guys, come here.
Take a look at this.
354
00:19:59,498 --> 00:20:01,591
So it looks like a bat, right?
355
00:20:01,667 --> 00:20:03,862
But mostly, it's like a hummingbird,
356
00:20:03,936 --> 00:20:06,370
or something that beats its wings
so fast you can barely see it.
357
00:20:07,039 --> 00:20:11,032
So it's a bird that's a bat
that looks invisible. But it's not!
358
00:20:11,510 --> 00:20:14,172
But you can't tell,
'cause you can't see it.
359
00:20:15,581 --> 00:20:18,812
I've discovered Invisibat.
360
00:20:21,420 --> 00:20:23,650
Sorry I'm late.
Bent the damn axle on my jeep
361
00:20:23,722 --> 00:20:25,781
going over a prairie dog hole.
362
00:20:25,857 --> 00:20:27,984
So, nothing was stolen
besides the seismo-monitor?
363
00:20:28,060 --> 00:20:29,118
No.
364
00:20:29,194 --> 00:20:30,491
I'm telling you, this guy was good.
365
00:20:30,562 --> 00:20:32,530
He knew exactly what he wanted.
366
00:20:32,598 --> 00:20:33,622
He even knew about El Blanco.
367
00:20:34,233 --> 00:20:35,257
What do you mean?
368
00:20:35,334 --> 00:20:38,269
Well, when El Blanco swung by
for his late-night drive-through,
369
00:20:38,337 --> 00:20:39,861
this guy acted as if
he'd seen it before.
370
00:20:40,339 --> 00:20:41,431
What did he look like?
371
00:20:41,506 --> 00:20:42,973
Tough guy.
372
00:20:43,041 --> 00:20:45,509
But with mean eyes.
Killer eyes.
373
00:20:45,577 --> 00:20:47,807
Like he'd won a staring contest
with the devil.
374
00:20:47,879 --> 00:20:49,005
His pupils were burning fire!
375
00:20:49,081 --> 00:20:50,548
- Faster...
- Okay, okay, enough with the eyes!
376
00:20:50,749 --> 00:20:51,773
What else?
377
00:20:52,751 --> 00:20:54,719
Well, he was like a million guys.
378
00:20:54,786 --> 00:20:56,151
What kind of a million guys?
379
00:20:56,221 --> 00:20:59,486
I... He looked like a million
kind of short guys.
380
00:20:59,558 --> 00:21:01,992
In track suits, with Jersey accents.
381
00:21:02,427 --> 00:21:04,657
Short guy in a velour track suit?
382
00:21:04,730 --> 00:21:05,754
Yep.
383
00:21:05,831 --> 00:21:07,230
With a Jersey accent?
384
00:21:07,299 --> 00:21:09,358
You want to give Rosalita a call?
Tell her I'm borrowing her truck.
385
00:21:13,505 --> 00:21:16,133
If we keep moving north a few miles,
we'll intercept it.
386
00:21:16,208 --> 00:21:17,266
More like ram right into us
387
00:21:17,342 --> 00:21:18,809
and get turned into a snack food.
388
00:21:18,877 --> 00:21:20,435
Put your thinking cap on, Helmut.
389
00:21:20,512 --> 00:21:22,002
We got to get our asses off the ground
390
00:21:22,080 --> 00:21:25,072
and find out how to lure that
big worm into us.
391
00:21:25,651 --> 00:21:26,777
Turn right over here.
392
00:21:26,852 --> 00:21:29,218
No, it's much better
if we keep to the road.
393
00:21:29,288 --> 00:21:31,119
How many giant worms have you fought?
394
00:21:32,357 --> 00:21:33,654
Yeah, that's right.
395
00:21:34,926 --> 00:21:35,915
Keep going.
396
00:21:44,236 --> 00:21:45,260
Who says you're going?
397
00:21:46,038 --> 00:21:47,596
The owner of this truck
says I'm going.
398
00:21:47,673 --> 00:21:50,665
Besides, I'm good at finding bad guys.
399
00:21:50,742 --> 00:21:53,040
Yeah, they gravitate to you, huh?
400
00:21:53,845 --> 00:21:56,211
Just kidding. Let's do it.
401
00:22:02,854 --> 00:22:05,652
Okay, I'm figuring it's
that Frank guy. Remember him?
402
00:22:06,058 --> 00:22:09,858
What? I thought El Blanco
dragged that little pig off.
403
00:22:10,462 --> 00:22:12,896
Well, maybe he didn't drag
him off far enough.
404
00:22:14,633 --> 00:22:16,931
Okay, he's gonna be
by in a few minutes.
405
00:22:17,002 --> 00:22:18,435
Let's rock and roll.
406
00:22:18,503 --> 00:22:21,063
Oh, no, no. I shoot the gun.
You do the CD player.
407
00:22:21,139 --> 00:22:22,936
No, the gun is my invention.
408
00:22:23,008 --> 00:22:24,976
- I shoot the gun.
- No! No.
409
00:22:25,243 --> 00:22:28,576
Boys!
Krause, let Frank shoot the gun.
410
00:22:28,814 --> 00:22:30,372
Yeah. See? Yeah.
411
00:22:30,449 --> 00:22:33,350
You get dragged three miles in
the desert behind the sand whale,
412
00:22:33,418 --> 00:22:34,612
then we'll talk.
413
00:22:34,686 --> 00:22:36,916
All right? I got a score
to settle with that thing.
414
00:22:38,523 --> 00:22:39,956
Let it go, honey.
415
00:22:40,025 --> 00:22:43,290
You and I both know it doesn't
matter who shoots the gun.
416
00:22:43,362 --> 00:22:45,023
When do we get rid of him, Dorrie?
417
00:22:45,097 --> 00:22:46,894
Soon, Krausie, soon.
418
00:22:47,466 --> 00:22:49,434
Come on, come on.
Want me? You want some of this?
419
00:22:49,501 --> 00:22:51,526
Come on. I don't think so.
You talking to me?
420
00:22:52,704 --> 00:22:54,035
Come on. Dolores, come on!
421
00:22:54,106 --> 00:22:56,540
All right, we're coming.
Give me a hand, Frank.
422
00:22:56,808 --> 00:22:59,868
Come on, baby. Come on.
423
00:23:05,684 --> 00:23:07,151
Don't lose your head, Helmut!
424
00:23:07,219 --> 00:23:09,312
That worm's not getting his
tentacles around Sinatra.
425
00:23:09,388 --> 00:23:10,912
Come on, now.
Pick something else.
426
00:23:10,989 --> 00:23:12,513
It's sacred.
That's Frankie.
427
00:23:12,591 --> 00:23:14,957
Uh, this okay?
428
00:23:15,026 --> 00:23:17,290
Smokey? Smokey Robinson?
I don't know. I mean...
429
00:23:17,362 --> 00:23:19,455
Damn it, Frank.
I'll buy you a new one, all right?
430
00:23:19,531 --> 00:23:21,897
All right, fine, fine.
Let's just do it.
431
00:23:21,967 --> 00:23:23,195
I'm past it, I'm over it, all right?
432
00:23:23,268 --> 00:23:25,930
All right, load it up.
Great. There we go.
433
00:23:26,004 --> 00:23:27,028
Yeah, all right.
434
00:23:29,841 --> 00:23:30,967
Yeah, that's my girl.
435
00:23:31,042 --> 00:23:32,168
That's right. He jams.
436
00:23:32,244 --> 00:23:33,836
Oh, all right, all right,
all right, let's rock.
437
00:23:33,912 --> 00:23:35,209
I can work with that.
438
00:23:35,280 --> 00:23:36,577
Yeah. All right, shut up.
439
00:23:38,016 --> 00:23:42,077
I have had a bad feeling
ever since that low-rent puta
440
00:23:42,154 --> 00:23:44,645
was playing you like a puppy in heat.
441
00:23:45,190 --> 00:23:46,214
Who, Dolores?
442
00:23:46,291 --> 00:23:47,315
Oh, what, that's her name?
443
00:23:47,392 --> 00:23:49,690
Please, give me a break.
444
00:23:49,761 --> 00:23:53,390
Come on, she's one of those women,
flirty, plays games.
445
00:23:53,965 --> 00:23:57,662
Believe me, I can see them
coming a mile away.
446
00:23:58,904 --> 00:24:00,132
What, you got a problem with her?
447
00:24:00,205 --> 00:24:02,673
I don't have a problem.
I have a pair of eyes, okay?
448
00:24:02,741 --> 00:24:03,833
She's trouble.
449
00:24:03,909 --> 00:24:06,173
I guarantee she had something to do
450
00:24:06,244 --> 00:24:08,109
with that seismo getting stolen.
451
00:24:08,180 --> 00:24:09,374
You think she's hooked up with Frank?
452
00:24:09,448 --> 00:24:12,884
I remember her from somewhere in Vegas.
453
00:24:14,186 --> 00:24:16,416
They probably crawled out of
the same dumpster.
454
00:24:16,488 --> 00:24:17,648
I think you're reaching.
455
00:24:19,724 --> 00:24:22,124
Looks like El Blanco's on the move.
456
00:24:22,394 --> 00:24:24,225
Let's see what he's after.
457
00:24:25,730 --> 00:24:27,527
Ah, here comes our key.
458
00:24:27,899 --> 00:24:31,027
Okay, get it closer.
Aim it at the ground.
459
00:24:31,102 --> 00:24:32,160
Come on, get closer. Come on.
460
00:24:32,237 --> 00:24:33,568
A little closer. Come on.
461
00:24:33,638 --> 00:24:35,128
This is quite precarious, Dorrie.
462
00:24:35,207 --> 00:24:37,266
Would you just do it? Come on.
We're gonna lose him.
463
00:24:37,342 --> 00:24:39,708
Come on. Sit down. Sit.
464
00:24:39,778 --> 00:24:40,836
- Here.
- Okay.
465
00:24:43,415 --> 00:24:44,439
Now, give it to me.
466
00:24:44,516 --> 00:24:46,541
Okay, you got it.
467
00:24:46,618 --> 00:24:47,642
What? What?
468
00:24:49,321 --> 00:24:50,345
What...
469
00:24:52,891 --> 00:24:54,654
- Dorrie!
- Sorry, Krausie.
470
00:24:55,260 --> 00:24:57,091
I always like to fish with live bait.
471
00:24:57,162 --> 00:24:59,596
Now, there's a nice rock over there.
472
00:25:00,765 --> 00:25:02,665
- Get to swimming.
- Dorrie!
473
00:25:04,603 --> 00:25:07,902
Move it! Move it! Move!
474
00:25:09,908 --> 00:25:11,432
What'd you do that for, huh?
475
00:25:28,260 --> 00:25:29,693
Shoot the worm!
Shoot the worm!
476
00:25:29,761 --> 00:25:30,989
Shoot it now!
477
00:25:40,805 --> 00:25:42,534
That can't be good.
478
00:25:42,607 --> 00:25:43,596
What can't?
479
00:25:43,675 --> 00:25:45,267
He's not moving.
480
00:25:46,444 --> 00:25:48,207
There's a new twist.
481
00:25:49,347 --> 00:25:50,609
What's the matter with you?
482
00:25:50,682 --> 00:25:52,149
Huh? What's the matter with you?
483
00:25:52,217 --> 00:25:54,447
If there's a plan, you should
let your partner in on it,
484
00:25:54,519 --> 00:25:56,043
like killing one of our accomplices.
485
00:25:56,121 --> 00:25:57,418
That should be a team decision.
486
00:25:57,489 --> 00:25:58,649
He'd outworn his welcome.
487
00:25:58,723 --> 00:26:00,281
That was pretty cold.
That's all I'm saying.
488
00:26:00,358 --> 00:26:02,258
Look, look, look, Frankie, baby.
489
00:26:02,327 --> 00:26:03,885
This has always been about you and me.
490
00:26:03,962 --> 00:26:05,122
- Yeah?
- And think about it.
491
00:26:05,196 --> 00:26:06,493
- Yeah.
- Twenty million
492
00:26:06,565 --> 00:26:08,089
splits two ways better than three.
493
00:26:09,067 --> 00:26:11,262
Now, let's go gut that worm while
the gutting's good.
494
00:26:11,336 --> 00:26:12,667
All right.
495
00:26:15,807 --> 00:26:17,570
You get to gut it after I kill it.
496
00:26:24,182 --> 00:26:25,376
Hey, forget that.
Forget it, forget it.
497
00:26:25,450 --> 00:26:26,974
I don't care how knocked out
that thing is.
498
00:26:27,052 --> 00:26:28,041
I'm not getting near it.
499
00:26:28,119 --> 00:26:29,245
What? You've already shot him.
500
00:26:29,321 --> 00:26:31,721
- He's completely harmless by now.
- You don't know that!
501
00:26:31,790 --> 00:26:33,155
You don't know it like I know him.
502
00:26:33,224 --> 00:26:35,749
All right. You want me to go with you?
503
00:26:35,827 --> 00:26:37,192
Yeah! I'd like you to go with me.
504
00:26:37,262 --> 00:26:38,695
I'll go with you. Can we go?
505
00:26:38,763 --> 00:26:39,787
- Let's go.
- Let's go.
506
00:26:39,864 --> 00:26:40,853
- Come on, babe.
- All right.
507
00:26:40,932 --> 00:26:42,024
Come on, Frank.
508
00:26:46,171 --> 00:26:47,536
- Be careful.
- Okay.
509
00:26:50,408 --> 00:26:52,376
Make sure that sucker's dead.
510
00:26:53,044 --> 00:26:55,137
You got him, baby.
You got him good!
511
00:26:56,314 --> 00:26:59,181
Watch out. Make sure. Yeah.
512
00:27:00,385 --> 00:27:02,046
Careful. Yeah.
513
00:27:04,055 --> 00:27:05,317
All right.
514
00:27:07,425 --> 00:27:10,223
All right, all right.
All right.
515
00:27:10,295 --> 00:27:13,162
Frank, look, why don't you be a man?
516
00:27:14,399 --> 00:27:17,664
Be a man.
Cut the worm for me. Come on.
517
00:27:21,072 --> 00:27:22,733
Okay. Thank you.
518
00:27:23,975 --> 00:27:26,307
It's them! They found me! Come on!
519
00:27:48,767 --> 00:27:50,758
Jodi. Come in. Tyler here.
520
00:27:51,236 --> 00:27:53,067
Get on the horn to Twitchell, pronto.
521
00:27:54,439 --> 00:27:56,066
See? I told you.
522
00:27:56,775 --> 00:27:57,833
Okay, it's not them.
523
00:27:57,909 --> 00:28:00,070
Exactly. Just the local yokels.
524
00:28:00,245 --> 00:28:02,736
Why don't we just finish them off
and get on with this?
525
00:28:02,814 --> 00:28:05,009
No, let's just wait
till they go for help.
526
00:28:05,083 --> 00:28:06,414
All right?
527
00:28:48,827 --> 00:28:50,454
What are they doing now, huh?
528
00:28:50,528 --> 00:28:52,655
Same as the last 15 times you asked.
529
00:28:52,731 --> 00:28:54,062
Not going for help.
530
00:28:59,370 --> 00:29:01,895
So weird being close to him like this.
531
00:29:04,275 --> 00:29:05,299
Don't! Don't!
532
00:29:07,178 --> 00:29:10,079
You know something? This is not
the time for a biology class, okay?
533
00:29:10,148 --> 00:29:12,582
They could be watching us right now.
534
00:29:12,784 --> 00:29:15,116
Why'd they be so interested
in hurting El Blanco?
535
00:29:15,186 --> 00:29:17,780
Money. Revenge.
536
00:29:19,557 --> 00:29:20,649
Both.
537
00:29:22,260 --> 00:29:24,490
That's it. They're not leaving.
538
00:29:24,763 --> 00:29:27,027
Whoa, whoa, whoa.
Little trigger-happy today, babe?
539
00:29:27,098 --> 00:29:29,794
Let's just keep the body
count low, okay?
540
00:29:30,034 --> 00:29:32,229
Fine. Use your sound gun on them.
541
00:29:32,303 --> 00:29:33,793
When they wake up, we'll be in Aruba.
542
00:29:33,872 --> 00:29:35,499
Listen, I got a better idea, all right?
543
00:29:35,573 --> 00:29:37,507
Instead of Krausing them two,
we just grab them.
544
00:29:38,576 --> 00:29:40,237
That's right. Listen.
We grab them, we take them,
545
00:29:40,311 --> 00:29:42,176
the truck, the worm,
the whole shebang.
546
00:29:42,247 --> 00:29:44,977
We clear out of here,
go someplace quiet.
547
00:29:45,483 --> 00:29:47,417
Let them do the dirty work.
548
00:29:47,485 --> 00:29:51,148
Anybody hassles us, we got hostages.
We got leverage.
549
00:29:51,222 --> 00:29:52,849
That's what I'm talking about here.
550
00:29:52,924 --> 00:29:53,982
Listen to me.
551
00:29:54,058 --> 00:29:55,821
I'm the brains of this
operation, not you.
552
00:29:55,894 --> 00:29:57,361
Listen to me.
553
00:30:02,267 --> 00:30:04,167
Damn it!
What kind of cops are those?
554
00:30:09,808 --> 00:30:10,968
What's up with the siren, Twitch?
555
00:30:11,042 --> 00:30:12,134
You're in the middle of the desert.
556
00:30:12,210 --> 00:30:13,871
Just always wanted
to use it, all right?
557
00:30:13,945 --> 00:30:17,381
This is Dr. Towne. Best large animal
vet in the business. USDA.
558
00:30:17,448 --> 00:30:19,075
It's a Graboid, not a side of beef.
559
00:30:19,150 --> 00:30:21,812
Has he ever worked
with a Graboid before?
560
00:30:21,886 --> 00:30:24,218
Yeah, he's a veterinological expert.
561
00:30:24,289 --> 00:30:25,483
Easy, big fellow.
562
00:30:28,193 --> 00:30:29,854
No visible wounds.
563
00:30:37,869 --> 00:30:39,860
The breathing's irregular.
564
00:30:43,141 --> 00:30:44,165
Could be a stroke.
565
00:30:44,242 --> 00:30:45,504
A stroke?
566
00:30:45,643 --> 00:30:46,974
Or a concussion.
I can't be certain.
567
00:30:47,045 --> 00:30:48,569
I don't have the proper equipment.
568
00:30:48,646 --> 00:30:51,240
We need to get this animal
somewhere where I can do a scan.
569
00:30:51,316 --> 00:30:53,181
You can't do it here?
570
00:30:53,251 --> 00:30:55,617
No, I need electricity
for the equipment,
571
00:30:55,687 --> 00:30:57,279
and I need a controlled environment.
572
00:30:57,355 --> 00:30:58,652
Do you think it's safe to move him?
573
00:30:59,757 --> 00:31:00,781
Yeah, he ought to be all right.
574
00:31:01,125 --> 00:31:02,251
I'm talking about us.
575
00:31:04,128 --> 00:31:05,527
If we move fast, yes.
576
00:31:05,597 --> 00:31:08,566
Okay, well, if we can get him
to town, you can use my garage.
577
00:31:09,167 --> 00:31:10,566
Well, how we gonna get him to town?
578
00:31:10,635 --> 00:31:12,000
Well, we'll have to haul him.
579
00:31:12,871 --> 00:31:15,305
It's a Graboid, not a side of beef.
580
00:31:31,389 --> 00:31:33,448
They're Feds. Don't you get it?
581
00:31:33,524 --> 00:31:35,651
We don't touch them.
Not even with the sound gun.
582
00:31:36,394 --> 00:31:37,452
They're worse than those freaks
583
00:31:37,528 --> 00:31:39,291
who treat their dogs like children.
584
00:31:39,364 --> 00:31:40,729
We should've shot them first thing.
585
00:31:40,798 --> 00:31:43,266
No, no, no,
they're making it easy for us.
586
00:31:43,334 --> 00:31:46,360
They're packing him up
like he's Chinese takeout.
587
00:31:46,437 --> 00:31:47,665
Giant egg rolls.
588
00:31:48,439 --> 00:31:49,428
That's my favorite.
589
00:31:52,744 --> 00:31:54,234
Come on, babe.
590
00:31:54,712 --> 00:31:56,339
You guys are ready to roll.
We'll get his equipment set up
591
00:31:56,414 --> 00:31:57,676
and meet you back in town.
592
00:32:03,421 --> 00:32:04,945
Let's get this worm on the road.
593
00:32:14,632 --> 00:32:17,658
Remember me? Huh?
Come on. Let's go.
594
00:32:18,369 --> 00:32:20,997
Get over here.
Get over here. You get...
595
00:32:22,840 --> 00:32:24,671
You are good at finding the bad guys.
596
00:32:24,742 --> 00:32:26,767
Who asked you to talk? Huh?
597
00:32:32,684 --> 00:32:33,810
Where the hell's my worm, huh?
598
00:32:34,452 --> 00:32:35,749
Where the hell is my worm?
599
00:32:37,088 --> 00:32:39,113
What are they doing?
Giving it freaking mouth-to-mouth?
600
00:32:40,625 --> 00:32:42,525
Killing me here!
601
00:32:46,464 --> 00:32:49,058
Rosalita? Tyler?
Yeah, Twitchell here.
602
00:32:49,734 --> 00:32:50,826
Over!
603
00:32:53,771 --> 00:32:55,102
Rosalita! Tyler!
604
00:32:55,440 --> 00:32:57,931
Twitchell here! Come in, come in!
Please, are you there?
605
00:32:58,209 --> 00:33:00,109
Damn it! Are you there? Copy! Copy!
606
00:33:02,513 --> 00:33:04,344
That fricking worm, I'm gonna...
607
00:33:06,317 --> 00:33:07,375
Hello!
608
00:33:07,452 --> 00:33:10,910
Is anybody out there? I need some
help here! Hello, hello, hello, hello!
609
00:33:11,856 --> 00:33:13,323
Okay, we got to pull off somewhere
610
00:33:13,391 --> 00:33:15,382
in case that thing wakes up.
611
00:33:15,460 --> 00:33:16,757
How about those trees over there?
612
00:33:16,828 --> 00:33:17,817
No, I got a better idea.
613
00:33:17,895 --> 00:33:20,125
We need to keep going, Frankie.
614
00:33:20,865 --> 00:33:22,833
Dolores, in the future...
615
00:33:22,900 --> 00:33:23,889
In the future?
616
00:33:23,968 --> 00:33:24,957
- Yeah?
- Yeah.
617
00:33:25,036 --> 00:33:26,060
What?
618
00:33:26,137 --> 00:33:28,367
We got to learn to communicate better.
That's all I'm saying.
619
00:33:28,439 --> 00:33:29,929
We communicate, Frankie.
620
00:33:30,008 --> 00:33:32,374
You talk, I listen.
I listen, you talk.
621
00:33:32,443 --> 00:33:34,604
Well, we got to learn to be a little
more open with each other.
622
00:33:34,679 --> 00:33:35,737
You know what I mean?
623
00:33:35,813 --> 00:33:37,610
But we are open.
624
00:33:37,682 --> 00:33:39,479
That's what's so special about us.
625
00:33:39,584 --> 00:33:41,518
You see?
That tone of voice,
626
00:33:41,619 --> 00:33:43,314
that's kind of how you talked to
Uncle Helmut over there.
627
00:33:43,388 --> 00:33:45,481
- Oh, come on, Frankie.
- Yeah, that's right.
628
00:33:45,556 --> 00:33:46,580
You don't think that...
629
00:33:47,158 --> 00:33:48,455
- What am I supposed to think?
- Oh, Frank!
630
00:33:48,526 --> 00:33:49,550
Huh?
631
00:33:49,961 --> 00:33:51,724
Frankie, where would I be without you?
632
00:33:51,796 --> 00:33:54,959
Huh? Nowhere, that's where.
633
00:33:55,033 --> 00:33:57,365
You think that's easy on a woman?
634
00:33:58,870 --> 00:34:01,498
Frankie, I would never jeopardize this.
635
00:34:02,173 --> 00:34:04,232
Never. Okay?
636
00:34:05,910 --> 00:34:07,138
You sure?
637
00:34:07,211 --> 00:34:08,610
Mmm-hmm, yeah.
638
00:34:11,182 --> 00:34:13,878
Okay, okay, okay.
That's what I thought. I just...
639
00:34:13,951 --> 00:34:15,043
So, in the future...
640
00:34:15,119 --> 00:34:17,019
In the future, we communicate.
641
00:34:17,088 --> 00:34:18,248
- Right.
- Mmm-hmm.
642
00:34:18,322 --> 00:34:19,880
When it comes to whacking those two,
643
00:34:19,957 --> 00:34:22,448
we talk about it,
discuss who's gonna do what,
644
00:34:22,527 --> 00:34:24,757
where we're gonna dump them.
So there's no surprises.
645
00:34:24,829 --> 00:34:26,387
- No surprises.
- All right.
646
00:34:26,464 --> 00:34:27,863
Me and you...
647
00:34:27,932 --> 00:34:29,331
- Right here.
- Right there.
648
00:34:29,400 --> 00:34:31,300
All right. All right.
649
00:34:32,136 --> 00:34:34,764
You know how special
you are? Huh, boo?
650
00:34:35,606 --> 00:34:37,130
Tell me. Tell me it again.
651
00:34:37,208 --> 00:34:38,300
You special, boo.
652
00:34:39,477 --> 00:34:40,944
Yeah, I need to hear that more often.
653
00:34:41,012 --> 00:34:42,206
Hey, take a right! There!
654
00:34:44,949 --> 00:34:46,246
Just go down that road.
655
00:34:46,317 --> 00:34:48,376
That's the old place the guy
talked about on the tour.
656
00:34:48,453 --> 00:34:50,080
Dolores, you sure there's
nobody gonna be there?
657
00:34:50,154 --> 00:34:51,280
Yeah, it's abandoned.
658
00:34:51,355 --> 00:34:52,549
You sure about that?
659
00:34:52,623 --> 00:34:53,817
Make sure, 'cause
you know how you are.
660
00:35:04,435 --> 00:35:05,424
Ah!
661
00:35:06,404 --> 00:35:08,463
Come on, Frank! There you go.
662
00:35:09,874 --> 00:35:10,966
Very good.
663
00:35:13,277 --> 00:35:14,505
Perfect.
664
00:35:20,785 --> 00:35:22,878
All right.
665
00:35:23,154 --> 00:35:24,519
All right, let's go, Frank!
666
00:35:24,589 --> 00:35:25,817
I need a hand with Mulder and Scully.
667
00:35:26,324 --> 00:35:28,189
Let's move it, sister.
668
00:35:29,327 --> 00:35:31,488
Let's go. Come on, sister.
669
00:35:33,898 --> 00:35:36,128
You'll wish I was your sister.
670
00:35:36,434 --> 00:35:38,698
Get down. Get your ass over there.
671
00:35:40,204 --> 00:35:41,501
Ow.
672
00:35:41,572 --> 00:35:43,062
Get up.
673
00:35:43,407 --> 00:35:45,034
Get down!
674
00:35:45,109 --> 00:35:46,508
And another thing.
675
00:35:47,678 --> 00:35:49,009
Take that.
676
00:35:50,448 --> 00:35:51,915
Okay.
677
00:35:52,617 --> 00:35:54,380
Hop along, Cassidy.
678
00:35:54,452 --> 00:35:57,512
Here we go. Come on. Come on.
679
00:35:57,588 --> 00:36:00,284
Move slow. Got you covered, cowboy.
680
00:36:00,358 --> 00:36:02,690
Come on, help me with
this tarp. Come on.
681
00:36:04,462 --> 00:36:05,895
What do y'all want
with El Blanco, anyway?
682
00:36:05,963 --> 00:36:09,399
Shut up. Don't ruin my mood,
'cause I'm thinking
683
00:36:09,467 --> 00:36:13,267
things have worked out real good.
Really. I'm serious.
684
00:36:13,337 --> 00:36:15,931
You, you got a weird
relationship with this worm.
685
00:36:16,007 --> 00:36:17,736
Me, I hate his freaking guts.
686
00:36:17,808 --> 00:36:21,938
And speaking of guts,
I got something for you. Yeah.
687
00:36:22,013 --> 00:36:24,811
Don't try anything funny. Take it.
688
00:36:25,383 --> 00:36:26,441
Just remember one thing,
689
00:36:26,517 --> 00:36:28,542
this is a lot faster than that.
690
00:36:29,153 --> 00:36:30,745
All right?
Now go ahead. Start cutting.
691
00:36:30,821 --> 00:36:31,947
Are we doing this, Frank?
692
00:36:32,023 --> 00:36:33,183
- We're doing it.
- Let's do it, then.
693
00:36:33,257 --> 00:36:34,952
- I said, we're gonna do it!
- All right!
694
00:36:35,026 --> 00:36:37,654
Jeez! Unless you want us
doing it all over you,
695
00:36:37,728 --> 00:36:39,696
just stand your ass back.
696
00:36:46,604 --> 00:36:48,299
- This won't do.
- How's that?
697
00:36:49,173 --> 00:36:50,697
It won't cut.
His hide's too tough.
698
00:36:50,775 --> 00:36:54,836
And how do we know that?
Have we done that before?
699
00:36:54,912 --> 00:36:56,311
Huh? Huh?
700
00:37:01,485 --> 00:37:04,318
I know 'cause I'm not stupid.
How's that, huh?
701
00:37:04,388 --> 00:37:05,650
Oh, be funny with me, huh?
702
00:37:05,723 --> 00:37:07,315
He's got to be funny with me. Huh?
703
00:37:07,391 --> 00:37:09,689
That's a bright thing to do
with a guy with my temperament,
704
00:37:09,760 --> 00:37:11,227
holding a pump shotgun.
705
00:37:11,295 --> 00:37:15,197
Now, come on. Come on. Should put
some lead in your ass. Yeah.
706
00:37:16,400 --> 00:37:19,369
All right, look,
the Graboid's hide is...
707
00:37:20,004 --> 00:37:21,403
It's tougher than a rhino's.
708
00:37:21,472 --> 00:37:22,666
Oh, really?
709
00:37:22,740 --> 00:37:24,401
That's an interesting fact
that I'll be discussing
710
00:37:24,475 --> 00:37:26,272
at my next dinner party I attend.
711
00:37:26,344 --> 00:37:29,245
Now, would you cut him open? Now!
712
00:37:29,313 --> 00:37:31,338
Otherwise, I'll have your
friend do it back there.
713
00:37:31,415 --> 00:37:34,316
Tyler! Start that damn chain saw!
714
00:37:34,385 --> 00:37:36,819
Get this over with.
My hands are going numb.
715
00:37:36,887 --> 00:37:38,354
You habla ingles now, huh?
716
00:37:45,429 --> 00:37:46,919
Go ahead! Open him up!
717
00:37:46,998 --> 00:37:48,761
I want to see what he looks like
under the hood.
718
00:37:48,833 --> 00:37:50,926
Come on! Come on, country.
The longer this takes,
719
00:37:51,002 --> 00:37:52,128
the uglier it's gonna get.
720
00:37:52,203 --> 00:37:53,261
Now, come on, open him up!
721
00:37:53,337 --> 00:37:55,305
If it's ugly, you're already there!
722
00:37:55,940 --> 00:37:56,929
Come on!
723
00:37:57,008 --> 00:37:59,533
All right, now, how do you want it?
724
00:37:59,610 --> 00:38:02,078
You want it crosswise, or...
725
00:38:02,146 --> 00:38:03,374
I don't care how you do it!
726
00:38:03,447 --> 00:38:06,211
Just open the son of a bitch up.
Come on!
727
00:38:20,631 --> 00:38:22,258
Uh-uh, hillbilly.
728
00:38:23,167 --> 00:38:25,692
Let him go or you'll be sucking wind
through your forehead.
729
00:38:25,770 --> 00:38:28,204
What are you, a head injury?
There's a freaking worm!
730
00:38:28,272 --> 00:38:30,035
- Let him go!
- Drop the gun first.
731
00:38:30,107 --> 00:38:31,165
Ha! Please.
732
00:38:31,242 --> 00:38:32,732
You'll be standing there
for the rest of your life.
733
00:38:32,810 --> 00:38:34,835
- Let him go!
- I think I want to hang on to him.
734
00:38:35,179 --> 00:38:38,979
Huh? When you shoot me,
you'll get your little boy toy, too.
735
00:38:39,050 --> 00:38:40,312
- Tell him, Frank.
- What?
736
00:38:40,384 --> 00:38:41,874
I don't do Mexican standoffs.
737
00:38:42,219 --> 00:38:44,585
Twenty million one way
is a lot better than two.
738
00:38:44,655 --> 00:38:47,453
Dolores! You...
You gold-digger bitch!
739
00:38:47,525 --> 00:38:50,187
You better believe it.
Bye-bye, Frankie!
740
00:38:51,062 --> 00:38:53,030
What the hell?
741
00:39:13,451 --> 00:39:17,012
Let him go, Tyler.
Can't get far out there.
742
00:39:18,255 --> 00:39:20,246
Larry, you're gonna have to explain...
743
00:39:20,324 --> 00:39:22,349
Why I'm up here?
Absolutely, bro.
744
00:39:22,426 --> 00:39:25,190
But first, do you think I could
take that phaser home with me?
745
00:39:38,109 --> 00:39:39,167
Hey!
746
00:39:40,778 --> 00:39:42,746
Come on, come on, come on!
747
00:39:44,115 --> 00:39:47,573
Whoo! All right!
Hey, thanks a lot. Thank you.
748
00:39:48,586 --> 00:39:51,714
Talk about luck, huh? Whoo!
749
00:39:53,224 --> 00:39:54,384
Hey, you going to Vegas?
750
00:39:54,759 --> 00:39:56,420
Afraid not, Frank.
751
00:39:56,994 --> 00:39:58,359
You got business in Chicago.
752
00:40:00,097 --> 00:40:02,122
Okay, take it easy, take it easy.
753
00:40:07,938 --> 00:40:08,927
Uh-huh.
754
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
Right.
755
00:40:10,641 --> 00:40:12,131
Well, hold...
Hold on a sec.
756
00:40:12,209 --> 00:40:14,905
Twitch wants to know where we'd like
these guys to release El Blanco.
757
00:40:14,979 --> 00:40:16,207
Baltimore.
758
00:40:16,280 --> 00:40:18,248
Funny. Listen, Twitch...
759
00:40:19,116 --> 00:40:20,879
Here you go, for your bruised ribs.
760
00:40:20,951 --> 00:40:22,111
Oh, thank you.
761
00:40:22,186 --> 00:40:23,813
Ow. That wench.
762
00:40:23,888 --> 00:40:25,753
Check this out.
763
00:40:30,461 --> 00:40:31,860
This is where I knew her from.
764
00:40:34,965 --> 00:40:35,989
Same bracelet?
765
00:40:36,066 --> 00:40:38,296
- Same guy.
- Same wrong guy.
766
00:40:38,936 --> 00:40:40,665
Same way-wrong guy.
767
00:40:41,806 --> 00:40:42,830
Ow!
768
00:40:47,611 --> 00:40:49,374
Where is he, anyway?
769
00:41:49,640 --> 00:41:52,700
One quarter. Two quarter.
770
00:41:54,612 --> 00:41:56,136
Some sort of...
771
00:41:57,381 --> 00:42:01,147
Yoo-Hoo bottle top.
That's very rare.
772
00:42:02,887 --> 00:42:04,286
Metal button.
773
00:42:09,860 --> 00:42:12,556
Some sort of key.
Could be from a vault!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.