All language subtitles for Tremors - 1x09 - Graboid Rights.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,187 --> 00:00:22,211 Howdy. 2 00:00:22,288 --> 00:00:23,516 - Hey. - Hey. 3 00:00:23,590 --> 00:00:25,182 Just need you to sign these release forms 4 00:00:25,258 --> 00:00:27,692 and we'll be off on a Graboid adventure. 5 00:00:27,761 --> 00:00:30,594 There's no adventure in the debasing of Graboids. 6 00:00:30,663 --> 00:00:32,995 You a little grumpy this morning? 7 00:00:36,069 --> 00:00:37,866 Hey, what's that about? 8 00:00:42,075 --> 00:00:44,566 You're not the Stein family, are you? 9 00:01:32,358 --> 00:01:33,347 - Howdy, folks. - Hello. 10 00:01:33,426 --> 00:01:34,950 - Hi. - Morning. 11 00:01:35,028 --> 00:01:38,361 It'll just be a minute to get these nice people off my jeep. 12 00:01:38,431 --> 00:01:39,728 We're not going anywhere. 13 00:01:39,799 --> 00:01:41,232 Uh, maybe a few minutes. 14 00:01:41,301 --> 00:01:44,759 I don't think so. Shame on you. Shame on all of you. 15 00:01:44,838 --> 00:01:47,466 This isn't some trained dolphin raised for your amusement. 16 00:01:48,641 --> 00:01:50,006 Wait! Wait! 17 00:01:50,877 --> 00:01:53,243 Oh, nice work. You just ran my customers off. 18 00:01:53,313 --> 00:01:56,805 He'll be scarce. For a little while, at least. 19 00:01:59,719 --> 00:02:01,050 Thank you. 20 00:02:02,622 --> 00:02:07,025 Those are called wrist-seismos, the operative word being... 21 00:02:07,093 --> 00:02:10,290 Wrist. Yeah. It was a little uncomfortable, so... 22 00:02:10,363 --> 00:02:13,389 You let your guard down. Not a good idea around here. 23 00:02:13,466 --> 00:02:15,195 Burt Gummer, right? 24 00:02:15,802 --> 00:02:18,293 I've been told that you have a particular dislike of that Graboid. 25 00:02:18,371 --> 00:02:21,431 Nothing personal. I just like staying at the top of the food chain. 26 00:02:21,508 --> 00:02:22,600 Me too. 27 00:02:22,675 --> 00:02:26,668 I was just burying some instruments to monitor his movements. 28 00:02:27,547 --> 00:02:28,878 I've been researching the effects 29 00:02:28,948 --> 00:02:32,611 of human encroachment on Graboid habitats for the last few years. 30 00:02:32,719 --> 00:02:33,947 I'm familiar with your work. 31 00:02:34,020 --> 00:02:37,547 But the fact is, we're not encroaching, we're coexisting. 32 00:02:44,764 --> 00:02:46,231 What the hell? 33 00:02:54,607 --> 00:02:57,508 Save the worm. Save the worm. 34 00:02:57,577 --> 00:03:00,603 Save the worm. Save the worm. 35 00:03:00,680 --> 00:03:03,581 Save the worm. Save the worm. 36 00:03:03,783 --> 00:03:06,411 Save the worm. Save the worm. 37 00:03:06,486 --> 00:03:09,387 Save the worm. Save the worm. 38 00:03:09,522 --> 00:03:12,320 Save the worm. Save the worm. 39 00:03:12,392 --> 00:03:15,418 Save the worm. Save the worm. 40 00:03:16,329 --> 00:03:17,660 Hey, Burt. 41 00:03:18,097 --> 00:03:19,826 Tyler here. Come in. 42 00:03:23,436 --> 00:03:25,427 Burt here. What's up? Over. 43 00:03:25,505 --> 00:03:29,441 We got a situation here, Burt. 44 00:03:30,076 --> 00:03:32,101 Better come back into town, quick. 45 00:04:21,427 --> 00:04:24,726 Save the worm. Save the worm. 46 00:04:24,797 --> 00:04:27,732 Save the worm. Save the worm. 47 00:04:27,800 --> 00:04:31,236 Save the worm. Save the worm. 48 00:04:31,304 --> 00:04:34,637 Save the worm. Save the worm. 49 00:04:34,774 --> 00:04:37,072 Save the worm. Save the worm. 50 00:04:37,143 --> 00:04:38,337 What the hell is going on? 51 00:04:38,478 --> 00:04:39,706 We're being invaded. 52 00:04:39,779 --> 00:04:42,646 Save the worm. Save the worm. 53 00:04:43,182 --> 00:04:47,949 NEWDO has arrived in Perfection to protest the human incursion 54 00:04:48,021 --> 00:04:50,512 into this endangered animal's habitat. 55 00:04:50,590 --> 00:04:51,852 We will stay here 56 00:04:51,924 --> 00:04:54,916 until the last human resident of Perfection Valley has left for good. 57 00:04:54,994 --> 00:04:55,983 Yeah. 58 00:04:56,062 --> 00:04:57,222 The cavalry has arrived. 59 00:04:57,297 --> 00:04:58,764 Chad Ranston. 60 00:05:00,867 --> 00:05:01,959 I would like to introduce 61 00:05:02,035 --> 00:05:04,162 an authority on human and animal interaction, 62 00:05:04,237 --> 00:05:06,137 Dr. Ellie Bergen, who went to great lengths 63 00:05:06,205 --> 00:05:07,934 to bring this compelling evidence to our organization. 64 00:05:08,007 --> 00:05:09,474 I saved her life. 65 00:05:09,542 --> 00:05:12,943 After months of observing El Blanco in his natural habitat, 66 00:05:13,012 --> 00:05:14,411 as well as several years researching 67 00:05:14,480 --> 00:05:17,176 the normal living conditions of wild Graboids, 68 00:05:17,250 --> 00:05:18,774 I have come to the conclusion 69 00:05:18,851 --> 00:05:20,409 that not only is El Blanco suffering 70 00:05:20,486 --> 00:05:22,477 from diminished life expectancy, 71 00:05:22,555 --> 00:05:26,855 but he is in fact showing increased signs of stress and disorientation. 72 00:05:27,760 --> 00:05:29,728 Okay, everyone has an assignment. Let's get moving. 73 00:05:29,796 --> 00:05:31,093 I wanna be set up by nightfall. 74 00:05:31,164 --> 00:05:33,064 Hey, if I'm allowed to ask one question... 75 00:05:33,132 --> 00:05:34,121 Yes? 76 00:05:34,200 --> 00:05:36,725 Where do you get off with this baloney about El Blanco? 77 00:05:36,803 --> 00:05:40,569 Mr. Gummer, I can assure you that my research is quite well documented. 78 00:05:40,640 --> 00:05:43,973 You can't hide the truth any longer, El Burto. Murderer. 79 00:05:44,043 --> 00:05:45,067 Come on. Step back. 80 00:05:45,144 --> 00:05:46,168 - It's all right. It's all right. - Mindy? 81 00:05:46,245 --> 00:05:47,576 What are you doing here? 82 00:05:47,647 --> 00:05:48,841 Mindy. 83 00:05:48,915 --> 00:05:51,679 Hey, Burt. Uh, this is where I'm from, isn't it? 84 00:05:51,751 --> 00:05:53,548 Well, I'm just a little surprised. 85 00:05:53,619 --> 00:05:55,382 I didn't know you were coming home. 86 00:05:56,155 --> 00:05:58,589 Mom, I want you to meet someone. You remember Chad? 87 00:05:58,658 --> 00:05:59,647 Mmm? 88 00:05:59,726 --> 00:06:00,852 I thought that was you. 89 00:06:00,927 --> 00:06:01,951 Nancy. 90 00:06:02,028 --> 00:06:03,461 You know this guy? 91 00:06:03,529 --> 00:06:04,621 I knew his father, 92 00:06:04,697 --> 00:06:07,291 Scarecrow Ranston, a long time ago. 93 00:06:07,667 --> 00:06:09,635 Father's named Scarecrow? 94 00:06:10,536 --> 00:06:13,903 So, Mindy, you wanna tell me what the hell's going on? 95 00:06:14,173 --> 00:06:15,663 Yeah, I'm all ears. 96 00:06:15,742 --> 00:06:18,472 We're taking a stand of solidarity with El Blanco. 97 00:06:18,544 --> 00:06:19,533 "We"? 98 00:06:19,612 --> 00:06:21,011 Chad, me, the organization. 99 00:06:21,080 --> 00:06:22,980 - The organization? - The organization. 100 00:06:23,049 --> 00:06:25,779 Nevada Environmental and Wildlife Defense Organization. 101 00:06:25,852 --> 00:06:27,820 - NEWDO. - That's us. 102 00:06:27,887 --> 00:06:30,822 So, Mindy, where exactly did you run into Chad? 103 00:06:31,157 --> 00:06:33,489 Chad taught my Poli-Sci seminar last semester. 104 00:06:33,559 --> 00:06:36,027 Contemporary Trends in Radical Politics. 105 00:06:36,095 --> 00:06:37,756 Mindy was my star. 106 00:06:38,164 --> 00:06:39,256 Uh, and you two are... 107 00:06:39,332 --> 00:06:40,697 You got it. 108 00:06:42,135 --> 00:06:43,898 You slept with your professor? 109 00:06:43,970 --> 00:06:44,959 Excuse me? 110 00:06:45,037 --> 00:06:46,595 I was more like an instructor. 111 00:06:46,672 --> 00:06:47,764 And it isn't the point. 112 00:06:47,840 --> 00:06:49,467 Oh, what is the point? 113 00:06:49,542 --> 00:06:52,272 That you can't let El Blanco's exploitation go on any longer. 114 00:06:52,345 --> 00:06:54,176 We do not exploit El Blanco. 115 00:06:54,247 --> 00:06:57,580 You think that military ordnance of yours is humane? 116 00:06:57,683 --> 00:07:00,311 You think these tourists each month 117 00:07:00,753 --> 00:07:03,779 are beneficial to El Blanco's environment? 118 00:07:04,223 --> 00:07:06,350 You think that the government scientists 119 00:07:06,426 --> 00:07:08,519 out in the valley are Graboid-friendly? 120 00:07:08,594 --> 00:07:10,152 Those scientists have nothing to do with us. 121 00:07:10,229 --> 00:07:14,029 It's bad enough that El Blanco has to live in the vicinity of humans, 122 00:07:14,100 --> 00:07:15,567 coupled with the abuse... 123 00:07:15,635 --> 00:07:18,001 Mindy, you know there's no abuse. 124 00:07:18,070 --> 00:07:20,436 How would you like it if each time you went 125 00:07:20,506 --> 00:07:23,100 to the food counter to get a sandwich, 126 00:07:23,910 --> 00:07:25,434 someone tossed a grenade at you? 127 00:07:25,511 --> 00:07:27,479 If someone treated a dog the way you treat El Blanco... 128 00:07:27,547 --> 00:07:30,015 El Blanco is hardly man's best friend. 129 00:07:30,082 --> 00:07:33,245 Mindy, where the hell is this coming from? 130 00:07:33,319 --> 00:07:35,219 You never thought like that. 131 00:07:35,288 --> 00:07:36,516 I've evolved. 132 00:07:36,589 --> 00:07:37,613 Into what? 133 00:07:37,690 --> 00:07:39,214 Mindy was confused at first. 134 00:07:39,292 --> 00:07:42,489 She grew up assuming that Graboids were to be destroyed 135 00:07:42,562 --> 00:07:44,029 or, at best, tolerated 136 00:07:44,096 --> 00:07:46,724 to uphold your code of frontier living. 137 00:07:47,366 --> 00:07:50,096 She's realized the hypocrisy of your ways. 138 00:07:50,703 --> 00:07:52,034 Now, let me tell you something. 139 00:07:52,104 --> 00:07:54,095 I've lived with that Graboid a long time, 140 00:07:54,173 --> 00:07:57,165 and he is in the pink of health. 141 00:08:03,349 --> 00:08:07,046 Dr. Bergen's research. This is not a joke. 142 00:08:08,254 --> 00:08:09,983 El Blanco is dying. 143 00:08:10,957 --> 00:08:14,290 And in light of these findings, it would be criminal 144 00:08:14,360 --> 00:08:17,261 if you continued to live here with El Blanco. 145 00:08:17,363 --> 00:08:19,160 We're staying until you leave. 146 00:08:19,232 --> 00:08:20,699 Not without federal permission. 147 00:08:20,766 --> 00:08:22,393 And I guarantee you won't get that. 148 00:08:24,403 --> 00:08:28,305 Burt Gummer relying on the oppression of the federal government. 149 00:08:28,741 --> 00:08:30,834 And they said irony is dead. 150 00:08:31,377 --> 00:08:34,278 Regardless, this is a peaceful demonstration. 151 00:08:34,580 --> 00:08:37,572 If you want to call in the National Guard, be my guest. 152 00:08:37,650 --> 00:08:39,618 You comfortable in there? 153 00:08:40,920 --> 00:08:42,547 I want to thank you guys for giving me 154 00:08:42,622 --> 00:08:45,113 a chance to do some long-overdue maintenance on my jeep. 155 00:08:45,191 --> 00:08:47,159 Ma'am, please. Thank you. 156 00:08:51,264 --> 00:08:52,458 Thanks. 157 00:08:52,865 --> 00:08:54,856 One worm, one world. 158 00:08:54,934 --> 00:08:56,993 One worm, one world. 159 00:08:57,136 --> 00:08:58,933 One worm, one world. 160 00:08:59,005 --> 00:09:03,567 You guys look thirsty. I have soda, bottled water, iced tea. 161 00:09:04,343 --> 00:09:05,867 Five bucks each. 162 00:09:05,945 --> 00:09:09,574 Come on, Jodi. Supporting their cause like that. 163 00:09:11,984 --> 00:09:13,474 One worm, one world. 164 00:09:13,553 --> 00:09:14,884 Thank you. 165 00:09:15,521 --> 00:09:18,615 Anyone else? Drinks, five dollars. It's very hot. 166 00:09:19,425 --> 00:09:22,519 Just put your stuff over there. I'll be right back. 167 00:09:27,033 --> 00:09:29,627 You are throwing your life away. 168 00:09:29,702 --> 00:09:32,296 You're always saying, "Get out. See the world. 169 00:09:32,371 --> 00:09:33,338 "Do something important." 170 00:09:33,406 --> 00:09:35,636 And you took that to mean drop out of school, 171 00:09:35,708 --> 00:09:38,176 come back home and mess with our lives? 172 00:09:38,244 --> 00:09:40,041 God, you are such a hypocrite. 173 00:09:40,112 --> 00:09:43,104 Chad runs the most effective animal rights organization in Nevada. 174 00:09:43,182 --> 00:09:44,911 I'm like his number two. 175 00:09:44,984 --> 00:09:46,884 I think that's more important than my GPA 176 00:09:46,953 --> 00:09:49,854 or whether my softball team makes the NC 2A. 177 00:09:49,922 --> 00:09:52,356 You grew up in this town. 178 00:09:52,425 --> 00:09:55,519 It's not my fault you decided spinning pots in the middle of nowhere 179 00:09:55,595 --> 00:09:56,926 was the only way to live honestly. 180 00:09:56,996 --> 00:09:58,122 - This is not about me. - No. 181 00:09:58,197 --> 00:10:00,062 It's about saving El Blanco. 182 00:10:00,132 --> 00:10:02,464 I mean, you taught me that all life is precious. 183 00:10:02,535 --> 00:10:04,935 Or is that only when it suits you? 184 00:10:25,157 --> 00:10:27,455 Those dirty SOBs. 185 00:11:05,031 --> 00:11:06,658 How are we supposed to run a protest out here 186 00:11:06,732 --> 00:11:09,098 if we can't get any cell service? 187 00:11:10,036 --> 00:11:11,401 What is all this? 188 00:11:11,470 --> 00:11:14,268 My communications center. I was hoping I could set it up in here. 189 00:11:14,340 --> 00:11:16,103 Sorry. This is my communications center. 190 00:11:16,175 --> 00:11:18,473 Yours will have to go elsewhere. 191 00:11:18,744 --> 00:11:20,268 Okay. Fine. 192 00:11:21,213 --> 00:11:23,943 Uh, set it up in the truck for now. 193 00:11:24,583 --> 00:11:26,346 I'll be out in a sec. 194 00:11:33,125 --> 00:11:35,855 Is that any way to treat a guest? 195 00:11:36,429 --> 00:11:39,296 You're my guest because my daughter thinks you're a swell guy. 196 00:11:39,365 --> 00:11:41,925 That doesn't give you the right to make my home into your headquarters. 197 00:11:44,003 --> 00:11:46,471 Whoa, wow, you've changed, Nancy. 198 00:11:47,339 --> 00:11:48,601 You used to believe in the struggle. 199 00:11:48,674 --> 00:11:51,268 And what struggle would that be, Chad? 200 00:11:51,677 --> 00:11:52,939 The paying-the-bills struggle, 201 00:11:53,012 --> 00:11:55,139 or the keeping-my-daughter- in-college struggle? 202 00:11:55,214 --> 00:11:56,841 There are more important things. 203 00:11:56,916 --> 00:11:59,544 Like what? Running for Congress on the green ticket? 204 00:12:00,019 --> 00:12:01,384 I'm about the issues, Nancy. 205 00:12:01,454 --> 00:12:02,819 Is that so? 206 00:12:03,189 --> 00:12:05,680 Well, I read all about you on the Internet, Chad. 207 00:12:05,758 --> 00:12:09,922 And you are about any cause that gets you the most press. 208 00:12:10,129 --> 00:12:12,097 Indigenous birds in Lake Tahoe. 209 00:12:12,164 --> 00:12:13,893 That was good for a few headlines. 210 00:12:13,966 --> 00:12:15,092 Argenta Marsh deer. 211 00:12:15,167 --> 00:12:17,897 Well, that put your face right on the front page. 212 00:12:17,970 --> 00:12:20,837 State wildlife anti-cruelty legislation. 213 00:12:21,474 --> 00:12:22,907 That got you on TV! 214 00:12:25,344 --> 00:12:27,437 Scarecrow would be so proud. 215 00:12:29,014 --> 00:12:30,481 You're wrong. 216 00:12:31,283 --> 00:12:32,614 I believe in this cause. 217 00:12:32,685 --> 00:12:35,483 And getting publicity is what it's all about. 218 00:12:35,554 --> 00:12:38,580 Go ahead and chase whatever cause fits your resume, 219 00:12:38,657 --> 00:12:42,184 but don't screw around with my daughter's life. 220 00:12:42,895 --> 00:12:45,625 She's old enough to make her own choices. 221 00:12:45,965 --> 00:12:47,660 It's you that I'm worried about. 222 00:12:47,733 --> 00:12:50,133 The Nancy I remember would've been out there on the front lines with me. 223 00:12:50,202 --> 00:12:51,692 What happened? 224 00:12:51,804 --> 00:12:54,796 Did you get scared? Or are you just complacent? 225 00:12:55,875 --> 00:12:58,105 Ray is looking for you. Something about blocking the highway. 226 00:12:58,177 --> 00:12:59,405 Mmm-hmm. 227 00:12:59,478 --> 00:13:01,105 Don't worry, I'll talk him down. 228 00:13:09,889 --> 00:13:11,789 What did you say to him? 229 00:13:11,957 --> 00:13:13,083 Nothing. 230 00:13:13,159 --> 00:13:14,319 Yeah, right. 231 00:13:14,393 --> 00:13:15,553 Mindy. 232 00:13:17,263 --> 00:13:18,252 You know I love you. 233 00:13:18,330 --> 00:13:19,490 If this is gonna be one of those 234 00:13:19,565 --> 00:13:22,090 for-your-own-good speeches, stop now. 235 00:13:22,334 --> 00:13:25,269 This is about something more than my own good. 236 00:13:28,240 --> 00:13:30,674 I am begging you. Please read this. 237 00:13:31,177 --> 00:13:33,873 Dr. Bergen's research proves we're right. 238 00:13:47,726 --> 00:13:49,353 Save the worm. 239 00:13:51,564 --> 00:13:53,293 Save the worm. 240 00:13:53,365 --> 00:13:54,957 Save the worm. 241 00:13:55,801 --> 00:13:57,598 Way to go, Chad! Whoo! 242 00:13:58,537 --> 00:13:59,834 So what do you think of our little circus? 243 00:14:01,540 --> 00:14:03,235 It's amazing. 244 00:14:03,309 --> 00:14:04,742 You know, I'm just happy that I get to help 245 00:14:04,810 --> 00:14:07,836 somebody who's willing to put his beliefs on the line. 246 00:14:07,913 --> 00:14:09,608 It's rare that someone in my line of work 247 00:14:09,682 --> 00:14:11,240 gets the chance to effect change. 248 00:14:11,317 --> 00:14:12,306 Excuse me. 249 00:14:12,384 --> 00:14:13,476 Yeah. 250 00:14:13,552 --> 00:14:17,215 Save the worm. Save the worm. 251 00:14:18,057 --> 00:14:19,718 Phase Two's underway. 252 00:14:19,792 --> 00:14:22,955 Okay, good work. Now I need you to keep a low profile. 253 00:14:23,028 --> 00:14:25,189 - Sure. - Okay, don't take any risks. 254 00:14:30,302 --> 00:14:32,327 Get out of my way. 255 00:14:33,505 --> 00:14:35,336 Damn. Who let the freakshow in? 256 00:14:35,407 --> 00:14:37,136 Twitch. Twitch. 257 00:14:37,209 --> 00:14:38,198 What do you want? 258 00:14:38,277 --> 00:14:39,904 I want you to do something about these idiots. 259 00:14:39,979 --> 00:14:42,345 How am I supposed to run a tour like that? 260 00:14:42,414 --> 00:14:43,881 Give 'em a group rate, man. 261 00:14:43,949 --> 00:14:45,746 You know, what about me? What about me, huh? 262 00:14:45,818 --> 00:14:47,877 Some of these pendejos got on my property 263 00:14:47,953 --> 00:14:49,511 and let my cattle out of their pen. 264 00:14:49,588 --> 00:14:51,385 It took Harlow all morning to round them up. 265 00:14:51,457 --> 00:14:53,925 Look. I got everything under control. 266 00:14:53,993 --> 00:14:55,255 - You do? - Yeah. 267 00:14:55,327 --> 00:14:56,589 I do. Okay? 268 00:14:56,662 --> 00:14:59,893 My department sent out a team of scientists to verify this 269 00:14:59,965 --> 00:15:03,423 Dr. Bergen's research, see if there's anything to it. All right? 270 00:15:03,502 --> 00:15:04,969 And that's gonna help us how? 271 00:15:05,037 --> 00:15:06,868 Hey, it's not all about you, okay? 272 00:15:06,939 --> 00:15:09,066 My supervisor's all over me. 273 00:15:09,141 --> 00:15:10,165 Letting you people live out here 274 00:15:10,242 --> 00:15:13,302 was the worst career move I've ever made, okay? 275 00:15:13,379 --> 00:15:17,145 Bad PR, and it's my ass. So back off. 276 00:15:18,450 --> 00:15:20,077 Let me square this deal. 277 00:15:20,152 --> 00:15:21,449 Whatever. 278 00:15:21,520 --> 00:15:23,420 Yeah, my words exactly. 279 00:15:25,190 --> 00:15:27,158 Twitchell, come in. 280 00:15:27,793 --> 00:15:29,283 Yeah, Stan, Twitchell. What do you want? 281 00:15:29,361 --> 00:15:30,953 El Blanco's completely whacked out. 282 00:15:31,030 --> 00:15:33,624 You better come and take a look, ASAP. 283 00:15:34,633 --> 00:15:36,897 Hey, Pearl Jam, off the car, will you? 284 00:15:36,969 --> 00:15:38,402 They're so proud of the First Amendment 285 00:15:38,470 --> 00:15:39,801 that they forget the other 26. 286 00:15:39,872 --> 00:15:42,670 That's my private property, for God's sake. 287 00:15:43,108 --> 00:15:45,576 I tell you, if I weren't a patient, peace-loving man... 288 00:15:45,644 --> 00:15:47,612 Burt, maybe you wanna look at the report too. 289 00:15:47,680 --> 00:15:49,671 You want a second opinion? 290 00:15:49,915 --> 00:15:52,281 Well, at first glance, the evidence seems pretty conclusive. 291 00:15:52,351 --> 00:15:53,409 Yeah, that's what I thought, too. 292 00:15:53,485 --> 00:15:55,851 According to this, El Blanco's in dire straits. 293 00:15:55,921 --> 00:15:57,149 He might not even make it through the month. 294 00:15:57,222 --> 00:15:59,053 Don't tell me you're buying into this. 295 00:15:59,124 --> 00:16:01,319 It's all in the data, Burt. 296 00:16:01,393 --> 00:16:04,294 If you wanna live in denial, that's fine, but, 297 00:16:05,397 --> 00:16:08,195 I'm starting to think that maybe we shouldn't be here. 298 00:16:08,267 --> 00:16:09,859 You're that easily manipulated? 299 00:16:09,935 --> 00:16:11,835 Look, if El Blanco is dying because of the fact... 300 00:16:11,904 --> 00:16:15,203 A handful of humans, a tiny research lab. 301 00:16:15,441 --> 00:16:16,533 If that's enough to kill a Graboid, 302 00:16:16,608 --> 00:16:19,236 they'd have gone the way of the dinosaurs long ago. 303 00:16:19,311 --> 00:16:21,006 We don't know that. 304 00:16:21,080 --> 00:16:23,378 Most Graboids don't live more than a few months. 305 00:16:23,449 --> 00:16:25,974 El Blanco is the only one we know of 306 00:16:26,051 --> 00:16:28,747 that has lived past his expected metamorphosis. 307 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 If Dr. Bergen is right... 308 00:16:30,022 --> 00:16:31,011 She's not. 309 00:16:31,090 --> 00:16:32,614 I said "if." 310 00:16:32,691 --> 00:16:37,185 And I'm saying we're probably just dealing with some young twit zoologist 311 00:16:37,262 --> 00:16:39,662 who needs to justify her grant money. 312 00:16:39,732 --> 00:16:41,529 Well, I'm open-minded. 313 00:16:41,600 --> 00:16:43,090 And I couldn't live with knowing 314 00:16:43,168 --> 00:16:45,602 that I had killed off any creature. 315 00:16:47,072 --> 00:16:49,233 Am I the only one cognizant of the fact 316 00:16:49,308 --> 00:16:51,538 that these people mean us harm? 317 00:16:51,677 --> 00:16:55,113 These people are standing up for what they believe in, 318 00:16:55,180 --> 00:16:58,240 which by the way, Burt, is what we used to believe in. 319 00:16:58,317 --> 00:17:00,285 Keeping El Blanco alive. 320 00:17:00,819 --> 00:17:02,650 Unless of course it was just for selfish reasons 321 00:17:02,721 --> 00:17:04,518 so that we could go on living here 322 00:17:04,590 --> 00:17:07,388 without ever having to face the real world. 323 00:17:07,793 --> 00:17:11,092 Hey, Gummer, Twitchell here. You out there? 324 00:17:13,565 --> 00:17:14,725 What is it? 325 00:17:14,800 --> 00:17:15,824 Take a look. 326 00:17:19,271 --> 00:17:21,398 He's gone completely mad. 327 00:17:21,473 --> 00:17:24,636 I'm thinking this is bad. Gonna tell me I'm wrong? 328 00:17:39,191 --> 00:17:41,921 Never make it easy, do you, Gummer? 329 00:17:42,227 --> 00:17:43,592 How'd you find me? 330 00:17:43,662 --> 00:17:45,289 I stuck a small tracking device 331 00:17:45,364 --> 00:17:47,457 on your bumper about six months ago. 332 00:17:47,533 --> 00:17:50,730 Just kidding. Saw you parked out front. 333 00:17:52,671 --> 00:17:53,831 Jesus. 334 00:17:57,409 --> 00:17:59,343 What is this, CSI: Perfection? 335 00:17:59,411 --> 00:18:01,379 Trying to figure out if El Blanco's really sick. 336 00:18:02,514 --> 00:18:04,539 We just saw him, didn't we? 337 00:18:04,750 --> 00:18:07,776 What's so interesting about EB's half-eaten lunch? 338 00:18:07,853 --> 00:18:10,788 Not half-eaten. Regurgitated. 339 00:18:11,790 --> 00:18:13,621 Look, Gummer, El Blanco's gone bad. 340 00:18:13,692 --> 00:18:15,421 Yeah, but what's it mean? 341 00:18:15,494 --> 00:18:18,190 Means you and your friends have to start looking for real estate in Bixby. 342 00:18:21,400 --> 00:18:24,927 Seriously, I mean, it was bound to happen at some point, right? 343 00:18:25,003 --> 00:18:26,698 Nobody's meant to live 344 00:18:26,772 --> 00:18:29,605 in a place like this with a thing like that. 345 00:18:33,378 --> 00:18:34,572 We are. 346 00:18:36,215 --> 00:18:38,115 Don't you worry, Gummer. 347 00:18:38,217 --> 00:18:40,777 A plan's in the works at the highest levels. 348 00:18:40,853 --> 00:18:42,650 DOI's got a strategy. 349 00:18:43,288 --> 00:18:44,653 I'm familiar with it. 350 00:18:44,723 --> 00:18:47,783 It's called guessing which way the political wind blows. 351 00:18:49,128 --> 00:18:51,392 You just keep up your investigation. 352 00:18:51,463 --> 00:18:54,398 I'll take care of our little activist friend. 353 00:18:58,003 --> 00:19:01,029 Reporting live from Perfection, Nevada, I'm Kelly Lewis. 354 00:19:01,106 --> 00:19:03,199 It's a day packed with emotion, here. 355 00:19:03,275 --> 00:19:05,072 People, as you can see, passing out flyers. 356 00:19:05,144 --> 00:19:06,975 Behind me, people holding posters. 357 00:19:07,045 --> 00:19:09,479 You can see the conviction in their eyes. 358 00:19:09,548 --> 00:19:12,244 Let's talk with one of the protesters now. 359 00:19:12,317 --> 00:19:14,046 Why'd you let them in your house? 360 00:19:14,119 --> 00:19:15,780 Because they have a point. 361 00:19:15,854 --> 00:19:17,913 Yeah, their point is they want us all out. 362 00:19:17,990 --> 00:19:19,389 You didn't see it. 363 00:19:19,458 --> 00:19:21,483 You didn't see what El Blanco was doing. 364 00:19:21,560 --> 00:19:24,825 Well, maybe he's upset because of all these strangers. 365 00:19:24,897 --> 00:19:28,333 I can't just sit on the sidelines, Rosalita. I'm sorry. 366 00:19:28,534 --> 00:19:29,523 Where is he? 367 00:19:29,601 --> 00:19:30,590 Burt's not here. 368 00:19:30,669 --> 00:19:32,034 Not Gummer. 369 00:19:32,404 --> 00:19:33,996 This new thorn in my ass. 370 00:19:34,072 --> 00:19:35,164 Chad. 371 00:19:36,942 --> 00:19:38,842 He's staying at Nancy's. 372 00:19:56,261 --> 00:19:59,492 Hey, Mr. Ranston. How you doing? 373 00:19:59,565 --> 00:20:04,229 I'm Deputy Twitchell, Department of Interior. Nice to meet you. 374 00:20:04,536 --> 00:20:06,561 I know who you are. What do you want? 375 00:20:06,638 --> 00:20:09,129 Well, I come in peace. 376 00:20:09,208 --> 00:20:11,676 I'm here to let you know 377 00:20:11,743 --> 00:20:14,303 that we're here and we're on the case. 378 00:20:14,880 --> 00:20:18,043 My team is out in the valley, observing El Blanco as we speak. 379 00:20:18,116 --> 00:20:21,517 Now we know something's not quite right and we're gonna correct it. 380 00:20:21,587 --> 00:20:26,524 Now what I need you to do, Mr. Ranston, is call off the dogs. 381 00:20:29,661 --> 00:20:30,753 Dogs? 382 00:20:32,364 --> 00:20:34,389 Press. I said dogs... 383 00:20:35,133 --> 00:20:36,122 Mind if I have one of these? 384 00:20:36,201 --> 00:20:37,600 Sure. Yeah. 385 00:20:37,669 --> 00:20:42,072 You see, my people, we don't take kindly to any sort of bad PR. 386 00:20:42,140 --> 00:20:44,904 You know what I'm saying? I think you do. 387 00:20:44,977 --> 00:20:47,275 So what I'm thinking here is if you help me out, 388 00:20:47,346 --> 00:20:49,246 I'll help you out on the other side. 389 00:20:49,314 --> 00:20:51,282 Okay? Kind of a quid quo... 390 00:20:53,585 --> 00:20:54,847 Quid pro quo. 391 00:20:54,920 --> 00:20:55,909 Exactly. Right. 392 00:20:55,988 --> 00:20:58,183 Take care of this on the QT, on the lowdown. 393 00:20:58,257 --> 00:20:59,315 Understand what I'm saying? 394 00:20:59,391 --> 00:21:00,449 Oh, I understand what you're saying. 395 00:21:00,525 --> 00:21:04,052 I understand perfectly. The TV cameras go away, so do you, 396 00:21:04,162 --> 00:21:06,562 and El Blanco continues to suffer. 397 00:21:07,432 --> 00:21:08,421 That's not quite... 398 00:21:08,500 --> 00:21:10,263 If you'll excuse me. 399 00:21:12,304 --> 00:21:15,330 Oh, and Twitchell. Breath mints, please. 400 00:21:19,578 --> 00:21:21,478 Tell them if they have any questions about this information, 401 00:21:21,546 --> 00:21:23,207 they can speak to me or Chad. 402 00:21:23,282 --> 00:21:26,149 Save the worm. Save the worm. 403 00:21:26,385 --> 00:21:28,819 Save the worm. Save the worm. 404 00:21:28,887 --> 00:21:31,185 Listen, kid, we've got a problem. 405 00:21:32,524 --> 00:21:34,549 Your mother's a good woman. 406 00:21:34,626 --> 00:21:37,356 She's treated me better than anyone I've ever met. 407 00:21:37,429 --> 00:21:40,057 My relationship with my mother is none of your business. 408 00:21:40,132 --> 00:21:43,067 She's done nothing but take care of you. 409 00:21:43,135 --> 00:21:45,399 But this is her home, your home. 410 00:21:45,470 --> 00:21:48,064 And you're throwing it all away because of some man. 411 00:21:48,140 --> 00:21:51,371 Some man? I'm not here because of Chad. 412 00:21:51,443 --> 00:21:53,035 We're both here because of El Blanco. 413 00:21:53,111 --> 00:21:55,170 He's really sick if you haven't noticed. 414 00:21:55,247 --> 00:21:59,149 What I have noticed is that you've turned Perfection into a zoo. 415 00:21:59,618 --> 00:22:03,315 First Burt's place gets trashed, then my ranch. What's next? 416 00:22:03,588 --> 00:22:05,613 I don't know what you're talking about. 417 00:22:06,758 --> 00:22:09,693 Well, maybe then you should open your eyes a little wider. 418 00:22:39,324 --> 00:22:40,313 Burt, come in. 419 00:22:40,392 --> 00:22:42,917 Burt here, Rosalita. What's up? Over. 420 00:22:42,994 --> 00:22:46,054 El Blanco's making some kind of hideous noise. 421 00:22:46,131 --> 00:22:47,155 Here, listen. 422 00:22:51,169 --> 00:22:52,830 Sounds like he's gut shot. Over. 423 00:22:53,472 --> 00:22:55,201 Whatever it is, it's freaking me out. 424 00:22:55,273 --> 00:22:56,331 Thanks for the update. 425 00:22:56,408 --> 00:22:57,534 Burt, out. 426 00:23:02,013 --> 00:23:03,002 What was that? 427 00:23:03,081 --> 00:23:04,571 El Blanco's howling now, 428 00:23:04,649 --> 00:23:06,583 like nothing I've ever heard before. 429 00:23:07,819 --> 00:23:10,549 Sounds like Dr. Bergen might not have been that far off the mark. 430 00:23:10,622 --> 00:23:13,420 That's why I'm here. I need you to take a look at something. 431 00:23:14,326 --> 00:23:15,418 Here. 432 00:23:18,964 --> 00:23:21,125 Ray, did you have anything to do 433 00:23:21,199 --> 00:23:22,860 with Burt's place getting trashed last night? 434 00:23:22,934 --> 00:23:24,492 - Nope. - You sure? 435 00:23:24,569 --> 00:23:25,627 Yup. 436 00:23:26,638 --> 00:23:28,037 What's that? 437 00:23:28,106 --> 00:23:31,041 Just something Dr. Bergen requested from town. 438 00:23:47,592 --> 00:23:50,618 Save the worm. Save the worm. 439 00:23:51,163 --> 00:23:54,394 Save the worm. Save the worm. 440 00:23:54,533 --> 00:23:57,832 Save the worm. Save the worm. 441 00:23:58,336 --> 00:24:01,328 Save the worm. Save the worm. 442 00:24:01,506 --> 00:24:03,531 Must be getting pretty ripe in there, 443 00:24:03,608 --> 00:24:05,599 blazing hot day like this. 444 00:24:08,013 --> 00:24:09,139 We love the sun. 445 00:24:09,214 --> 00:24:10,238 We're pumped. 446 00:24:10,315 --> 00:24:13,876 Don't you guys want a shower or a bed? Or a toilet, at least? 447 00:24:13,952 --> 00:24:15,977 Everything we need is right here. 448 00:24:16,054 --> 00:24:17,419 Everything? 449 00:24:19,658 --> 00:24:20,886 We got a bucket. 450 00:24:20,959 --> 00:24:22,950 Did not need to hear that. 451 00:24:23,962 --> 00:24:26,863 Save the worm. Save the worm. 452 00:24:27,365 --> 00:24:30,198 Save the worm. Save the worm. 453 00:24:30,836 --> 00:24:33,805 Save the worm. Save the worm. 454 00:24:34,573 --> 00:24:37,098 Save the worm. Save the worm. 455 00:24:37,476 --> 00:24:40,274 Save the worm. Save the worm. 456 00:24:40,645 --> 00:24:43,341 Save the worm. Save the worm. 457 00:24:43,648 --> 00:24:46,412 Save the worm. Save the worm. 458 00:24:46,785 --> 00:24:49,686 Save the worm. Save the worm. 459 00:24:49,821 --> 00:24:52,551 Save the worm. Save the worm. 460 00:24:53,925 --> 00:24:55,187 Leaving so soon? 461 00:24:55,260 --> 00:24:56,420 No, not leaving. 462 00:24:56,495 --> 00:24:57,826 Going to check some equipment. 463 00:24:57,896 --> 00:25:00,524 Let me ask you a question before you go. 464 00:25:00,732 --> 00:25:02,165 Was ruining our lives part of your plan 465 00:25:02,234 --> 00:25:04,702 the entire time you've been working out here in the valley, 466 00:25:04,769 --> 00:25:06,828 or was it only after Burt saved your life? 467 00:25:07,205 --> 00:25:10,504 Hey, I'm sorry that this is hard on you, but El Blanco needs help. 468 00:25:10,909 --> 00:25:12,877 - Oh, he's a friend of yours? - El Blanco? 469 00:25:12,944 --> 00:25:14,571 - Yeah. - I just care. 470 00:25:16,681 --> 00:25:19,548 Well, if you really care, you need to open your eyes. 471 00:25:19,618 --> 00:25:22,212 The way we live out here may seem weird to you, 472 00:25:22,287 --> 00:25:24,152 but we protect that big dumb worm, 473 00:25:24,222 --> 00:25:26,122 risk our lives to keep him safe. 474 00:25:26,191 --> 00:25:28,955 And sometimes it's like he does the same for us. 475 00:25:29,027 --> 00:25:31,587 The last thing we're doing is hurting him. 476 00:25:31,663 --> 00:25:34,530 I know it's easy for you to believe that, but I'm a scientist. 477 00:25:34,599 --> 00:25:36,157 My only interest is in the truth. 478 00:25:42,173 --> 00:25:43,936 Fraternizing with the enemy. 479 00:25:44,009 --> 00:25:45,943 No, I'm not the one selling them imported beer 480 00:25:46,011 --> 00:25:47,672 at wildly inflated prices. 481 00:25:47,746 --> 00:25:49,680 Hey, I'm just being practical. 482 00:25:49,748 --> 00:25:51,807 Raising money for our defense fund. 483 00:25:51,883 --> 00:25:54,374 You know, if they try to force us out. 484 00:25:54,452 --> 00:25:57,387 Save the worm. Save the worm. 485 00:25:57,455 --> 00:25:58,717 Save the worm. 486 00:26:00,892 --> 00:26:04,384 Which sounds better, noble beast or noble Graboid? 487 00:26:05,463 --> 00:26:06,953 Noble Graboid. 488 00:26:12,304 --> 00:26:14,864 Oh, Fox News is gonna eat this up. 489 00:26:15,941 --> 00:26:16,930 Good. 490 00:26:17,008 --> 00:26:18,976 Good? That's fantastic. 491 00:26:19,177 --> 00:26:21,145 This is better than I ever imagined. 492 00:26:21,212 --> 00:26:22,679 Yeah. 493 00:26:24,549 --> 00:26:26,016 What's wrong? 494 00:26:27,686 --> 00:26:29,984 Someone's been destroying property. 495 00:26:30,689 --> 00:26:31,986 I think it's Ray. 496 00:26:32,057 --> 00:26:33,547 What? No. No way. 497 00:26:33,625 --> 00:26:35,718 I just don't trust those Animal Liberation people. 498 00:26:35,794 --> 00:26:39,252 You kidding? Ray got tossed out of Animal Liberation. 499 00:26:40,031 --> 00:26:43,296 Too dedicated. But he's a true believer. A good guy. 500 00:26:46,805 --> 00:26:48,796 Let's just get this straight, for me. 501 00:26:51,509 --> 00:26:53,704 You didn't tell Ray to do anything, right? 502 00:26:55,480 --> 00:26:59,610 Are you kidding? You and I agreed at the beginning. 503 00:27:00,752 --> 00:27:03,744 Passive resistance. Nothing extreme. Hmm? 504 00:27:05,857 --> 00:27:06,915 Hmm? 505 00:27:08,360 --> 00:27:09,452 Okay. 506 00:27:17,669 --> 00:27:18,727 I don't understand why you have to be 507 00:27:18,803 --> 00:27:20,862 so suspicious of everyone in the valley. 508 00:27:20,939 --> 00:27:23,237 I'm not suspicious, I'm prudent. 509 00:27:24,009 --> 00:27:26,341 Dr. Bergen's working in good faith. 510 00:27:27,779 --> 00:27:30,577 You know, not all scientists are out to get you. 511 00:27:35,620 --> 00:27:37,019 - That's interesting. - What? 512 00:27:37,088 --> 00:27:39,921 Well, it's just that I got a double positive on this. 513 00:27:41,092 --> 00:27:42,081 That usually means... 514 00:27:43,695 --> 00:27:45,185 What the hell? 515 00:27:46,231 --> 00:27:48,324 Oh, no! My equipment! 516 00:27:49,467 --> 00:27:51,935 Hold on. No, don't get too close. Wait a minute. 517 00:27:52,003 --> 00:27:53,163 - Damn it. - Oh. 518 00:27:53,238 --> 00:27:54,330 There he is. 519 00:27:55,206 --> 00:27:56,696 Get him, Burt. 520 00:27:56,941 --> 00:27:58,272 Hey! 521 00:27:58,977 --> 00:28:00,035 Hey! 522 00:28:03,815 --> 00:28:04,839 Hold up. 523 00:28:34,879 --> 00:28:37,541 I'm coming! Hold on. Hold on. 524 00:28:38,349 --> 00:28:40,783 I got you. I got you. Hang in there. 525 00:28:52,731 --> 00:28:55,757 He went down in a cloud of purple dust. 526 00:28:57,135 --> 00:28:59,228 He had to be packed with it. 527 00:28:59,504 --> 00:29:02,996 Imagine it's a crystalline sulfate, 528 00:29:03,775 --> 00:29:06,573 or maybe potassium permanganate. 529 00:29:07,011 --> 00:29:08,478 Homemade explosives? 530 00:29:08,546 --> 00:29:10,138 At least one of the ingredients. 531 00:29:11,983 --> 00:29:13,883 I'll take a look at it. 532 00:29:15,220 --> 00:29:18,053 Seems to be your fulltime job at the moment. 533 00:29:28,366 --> 00:29:30,357 All right. And you, what can I help you with? 534 00:29:30,435 --> 00:29:31,459 Hey, give me a couple of shirts over here, man. 535 00:29:31,536 --> 00:29:33,663 If you're a believer, put it on your chest! 536 00:29:33,738 --> 00:29:35,729 Graboids have rights, too. 537 00:29:35,807 --> 00:29:39,334 Fifteen bucks a piece, you guys. All proceeds go to the cause. 538 00:29:47,018 --> 00:29:49,350 Ray Maguire was a friend of mine. 539 00:29:51,089 --> 00:29:52,989 His death is a tragedy. 540 00:29:54,692 --> 00:29:56,284 A tragedy that the simpleminded 541 00:29:56,361 --> 00:29:58,556 will blame on the true victim. 542 00:29:59,230 --> 00:30:00,629 The Graboid. 543 00:30:01,766 --> 00:30:04,792 Ray died in an act of civil disobedience, 544 00:30:05,870 --> 00:30:08,270 boldly trying to protect El Blanco 545 00:30:08,840 --> 00:30:12,537 from the dangers brought on by our government's own scientists. 546 00:30:12,644 --> 00:30:14,612 What exactly do you mean by that, sir? 547 00:30:14,679 --> 00:30:17,705 What he means is his late lamented friend 548 00:30:17,782 --> 00:30:20,273 was another radical monkey wrencher, 549 00:30:20,652 --> 00:30:22,847 destroying private property, 550 00:30:22,921 --> 00:30:25,151 and endangering peoples' lives. 551 00:30:26,591 --> 00:30:29,185 Smooth talkers like Chad 552 00:30:29,260 --> 00:30:32,093 always need someone to do their dirty work. 553 00:30:32,630 --> 00:30:35,030 In this case, homemade explosives. 554 00:30:35,266 --> 00:30:38,201 Ray died with his pockets full of the stuff. 555 00:30:39,671 --> 00:30:41,764 This from Burt Gummer. 556 00:30:42,006 --> 00:30:44,201 Burt Gummer, the man who delights 557 00:30:44,275 --> 00:30:46,505 in tossing grenades at El Blanco every chance he gets. 558 00:30:50,882 --> 00:30:51,940 Mindy. 559 00:30:52,016 --> 00:30:53,574 I can't talk. I have to deal with some reporters. 560 00:30:53,651 --> 00:30:55,346 Mindy, hold on a second, will you? 561 00:30:55,420 --> 00:30:57,149 What? What? 562 00:30:57,455 --> 00:30:58,786 I want to know what happened. 563 00:30:58,857 --> 00:31:00,290 Me too. 564 00:31:00,358 --> 00:31:02,690 'Cause if they tried to pressure you into anything... 565 00:31:02,760 --> 00:31:05,729 Mom, I swear, I had no idea what Ray was up to. 566 00:31:05,797 --> 00:31:07,389 Okay. What about Chad? 567 00:31:08,633 --> 00:31:10,100 I don't know. 568 00:31:10,201 --> 00:31:11,190 Mindy. 569 00:31:11,269 --> 00:31:12,736 I don't, Mom. 570 00:31:13,872 --> 00:31:15,169 I'm gonna find out. 571 00:31:15,240 --> 00:31:16,298 Hey. 572 00:31:17,075 --> 00:31:18,599 Want some help? 573 00:31:22,046 --> 00:31:23,274 I'll take care of it. 574 00:31:23,348 --> 00:31:24,440 Okay. 575 00:31:28,753 --> 00:31:30,653 - I got to go. - Okay, yeah. 576 00:31:33,358 --> 00:31:36,259 Scrambled eggs, toast, $12.95. 577 00:31:36,794 --> 00:31:38,386 Sounds right to me. 578 00:31:38,463 --> 00:31:40,624 Oh, wait a minute, you had butter with that toast. Right? 579 00:31:40,698 --> 00:31:41,926 Mmm-hmm. 580 00:31:43,601 --> 00:31:44,829 $14.95. 581 00:31:45,169 --> 00:31:47,763 Just so you understand, while I appreciate the business, 582 00:31:47,839 --> 00:31:50,364 it should in no way indicate that I am sympathetic to your cause, 583 00:31:50,441 --> 00:31:53,877 because, quite frankly, I think we're all pretty respectful of El Blanco. 584 00:31:53,945 --> 00:31:56,641 And what are we supposed to do, I mean as a human species? 585 00:31:56,714 --> 00:31:58,739 Every time there's another species, we move out? 586 00:31:58,816 --> 00:32:00,613 Where do we go, Mars? 587 00:32:01,319 --> 00:32:03,879 To Mars. Annoy the Martians. 588 00:32:31,115 --> 00:32:33,879 Ah, Jeez. Hey, nature boys! 589 00:32:33,952 --> 00:32:35,715 Get your asses off that tower! 590 00:32:35,787 --> 00:32:37,015 Hey, bite me. 591 00:32:37,088 --> 00:32:38,953 Tree-hugging SOBs. 592 00:32:43,161 --> 00:32:44,128 What? 593 00:32:44,195 --> 00:32:45,321 What do you mean, what? 594 00:32:45,396 --> 00:32:47,364 When are you gonna get these people out of my town? 595 00:32:47,432 --> 00:32:50,697 Hey, manhandler is not part of the job description. 596 00:32:51,869 --> 00:32:54,167 I'm just waiting for the marshals. 597 00:32:54,238 --> 00:32:55,637 You do that. 598 00:32:55,974 --> 00:32:58,602 I'm gonna go see how El Blanco's doing. 599 00:32:59,777 --> 00:33:00,971 Please? 600 00:33:01,379 --> 00:33:03,244 Excuse me, boys. 601 00:33:04,615 --> 00:33:06,105 Passive resistance, huh? 602 00:33:06,184 --> 00:33:08,584 Tell me you didn't send Ray to do your dirty work. 603 00:33:08,653 --> 00:33:10,211 Mindy, this is guerrilla warfare. 604 00:33:10,288 --> 00:33:12,153 When did it become warfare at all? 605 00:33:12,223 --> 00:33:13,212 Keep your mind in the game. 606 00:33:13,291 --> 00:33:15,782 I'm just trying to figure out what game we're playing. 607 00:33:17,228 --> 00:33:19,492 Trying to help an endangered species? 608 00:33:19,564 --> 00:33:20,997 And if a guy like Ray can put a little 609 00:33:21,065 --> 00:33:23,158 extra pressure on our enemies, where's the harm? 610 00:33:23,234 --> 00:33:25,225 In destroying my hometown? 611 00:33:25,503 --> 00:33:28,131 Look at the exposure. We're huge. 612 00:33:28,606 --> 00:33:29,834 What about Ray? 613 00:33:29,907 --> 00:33:31,135 Ray would've loved it. 614 00:33:31,209 --> 00:33:32,369 You lied to me, Chad. 615 00:33:32,443 --> 00:33:33,467 I thought we were partners. 616 00:33:33,544 --> 00:33:34,533 We are. 617 00:33:34,612 --> 00:33:36,443 You have a funny way of showing it. 618 00:33:37,882 --> 00:33:41,215 I have a little more experience in this than you do, Mindy. 619 00:33:41,285 --> 00:33:44,584 So either get with the program, or get out of my way. 620 00:34:06,878 --> 00:34:09,176 What the hell's gotten into you? 621 00:34:25,596 --> 00:34:27,564 Burt, Tyler here. You read me? 622 00:34:27,632 --> 00:34:30,533 Affirmative, Tyler. Give me some good news. Over. 623 00:34:30,601 --> 00:34:32,125 Uh, sorry, Burt. 624 00:34:32,570 --> 00:34:34,595 I've been tracking El Blanco. 625 00:34:34,672 --> 00:34:37,163 Suddenly, for some reason I've lost his signal. 626 00:34:37,241 --> 00:34:40,335 He must've gone deep. Burt, you there? 627 00:34:40,978 --> 00:34:44,277 Yeah, still here. And I got my suspicions. 628 00:34:45,383 --> 00:34:46,543 Burt out. 629 00:34:46,617 --> 00:34:47,641 Roger that. 630 00:34:47,718 --> 00:34:48,810 What'd you learn, Casey? 631 00:34:48,886 --> 00:34:50,751 It's not quite what you thought it was. 632 00:34:50,822 --> 00:34:52,653 But I couldn't figure it out until I realized 633 00:34:52,723 --> 00:34:54,554 that it matched exactly one of the elements 634 00:34:54,625 --> 00:34:56,889 in those El Blanco saliva samples that you gave me. 635 00:34:56,961 --> 00:34:59,589 It's the same exact chemical structure. 636 00:34:59,664 --> 00:35:02,394 So not likely it was used as an explosive. 637 00:35:02,467 --> 00:35:05,959 No, not as an explosive. It's a deadly toxic chemical. 638 00:35:06,037 --> 00:35:07,902 Potassium permanganate. 639 00:35:09,073 --> 00:35:10,472 It's poison? 640 00:35:38,069 --> 00:35:39,400 Happy now? 641 00:35:39,470 --> 00:35:41,904 No, but something tells me you are. 642 00:35:46,244 --> 00:35:47,438 Should've let El Blanco get him. 643 00:35:47,512 --> 00:35:48,672 Sorry, reflexes. 644 00:35:48,746 --> 00:35:52,204 Tell us, Chad, since you care so deeply about El Blanco, 645 00:35:52,283 --> 00:35:54,274 exactly what kind of poison you've been using. 646 00:35:54,352 --> 00:35:55,341 What? 647 00:35:55,419 --> 00:35:58,411 Your partner in crime, Ray, had his pockets full of the stuff. 648 00:35:58,489 --> 00:36:01,253 Doc Matthews, here, just found traces of it in the Graboid's vomit. 649 00:36:01,325 --> 00:36:04,055 I have no idea what you're talking about. 650 00:36:04,795 --> 00:36:07,263 But you're good, Gummer. Really, you are. 651 00:36:07,331 --> 00:36:08,662 You hear this? 652 00:36:08,733 --> 00:36:11,702 This is the standard defense you'd expect from a scoundrel. 653 00:36:11,769 --> 00:36:14,101 Try anything to discredit those who oppose you. 654 00:36:14,172 --> 00:36:17,630 Sorry, but I've run the tests twice, and science doesn't lie. 655 00:36:17,708 --> 00:36:19,437 Out of my way. All of you! Get out of here. 656 00:36:19,510 --> 00:36:21,410 Come on, guys, hurry up. 657 00:36:21,679 --> 00:36:23,078 Where is he? 658 00:36:23,514 --> 00:36:27,041 Him! That's the one. The one with the funny mustache. Get him. 659 00:36:27,118 --> 00:36:28,107 What? 660 00:36:28,186 --> 00:36:31,417 You're under arrest for endangering federally protected wildlife. 661 00:36:31,489 --> 00:36:35,152 Are you kidding me? What did you do, pay this guy off? 662 00:36:35,560 --> 00:36:38,461 I am here because I care about that creature. 663 00:36:38,863 --> 00:36:40,831 You actually think I would try to poison him? 664 00:36:40,898 --> 00:36:41,922 I don't know anything about poison. 665 00:36:41,999 --> 00:36:44,160 Oh, you don't? You know something about trespassing 666 00:36:44,235 --> 00:36:46,328 and vandalism, and making homemade bombs? 667 00:36:46,404 --> 00:36:47,428 And some other stuff I'm gonna come up with. 668 00:36:47,505 --> 00:36:49,530 What are you talking about? This is lunacy. 669 00:36:49,607 --> 00:36:52,508 Mindy. Mindy. Mindy, tell them they're wrong. 670 00:36:54,378 --> 00:36:57,211 The poison Ray was carrying wasn't for Chad. 671 00:36:58,049 --> 00:36:59,676 It was for Ellie. 672 00:37:00,718 --> 00:37:02,379 I don't know what you're talking about. 673 00:37:02,453 --> 00:37:03,477 Really? 674 00:37:03,554 --> 00:37:06,114 He told me he went to pick it up for you in Bixby. 675 00:37:06,190 --> 00:37:08,055 I mean, I'm sure they keep records of that kind of stuff. 676 00:37:08,125 --> 00:37:09,922 Shall we make a call? 677 00:37:13,331 --> 00:37:15,322 We had to prove our point. 678 00:37:15,967 --> 00:37:17,798 We had to make everyone see without any doubt 679 00:37:17,868 --> 00:37:20,132 that this cause was justified. 680 00:37:20,204 --> 00:37:21,831 I knew my research had to stand on its own, 681 00:37:21,906 --> 00:37:24,204 especially in a scientific journal. 682 00:37:24,275 --> 00:37:27,108 So, I had to make damn sure it was accurate. 683 00:37:27,545 --> 00:37:31,003 So instead of doctoring your report, you doctored El Blanco? 684 00:37:31,082 --> 00:37:33,243 I never intended for him to get this sick. 685 00:37:33,317 --> 00:37:35,751 That's not my fault. I was very careful about regulating 686 00:37:35,820 --> 00:37:38,254 the amounts of chemicals I got him to ingest. 687 00:37:38,322 --> 00:37:42,224 Just enough to make it obvious to even the most close-minded of you 688 00:37:42,293 --> 00:37:44,523 that you were harming him by invading his world. 689 00:37:44,595 --> 00:37:48,156 So when Ray got swallowed, El Blanco got more than you bargained for. 690 00:37:48,232 --> 00:37:50,700 Yes. He had a mega dose of the stuff. 691 00:37:50,768 --> 00:37:52,065 If you're so good with poison, 692 00:37:52,136 --> 00:37:55,799 you damn well better be good with finding an antidote, and fast. 693 00:37:55,873 --> 00:37:57,306 The ingredients are common enough. 694 00:37:57,375 --> 00:38:00,071 If you know the right combinations, it should do the trick. 695 00:38:00,144 --> 00:38:02,169 I've already sent someone to Bixby for what I'll need. 696 00:38:02,246 --> 00:38:04,077 Yeah, good luck, sister. 697 00:38:04,148 --> 00:38:05,445 Got that highway sealed off. 698 00:38:05,516 --> 00:38:07,347 Here. Here. Give me that. 699 00:38:07,418 --> 00:38:09,716 Yeah, we got all this, including a pound of rock salt. 700 00:38:09,787 --> 00:38:13,382 I got bags of it in my bunker for my water purification system. 701 00:38:13,457 --> 00:38:15,584 Thanks to Ray, you'll have no trouble getting in. 702 00:38:15,660 --> 00:38:16,649 All right, I'm right on it, Burt. 703 00:38:16,727 --> 00:38:19,025 Get the hell out of my jeep now! 704 00:38:19,363 --> 00:38:21,126 And get that bucket. 705 00:38:21,699 --> 00:38:23,462 Jodi, we got some shopping to do. 706 00:38:23,534 --> 00:38:24,558 Cranberry juice. Cranberry juice. 707 00:38:24,635 --> 00:38:26,262 Top shelf. Top shelf. 708 00:38:26,337 --> 00:38:28,168 - Okay. Four ought to do it. Got it? - I got it. 709 00:38:28,239 --> 00:38:29,763 - Okay. - Do you need a syringe? 710 00:38:29,840 --> 00:38:33,003 No, we need a bigger pot or a bowl or something. 711 00:38:33,077 --> 00:38:35,739 Got it. Vinegar. Vinegar. 712 00:38:35,846 --> 00:38:38,007 It's on your right, Burt. Right down. 713 00:38:38,115 --> 00:38:40,208 So how do we get this antidote into El Blanco? 714 00:38:40,284 --> 00:38:41,546 We need a syringe? 715 00:38:41,619 --> 00:38:43,814 We have to give him a shot? Not me. 716 00:38:43,888 --> 00:38:45,822 No, no, no, we need him to swallow it like a pill. 717 00:38:45,890 --> 00:38:47,653 We need a container of some sort. 718 00:38:47,725 --> 00:38:49,022 - How about a baggie? - Perfect. 719 00:38:49,093 --> 00:38:52,756 Okay. Um, family or small or medium size? 720 00:38:52,830 --> 00:38:54,457 Family size. Big family. 721 00:38:54,532 --> 00:38:55,624 Heads up. 722 00:38:55,700 --> 00:38:56,758 I got it. 723 00:38:56,834 --> 00:38:59,428 Okay, pour it in and we'll stir it up. 724 00:39:04,575 --> 00:39:05,667 Whoa. 725 00:39:06,844 --> 00:39:07,868 Oh, God. 726 00:39:07,945 --> 00:39:09,242 Like most animals in their death throes. 727 00:39:09,313 --> 00:39:10,337 Here, you want me to do it? 728 00:39:10,414 --> 00:39:11,540 No, forget it, Burt. I'm faster. 729 00:39:11,615 --> 00:39:13,913 All right, now don't get too close. 730 00:39:13,984 --> 00:39:16,179 It's only got one shot. 731 00:39:17,121 --> 00:39:18,281 All right. Pitch it in. 732 00:39:26,230 --> 00:39:28,130 Watch it. 733 00:39:34,171 --> 00:39:35,195 Now go for it. 734 00:39:35,272 --> 00:39:36,796 Well, come on. He's dying. 735 00:39:36,874 --> 00:39:38,501 Throw it already. 736 00:39:45,449 --> 00:39:47,212 Forget this. This isn't working. Let me try. 737 00:39:47,284 --> 00:39:48,342 What the hell are you gonna do? 738 00:39:48,419 --> 00:39:50,478 Fast pitch softball. I made varsity this year. 739 00:39:50,588 --> 00:39:51,577 What? 740 00:40:12,610 --> 00:40:14,100 - Atta girl! - Yeah! 741 00:40:34,098 --> 00:40:36,828 Whoa, okay, watch your step there. 742 00:40:37,034 --> 00:40:39,093 Well, what's the seismo-meister say? 743 00:40:39,170 --> 00:40:42,298 Just tracked El Blanco up toward Cactus Flats. 744 00:40:42,406 --> 00:40:43,668 Seems like his old self. 745 00:40:43,741 --> 00:40:45,368 That's good news. 746 00:40:45,576 --> 00:40:48,511 Think the others will tolerate me if I come home for spring break? 747 00:40:48,579 --> 00:40:51,139 Yeah. If you come home alone. 748 00:40:52,316 --> 00:40:53,408 Mom. 749 00:40:56,887 --> 00:40:58,377 I'm an idiot. 750 00:40:58,556 --> 00:41:02,754 Chad treated me like a fool and I bought into the whole thing. 751 00:41:05,196 --> 00:41:07,096 But you figured it out. 752 00:41:07,398 --> 00:41:10,856 And you figured it out so much faster than I did at your age. 753 00:41:10,935 --> 00:41:13,028 I mean, I was a super idiot. 754 00:41:14,605 --> 00:41:18,097 I fell for a guy named Scarecrow. Come on. 755 00:41:18,175 --> 00:41:22,703 And when I met him, he was leading a sit-in at Berkeley. 756 00:41:22,880 --> 00:41:24,279 I mean, what a cliche. 757 00:41:25,416 --> 00:41:28,647 You know? He did look like Peter Fonda. 758 00:41:28,719 --> 00:41:30,880 He was standing on a stool 759 00:41:30,955 --> 00:41:33,788 and he was talking through a megaphone, and shouting... 760 00:41:39,296 --> 00:41:41,491 All right, ladies and gentlemen, kids. 761 00:41:41,565 --> 00:41:44,056 Now, El Blanco is a subterranean killing machine. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.